abqej rl mhkocdfegnisp - CSEparts, Small

Transcripción

abqej rl mhkocdfegnisp - CSEparts, Small
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A. Tableau de commande
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas
dépasser les limites indiquées de plaque.
B. Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise.
La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
C. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres
prises sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge
totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique.
D. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Le courant de chargement plein maximum pourrait être
dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule prise
utilisée. La charge totale doit rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée
en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne
doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
E. Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit
alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le
protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout
appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer
la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire
H
N O
la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
F.
Borne de Mise à Terre
G. Horomètre
H. Commutateur On/Off/Start (Sur/De/Démarrer) du moteur
I.
Moteur 420 CC OHV
J.
Reculer le Démarreur
K. Levier d'arrêt du moteur
L. Remplissage à huile
M. Bouchon de vidange à huile
N. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de
24 litres (6.5 gallons)
O. Capuchon de Réservoir
P.
Jauge de carburant
Q. Arrêt du carburant
P E
S G
E
K
C
D
Q
F
A
J
I
Français
M R
20
L
B
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
A. Panel de control
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe
exceder los valores nominales de la placa de identificación.
causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si
salta continuamente el protector de circuito, se podría dañar el
generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse
pulsando el botón del protector.
B.
Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo.
Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los
valores nominales de la placa de identificación.
C.
F.
Terminal del Tierra
G.
Contador Horario
Receptáculo de cierre giratorio de 120 Voltios, 30 A
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde este receptáculo.
Si se utilizan otros receptáculos al mismo tiempo, la potencia total
usada debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
H. El motor On/Off/Start (En/De/Arranque) Interruptor
D. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
La corriente repleta máxima de la carga puede ser dibujada del
120/240 receptáculo del voltio, proporcionó lo es el único receptáculo
utilizado. La corriente total debe limitarse al valor nominal de la
placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240
voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total
extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
K. Palanca de estrangulación del motor
I
Motor 420 CC OHV
J.
Arranque retráctil
L.
Llenado de Aceite
M. Tapón de Drenado de Aceite
N.
Tanque de metal de combustible con capacidad de 24 litros
(6.5 galones)
O. Tapa de combustible
E.
Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de
circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre,
desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa
del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga
H
N O
P.
Indicador de combustible
Q. Corte de combustible
P E
S G
E
K
C
D
Q
F
A
J
I
Español
M R
33
L
B
Línea Directa 1-800-445-1805
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0106507
Customer Hotline 1-800-445-1805
42
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0106507
REF. PART
NO. NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
0068519
0067208
0067209
0068303
0067788
0067210
0067787
0067304
0067128
0037762.01
0032565
0049365
0061990
0067405
0068520
0068521
0068523
0063294
0063290
0064523
0068522
0067143
0067227
0068299
0068300
0067157
0067239
0067232
0067233
0067234
0068297
0068664
0068524
0068525
0068526
DESCRIPTION
Frame
Isolator left
Isolator right
Circuit Breaker 10 amp DC
Circuit Breaker 30 amp
Ground terminal
Circuit Breaker 20 amp
Ignition switch
Hour meter
Receptacle 5-20R
Receptacle L5-30R
Receptacle L14-30R
Receptacle DC
Rectifier
Panel, wired
Assy, rotor/stator
Cover, end
Connection board
Voltage regulator
Brush module
Support, bearing
Fuel cap
Fuel filter
Fuel tank
Fuel gauge
Fuel shut-off
Bracket, metal
Gasket, exhaust pipe
Exhaust pipe
Gasket, exhaust pipe
Cover, muffler
Muffler
Bracket, battery
Bolt-L
Decorative plate
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Cadre
Sectionneur gauche
Sectionneur droite
Disjoncteurs 10 amp CC
Disjoncteurs 23 amp
Borne de mise à terre
Disjoncteurs 20 amp
Interrupteur
Horomètre
Prise 5-20R
Prise L5-30R
Prise L14-30R
Prise CC
Redresseur
Tableau complet câblé
Ensemble de rotor et stator
Couvercle
Conseil de connexion
La tension régulatrice
Brosser le module
Support, roulement
Capuchon
Filtre à carburant
Réservoir de carburant
Jauge de carburant
Alimenter d’arrêt
Support
Joint
Tuyau d’échappement
Joint
Couvercle
Silencieux
Support
Boulon-L
Plaque décorative
QTY
Marco
Aislador izquierda
Aislador derecho
Cortacircuitos 10 amp CC
Cortacircuitos 23 amp
Terminal, tierra
Cortacircuitos 20 amp
Interruptor
Contador Horario
Receptáculo 5-20R
Receptáculo L5-30R
Receptáculo L14-30R
Receptáculo CC
Rectificador
Panel, cabeado completo
Conjunto, rotor y estator
Tapa
Tabla de conexión
El regulador del voltaje
Cepille módulo
Soporte, Cojinete
Tapa de combustible
Filtro de combustible
Tanque de metal de combustible
Indicador de combustible
Abastezca de combustible válvula
Soporte
Empaquetadera
Tubo de descarga
Empaquetadera
Tapa
Silenciador
Soporte
Perno-L
Plato decorativo
1
2
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
43
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOT OR
Customer Hotline 1-800-445-1805
44
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE PARTS
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA
LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR
MOTOR
REF. PART
NO. NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
0068356
0068112
0068113
0068114
0068115
0068094
0068117
0068118
0068119
0068098
0068094
0068122
0068123
0068512
0068513
0068126
0068105
0068106
0068129
0068130
0068131
0068132
0068133
0068514
0068515
0068516
0068134
0068517
DESCRIPTION
Engine 420 cc
Cylinder head assembly
Gasket, cylinder head
Cover, cylinder head
Gasket, cylinder head cover
Oil seal
Sensor, engine oil
Cover, crankcase
Gasket, crankcase
Oil dipstick
Oil seal
Bolt, valve adjusting
Rocker valve
Engine recoil assembly
Shroud
Carburetor
Gasket, air cleaner
Gasket, carburetor
Air cleaner
Pulley, starter
Fan, flywheel
Flywheel
Coil, ignition
Coil, charge
Clamp, charge coil
Control assembly, choke
Motor, starter
Relay, starter
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Moteur 420 cc
Ensemble de tete de cylindre
Joint
Couvercle
Joint
Joint
Détecteur
Couvercle
Joint
Jauge de niveau d'huile
Joint
Boulon
Soupape
Moteur recule l'assemblée
Enveloppe
Carburateur
Joint
Joint
Aérer le nettoyeur
Poulie de démarreur
Ventilateur
Volant-moteur
Bobine d'allumage
Bobine
Collier
L'assemblée de contrôle de buse
Moteur de démarreur
Relais de démarreur
45
Motor 420 cc
Conjunto de cabezal de cilindro
Empaquetadura
Tapa
Empaquetadura
Sello
Sensor
Tapa
Empaquetadura
Varilla de aceite
Sello
Perno
Válvula
Asamblea de retráctil de motor
Guardera
Carburador
Empaquetadura
Empaquetadura
Limpiador aéreo
Polea de arrancador
Ventilador
Volante
Bobina de encendido
Bobina
Abrazadera
Conjunto de control de ahogador
Motor de arranque
Relevador de arranque
Customer Hotline 1-800-445-1805
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Documentos relacionados