Eco Fair offers lessons on being green Save the

Transcripción

Eco Fair offers lessons on being green Save the
Summer 2014
Fall 2013
Eco Fair offers lessons on being green
© Jupiter Images | Polka Dot | Thinkstock
On Saturday, May 3, hundreds of Alhambra
residents came out to Alhambra Park for
the annual Eco Fair. This free event featured
displays of green products, information
about environmentally friendly activities, live
performances and music, giveaways, ra e prizes,
face painting, gourmet food trucks, and so much
more. Residents of all ages discovered how to be
more green in the coming months. They also had
a lot of fun!
La Feria Eco ofrece lecciones
para cuidar del ambiente
息
的
五 三 星期 有數
阿罕布拉市的
來
Alhambra Park 加了一 一 的生
保
會。
這項
的活 不
示了 保產品, 還提供了 保
活 的
、 場
和
、
品、
品、
活 、
的餐飲 等多樣的活 。
們
都在
會中學到了在 來 個
裡如何更 保。不 如此, 大家也都玩
Save the date!
On Saturday, October 18, 2014, the
City of Alhambra and Republic Services
will present the annual Alhambra
Recycling Event in Granada Park. Mark
your calendar for this convenient dropoff event for electronic waste, oodwill
donation items, confidential documents
to be shredded, and plastic bottles and
aluminum cans. Watch for details in our
fall newsletter.
In the
meantime,
remember that
electronic
waste is
picked up
by appointment every
Wednesday. If
you have
electronics
to recycle, call Allied Waste Services at
888-742-5234 to request this service.
After you have made your call, you may
place the items at the curb after noon
on Tuesday for Wednesday’s collection.
El sábado 3 de mayo cientos de residentes
de Alhambra asistieron a la Feria Eco en el
Parque Alhambra. Este evento gratuito contó
con exhibiciones sobre productos “verdes”,
actividades en apoyo al ambiente, actuaciones
y música en vivo, regalos, premios de rifas,
pintura de caritas, camiones con comida
gourmet y mucho, mucho más. ¡Los residentes
de todas las edades no solo descubrieron
como cuidar del ambiente en los meses por
venir pero también se divirtieron muchísimo!
一四
星期 阿罕布拉市和Republic
Services將會在Granada Park
阿罕布拉市一 一 的回收
活 。請在您的 事 中把這個回收活
下來,
您就可
以回收電子廢棄物、處理 給Goodwill的物品、
件
, 以及回收塑膠瓶和鋁罐。更多的
,請
們
的
。
在此期 , 請 住電子廢棄物的清運是每個星期三, 而
且必須事先打電話
。如果您有電子廢棄物要回收清運, 請
致電888-742-5234給Allied Waste Services
這項服務。打
電話以後, 您 可以在星期 下 , 把電子廢棄物放置在
邊, 以方便星期三的清運。
¡Separe la fecha en su calendario!
El sábado 18 de octubre del 2014, la ciudad de
Alhambra y Republic Services presentarán el evento anual
del reciclaje en el Parque Granada. Marque su calendario
para aprovechar este evento y pueda pasar a dejar sus
aparatos electrónicos, artículos para ser donados a
oodwill, documentos confidenciales para destruirlos,
botellas de plástico y latas de aluminio. ¡Esté al pendiente
de más detalles en nuestro boletín de otoño!
Mientras tanto, recuerde que los aparatos electrónicos
se recogen de su hogar los miércoles, siempre y cuando
haya solicitado el servicio. Por favor llame a Allied Waste
Services al 888-742-5234 para solicitar el servicio. Una
vez que haya obtenido la cita, puede sacar a la acera
los aparatos después del mediodía del martes antes al
miércoles en que le dieron la cita.
Make your own mini
recycling center in the
kitchen
1. Place a SECOND CAN for recyclables next to your
existing trash can.
2. Sort your items as you are throwing them away.
3. Toss your items into the appropriate cart or bin.
Instale su propio mini centro de
reciclaje en su cocina
1. Coloque un SEGUNDO BOTE para el desecho de los
reciclables junto al bote de la basura.
2. Separe la basura del hogar de los artículos
reciclables antes de desecharlos.
3. Deseche la basura y los reciclables en el bote
correspondiente.
在
的
1. 在您 有的垃圾桶 邊放置
個專
桶。
2. 在丟垃圾的
, 就把垃圾分類。
3. 把垃圾丟進 當的垃圾箱裡。
回收
回收的垃圾
www.cityofalhambra.
org/government/
recycling.html
Summer 2014
© Fuse | Thinkstock
Most of the bottles, containers,
paper, and cardboard that comes
into your home can go into your blue
recycling cart when they are empty or
unneeded. Here are the types of items
you can recycle:
• Glass Jars & Bottles: empty soda,
juice, beer, wine, water, salsa,
spaghetti sauce, cosmetic, and other
household containers – The lids
are recyclable too, but please take
them off and place them into your
recycling cart or bin separately.
• Plastics: empty soda, juice, water,
shampoo, detergent, lotion,
peanut butter, medicine, and other
household product bottles, jugs,
and jars (plastic lids and pumps OK);
microwave, frozen food, and takeout
containers; plastic toys (remove any
metal); Styrofoam packing material
(bag in clear plastic bag); and
grocery, produce, newspaper, drycleaner, and clean sandwich bags,
plastic and bubble wrap, plastic wrap
from cases of water and paper/
tissue products, and Ziploc bags
with zipper top cut off (bag all plastic
bags in a clear bag and tie it shut)
• Metal & Aluminum: empty soda,
juice, soup, tuna, pet food, and
vegetable cans; metal lids; empty
cooking spray cans; and clean
aluminum foil
• Cartons & Pouches: milk, juice,
broth, coconut water, and similar
cartons; juice pouches
• All Clean Paper: newspaper,
magazines, paper bags, letters,
envelopes, junk mail, computer
and fax paper, Post-It notes,
colored paper, poster board,
catalogs, telephone books, flattened
cardboard, shirt and gift boxes,
tissue boxes, dry food and other
product boxes with the liner
removed, empty paper towel and
toilet paper tubes, and beverage
carton boxes (no foil on boxes or
greeting cards)
Please place only the types of
materials listed into your blue recycling
cart. Other items, such as dishes and
drinking glasses, are not recyclable
and can contaminate the load. Also,
recyclables should be clean, so empty
containers and scrape or wipe out food
residue, and discard pizza boxes that
have food stuck to them or are soaked
with grease.
想知道什麼東西可以回收嗎?
大多數家中使用的瓶子、容器、紙類製品和厚紙板, 在清空或者不再需要之後都
可以放入藍色的回收箱裡。下列的各種物品都可以回收:
•玻璃罐和玻璃瓶:包括空的汽水瓶、果汁瓶、啤酒瓶、酒瓶、水瓶、墨西哥辣
醬罐、意大利醬罐、化妝品罐以及其他家用容器等 – 瓶蓋也可以回收,但是請
您把瓶蓋取下,分別放置在您的回收箱裏。
•塑膠製品:包括空的汽水瓶、果汁瓶、水瓶、洗髮精瓶、洗衣精瓶、乳液瓶、
花生醬罐、藥罐以及其他家用的瓶瓶罐罐(塑膠蓋和唧筒也可以回收);微波爐專
用塑膠製品、冷凍食品和餐館外帶的容器;塑膠玩具(先移除任何金屬材料);寳
麗隆材質的打包材料(把它們裝在一個透明的塑膠袋裏);以及各種各樣的塑膠袋
比如超市用的塑膠袋,裝生鮮、報紙和乾洗衣物的塑膠袋,以及乾淨的三明治
袋、保鮮膜、包衛生紙和礦泉水的塑膠外包裝,還有去除拉鏈的Ziploc塑膠袋(
把所有的塑膠袋放進一個透明的袋子裏並綁緊開口)。
•金屬和鋁箔製品:包括空的汽水罐、果汁罐、湯罐、鮪魚罐頭、寵物罐頭和蔬
果罐頭;金屬蓋;空的烹飪油噴罐;乾淨的鋁箔紙。
•紙盒和紙袋:牛奶盒、果汁盒、高湯盒、椰子水盒以及類似的紙盒;果汁袋。
•所有乾淨的紙製品:報紙、雜誌、紙袋、信件、信封和垃圾郵件、電腦和傳真
用紙、便利貼、彩色的紙、海報紙板、目錄、電話簿、壓扁的厚紙板、禮物紙
盒、面紙盒、乾燥食品和其他已經拆除內襯的產品包裝盒、廚房用紙和捲筒式
衛生紙的紙筒、以及裝飲料的紙箱 (要確定盒子上或者賀卡上沒有任何鋁箔的材
料) 。
請將上述各類物品放置在您的藍色回收箱中。其他物品,例如盤子和玻璃
杯是不可回收的,那些物品會污染回收的物品。除此之外, 回收物品應該清理乾淨,
所以請把容器清空、把殘留的食物擦乾淨, 以及把留有食物和油漬的比薩盒子丟掉。
Summer 2014
Commercial Recycling Update
© TAGSTOCK1 | iStock | Thinkstock
¿Desea saber qué puede reciclar?
La mayoría de botellas, envases, papel y cartoncillo que usa en su hogar
pueden echarse en el bote azul de los reciclables una vez que estén vacíos
o ya no los ocupe. Enseguida le ofrecemos una lista de los artículos que
puede reciclar:
• Botellas y frascos de vidrio de refrescos, jugo, cerveza, vino, agua, salsa,
salsa para espagueti y otros artículos del hogar similares, que estén
totalmente vacíos. También debe reciclar las tapas pero es necesario
que se las quite a los envases y las eche por separado en el bote de los
reciclables.
• Botellas, frascos y envases de plástico para refrescos, jugo, agua,
champú, detergente, crema, mantequilla de cacahuate, medicinas y
otros artículos del hogar (se aceptan las tapas y bombas de plástico)
que estén vacíos; envases para el microondas, de comida congeladas
y de comidas que lleva a casa; juguetes (quíteles cualquier pieza de
metal); materiales de empaque de Styrofoam (échelos en una bolsa
de plástico transparente); y bolsas para los abarrotes, las verduras,
el periódico, la tintorería y los emparedados; plástico burbuja para
envolver; envoltura de plástico de cajas de botellas de agua y productos
de papel; y bolsas tipo Ziploc (por favor corte la parte superior del sello
y échelas en una bolsa de plástico transparente que pueda cerrar).
• Envases de metal & aluminio de refrescos, jugo, sopa, atún, comida para
mascotas, tapas de metal, latas de espray de cocinar que estén vacíos y
papel aluminio
• Cartones & empaques de leche, jugo, consomé, agua de coco y
similares; empaques para jugos
• Todo papel limpio incluyendo periódico, revistas, bolsas de papel, cartas,
sobres y publicidad postal, papel para computadora y faxes, notas
adhesivas, papel de color, cartulinas, catálogos, directorios telefónicos,
cartoncillo que esté aplanado, cajas para camisas, regalos, pañuelos
desechables, comida seca como cereal y similares (pero por favor
quíteles la bolsa de adentro), los cilindros de los rollos de papel de baño
y de toalla y cajas de cartón para bebidas (asegúrese de que no haya
aluminio en las cajas o en las tarjetas de felicitación).
Por favor eche los materiales citados antes en el bote azul de los
reciclables. Otros artículos, como platos y vasos, no son reciclables y pueden
contaminar los reciclables. Asimismo recuerde que los reciclables deben de
estar limpios, así que por favor vacíelos, escúrralos y quite cualquier residuo
de comida y tire las cajas de pizza que tengan residuos pegados o que estén
impregnadas de grasa.
What if I live in an apartment or condo?
If you live in a multi-family complex, you recycle outside of your building.
Depending on your complex, you will either drop recyclables into the designated
recycling carts or bin or put all materials together into the trash dumpster. Either
way, all of the materials go to a material recovery facility. At this facility, separated
recyclables are handled on one sorting line, and mixed waste from trash
dumpsters heads down another where recyclables are sorted from the trash.
If your complex has blue carts or a recycling bin, you can recycle all of the
items listed above. Please place clean, loose materials into the cart or bin (except
Styrofoam and plastic bags and wrap, which should be bagged).
If you live in a complex without a designated recycling bin, please follow these
guidelines:
• Place all dry and loose recyclable materials into the dumpster. Do not bag.
• Securely bag wet garbage to help keep recyclables clean.
¿Qué hacer si vive en un apartamento o
condominio?
Si vive en un edificio multi-familiar, puede reciclar afuera de su edificio.
Dependiendo del edificio, tendrá que llevar los reciclables al área asignada
a los botes o depósitos de reciclaje o echar todos los materiales juntos en el
contenedor de la basura. De cualquier forma, todos los materiales terminan
en la planta de recuperación de materiales. Ahí los reciclables que ya llegan
separados se manejan en una línea de selección y la basura que llega
mezclada se manda a otra línea donde los reciclables se separan del resto de
la basura.
Si el edificio donde vive cuenta con botes azules o con un depósito
para los reciclables, ahí puede reciclar todos los artículos citados en esta
publicación. Por favor eche los reciclables limpios sueltos en el bote o
depósito (excepto artículos de Styrofoam y bolsas y envolturas de plástico, los
cuales deben de estar en una bolsa).
Siga estos pasos si vive en un edificio sin un depósito para los reciclables:
• Eche todos los reciclables secos y sueltos dentro del contenedor de la
basura. No los eche en bolsas.
• Si tuviera basura mojada, por favor échela en una bolsa para ayudar a
mantener los reciclables limpios.
Under state law, recycling is mandatory for businesses that produce 4 or more cubic
yards of waste per week and multi-family complexes with five or more units. Fortunately,
businesses and apartments located in Alhambra are in compliance with this state law.
Consolidated Disposal Service (CDS), a Republic Services company, picks up waste from
businesses and multi-family properties and delivers it to a material recovery facility where
recyclables are separated from the trash. The volume of recycling is then reported to the City,
in accordance with state guidelines.
Some businesses and complexes have chosen to separate recyclables from trash. This
can result in cleaner recyclables and a higher rate of recovery. CDS provides this option to
businesses and complexes that wish to have separate trash and recycling containers.
If you are a property or business manager and have any questions about trash and
recyclables services, please contact CDS at 800-299-4898.
Noticias sobre el reciclaje comercial
Bajo ley estatal, el reciclaje es mandatario para negocios que producen 4 o más
yardas cúbicas de basura a la semana y para propiedades de multi-familiares de cinco o
más unidades. Afortunadamente, los negocios y propiedades ubicados en Alhambra ya
están cumpliendo con esta ley estatal. Consolidated Disposal Service (CDS) una empresa
de Republic Services, recoge la basura de los negocios y de las propiedades de multifamiliares y los lleva a la planta de recuperación de materiales donde los reciclables se
separan de la basura. Siguiendo las reglas del estado, el volumen de reciclaje se reporta
entonces a la ciudad.
Algunos negocios y edificios han decidido separar los reciclables de la basura. Esto
es favorable pues ayuda a mantener los reciclables limpios y a alcanzar una tasa de
recuperación más alta. CDS ofrece esta opción a negocios y propiedades que desean
separar la basura y tener depósitos para los reciclables.
Si usted es un administrador de multi-familiares o gerente de negocios y tiene alguna
pregunta sobre el servicio de la basura y los reciclables, por favor llame al 800-299-4898.
商業住戶回收計劃的最新
消息
© Bodil Johansson | Thinkstock
Wondering what you can recycle?
Page 3
根據加州的州法規定, 每個星
期有四立方碼或者更多垃圾的所有
商業住戶,以及五戶或者五戶以
上的公寓住戶,都必須做回收。
很幸運地,在阿罕布拉市的商家和
公寓已經符合了加州法規的要求
了。Republic Services的廢棄物處
理公司(CDS)從商家和公寓把垃圾
清運之後,就運送到垃圾回收處理
厰,在那兒把可回收的垃圾從一般
垃圾分類出來。然後,再根據州法
的規定,把回收垃圾的數量上報給
阿罕布拉市府。
有一些商業和公寓住戶已經選
擇把回收物和一般垃圾分開。這樣
讓回收物更乾淨, 而且回收量也會提
高。CDS有提供這項回收服務給希
望有分開的垃圾箱和回收箱的商業
和公寓住戶。
如果您是地產管理經理或者是
業務經理,想要知道更多垃圾處理
和回收的服務,請致電800-2994898與廢棄物處理公司CDS聯係。
如果我住在公寓, 我要怎麼做回收呢?
如果您住在公寓, 您可以在您公寓外邊做回收。依據您公寓的規定, 您可以把回
收廢棄物放置在指定的回收箱裡, 或者把所有的回收物集中在一起, 然後丟入垃圾箱
裡。不管是哪一種方式, 所有的回收物都會被運送到回收處理廠。在回收處理場, 已
經分類的回收物會被送進一條回收分撿線處理, 垃圾箱的混合垃圾則會被送進另外
一條分撿線, 將回收物和一般垃圾分開。
要是您的公寓有藍色的回收箱, 您可以回收上述所有的物品。請把乾淨、鬆散開
的回收物放入回收箱裡 (保麗龍、塑膠袋和塑膠膜必須裝在袋子裡)。
如果您住的公寓沒有指定的回收箱, 請遵照下列的指示做回收:
• 請把所有乾燥、鬆散開的回收物放入垃圾桶裡。不要裝在袋子裡。
• 請把潮濕的垃圾放在袋子裡並綁緊袋子, 讓垃圾桶裡的回收物保持乾淨, 不被汙
染。
Photo by Frances Benjamin Johnston, Library of Congress
Page 2
QUOTES
REQUOTED
CITAS
CITABLES
雋永名言
When you do the common things in life in an uncommon
way, you will command the attention of the world.
George Washington Carver, 1864-1943
Scientist and Inventor
Cuando hagas las cosas normales en la vida de una manera
diferente, tendrás a tus órdenes la atención del mundo.
George Washington Carver, 1864-1943
Científico e Inventor
在生活中當您以一種不平凡的方式做平凡的事, 您將會掌握全世界的矚
目和關注。
喬治華盛頓卡夫, 1864-1943
科學家和發明家
Page 4
Summer 2014
Have you made your call?
Before you lug bulky waste to the
curb, call Allied Waste Services (AWS)
for a FREE disposal appointment. If you
don’t make the call, AWS won’t pick up
your bulky trash and you’ll have to haul
it back into your house or garage. Save
yourself time and trouble by calling
AWS Customer Service at 888-7425234 at least 24 hours before your
regular collection day.
© iStock | MG
After you’ve made the call, you can
be assured that bulky items, such as
furniture, mattresses, appliances, and
rolled rugs, will be picked up. Be sure
to set them at the curb by 6 a.m. on
your collection day. Place bulky trash
at least 3 feet away from any of your
carts. You may set out up to four bulky
items per week.
¿Ya hizo la llamada?
Antes de que saque los artículos grandes a la calle para tirarlos, por favor
llame a Allied Waste Services (AWS) para hacer una cita de desecho GRATIS.
Si no hace la llamada, AWS no recogerá los artículos grandes y los tendrá
que regresar a su garaje o a su hogar. Ahórrese tiempo y molestias y llame
al Depto. de Servicio al Cliente de AWS al 888-742-5234 con por lo menos 24
horas de anticipación al día en que normalmente le recogen la basura.
Una vez que haya hecho la llamada, puede estar seguro de que los
artículos grandes, tales como muebles, colchones, enseres y tapetes
enrollados serán recogidos. Por favor sáquelos antes de las 6 a.m. del día en
que le recogen la basura. Colóquelos los artículos por lo menos a tres pies de
los botes de basura. Puede sacar hasta cuatro artículos grandes a la semana,
siempre y cuando saque la cita correspondiente.
Green waste in the black cart
Yard waste goes into your black
cart, which is collected on the same
day as trash and recycling. Please
place only loose material into the cart,
including:
• Grass
• Leaves
• Tree branches and shrub
trimmings (trimmed to fit into cart
with lid closed)
• Garden trimmings
• Green plants and weeds
• Wood chips
• Sawdust
• Small pieces of wood (unpainted;
remove nails)
Do not place materials into plastic
bags. All items must fit into the cart
with the lid closed.
Do not place any liquid or food
waste into the black cart. Do not place
animal waste into the black cart. All
food and animal waste should go into
在
the trash cart. Some yard waste is not
accepted in the black cart, including
large ice plant clusters and palm
branches. These items also go into the
trash cart.
If you have questions, check the
sticker on the lid of your black cart or
call Allied Waste Services at 888-7425234.
To learn more about reducing
your green waste by grasscycling,
composting, and water-wise gardening,
visit www.smartgardening.com.
的
物垃圾應該丟棄在 色的垃圾箱
裡, 它的清運與一般垃圾和回收垃圾 一 。
請將這些
物垃圾鬆散地放置在垃圾箱
中,
物垃圾包括:
•
•
•
(必須
到 放進垃圾箱中, 而且蓋子可以蓋上。)
• 花 裏 物
之後的殘
•各種 物和雜
•
•
•
的 頭 (沒有上
子已移除)
請不要把 物垃圾放進塑膠袋中。所有的垃圾都必須 放 進垃圾箱裡, 而且
蓋子可以蓋上。
請不要把液 或者食物的垃圾放入 色的垃圾箱裏。 物 便和食物
的垃圾不可以放入 色的垃圾箱 ,它們應該放入一般的垃圾箱裏。有一些
物垃圾不可以放進 色的垃圾箱裡, 包括大 的
中花 (Large ice plant
clusters) 和
的
, 它們應該放入一般的垃圾箱裏。
如果您有任何
,請
您 色 物垃圾箱蓋子上的貼紙, 上面有
的
明和指示, 您也可以致電888-742-5234與Allied Waste Services聯 。
如果您想要知道如何利用回收
、
和 水
來
您的 物垃
圾, 請上www.smartgardening.com
。
Don’t set bulky waste at the curb until after you call to schedule a pickup!
請不要把大
廢棄物放置在
邊, 除
您已經打電話
清運服務了
¡No saque los artículos grandes a la calle hasta después de que haya solicitado
el servicio!
?
在您把大 廢棄物放置在 邊之 , 請致電聯合廢棄物處理公司(AWS)
的清運服務。如果您沒有打電話,
S不會清運您的大 廢棄物, 而您必須把大
廢棄物 回您家或者
去。 了
您的
和精 , 請在一般垃圾清運 的
四個
以 , 致電888-742-5234給AWS的 服
清運服務。
打 電話以後, 您的大 廢棄物, 比如家具、
、大 家電用品和捲 的地
就會被清運了。請在一般垃圾清運 當
上
以 放置在 邊。請把大
廢棄物放置在 您家垃圾箱
三
的 邊。每個星期您可以放置不超 四件
的大 廢棄物。
Basura del jardín en el bote negro
La basura del jardín va en el bote negro, la cual se recoge el mismo día que
la basura del hogar y los reciclables. Por favor eche la basura suelta dentro del
bote, incluyendo:
• Pasto
• Hojas
• Ramas de árbol y poda de arbustos (córtelas de manera que quepan en el
bote y que la tapa quede cerrada)
• Poda del jardín
• Plantas verdes y malas hierbas
• Varitas
• Aserrín
• Pedazos pequeños de madera (sin pintar; quite los clavos)
No meta la basura en bolsas de plástico. Toda la basura deben de caber
dentro del bote con la tapa bien cerrada.
No eche ningún liquido ni sobrantes de comida en el bote negro.
Tampoco eche excremento de mascotas en el bote negro. Toda la comida y
el excremento de animales debe echarse en el bote de la basura del hogar.
Alguna basura del jardín no es aceptable en el bote negro, incluyendo racimas
de plantas Ice y ramas de palmeras. Estas plantas también deben echarse en
el bote de la basura del hogar.
Si tuviera alguna pregunta, verifique la etiqueta en la tapa de su bote negro
o llame a Allied Waste Services al 888-742-5234.
Aprenda más sobre como reducir su basura del jardín a través de
los m todos de recicla e de pasto, composta e y riego eficiente del ard n,
consultando la página www.smartgardening.com.
We want your suggestions,
questions and comments!
Republic Services
12949 East Telegraph Road
Santa Fe Springs, CA 90670
(888) 742-5234
RepublicServices.com
Copyright© 2014
Republic Services, Inc. and
Eco Partners, Inc.
All rights reserved.
Funded by Republic Services, Inc.
Printed on recycled paper, using soy inks

Documentos relacionados