Eco Fair offers lessons on being green Save the
Transcripción
Eco Fair offers lessons on being green Save the
Summer 2014 Fall 2013 Eco Fair offers lessons on being green © Jupiter Images | Polka Dot | Thinkstock On Saturday, May 3, hundreds of Alhambra residents came out to Alhambra Park for the annual Eco Fair. This free event featured displays of green products, information about environmentally friendly activities, live performances and music, giveaways, ra e prizes, face painting, gourmet food trucks, and so much more. Residents of all ages discovered how to be more green in the coming months. They also had a lot of fun! La Feria Eco ofrece lecciones para cuidar del ambiente 息 的 五 三 星期 有數 阿罕布拉市的 來 Alhambra Park 加了一 一 的生 保 會。 這項 的活 不 示了 保產品, 還提供了 保 活 的 、 場 和 、 品、 品、 活 、 的餐飲 等多樣的活 。 們 都在 會中學到了在 來 個 裡如何更 保。不 如此, 大家也都玩 Save the date! On Saturday, October 18, 2014, the City of Alhambra and Republic Services will present the annual Alhambra Recycling Event in Granada Park. Mark your calendar for this convenient dropoff event for electronic waste, oodwill donation items, confidential documents to be shredded, and plastic bottles and aluminum cans. Watch for details in our fall newsletter. In the meantime, remember that electronic waste is picked up by appointment every Wednesday. If you have electronics to recycle, call Allied Waste Services at 888-742-5234 to request this service. After you have made your call, you may place the items at the curb after noon on Tuesday for Wednesday’s collection. El sábado 3 de mayo cientos de residentes de Alhambra asistieron a la Feria Eco en el Parque Alhambra. Este evento gratuito contó con exhibiciones sobre productos “verdes”, actividades en apoyo al ambiente, actuaciones y música en vivo, regalos, premios de rifas, pintura de caritas, camiones con comida gourmet y mucho, mucho más. ¡Los residentes de todas las edades no solo descubrieron como cuidar del ambiente en los meses por venir pero también se divirtieron muchísimo! 一四 星期 阿罕布拉市和Republic Services將會在Granada Park 阿罕布拉市一 一 的回收 活 。請在您的 事 中把這個回收活 下來, 您就可 以回收電子廢棄物、處理 給Goodwill的物品、 件 , 以及回收塑膠瓶和鋁罐。更多的 ,請 們 的 。 在此期 , 請 住電子廢棄物的清運是每個星期三, 而 且必須事先打電話 。如果您有電子廢棄物要回收清運, 請 致電888-742-5234給Allied Waste Services 這項服務。打 電話以後, 您 可以在星期 下 , 把電子廢棄物放置在 邊, 以方便星期三的清運。 ¡Separe la fecha en su calendario! El sábado 18 de octubre del 2014, la ciudad de Alhambra y Republic Services presentarán el evento anual del reciclaje en el Parque Granada. Marque su calendario para aprovechar este evento y pueda pasar a dejar sus aparatos electrónicos, artículos para ser donados a oodwill, documentos confidenciales para destruirlos, botellas de plástico y latas de aluminio. ¡Esté al pendiente de más detalles en nuestro boletín de otoño! Mientras tanto, recuerde que los aparatos electrónicos se recogen de su hogar los miércoles, siempre y cuando haya solicitado el servicio. Por favor llame a Allied Waste Services al 888-742-5234 para solicitar el servicio. Una vez que haya obtenido la cita, puede sacar a la acera los aparatos después del mediodía del martes antes al miércoles en que le dieron la cita. Make your own mini recycling center in the kitchen 1. Place a SECOND CAN for recyclables next to your existing trash can. 2. Sort your items as you are throwing them away. 3. Toss your items into the appropriate cart or bin. Instale su propio mini centro de reciclaje en su cocina 1. Coloque un SEGUNDO BOTE para el desecho de los reciclables junto al bote de la basura. 2. Separe la basura del hogar de los artículos reciclables antes de desecharlos. 3. Deseche la basura y los reciclables en el bote correspondiente. 在 的 1. 在您 有的垃圾桶 邊放置 個專 桶。 2. 在丟垃圾的 , 就把垃圾分類。 3. 把垃圾丟進 當的垃圾箱裡。 回收 回收的垃圾 www.cityofalhambra. org/government/ recycling.html Summer 2014 © Fuse | Thinkstock Most of the bottles, containers, paper, and cardboard that comes into your home can go into your blue recycling cart when they are empty or unneeded. Here are the types of items you can recycle: • Glass Jars & Bottles: empty soda, juice, beer, wine, water, salsa, spaghetti sauce, cosmetic, and other household containers – The lids are recyclable too, but please take them off and place them into your recycling cart or bin separately. • Plastics: empty soda, juice, water, shampoo, detergent, lotion, peanut butter, medicine, and other household product bottles, jugs, and jars (plastic lids and pumps OK); microwave, frozen food, and takeout containers; plastic toys (remove any metal); Styrofoam packing material (bag in clear plastic bag); and grocery, produce, newspaper, drycleaner, and clean sandwich bags, plastic and bubble wrap, plastic wrap from cases of water and paper/ tissue products, and Ziploc bags with zipper top cut off (bag all plastic bags in a clear bag and tie it shut) • Metal & Aluminum: empty soda, juice, soup, tuna, pet food, and vegetable cans; metal lids; empty cooking spray cans; and clean aluminum foil • Cartons & Pouches: milk, juice, broth, coconut water, and similar cartons; juice pouches • All Clean Paper: newspaper, magazines, paper bags, letters, envelopes, junk mail, computer and fax paper, Post-It notes, colored paper, poster board, catalogs, telephone books, flattened cardboard, shirt and gift boxes, tissue boxes, dry food and other product boxes with the liner removed, empty paper towel and toilet paper tubes, and beverage carton boxes (no foil on boxes or greeting cards) Please place only the types of materials listed into your blue recycling cart. Other items, such as dishes and drinking glasses, are not recyclable and can contaminate the load. Also, recyclables should be clean, so empty containers and scrape or wipe out food residue, and discard pizza boxes that have food stuck to them or are soaked with grease. 想知道什麼東西可以回收嗎? 大多數家中使用的瓶子、容器、紙類製品和厚紙板, 在清空或者不再需要之後都 可以放入藍色的回收箱裡。下列的各種物品都可以回收: •玻璃罐和玻璃瓶:包括空的汽水瓶、果汁瓶、啤酒瓶、酒瓶、水瓶、墨西哥辣 醬罐、意大利醬罐、化妝品罐以及其他家用容器等 – 瓶蓋也可以回收,但是請 您把瓶蓋取下,分別放置在您的回收箱裏。 •塑膠製品:包括空的汽水瓶、果汁瓶、水瓶、洗髮精瓶、洗衣精瓶、乳液瓶、 花生醬罐、藥罐以及其他家用的瓶瓶罐罐(塑膠蓋和唧筒也可以回收);微波爐專 用塑膠製品、冷凍食品和餐館外帶的容器;塑膠玩具(先移除任何金屬材料);寳 麗隆材質的打包材料(把它們裝在一個透明的塑膠袋裏);以及各種各樣的塑膠袋 比如超市用的塑膠袋,裝生鮮、報紙和乾洗衣物的塑膠袋,以及乾淨的三明治 袋、保鮮膜、包衛生紙和礦泉水的塑膠外包裝,還有去除拉鏈的Ziploc塑膠袋( 把所有的塑膠袋放進一個透明的袋子裏並綁緊開口)。 •金屬和鋁箔製品:包括空的汽水罐、果汁罐、湯罐、鮪魚罐頭、寵物罐頭和蔬 果罐頭;金屬蓋;空的烹飪油噴罐;乾淨的鋁箔紙。 •紙盒和紙袋:牛奶盒、果汁盒、高湯盒、椰子水盒以及類似的紙盒;果汁袋。 •所有乾淨的紙製品:報紙、雜誌、紙袋、信件、信封和垃圾郵件、電腦和傳真 用紙、便利貼、彩色的紙、海報紙板、目錄、電話簿、壓扁的厚紙板、禮物紙 盒、面紙盒、乾燥食品和其他已經拆除內襯的產品包裝盒、廚房用紙和捲筒式 衛生紙的紙筒、以及裝飲料的紙箱 (要確定盒子上或者賀卡上沒有任何鋁箔的材 料) 。 請將上述各類物品放置在您的藍色回收箱中。其他物品,例如盤子和玻璃 杯是不可回收的,那些物品會污染回收的物品。除此之外, 回收物品應該清理乾淨, 所以請把容器清空、把殘留的食物擦乾淨, 以及把留有食物和油漬的比薩盒子丟掉。 Summer 2014 Commercial Recycling Update © TAGSTOCK1 | iStock | Thinkstock ¿Desea saber qué puede reciclar? La mayoría de botellas, envases, papel y cartoncillo que usa en su hogar pueden echarse en el bote azul de los reciclables una vez que estén vacíos o ya no los ocupe. Enseguida le ofrecemos una lista de los artículos que puede reciclar: • Botellas y frascos de vidrio de refrescos, jugo, cerveza, vino, agua, salsa, salsa para espagueti y otros artículos del hogar similares, que estén totalmente vacíos. También debe reciclar las tapas pero es necesario que se las quite a los envases y las eche por separado en el bote de los reciclables. • Botellas, frascos y envases de plástico para refrescos, jugo, agua, champú, detergente, crema, mantequilla de cacahuate, medicinas y otros artículos del hogar (se aceptan las tapas y bombas de plástico) que estén vacíos; envases para el microondas, de comida congeladas y de comidas que lleva a casa; juguetes (quíteles cualquier pieza de metal); materiales de empaque de Styrofoam (échelos en una bolsa de plástico transparente); y bolsas para los abarrotes, las verduras, el periódico, la tintorería y los emparedados; plástico burbuja para envolver; envoltura de plástico de cajas de botellas de agua y productos de papel; y bolsas tipo Ziploc (por favor corte la parte superior del sello y échelas en una bolsa de plástico transparente que pueda cerrar). • Envases de metal & aluminio de refrescos, jugo, sopa, atún, comida para mascotas, tapas de metal, latas de espray de cocinar que estén vacíos y papel aluminio • Cartones & empaques de leche, jugo, consomé, agua de coco y similares; empaques para jugos • Todo papel limpio incluyendo periódico, revistas, bolsas de papel, cartas, sobres y publicidad postal, papel para computadora y faxes, notas adhesivas, papel de color, cartulinas, catálogos, directorios telefónicos, cartoncillo que esté aplanado, cajas para camisas, regalos, pañuelos desechables, comida seca como cereal y similares (pero por favor quíteles la bolsa de adentro), los cilindros de los rollos de papel de baño y de toalla y cajas de cartón para bebidas (asegúrese de que no haya aluminio en las cajas o en las tarjetas de felicitación). Por favor eche los materiales citados antes en el bote azul de los reciclables. Otros artículos, como platos y vasos, no son reciclables y pueden contaminar los reciclables. Asimismo recuerde que los reciclables deben de estar limpios, así que por favor vacíelos, escúrralos y quite cualquier residuo de comida y tire las cajas de pizza que tengan residuos pegados o que estén impregnadas de grasa. What if I live in an apartment or condo? If you live in a multi-family complex, you recycle outside of your building. Depending on your complex, you will either drop recyclables into the designated recycling carts or bin or put all materials together into the trash dumpster. Either way, all of the materials go to a material recovery facility. At this facility, separated recyclables are handled on one sorting line, and mixed waste from trash dumpsters heads down another where recyclables are sorted from the trash. If your complex has blue carts or a recycling bin, you can recycle all of the items listed above. Please place clean, loose materials into the cart or bin (except Styrofoam and plastic bags and wrap, which should be bagged). If you live in a complex without a designated recycling bin, please follow these guidelines: • Place all dry and loose recyclable materials into the dumpster. Do not bag. • Securely bag wet garbage to help keep recyclables clean. ¿Qué hacer si vive en un apartamento o condominio? Si vive en un edificio multi-familiar, puede reciclar afuera de su edificio. Dependiendo del edificio, tendrá que llevar los reciclables al área asignada a los botes o depósitos de reciclaje o echar todos los materiales juntos en el contenedor de la basura. De cualquier forma, todos los materiales terminan en la planta de recuperación de materiales. Ahí los reciclables que ya llegan separados se manejan en una línea de selección y la basura que llega mezclada se manda a otra línea donde los reciclables se separan del resto de la basura. Si el edificio donde vive cuenta con botes azules o con un depósito para los reciclables, ahí puede reciclar todos los artículos citados en esta publicación. Por favor eche los reciclables limpios sueltos en el bote o depósito (excepto artículos de Styrofoam y bolsas y envolturas de plástico, los cuales deben de estar en una bolsa). Siga estos pasos si vive en un edificio sin un depósito para los reciclables: • Eche todos los reciclables secos y sueltos dentro del contenedor de la basura. No los eche en bolsas. • Si tuviera basura mojada, por favor échela en una bolsa para ayudar a mantener los reciclables limpios. Under state law, recycling is mandatory for businesses that produce 4 or more cubic yards of waste per week and multi-family complexes with five or more units. Fortunately, businesses and apartments located in Alhambra are in compliance with this state law. Consolidated Disposal Service (CDS), a Republic Services company, picks up waste from businesses and multi-family properties and delivers it to a material recovery facility where recyclables are separated from the trash. The volume of recycling is then reported to the City, in accordance with state guidelines. Some businesses and complexes have chosen to separate recyclables from trash. This can result in cleaner recyclables and a higher rate of recovery. CDS provides this option to businesses and complexes that wish to have separate trash and recycling containers. If you are a property or business manager and have any questions about trash and recyclables services, please contact CDS at 800-299-4898. Noticias sobre el reciclaje comercial Bajo ley estatal, el reciclaje es mandatario para negocios que producen 4 o más yardas cúbicas de basura a la semana y para propiedades de multi-familiares de cinco o más unidades. Afortunadamente, los negocios y propiedades ubicados en Alhambra ya están cumpliendo con esta ley estatal. Consolidated Disposal Service (CDS) una empresa de Republic Services, recoge la basura de los negocios y de las propiedades de multifamiliares y los lleva a la planta de recuperación de materiales donde los reciclables se separan de la basura. Siguiendo las reglas del estado, el volumen de reciclaje se reporta entonces a la ciudad. Algunos negocios y edificios han decidido separar los reciclables de la basura. Esto es favorable pues ayuda a mantener los reciclables limpios y a alcanzar una tasa de recuperación más alta. CDS ofrece esta opción a negocios y propiedades que desean separar la basura y tener depósitos para los reciclables. Si usted es un administrador de multi-familiares o gerente de negocios y tiene alguna pregunta sobre el servicio de la basura y los reciclables, por favor llame al 800-299-4898. 商業住戶回收計劃的最新 消息 © Bodil Johansson | Thinkstock Wondering what you can recycle? Page 3 根據加州的州法規定, 每個星 期有四立方碼或者更多垃圾的所有 商業住戶,以及五戶或者五戶以 上的公寓住戶,都必須做回收。 很幸運地,在阿罕布拉市的商家和 公寓已經符合了加州法規的要求 了。Republic Services的廢棄物處 理公司(CDS)從商家和公寓把垃圾 清運之後,就運送到垃圾回收處理 厰,在那兒把可回收的垃圾從一般 垃圾分類出來。然後,再根據州法 的規定,把回收垃圾的數量上報給 阿罕布拉市府。 有一些商業和公寓住戶已經選 擇把回收物和一般垃圾分開。這樣 讓回收物更乾淨, 而且回收量也會提 高。CDS有提供這項回收服務給希 望有分開的垃圾箱和回收箱的商業 和公寓住戶。 如果您是地產管理經理或者是 業務經理,想要知道更多垃圾處理 和回收的服務,請致電800-2994898與廢棄物處理公司CDS聯係。 如果我住在公寓, 我要怎麼做回收呢? 如果您住在公寓, 您可以在您公寓外邊做回收。依據您公寓的規定, 您可以把回 收廢棄物放置在指定的回收箱裡, 或者把所有的回收物集中在一起, 然後丟入垃圾箱 裡。不管是哪一種方式, 所有的回收物都會被運送到回收處理廠。在回收處理場, 已 經分類的回收物會被送進一條回收分撿線處理, 垃圾箱的混合垃圾則會被送進另外 一條分撿線, 將回收物和一般垃圾分開。 要是您的公寓有藍色的回收箱, 您可以回收上述所有的物品。請把乾淨、鬆散開 的回收物放入回收箱裡 (保麗龍、塑膠袋和塑膠膜必須裝在袋子裡)。 如果您住的公寓沒有指定的回收箱, 請遵照下列的指示做回收: • 請把所有乾燥、鬆散開的回收物放入垃圾桶裡。不要裝在袋子裡。 • 請把潮濕的垃圾放在袋子裡並綁緊袋子, 讓垃圾桶裡的回收物保持乾淨, 不被汙 染。 Photo by Frances Benjamin Johnston, Library of Congress Page 2 QUOTES REQUOTED CITAS CITABLES 雋永名言 When you do the common things in life in an uncommon way, you will command the attention of the world. George Washington Carver, 1864-1943 Scientist and Inventor Cuando hagas las cosas normales en la vida de una manera diferente, tendrás a tus órdenes la atención del mundo. George Washington Carver, 1864-1943 Científico e Inventor 在生活中當您以一種不平凡的方式做平凡的事, 您將會掌握全世界的矚 目和關注。 喬治華盛頓卡夫, 1864-1943 科學家和發明家 Page 4 Summer 2014 Have you made your call? Before you lug bulky waste to the curb, call Allied Waste Services (AWS) for a FREE disposal appointment. If you don’t make the call, AWS won’t pick up your bulky trash and you’ll have to haul it back into your house or garage. Save yourself time and trouble by calling AWS Customer Service at 888-7425234 at least 24 hours before your regular collection day. © iStock | MG After you’ve made the call, you can be assured that bulky items, such as furniture, mattresses, appliances, and rolled rugs, will be picked up. Be sure to set them at the curb by 6 a.m. on your collection day. Place bulky trash at least 3 feet away from any of your carts. You may set out up to four bulky items per week. ¿Ya hizo la llamada? Antes de que saque los artículos grandes a la calle para tirarlos, por favor llame a Allied Waste Services (AWS) para hacer una cita de desecho GRATIS. Si no hace la llamada, AWS no recogerá los artículos grandes y los tendrá que regresar a su garaje o a su hogar. Ahórrese tiempo y molestias y llame al Depto. de Servicio al Cliente de AWS al 888-742-5234 con por lo menos 24 horas de anticipación al día en que normalmente le recogen la basura. Una vez que haya hecho la llamada, puede estar seguro de que los artículos grandes, tales como muebles, colchones, enseres y tapetes enrollados serán recogidos. Por favor sáquelos antes de las 6 a.m. del día en que le recogen la basura. Colóquelos los artículos por lo menos a tres pies de los botes de basura. Puede sacar hasta cuatro artículos grandes a la semana, siempre y cuando saque la cita correspondiente. Green waste in the black cart Yard waste goes into your black cart, which is collected on the same day as trash and recycling. Please place only loose material into the cart, including: • Grass • Leaves • Tree branches and shrub trimmings (trimmed to fit into cart with lid closed) • Garden trimmings • Green plants and weeds • Wood chips • Sawdust • Small pieces of wood (unpainted; remove nails) Do not place materials into plastic bags. All items must fit into the cart with the lid closed. Do not place any liquid or food waste into the black cart. Do not place animal waste into the black cart. All food and animal waste should go into 在 the trash cart. Some yard waste is not accepted in the black cart, including large ice plant clusters and palm branches. These items also go into the trash cart. If you have questions, check the sticker on the lid of your black cart or call Allied Waste Services at 888-7425234. To learn more about reducing your green waste by grasscycling, composting, and water-wise gardening, visit www.smartgardening.com. 的 物垃圾應該丟棄在 色的垃圾箱 裡, 它的清運與一般垃圾和回收垃圾 一 。 請將這些 物垃圾鬆散地放置在垃圾箱 中, 物垃圾包括: • • • (必須 到 放進垃圾箱中, 而且蓋子可以蓋上。) • 花 裏 物 之後的殘 •各種 物和雜 • • • 的 頭 (沒有上 子已移除) 請不要把 物垃圾放進塑膠袋中。所有的垃圾都必須 放 進垃圾箱裡, 而且 蓋子可以蓋上。 請不要把液 或者食物的垃圾放入 色的垃圾箱裏。 物 便和食物 的垃圾不可以放入 色的垃圾箱 ,它們應該放入一般的垃圾箱裏。有一些 物垃圾不可以放進 色的垃圾箱裡, 包括大 的 中花 (Large ice plant clusters) 和 的 , 它們應該放入一般的垃圾箱裏。 如果您有任何 ,請 您 色 物垃圾箱蓋子上的貼紙, 上面有 的 明和指示, 您也可以致電888-742-5234與Allied Waste Services聯 。 如果您想要知道如何利用回收 、 和 水 來 您的 物垃 圾, 請上www.smartgardening.com 。 Don’t set bulky waste at the curb until after you call to schedule a pickup! 請不要把大 廢棄物放置在 邊, 除 您已經打電話 清運服務了 ¡No saque los artículos grandes a la calle hasta después de que haya solicitado el servicio! ? 在您把大 廢棄物放置在 邊之 , 請致電聯合廢棄物處理公司(AWS) 的清運服務。如果您沒有打電話, S不會清運您的大 廢棄物, 而您必須把大 廢棄物 回您家或者 去。 了 您的 和精 , 請在一般垃圾清運 的 四個 以 , 致電888-742-5234給AWS的 服 清運服務。 打 電話以後, 您的大 廢棄物, 比如家具、 、大 家電用品和捲 的地 就會被清運了。請在一般垃圾清運 當 上 以 放置在 邊。請把大 廢棄物放置在 您家垃圾箱 三 的 邊。每個星期您可以放置不超 四件 的大 廢棄物。 Basura del jardín en el bote negro La basura del jardín va en el bote negro, la cual se recoge el mismo día que la basura del hogar y los reciclables. Por favor eche la basura suelta dentro del bote, incluyendo: • Pasto • Hojas • Ramas de árbol y poda de arbustos (córtelas de manera que quepan en el bote y que la tapa quede cerrada) • Poda del jardín • Plantas verdes y malas hierbas • Varitas • Aserrín • Pedazos pequeños de madera (sin pintar; quite los clavos) No meta la basura en bolsas de plástico. Toda la basura deben de caber dentro del bote con la tapa bien cerrada. No eche ningún liquido ni sobrantes de comida en el bote negro. Tampoco eche excremento de mascotas en el bote negro. Toda la comida y el excremento de animales debe echarse en el bote de la basura del hogar. Alguna basura del jardín no es aceptable en el bote negro, incluyendo racimas de plantas Ice y ramas de palmeras. Estas plantas también deben echarse en el bote de la basura del hogar. Si tuviera alguna pregunta, verifique la etiqueta en la tapa de su bote negro o llame a Allied Waste Services al 888-742-5234. Aprenda más sobre como reducir su basura del jardín a través de los m todos de recicla e de pasto, composta e y riego eficiente del ard n, consultando la página www.smartgardening.com. We want your suggestions, questions and comments! Republic Services 12949 East Telegraph Road Santa Fe Springs, CA 90670 (888) 742-5234 RepublicServices.com Copyright© 2014 Republic Services, Inc. and Eco Partners, Inc. All rights reserved. Funded by Republic Services, Inc. Printed on recycled paper, using soy inks