November 16, 2014 OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH
Transcripción
November 16, 2014 OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH
OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH Iglesia Católica Nuestra Señora de Loreto 1806 Novato Blvd., Novato, CA 94947 PARISH OFFICES ~ OFICINAS DE LA PARROQUIA 415-897-2171 FAX 415-897-8251 Hours Monday-Friday 9am to 5pm Horas—Lunes a Viernes 9am-5pm The Parable of the Talents November 16, 2014 Thirty-third Sunday in Ordinary Time Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario Rev. Brian Costello [email protected] Ext.227 Pastor Rev. J. Manuel Estrada [email protected] EXT 230 Parochial Vicar/ Vicario Parroquial Sr. Jeanette Lombardi osu EXT.226 Pastoral Associate / Encargada de Pastoral Rev. Mr. Alejandro Madero Deacon / Diácono EXT. 225 Patrick Reeder EXT. 234 Parish Manager / Administrador de la Parroquia Office Staff/Personal de Oficina Mary Ann Varner EXT. 221 Erin Troy EXT. 222 Allen Shirley EXT. 236 Our Lady of Loretto School / Escuela de Nuestra Señora de Loreto Mrs. Kathleen Kraft, Principal 415-892-8621 Parish Religious Education Educación Religiosa Amy Bjorklund Reeder, Dir. Grades 1-6 Kathleen Pitti 415-897-6714 Diacono Alejandro Grades 1-3 en Espanol 415-897-2171 ext 225 Annie Troy, Dir. Youth Ministry and Confirmation Ministerio de la Juventud y de la Confirmación 415-897-2171 ext.277 Mass Intentions for November 15 to November 23 Intenciónes de las Misas 15 de Noviembre—23 de Noviembre * BC: Fr.Brian Costello ME: Fr. Manuel Estrada Day Time Saturday 11/15 Sabado 9:00am Gene Erigero + 5:00pm Vigil Jean Richard Michael (L) ME BC Sunday 11/16 Domingo 7:30am 9:00am Marian Daly + Joseph and Harriet Herr (L) 50th Anniversary Jerry Fried + OLL Parishioners Carlos Mock Family + Olivia Arroyo + BC BC 10:30am 12 Noon Intentions November 8—November 16 Priest * ME ME Monday 11/17 Lunes 9:00am All Faithful Departed + BC Tuesday 11/18 Martes 9:00am Beth Gobbin + BC Wednesday 11/19 Miercoles 9:00am Felix Elu + BC Thursday 11/20 Jueves 9:00am Jim Rogers and Family (L) and + ME Friday 11/21 Viernes 9:00am Cathy Lindbloom + and Family (L) and + ME Saturday 11/22 Sabado 9:00am LaCarrubba Family (L) and + 5:00pm Vigil Gaspar and Beatrice Gucciardi + ME ME Sunday 11/23 Domingo 7:30am 9:00am BC ME 10:30am 12 Noon Dizona nd Yumul Family + Mass of Thanksgiving Goggins Family (L) Peter Screnci + OLL Parishioners + Abraham Magaña Barajas + Prayer for the Sick Father of goodness and love, hear our prayers for the sick members of our community and for all who are in need. Amid mental and physical suffering may they find consolation in your healing presence. Show your mercy as you close wounds, cure illness, make broken bodies whole and free downcast spirits. May these special people find lasting health and deliverance, and so join us in thanking you for all your gifts. We ask this through the Lord Jesus who healed those who believed. Amen. Oración por los Enfermos. Padre de bondad y amor, escucha nuestras oraciones por los enfermos de nuestra comunidad y por todos los necesitados. Que encuentren en sus sufrimientos mentales o físicos el Consuelo que da tu presencia sanadora. Muestrales tu misericordia, sana sus heridas, cura sus enfermedades, restaura sus cuerpos y sus espíritus quebrantados. Que estas personas especiales encuentren la salud y la liberación , y así puedan unirsenos para darte las gracias por todos sus dones. Te lo pedimos por el Señor Jesús que sanó a los que creyeron. Amén. ME ME Please pray for our parishioners who are sick and suffering that they may know the embrace of Christ’s healing love. Por favor oren por nuestros feligreses que están enfermos y que sufren para que sepan el abrazo del amor sanador de Cristo. Estela Andaya, Terry Allison, Neil Battaglia, Fran Beecher, Darlene Belluomini, Don Belluomini, Margaret Bohan, Brian Bourke, Diana Brewer, Stephanie Brewer, Tony Brewer, Cherlyn Burpee, Ronald DeLeon, Grace Derrough, Drago Dolar, Fiona Dunlap, Tom Edwards, Anna Farias, Virginia Fitch, Linda Gaddini, Aldo Gigliotti, Thelma Graves, Jill Gregoire, Michelle Hague, Katherine Hall, Joey Herr, Raquel Hidalgo, Maryanne Holtom, Jim Horan, Diana Kelly, Bridie Keenan, Maryanne Kesich, Jospeh Kusick, Elizabeth Kusick, Pat Lewis, Evelyn Macca, Laura Machado, Dave Mahoney, Judy Morris, Samuel Morris, Jim Murphy, Peggy Murphy, Bart Naguit, Elena Pantoja, Patrick Panyard, John Pardini, The Panyard Family, Patrick Panyard, Debbie Robinet, Virginia Schober, Pam Seifert, Robert Shogren, Amy Silva, Estefana Soto, Sharon Gross Spry, Lisa Steiner, Eugene Stephano, Dorothy Thomas, Kevin Thomas, Penny Thrailkill, John Thorsson, Kelly Tom, Sheila Towns, Tim Wright, Magali Zimmermann If you would like to have someone included who needs our prayers, please call the Rectory. May all our deceased Parishioners rest in the loving arms of God, especially: Amelia Alves Que todos nuestros feligreses difuntos encuentren descanso en tus brazos de Dios amoroso. Pastor’s Letter Dear Friends, Hard to believe that Halloween is over. Thanksgiving and Christmas will be here before we know it. Last month, we had the October Count, in which we count all the people who come to Sunday Mass. I thought you would be interested in some of the results: 1) The highest attended Mass is the 12 Noon at 541 people per Sunday 2) The least attended Mass is the 7:30am at 157 per Sunday 3) The 5:00pm Saturday Mass averaged 244 people, the 9am Sunday Mass averaged 365 people, and the 10:30am Mass averaged 271 people No surprise here, women far outnumber men coming to Sunday Mass and check this out, on average, the number of children coming to the 12 Noon Mass is 178, a little less than all the other Masses combined. My hope and my prayer is that we can get some of these 178 kids into our school next year. Thanksgiving will be here in two weeks. We will have one Mass that day at 10am. I couldn’t think of a better way to start your Thanksgiving Day than by coming to Mass and thanking God for all the many gifts He has given us during this past year. Please bring your bread and wine that you will use for your Thanksgiving Dinner to be blest after Communion. To be all inclusive, we will have a reading and song in Spanish. We will also take up a collection that day. It will be divided between the St. Vincent de Paul Society and the Helping Hands Christmas Outreach Program. Please plan on coming to this Mass. It is my favorite Mass of the year. Thank you for listening to my talk on the Archbishop’s Annual Appeal (AAA). As I told you in my talk, we still owe the Archdiocese $50,000. It either comes from your generosity or it comes from our savings of $400,000. To those of you who have already given, thank you from the bottom of my heart. For those of you who haven’t given, please consider giving. Every little bit helps. Have a great week! Father Brian Queridos amigos, Es difícil de creer que Halloween ha terminado. Acción de Gracias y Navidad estará aquí antes de que nos conocemos. El mes pasado, tuvimos el conde de octubre, en el que contamos con todas las personas que vienen a la misa del domingo pensé que estaría interesado en algunos de los resultados.: 1) La misa más alta es la que asistieron las 12 del mediodía a 541 personas por Domingo 2) La Misa es el menos asistido a las 7:30 am en 157 por Domingo 3) El Sábado 17:00 Misa en promedio 244 personas, el 09 a.m. Misa dominical promedio de 365 personas, y la 10:30 am Misa en promedio 271 personas No hay sorpresas aquí, las mujeres superan en número a los hombres venir a la misa dominical y mira esto, en promedio, el número de niños que vienen a la misa de 12 del medio día es de 178, un poco menos que el resto de masas combinadas. Mi esperanza y mi oración es que podamos conseguir algunos de estos 178 niños en nuestra escuela el próximo año. Acción de Gracias estará aquí dentro de dos semanas. Tendremos una misa ese día a las 10h. No podía pensar en una mejor manera de empezar el Día de Acción de Gracias que por venir a Misa y agradeciendo a Dios por los muchos dones que nos ha dado durante este año pasado. Favor de traer el pan y el vino que se utiliza para su cena de Acción de Gracias para ser bendecidos después de la Comunión. Para los incluya a todos, vamos a tener una lectura y la canción en español. También vamos a hacer una colecta de ese día. Estará dividido entre el el Helping Hands Programa de Extensión de la Navidad Vicente de Paúl y Santa. Por favor, planea venir a esta misa. Es mi Misa favorita del año. Gracias por escuchar mi charla sobre la Campaña Anual del Arzobispo (AAA) usted. Como te dije en mi charla, todavía debemos la Arquidiócesis de $ 50,000. Es bien proviene de su generosidad o se trata de nuestros ahorros de $ 400.000. Para aquellos de ustedes que ya han dado, gracias desde el fondo de mi corazón. Para aquellos de ustedes que no han dado, por favor considere dar. Todo ayuda. Guardar la fecha! Nuestra Señora de Loreto de 38a Almuerzo Anual de Navidad Viernes, 05 de diciembre 10 a.m.-3 p.m. Save the Date! Our Lady of Loretto's 38th Annual Christmas Luncheon Friday, December 5th 10am-3pm Contact the school office to request an invitation by mail. Póngase en contacto con la oficina de la escuela para solicitar una invitación por correo Adult Faith Formation The Priest, Prophet, King study program. Has begun. Those who registered will meet Wednesdays from 7-8:30pm on 11/19, 12/3, 12/10, and 12/17. The Daughters of St. Paul will make their annual appearance at the Parish the first week of Advent, November 29-30. The Sisters will be offering a wide selection of music, books and religious articles. Stop by and do some holiday shopping while supporting the Sisters in their ministry. Las Hijas de St. Paul harán su aparición anual en la Parroquia de la primera semana de Adviento, 29 al 30 noviembre. Las Hermanas estará ofreciendo una amplia selección de música, libros y artículos religiosos. Parar y hacer algunas compras navideñas mientras que el apoyo a las hermanas en su ministerio. THANKSGIVING DAY MASS Mass on Thanksgiving Day will be at 10 AM. Bring your bread and wine that will be used at your Thanksgiving meal. There will be a special blessing in gratitude for the bounty we share. Prayer to St. John Paul II: St. John Paul, from the window of Heaven grant us your blessing! Bless the Church that you have loved, served and guided, pushing Her with courage towards the paths of the world to bring Christ to all, and all to Christ. From the window of Heaven, where we see you next to Mary, send down upon us all the blessing of God. Amen. ACCIÓN DE GRACIAS DIA DE MASAS Misa en el Día de Acción de Gracias será a las 10 AM. Traiga su pan y el vino que se utilizará en su comida de Acción de Gracias. Habrá una bendición especial en agradecimiento por la generosidad que compartimos. Oración a San Juan Pablo II: San Juan Pablo, desde la ventana de los cielos nos conceda su bendición! Bendice a la Iglesia que ha amado, servido y guiado, empujándola con coraje hacia los caminos del mundo para llevar a Cristo a todos, y todos para Cristo. Desde la ventana de los cielos, donde le vemos junto a María, envíe sobre nosotros toda la bendición de Dios. Amén. This Week at OLL November 16 —November 23 Sun. Mon. Tue. Thirty-third Sunday in Ordinary Time SVDP—LIBRARY—7pm Helping Hands Prayer Group—Church—1pm Our Mother of Perpetual Help—Chapel—6pm Al-Anon—Convent – 7:15pm HELPING HANDS—LIBRARY—7pm Wed. Our Lady’s Prayer Group—Chapel—7:30p Priest Prophet and King Presentation—Library—7pm Thurs. Choir Practice—Church—6:30pm Fri. Eucharistic Adoration—Chapel—9:30am—5pm Sat. Cenacle—Chapel—9:30am Sun. Christ the King Esta semana en OLL 16 Noviembre - 23 Noviembre Domingo: Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario Lunes: Coro de JPC—Cuarto de Coro—7pm Martes: Helping Hands Grupo de Oración por la Iglesia-1pm JPC Discipulados—Capilla del Convento –7pm Nuestra Señora del Perpetuo Socorro-Chapel-6pm Al-Anon-Convento - 7:15 pm Miércoles: Nuestra Señora Grupo de Oración- Capilla– 7:30pm Ensavo del Coro-Espanol—Iglesia—7pm Jueves: Ensayo del Coro-Iglesia-6:30pm Viernes: Adoración Eucarística-Capilla 9:30am a 5pm JPC Bibioteca—7pm Sábado: Cenáculo-Chapel-9: 30am Domingo: Jesucristo Rey Mass Times/Horario de Misa Monday—Friday 9:00 am Lunes—Viernes 9:00 en Ingles Saturday/Sabado 9:00am en Inglés 5:00 pm (Vigil Mass/Vigilia) Sunday 7:30am, 9am, 10:30am, 12pm Español ________________________________ Eucharistic Adoration Adoración del Santisimo Sacramento Every Friday/Todos los viernes 9:30am-5:00 pm ________________________ Sacrament of Reconciliation/ Sacramento de la Reconciliation Saturday/Sabado 3:00pm-4:00pm _________________________ Baptisms / Bautizos Please contact the RectoryCatechesis Required Por favor, póngase en contacto con la Rectoría. Catequesis Requerida __________________________ Marriages/Bodas Please contact the Rectory at least 6 months in advance Por favor, póngase en contacto con la Rectoría, al menos, 6 meses antes. Join us for the recitation of the Rosary, MondayThursday after the 9am Mass and at 5:30pm, Friday after the 9am Mass and at 5pm and Sunday at 3pm. THE RECTORY OFFICES ARE NOW OPEN EVERY FRIDAY Únase a nosotros para el rezo del Rosario, de lunes a jueves después de la misa de las 9 am y las 5:30 pm, el viernes después de la misa de las 9 am y las 5 pm y los domingos a las 3:00pm INFORME DE LAS COLECTAS NOVIEMBRE Cantidad Recaudada Hasta Noviember 2 -$10,062 Presupuestado por el mes -$ 53,238 Superávit / <deficit> - <$43,176 THIS WEEK IN CONFIRMATION & YOUTH MINISTRY Due to production schedules, collection totals were not available at the time of this printing. We will update in the bulletin of 11-23 COLLECTION REPORT FOR NOVEMBER Amount Collected Through November 2- $10,062 Budgeted Amount for November—$53,238 Surplus/ <deficit> - <$43,176> Monday 11/17: Middle School Classes meet in the convent, 7-8:30. **There will be a meeting for all parents of “non-traditional” students on 11/17 @ 7:30pm in the Convent. You should attend this meeting if you have a middle/high school student who started our program later than 7th grade, or is preparing for Baptism or First Holy Communion. We look forward to seeing you at the convent. Debido a los programas de producción, los totales de recogida no estaban disponibles en el momento de esta impresión. Vamos a actualizar en el boletín de 11-23 Thursday 11/20: High School Classes meet in the Convent at 7pm. LIVING PRAYER Who prays as they ought will endeavor to live as they pray. —Anonymous There will be a meeting on Thursday, 12/4 for all of our 2015 Confirmation Sponsors from 7:30-8:30 in the convent. All teens receiving their Confirmation on May 9, 2015 must be represented. If sponsors are unable to attend, a parent is asked to come in their place. TRADICIONES DE NUESTRA FE En 1682 unos negociantes encontraron una caja abandonada en una playa al sur de El Salvador. Como no pudieron abrirla decidieron llevársela al pueblito de San Miguel para conseguir con qué abrirla. Montaron la caja en un burrito y comenzaron su camino. Al pasar por la iglesia parroquial, el burrito se sentó y la caja se abrió revelando una bella imagen de la Virgen. En aquel entonces el pueblo de El Salvador estaba divido por la guerra pero con la llegada de esta imagen milagrosa el pueblo buscó reconciliarse. En 1833 hubo otra guerra en El Salvador y los que salieron victoriosos prome eron a María no vengarse en contra de los perdedores. Por estos hechos se le concedió a la imagen el nombre Nuestra Señora de la Paz. Su imagen de madera tallada y ves da lleva una palma en la mano recordando un milagro donde por la intercesión de la Virgen de la Paz, Dios salvó al pueblo de la explosion de un volcán. La palma recuerda que el humo que salía del volcán formaba una palma en el cielo. TREASURES FROM OUR TRADITION All Christians in both East and West embraced the care of the sick as essential to church life. In the West, the importance of the visit of the priest is stressed, while in the East, the sick person is brought to the church for a full Liturgy of the Word. Some, such as the Armenians, even call it the “Ritual of the Lamp,” since the oil is poured out of the lamp by which the Word is read. This may be why Eastern Christians sometimes anoint the sick with this oil, since the trip to church might kill them. Our tradition in the West also unfolded in monasteries, where it was possible for infirm monks to be attended with a full and beautifully consoling liturgy. In 950 the monks of St. Alban’s Abbey in Mainz produced a ceremonial book that was instantly a pastoral hit everywhere. There were two lengthy rituals for the sick, one an extended vigil, and the other a liturgy of anointing that included Communion under both species. While this ritual was a house formula for monks, it is easy to see how monks who had the care of parishes desired to serve their parishioners in a similar way. The first form included the chanting of penitential psalms, and the second form required a confession beforehand. Both forms included a laying on of hands, which everyone understood as being an essential part of penance 2015 Mass Intention Book is Now Open Mass Intentions: The tradition of Mass offerings has its roots early in the Church’s history. People would make an offering in memory of a loved one from their own treasury, usually an animal or from their harvest. These went to the support of the clergy or the community at large. Over time the offering came to be a monetary gift. Today we continue this tradition. The monetary gift that has been suggested by our Archdiocese is a $10.00 stipend. Our Mass intention book for 2015 is open. We ask that you request no more than four intentions per family. As you are aware, we have only one week day Mass. We are able to have intentions offered for Sunday Masses at the 5pm, 7:30am and 9am Masses as well as the 12 Noon Spanish Mass. Intentions will be taken at the Rectory offices during normal operating hours. Thank You Intenciones de las Misas: La tradición de las ofrendas de masas tiene sus raíces en la historia temprana de la Iglesia. La gente hacer una ofrenda en memoria de un ser querido de su propia tesorería, por lo general un animal o de su cosecha. Estos fueron al apoyo del clero o de la comunidad en general. Con el tiempo la oferta llegó a ser un regalo monetario. Hoy continuamos con esta tradición. El regalo monetario que se ha sugerido por nuestra Arquidiócesis es un estipendio de $ 10.00. Nuestro libro de misa de intención para el 2015 está abierta. Le pedimos que usted solicita no más de cuatro intenciones por familia. Como ustedes saben, tenemos sólo un día de la semana Misa. Podemos tener intenciones ofrecidas para las misas dominicales en el 17:00, las 7:30 am y las Misas 09 a.m., así como la 12 del mediodía misa en español. Las intenciones se tomarán en las oficinas de Rectoría durante las horas normales de operación. Gracias. GET READY The Letters of Paul to the Thessalonians are among his earliest writings, and are driven by his belief and the belief of the entire early Christian community that the return of Christ was imminent. Therefore, to devote time or attention to anything else was foolish. As time progressed, this fervor receded a bit. Today we may wonder, when we hear these readings about the coming end-times, if we should take them to heart. What should we do when we hear that the day of the Lord will come upon us “like a thief at night”? (1 Thessalonians 5:2) Does this mean we are to stop our longrange goal-setting, get rid of our yearly calendars and planners, or stop putting money in the college education fund? Of course not. What it does mean is that we need to change our lives, living like children of the light and illuminating the world around us with the light of the gospel. Then, on that day, when the details of our daily living become unimportant, we will be ready to find our peace and security in Christ Jesus. TODAY’S READINGS First Reading — The woman who fears the LORD is to be praised (Proverbs 31:10-13, 19-20, 30-31). Psalm — Blessed are those who fear the Lord (Psalm 128). Second Reading — Brothers and sisters, you are children of the light (1 Thessalonians 5:1-6). Gospel — Since you were faithful in small matters, I will give you great responsibilities (Matthew 25:14-30 [14-15, 19-21]). PREPÁRENSE Las cartas de Pablo a los tesalonicenses son de sus primeros escritos, y fueron mo vadas por su creencia y la de toda la primera comunidad cris ana de que el regreso de Cristo era inminente, y por eso sería una tontería dar empo o atención a otras cosas. Con el pasar del empo, ese fervor comenzaba a disminuir un poco. Hoy día, cuando escuchamos estas lecturas sobre el fin del mundo, podemos preguntarnos si de veras creemos que Cristo va a venir entre nosotros como “un ladrón en la noche” (1 Tesalonicenses 5:2). Si la respuesta es “Sí”, ¿debemos, o no, dejar nuestra planificación a largo plazo, deshacernos de nuestros calendarios y agendas, y suspender los ahorros para la educación universitaria de nuestros hijos? Seguro que no. Pero, lo que sí quiere decir es que deberíamos cambiar nuestra vida y vivir como hijos de la luz e iluminar el mundo a nuestro alrededor con la luz del Evangelio. Entonces, en aquel día, cuando los detalles de nuestra ru na diaria ya no importen, estaremos listos para encontrar nuestra paz y seguridad en Cristo Jesús. LECTURAS DE HOY Primera lectura — Un esposo es capaz de confiar su corazón a su esposa que es como una joya (Proverbios 31:10-13, 19-20, 30-31). Salmo — Dichosos los que temen al Señor (Salmo 128 [127]). Segunda lectura — El día del Señor vendrá como el ladrón en la noche (1 Tesalonicenses 5:1-6). Evangelio — Porque has sido fiel en lo poco, ven a compar r la alegría de tu Señor (Mateo 25:14-30 [14-15, 19-21]). Pope Francis' universal prayer intention for November is: “That all who suffer loneliness may experience the closeness of God and the support of others”. His intention for evangelisation is: “That young seminarians and religious may have wise and well-formed mentors”. Intención de oración universal de Papa Francisco 'para noviembre es: "Para que todos los que sufren la soledad puede experimentar la cercanía de Dios y el apoyo de los demás". Su intención para la evangelización es: "Que los jóvenes seminaristas y religiosos pueden tener mentores sabios y bien formados".