Happy Mother`s Day! Feliz Día de la Madre!

Transcripción

Happy Mother`s Day! Feliz Día de la Madre!
OUR LADY OF MOUNT CARMEL
CATHOLC COMMMUNITY
ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
Happy Mother’s Day!
Feliz Día de la Madre!
Sixth Sunday of the Easter
May 10, 2015
Parish Center 713-645-6673
Catholic School 713-643-0676
6723 Whitefriars Drive
Houston, Texas 77087
Rev. Abelardo Cobos, Pastor
Deacon Juan Aguilar
Deacon Jeff Bame
Jimmy Ramos, Principal
Lynn Hammond, Parish Administrator
Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director
Diana Zamora, Director of Faith Formation
Estela Flores, Secretary & Sacramental Records
Rogelio Mendoza, Director of Youth Ministry
mtcarmelalive.org
olmchou.org
Schedule of Masses / Horario de Misa
Saturday / Sabado
5:00 PM English (Vigil)
Sunday / Domingo
8:00 AM English / Ingles
10:00 AM Spanish / Español
12:00 PM English / Ingles
Confession / Confesión
Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request
Registration
Every family (or adult) should be registered;
forms available in the Parish Center.
Parish Center Office Hours
Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM
Monday & Friday: 8:00 AM - 4:00 PM
Tuesday, Wednesday & Thursday
8:00 AM - 8:00 PM
Date
Meetings For The Week
Mass Intentions
SUN Vietnamese Bible Study
MON New Generation Seniors Board Mtg
TUES Rosary Guild
English Choir
Spanish Choir
Matachines
Guadalupano Meeting
WED Adoration
Spanish Baptism Session #3
Family Prayer
Confirmation
THU AMSIF Classes
Youth Ministry Core Team Mtg
1st Communion Classes
Youth Night
FRI Youth Night
SAT Venture Crew
SUN Vietnamese Bible Study
English Baptism Session #1
Lay Carmelites
May 09 5:00 PM For all Mothers
8:00 AM For all Mothers
May 10 10:00 AM For all Mothers
12:00 PM For all Mothers
May 11 No Mass
May 12 7:00 AM Peter T. Pham
May 13 8:00 AM For All OLMC Students
May 14 7:00 AM Pedro Martinez
May 15 7:00 AM Jose Flores
May 16 5:00 PM David Saenz
8:00 AM Leonard Mushinski
10:00 AM Raymundo Villarreal, Jr.
May 17
& Jose Luis Ortiz & Martin Martinez
12:00 PM Members of Our Parish
9:00 AM Center
9:30 AM Center
9:00 AM Center
6:00 PM Church
7:00 PM Chapel
7:00 PM Hall
7:00 PM Center
7:00 AM Chapel
6:30 PM Center
7:00 PM Chapel
8:00 PM Center
9:00 AM Center
5:00 PM Center
6:30 PM School
6:30 PM Center
6:30 PM Center
9:00 AM Center
9:00 AM Center
9:00 AM Center
1:45 PM Center
Preparación para el próximo Domingo
Séptimo Domingo de Pascua
Preparing for Next Sunday
Seventh Sunday of Easter
Farewells are present in our readings, as Jesus’
Ascension has occurred. In the first reading, the
Apostles say farewell to Judas’ acts of betrayal through
the choice of his successor, Matthias. We are called to
say farewell to our dishonesty, sin denial and betrayals.
In the Gospel, Jesus’ farewell in the Last Supper
discourse inspires awe when properly understood. Jesus
expresses many complex
feelings as he prays for Acts 1:15-17,20a,20c-26
protection for his beloved
1 John 4:11-16
disciples, and that they be
John 17:11b-19
consecrated in truth.
En nuestras lecturas de este Domingo encontramos varias
despedidas, en el acontecimiento de la Ascensión de
Jesús. En la primera lectura, los Apóstoles se despiden
desde los hechos de la traición de Judas hasta la elección
de Matías su sucesor. Estamos llamados a decirle adiós a
nuestra falta de honradez, a la negación del pecado y a
las traiciones. En el Evangelio, el discurso de despedida
que hace Jesús en la Última Cena inspira asombro
cuando se logra comprender correctamente. Jesús expresa
muchos sentimientos complejos mientras que pide por la
protección de sus amados discípulos, y también ora para
que ellos sean consagrados en la verdad.
Why Should We Give of Our
Time, Talent and Treasure?
¿Por qué debemos dar de nuestro
Tiempo, Talentos y Tesoros?
Jesus’ commandment is that His disciples love one
another, even to the point of laying down their lives,
if necessary. What gifts of myself - my skills and
talents, my time and resources - will best
demonstrate my love for God’s people?
El mandamiento de Jesús es que sus discípulos se amen unos
a otros, hasta el punto de entregar sus vidas en caso que sea
necesario hacerlo. ¿Cuáles de mis propios dones - mis
habilidades y talentos, mi tiempo y recursos – demostrarán
de la mejor manera mi amor por el pueblo de Dios?
Sixth Sunday of Easter
Our Lady of Mount Carmel
Collection Report
Weekend of May 3, 2015
Number of envelopes used
172
Average gift
$34.87
Collection Total
$5,997.00
Sexto Domingo de Pascua
Parroquia Nuestra Señora del Monte Carmelo
Reporte de las Colectas
Fin de semana del 3 de Mayo 2015
Numero de sobres empleados
Promedio de ofrenda
Total de la Colecta
172
$34.87
$5,997.00
Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos
Anna Ahrens (4) Audrey Darst Blank (4) Tom Darst IV (4) Doyle Filley (4) Laura Gwosdz (3) James Melchor (4)
Sergio Mendoza, Jr. (4) Laura Mireles (4)
OLMC School
Escuela OLMC
With the beautiful
blessing of the sun
shining down on the
school against a
beautiful blue sky,
OLMC School today
celebrated its May
Crowning
a
wonderful celebration
of
school
and
community. With
everyone
either
dressed in their
Sunday's best or School Mass Uniform, the event
began with a welcome from Principal Jimmy
Ramos, followed with prayers from students, a
gospel reading from Pastor Fr. Abelerado Cobos,
Songs from Mrs. Teresa Pepito, Music from Mrs.
Lona Jenkins and a praise dance honoring Our
Lady from our PreK 4 students. Teachers and
Parents also joined in the ceremony by
participating in the decorations, readings, and
songs as well.
Con la hermosa bendición de un
sol radiante sobre la escuela en
un fondo celeste totalmente
azul, la Escuela Católica Ntra.
Sra. del Monte Carmelo celebró
la Coronación de Mayo - una
maravillosa celebración Mariana
que realiza la escuela y la
comunidad. Todos los presentes
estaban vestidos con sus trajes
elegantes de Domingo o con sus
uniformes escolares para la
Misa, y dieron inicio a este gran
evento dándole la bienvenida el
director Jimmy Ramos, luego tuvimos las oraciones de los
estudiantes, escuchamos la lectura del evangelio a cargo de
nuestro párroco el Padre Abelerado Cobos, las canciones de la
señora Teresa Pepito, la música de la señora Lona Jenkins y
un baile de alabanza en honor de la santísima Virgen María a
cargo de los estudiantes de PreK 4. Los maestros y los padres
de familia también estuvieron presentes en esta hermosa
ceremonia, al colaborar con las decoraciones, las lecturas y las
canciones.
As part of celebrating and continuing with our
Catholic Identity, this was a wonderful event
shared by the community in honoring Our Lady
of Mt. Carmel. The ceremony concluded in the
Parish Hall with a small
reception
of
refreshments for parents
and students alike. We
would like to thank Mrs.
Teresa Pepito, 4th grade
teacher for coordinating
the event, the parents of
the community, our
students, and all those
who helped make this
event a wonderful one!
Thank you and God
bless you.
Catholic Communication Campaign
How the Good News Gets Around...To You
Next weekend we will have a special second
collection for the Catholic Communication Campaign
(CCC). The Catholic Communication Campaign
follows the Holy Father’s direction that we make good
use of our digital presence in the world by making it
easy to access the important ideals of the Catholic
faith online and through television, radio, and print
media. CCC provides content the way you need it, in
podcasts for daily readings, on websites to connect
with other faithful, and on social networking sites.
Please be generous in next week’s collection and
support this important work. Remember, half of your
donations stay in our archdiocese to support our
communication needs. CCC is how the Good News
gets around to you.
Como parte de la celebración y la continuidad de nuestra
identidad católica, este fue un evento maravilloso que
compartió la comunidad en honor a Nuestra Señora del Monte
Carmelo. La ceremonia terminó en el Salón Parroquial con
una pequeña recepción donde tuvimos para todos tanto para
los padres como para los
estudiantes.
Quisiéramos
agradecer a la señora Teresa
Pepito, profesora del grado
4to. Por la coordinación de
este evento, a los padres de
familia
de
nuestra
comunidad, y a nuestros
estudiantes, ya que todos
aportaron para hacer que
este acontecimiento fuera
maravilloso! Gracias a todos
y que Dios los bendiga.
Campaña de Comunicación Católica
¿Cómo te llega a ti la Buena Nueva?
El próximo fin de semana tendremos una segunda colecta
especial para la Campaña de Comunicación Católica (CCC).
La Campaña de Comunicación Católica sigue lo
lineamientos del Santo Padre de que hagamos un buen uso de
nuestra presencia digital en el mundo haciendo que los
ideales importantes de la fe católica sean de fácil acceso en la
internet, la televisión, la radio y los medios impresos. La
CCC te ofrece amplio contenido en la manera como usted lo
necesite, en artículos de lecturas diarias, en las páginas web
para conectarse con los demás fieles, y en los sitios de redes
sociales. Por favor, sea generoso en la colecta de la semana
que viene y apoya esta importante labor. Recuerde que la
mitad de sus donaciones se quedan en nuestra Arquidiócesis
para apoyar a nuestras necesidades de comunicación. La
CCC es la manera como la Buena Nueva llega a ti
directamente.
BAPTISM SESSIONS
Please call the Parish Center at 713-645-6673
to register your child for Baptism.
Baptism Sessions in English will be on
May 17, 24 & 30. Sessions meet from
9:00 - 11:00 AM in the Parish Center. All
sessions must be attended by parents &
godparents. For more information call
Delfina Echavarria at 713-301-8961.
SESIONES DE BAUTISMO
Por favor llame al Centro Parroquial al 713-645-6673
para inscribir a su niño(a) para Bautizarse.
Las sesiones de Bautismo en Inglés serán el 17,
24 & 30 de Mayo. Las sesiones son de 9:00 11:00 AM en las oficinas de la parroquia. Los
papás y padrinos deben atender todas las
sesiones. Para más info llame Delfina
Echavarria al 713-301-8961.
Confirmation
Confirmación
Spring Cleaning Clothes Recycling
It's that time of the year again for spring
cleaning. Don't take up closet and storage space
with these bulky items.
Join the
Confirmation II parents and donate your
winter clothes, sweaters, outer wear,
coats, hats, and beanies. Items will be
accepted in the green recycling bin next to
the bbq pit/soccer field throughout the
month of May. All donations will benefit
the Open Door Mission of Houston.
Reciclaje de Ropa en Primavera
Es nuevamente esa época del año para hacer la limpieza de
primavera. No ocupe innecesariamente ese espacio en su
armario con estos objetos voluminosos. Únete a los
padres de confirmación II y haga sus donaciones de
ropa de invierno, suéteres, ropa exterior, abrigos,
sombreros y gorros. Los artículos serán aceptados
durante todo el mes de Mayo en el recipiente de
reciclaje verde localizado en el campo de fútbol al
lado de la parrilla de barbacoas. Todas las donaciones
beneficiarán a la Misión de Puertas Abiertas de
Houston.
Shoppers Needed
Do you like to shop? What can you buy
for $10. The parish community is invited to join the
Confirmation II parents on Saturdays during the
month of May at the St. Vincent de Paul Society
Thrift Store, 6654 Gulf Freeway (near Home
Depot). Plenty of selection and gift ideas for
Mother's Day, graduation, or any
occasion. Proceeds directly benefit the St. Vincent
de Paul Society.
2015 Diocesan Services Fund
“Be Rich in Good Works…
Ready to Share”
God bless each of you who have so generously
responded in support of the 2015
Diocesan Services Fund. If you have
heard Christ’s call and have not yet
responded, please do so today. To give
online please visit www.archgh.org/dsf.
Help us attain our parish goal of $35,000.
Parish Goal: $35,000.00
Total Amount Paid: $8,749.50
Total Amount Pledged: $14,412.09
Total Number of Participants: 91
Paid Under Goal: $26,250.50
Pledged Under Goal: $20,587.91
Se necesitan compradores
¿Te gusta ir de compras? ¿Qué se puede comprar por $ 10
dolares? Pues bien, se invita a la comunidad parroquial a
unirse a los padres de confirmación II los sábados durante el
mes de mayo en la tienda de San Vicente de Paúl ubicada en
el 6654 Gulf Freeway (cerca de Home Depot). Tenemos
variedad de ideas para seleccionar y regalar para el Día de la
Madre, las graduaciones, o cualquier otra ocasión. Los
ingresos benefician directamente a la Sociedad de San
Vicente de Paúl.
Fondo de Servicios Diocesanos 2015
“Sean ricos en buenas obras……
y estén preparados para compartir”
Dios bendiga a cada uno de ustedes que tan
generosamente han respondido en apoyo del Fondo de
Servicios Diocesanos 2015. Si usted ha escuchado este
llamado de Cristo y aún no ha respondido, por favor,
hágalo hoy mismo. Para hacer su donación por internet por
favor visite la página: www.archgh.org/dsf. Ayúdanos a
alcanzar nuestra meta parroquial de $35,000 dólares.
Meta de la Parroquia: $35,000.00
Cantidad Total Pagada: $8,749.50
Cantidad Total Prometida: $14,412.09
Total de Participantes: 91
Cantidad por debajo de la Meta: $26,250.50
Cantidad por debajo de lo Prometido: $20,587.91
Daily Mass at 8:30 AM
Beginning Tuesday, June 2, 2015, daily Mass will
be at 8:30 AM on Tuesdays through Fridays each
week.
Misa diaria a las 8:30 AM
A partir del Martes, 02 de Junio, 2015, Misa diaria será a
las 8:30 AM de la mañana del martes a viernes de cada
semana.
Escuela OLMC
Matricúlese ahora mismo!
OLMC School
Register Now!
OLMC School is now accepting registrations for
the 2015-16 school year. Those families with 3 or
4 year old children who are interested in our PreKindergarten program should sign up soon, as
classes are nearly full. Our Pre-K program is an
academic program in which students begin to learn
the fundamentals of school behavior, academics,
and faith. If your child will be age 3 and toilettrained by September 1, 2015 they qualify to enroll
in Pre-K3. If they will be age 4 by September 1,
2015, they will qualify to enroll in Pre-K4. Students
may enroll in any grade level where there is space,
with a written recommendation from their prior
school. For more information, or to take a tour of
the school and the Pre-K classrooms, please contact
Daniela
Nuñez
at
713-643-0676
or [email protected].
La escuela OLMC está aceptando las matrículas para el año
escolar 2015-16. Las familias con niños de 3 ó 4 años de edad
que estén interesadas en el programa de Pre -Kinder deben
inscribirse pronto, ya que las clases están casi llenas. Nuestro
programa de Pre -K es de un programa académico en el que
los estudiantes comienzan a aprender los fundamentos de la
conducta escolar, aspectos académicos y de fe. Si su hijo va a
cumplir 3 años de aquí al 1ro. de Septiembre 2015 y ya va
solo al baño entonces cumple los requisitos para inscribirse
en Pre -K3. Si va a cumplir sus 4 años de aquí al 1ro. de
Septiembre 2015 entonces reúne los requisitos para
inscribirse en Pre -K4. Los estudiantes pueden matricularse
en cualquier nivel en que aún tengamos espacio, con una
recomendación escrita de su escuela anterior. Para obtener
más información, o para hacer un recorrido por la escuela y
las aulas de Pre-K, por favor póngase en contacto con
Daniela Núñez al 713-643-0676 o [email protected].
Readings for the Week
MAY 10: ACTS 10:25-26,34-35,44-48/1 JN 4:7-10JN 15:9-17
MAY 11: ACTS 16:11-15/JN 15:26-16:4A
MAY 12: ACTS 16:22-34/JN 16:5-11
MAY 13: ACTS 17:15,22-18:1/JN 16:12-15
Youth Ministry News
Spring & Summer Schedule
May 14 - AYC Kick-Off Meeting • 7:00 PM
1st Installment Due
May 22 - Youth Night • 6:15 PM
- AYC Scholarship Deadline
June 7-11 - Catholic Summer Immersion
June 11 - AYC Meeting • 7:00 PM
2nd Installment Due
June 19 - Youth Night • 6:15 PM
June 26-28 - Steubenville South Conference
July 4 - Youth Mass • 5:00 PM
July 31-August 2 - Archdiocesan Youth Conference
For more information contact Rogelio Mendoza at
[email protected].
“No one has greater love than this, to lay down one’s
life for one’s friends.”
— John 15:13
(NABRE © 2010 CCD. Used with permission.)
MAY 14: ACTS 1:1-11/EPH 1:17-23/MK 6:15-20
MAY 15: ACTS 18:9-18/JN 16:20-23
MAY 16: ACTS 18:23-28/JN 16:23B-28
Noticias del Ministerio Juvenil
Horario de Primavera y Verano
Mayo 14 - Reunión de despegue del AYC • 7:00 PM
Fecha límite del 1er. pago
Mayo 22 - Noche Juvenil • 6:15 PM
- Fecha límite de las becas escolares AYC
Junio 7-11 - Inmersión Católica de Verano
Junio 11 - Reunión del AYC • 7:00 PM
Fecha límite del 2do. pago
Junio 19 - Noche Juvenil • 6:15 PM
Junio 26-28 - Conferencia Steubenville Sur
Julio 4 - Misa Juvenil • 5:00 PM
Julio 31- Agosto 2 - Conferencia Juvenil Arquidiocesana
Para mayor información puede contactar a Rogelio
Mendoza en: [email protected].
“Nadie tiene amor más grande a sus amigos que el que
da la vida por ellos”.
— Juan 15,13
Leccionario I © 1976 Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la
Conferencia del Episcopado Mexicano. Se usa con permiso

Documentos relacionados

7:00 PM - Our Lady of Mount Carmel

7:00 PM - Our Lady of Mount Carmel 6703 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087

Más detalles

our lady of mt. carmel - Our Lady of Mount Carmel

our lady of mt. carmel - Our Lady of Mount Carmel 6703 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087

Más detalles

our lady of mount carmel catholic community

our lady of mount carmel catholic community Catholic School 713-643-0676 6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087 Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Develo...

Más detalles

our lady of mount carmel catholic community

our lady of mount carmel catholic community Catholic School 713-643-0676 6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087 Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Develo...

Más detalles