guide d`accueil du volontaire au pérou
Transcripción
guide d`accueil du volontaire au pérou
GUIDE D’ACCUEIL DU VOLONTAIRE AU PÉROU France Volontaires Pérou Avenida Arequipa 4500, Miraflores – Lima. Tel : (511) 242 7225 2 Sommaire Visiter l’Espace Volontariats .............................................................................................................. 5 France Volontaires, c’est quoi? ......................................................................................................... 6 Quelques mots sur le volontariat ...................................................................................................... 8 Le Pérou en bref ............................................................................................................................... 10 Démarches administratives .......................................................................................................... 10 Santé.............................................................................................................................................. 11 Téléphone ..................................................................................................................................... 11 Sécurité ......................................................................................................................................... 11 Numéros utiles .............................................................................................................................. 12 Argent ........................................................................................................................................... 12 Transports ..................................................................................................................................... 12 Jours fériés .................................................................................................................................... 13 Guide de bons plans sur Lima .......................................................................................................... 14 Oú vous loger?............................................................................................................................... 17 Oú vous soigner? ........................................................................................................................... 18 Envois postal.................................................................................................................................. 19 Activités ......................................................................................................................................... 20 Découvrir Lima .............................................................................................................................. 22 Voyager autrement ....................................................................................................................... 23 Sortir, boire, manger ..................................................................................................................... 24 « Parler péruvien » ....................................................................................................................... 27 3 EDITO Avant toute chose, l’équipe de France Volontaires Pérou vous souhaite la bienvenue ! Vous avez fait le choix d’une expérience de volontariat au Pérou. Nous avons conçu ce guide pour vour permettre de vivre au mieux votre mission. Ce guide a pour vocation de vous faire découvrir ce qu’est le volontariat, de vous accompagner tout au long de votre séjour dans une démarche d’intégration et de vous apporter des éléments clés de la vie au Pérou : bons plans, sécurité, conseils, etc. La première partie du guide viendra vous éclairer sur la mission de France Volontaires et les dynamiques du volontariat. Elle vous apportera egalement des conseils pour vous intégrer au mieux dans le pays et au sein de votre association d’accueil. La deuxième section s’apparente davantage à un guide de bons plans de Lima. France Volontaires est là pour vous accompagner dans votre mission. Une question? Un doute? Besoin d’orientation? N’hésitez pas à contacter l’équipe de France Volontaires Pérou. Nous vous souhaitons une excellente mission ! L’équipe de France Volontaires Carlos SALAZAR ORSI Représentant National de France Volontaires pour le Pérou et les pays andins [email protected] Gaia SANGIORGI Animatrice de l’Espace Volontariats [email protected] Victoire ROCHER Chargée de Communication de l’Espace Volontariats [email protected] 4 Nous rendre visite dans nos locaux… Avenida Arequipa 4500, Miraflores – Lima Référence: Proche du Plaza Vea de Arequipa con Angamos. En face de l’Alliance Francaise de Miraflores. Tel: (511) 242 7225 Ouvert du lundi au vendredi de 9h à 17h30. … ou sur la toile ! Site de France Volontaires : www.france-volontaires.org/ Pour tout savoir sur les missions de France Volontaires, les statuts de volontariat, préparer son séjour, bien vivre sa mission et préparer son retour. Site de l’Espace Volontariats du Pérou : www.reseau-espaces-volontariats.org/Perou Espace virtuel dédié au volontariat francais au Pérou. Site de l’Observatoire de France Volontaires: www.observatoire-volontariat.org/ L’Observatoire est un projet de France Volontaires, voulu par le ministère des Affaires étrangères et les membres associatifs de France Volontaires. Il a pour vocation d’améliorer la connaissance des différentes formes d’engagement des citoyens français dans le champ de la solidarité internationale, à l’aide notamment de publications. France Diplomatie – Section Volontariats Internationaux Pour en savoir plus sur les volontariats francais dans le monde. 5 Le BON CLIC ! Pour suivre toute l’actualité du volontariat francais au Pérou, clique J’aime sur notre page Facebook France Volontaires Perú ! France Volontaires, c’est quoi ? France Volontaires est une plateforme associative composée d’une cinquantaine d’associations de solidarité internationale et d’éducation populaire, de Ministères, organismes publics et collectivités territoriales français. Dotée d'une mission d'intérêt général, elle a été créée le 1er octobre 2009 sur le socle de l’AFVP (Association Française des Volontaires du Progrès, née en 1963) à l’initiative des pouvoirs publics et du monde associatif français. Cette plate-forme est destinée à promouvoir les différentes formes de "volontariats internationaux d’échanges et de solidarité" (VIES). Elle assure une fonction d’appui et de service auprès des acteurs du volontariat français pour accroître la qualité et l’efficacité de l’engagement volontaire et solidaire à l’international. Elle fait ainsi la promotion des différentes formes d’engagement à l’international et facilite l’accueil, l’intégration, l’échange des pratiques et la mise en réseau des volontaires. Elle informe également les partenaires locaux et nationaux de l’offre française en matière de volontariat. Présente dans 55 pays dans le monde, France Volontaires accompagne les acteurs du volontariat dans le monde à travers son réseau d’Espaces Volontariats dans 26 pays. 6 L’Espace Volontariats au Pérou Créé en juin 2011, l’Espace Volontariats du Pérou vous ouvre ses portes. Dans le cadre de la mission d’accompagnement et d’appui des Espaces Volontariats dans le monde (définie dans le Contrat d’Objectifs et de Moyens signé avec le MAEE, aujourd’hui Contrat d’Objectifs et de Performance), une représentation nationale de France Volontaires a été mise en place au Pérou en novembre 2009, suivie de l’ouverture d’un Espace Volontariats en juin 2011, ayant pour objectif d’appuyer trois publics : les organismes d’envoi de volontaires, les structures d’accueil au Pérou les volontaires-candidats au volontariat Cet espace est également point d’appui de l’EV d’Equateur et des Amérique Latine. volontaires en Il est ouvert à TOUS les acteurs du volontariat et offre un espace de travail, de réunion et d’échanges. En devenant relais RITIMO (réseau d’information et de documentation pour la solidarité et le développement durable), l’Espace Volontariats est également un espace de documentation. L’équipe est composée d’un représentant national, d’un animateur, et d’un chargé de communication. Il est ouvert du lundi au vendredi de 9h à 17h30. Nous sommes aussi disponibles pour vous informer et vous conseiller par téléphone (00 51 1 242 72 25) ou par mail ([email protected]). N’hésitez pas à venir nous rencontrer et profiter des services proposés ! 7 Quelques mots sur le volontariat Dans le langage courant, le terme volontariat est souvent employé comme synonyme de bénévolat. Par exemple, le mouvement international de la Croix-Rouge définit un volontaire comme « une personne qui mène des activités bénévoles ». Pourtant, le volontariat correspond à un statut particulier, entre le bénévolat et le salariat. Il se distingue du premier par le fait qu’il s’exerce à temps plein pour une mission et une durée donnée, moyennant une indemnité. Et il diverge du second par l’engagement du volontaire et l’utilité sociale de sa mission. Par extension, nous appelons volontariats toutes les formes d’engagement volontaire et solidaire à l’international, qu’il s’agisse d’un engagement bénévole ou indemnisé. Cependant, nous attribuons une classification à chacune des formes précitées selon leur niveau de cadrage. Lors de la création de France Volontaires, et à l’initiative du Ministère des Affaires Etrangères et Européennes, une concertation entre l’Etat et les associations françaises de solidarité internationale a abouti à la définition d’une catégorisation des engagements volontaires et solidaires à l’international. Celle-ci permet ainsi de définir le niveau de cadrage des missions et de mieux envisager l’accompagnement des volontaires en fonction de leurs spécificités. La diversité des engagements est importante et il est alors essentiel pour France Volontaires de considérer l’ensemble des personnes, volontaires ou bénévoles, cadrées ou non, qui vivent une mission de solidarité internationale dans un pays tiers. La mission d’appui et d’accompagnement confiée à France Volontaires s’adresse donc à un public large. Vous trouverez ci-dessous les différentes formes de volontariats que nous rencontrons le plus souvent. Différentes formes de volontariat Bénévole de chantier international ou de chantier de jeunes (mission collective) entre 15 jours et un mois Bénévole en mission de découverte / connaissance d’une autre culture (moins de 6 mois) Volontaire en mission longue (6 mois ou plus) en dehors des dispositifs connus (français ou internationaux) Étudiant stagiaire conventionné avec une université ou un organisme de formation Étudiant engagé dans le cadre d’une association étudiante Volontaire de Service Civique ou en Engagement de Service Civique (mission entre 6 mois et 1 an) Service Volontaire Européen (SVE) Salarié engagé (congés de solidarité, Congé de Solidarité Internationale, Congé Solidaire, mécénat de compétences etc.) Bénévole senior/retraité Volontaire de Solidarité Internationale (contrat VSI) mission entre 1 et 2 ans 8 Notre vision du volontariat Les valeurs communes aux Volontariats Internationaux d’Echange et de Solidarité (VIES) Extraits de la Charte commune aux volontariats internationaux d’échange et de solidarité (V.I.E.S.) Cette charte a pour objet d’énoncer les valeurs communes aux différents types de volontariats internationaux de solidarité. Elle entend également préciser les principaux engagements à tenir par les associations d’envoi et les volontaires partant à l’étranger pour une durée limitée de quelques semaines à plusieurs années. Dans leur grande diversité, les associations qui adhèrent à cette charte, et leurs volontaires, partagent des valeurs et des principes communs : 1. Prendre en compte la réalité d’autres populations dans le respect de leurs droits collectifs et individuels, de leur(s) culture(s), de leurs croyances, de leurs besoins, de leur égale dignité humaine ; 2. Inscrire les échanges et les actions de solidarité et de participation à des projets de développement ou humanitaires dans un souci de réciprocité, de partenariat, de prise en considération des acteurs les plus défavorisés, afin de contribuer au renforcement de solidarités locales et globales ; 3. Valoriser l’engagement libre et responsable des Volontaires en leur donnant l’occasion de mettre à disposition leurs compétences pour des actions d’intérêt général non rémunérées, de développer leur ouverture d’esprit, ainsi que leur participation à la vie citoyenne dans leur pays d’origine, en intégrant l’expérience qu’ils ont acquise des réalités internationales. Rien ne sert de partir, il faut s’engager à point ! Afin de vivre une expérience de volontariat utile pour les personnes que l’on va côtoyer comme pour soi, il faut pouvoir déceler la forme d’engagement en adéquation avec ses motivations, son portrait et les objectifs que l’on se donne. 9 Le Pérou en bref Vie pratique PENSEZ-Y ! Pensez à scanner tous vos documents (d’identité, assurance, santé etc.) et à les conserver dans votre boite électronique. Même en cas de perte, vous aurez accès aux copies. Démarches administratives Pour les séjours de moins de 6 mois : il n’est pas nécessaire de se déplacer au Consulat. Il vous suffit de vous inscrire sur le Fil d’Ariane. Pour les séjours de plus de 6 mois: vous devrez vous inscire au près du consulat et présenter la preuve de : Votre identité : par exemple passeport, carte d’identité ou tout autre document avec une photo et l’état civil minimum délivré par une autorité française ; Votre nationalité française : par exemple carte d’identité en cours de validité, document détat civil, certificat de nationalité française, etc. ; Votre résidence au Pérou : par exemple "carnet de extranjería", "tarjeta de identidad", contrat de location, visa d’établissement émis par le Consulat du Pérou en France ou les autorités péruviennes, etc. ; + une photo d’identité. Vous pouvez également vous inscrire par correspondance, par télécopie ou par courriel en joignant les mêmes justificatifs que ci-dessus. Plus d’informations : page web du ministère des Affaires étrangères et européennes Assurance Consulat de France à Lima Ariane, un fil de sécurité Ariane vous permet, lorsque vous effectuez un voyage ou une mission ponctuelle, de vous signaler gratuitement et facilement auprès du ministère des Affaires Etrangères. L'inscription sur le site Ariane, conçue en concertation avec la CNIL, offre toutes les garanties de sécurité et de confidentialité des données personnelles. Elle ne se substitue pas à l'inscription au registre des Français établis hors de France dès lors que le temps de séjour est supérieur à JE M’INFORME 6 mois. Les accidents routiers Une fois vos sont données la première saisies cause sur de Ariane : : Avenida Arequipa 3415 San Isidro – Lima Tél : 215 84 00 / 215 84 25 Accueil du public : Du lundi au vendredi de 8h30 à 12H30. Attention, horaires d’été (jusqu’au 21/02/2014 : lundi à vendredi de 8h30 à 11h15). Renseignements téléphoniques : Du lundi au vendredi de 14h30 à 17h00. 10 mortalité et de rapatriement des expatriés. Puis viennent vousles recevrez des recommandations maladies, les vols, de agressions, sécurité parcambriolages, SMS ou courriels si la situation dans le pays le justifie les catastrophes climatiques naturelles, les en crises vousetserez contacté cas de crise politiques, le terrorisme, le dans votre pays de destination kidnapping et les réseaux la personne contact que vous aurez sociaux. désignée pourra également être prévenue en cas de besoin Santé : Avant le départ, il est impératif de disposer d’une assurance rapatriement et d’une couverture santé couvrant la durée de votre séjour. En cas d’accident, les soins requis peuvent s’avérer très chers et il sera demandé de faire l’avance des frais. Il est donc nécessaire de souscrire un contrat auprès d’un assureur en France, en prenant en compte les clauses d’exclusion. A noter également que les assurances inclues dans les cartes de crédit ne sont souvent valables que pour un court séjour à l’étranger (3 mois généralement) + vaccin Téléphone Au Pérou il vous sera facile d’acheter un téléphone portable avec une carte sim que vous rechargerez très facilement selon vos communications dans de nombreux points de vente. Vous pourrez ainsi emmettre des appels locaux. Ils existent aussi de nombreuses cabines téléphoniques dans les rues. Appels vers la France: + 0033 Appels vers le Pérou: + 0051 Sécurité En effectuant une mission au Pérou, certaines mesures de sécurité s’imposent: - - - - - Pour des raisons de sécurité, il faut privilégier les taxis officiels (avec une plaque jaune sur le côté) aux nombreux taxis informels. Les prix doivent être convenus avec le chauffeur avant le départ car il n’y a pas de taximètre. Il est toujours possible de relever le numéro de plaque du taxi ou de demander à un ami de la prendre en photo. Pour une sécurité maximale, pour se rendre dans certaines zones, ou encore être ponctuel (aéroport), il est préférable de faire appel au préalable à une compagnie de taxi. Par exemple: Taxi satelital: 355 5555. Informez le responsable de votre structure d’accueil, ami et autre de vos déplacements. Emmener toujours sur vous une copie de votre passeport. Sauf en cas de déplacement dans le pays, gardez votre passeport original chez vous. Veillez à vos effets personnels à chaque instant: sacs à main, sac à dos, appareil photo etc. Soyez particulièrement vigileants en mangeant, dans les agences de bus, les transports en commun, lors de vos voyages en bus. Emmenez tous les jours avec vous uniquement l’argent nécessaire. Lorsque vous voyagez dans le pays, prenez vos affaires les plus précieuses sur vous (papier d’identité, appareil, argent). Ne les confiez à personne et ne les mettez ni sur le compartiment qui se trouve au dessus de votre tête ni en soute. En cas d’urgence consulaire, contacter l’Ambassade de France au Pérou au: (+511) 215 84 00. Bref, soyez ALERTE ! 11 Numéros utiles Institution Ambassade de France France Volontaires Centrale de la Police Centrale des Pompiers Ambulance Téléphone +51 1 2158400 (51) 1 242 72 25 105 / 225 0202 116 225 4040 Argent La monnaie utilisée est le Nouveau Sol Péruvien. Un Euro equivaut à environ à 3.5 Soles. Il est possible de retirer directement des Soles dans tous les distributeurs bancaires. Des agents de changes sont aussi présents dans la rue, surtout à Miraflores. Il est à noter qu’il existe au Pérou d’importantes disparités entre les prix selon l’endroit où l’on réside. Entre la province et Lima, et notamment dans les quartiers tels que Miraflores, San Isidro ou Barranco. Au Pérou le salaire minimum est de 937 Soles par mois, soit environ 260 Euros, cependant compte teunu des énormes inégalités dans le pays le salaire minimun, n’est pas comme le peut être le SMIG en France une référence pertinente du niveau de vie. En tant qu’étranger il est fort probable que vous nécesitiez un budget d’au moins 2000 soles pour vivre convenablement à Lima (logement, transport, frais de vie etc.). Compte tenu de la différence entre vos dépenses et les revenus de certain péruviens restez discret et faites attention à ne pas attiser les jalousies ! Transports Déplacements A Lima : Les bus (du plus grand au plus petit : « buses, « micros » et « combis ») sillonnent toute la ville. On se repère en fonction des numéros et de l’itinéraire écrit sur les bus eux-mêmes (ne pas hésiter à demander son chemin afin de confirmer son trajet en s’adressant au « cobrador »). Le tarif varie entre 50 centimes et 2 soles, selon la distance. Il faut avertir le « cobrador » par un « baja » lorsque l’on souhaite descendre. Le métropolitain (bus articulé avec une voie spéciale) relie la ville du Nord au Sud. Il est nécessaire d’acheter une carte (5 soles, en machine), que l’on recharge ensuite (un trajet coûte 2 soles). Inauguré en juin 2010, il connecte 18 districts de Lima. Liste des stations et modalités : www.metropolitano.com.pe El tren est plus récent. Une seule ligne pour le moment qui relie Villa El Salvador au Centre de Lima. Il est également nécessaire d’acheter une carte pour 5 soles. Les horaires sont fixes. Pour plus d’informations : www.lineauno.pe/ 12 Les taxis : De nombreux taxis officiels (enregistrés auprès d’une compagnie) ou informels sillonent les rues. Il faut à chaque foi négocier le tarif de la course (ex : compter environ 7 soles entre Miraflores et Barranco ou encore Surco à Barranco.) Mais en réalité, les prix peuvent être fluctuants souvent en fonction du trafic. Il est plus prudent de les prendre à plusieurs et de privilégier les « breaks » en s’assurant que le coffre est vide. En cas de doute, il est recommandé de commander un taxi par téléphone auprès d’une compagnie (Taxi Estrella : 362 6258 ; Taxi Seguro 415 2525 ; taxi Real : 215 1414). Cf. partie sécurité. Pour les trajets depuis l’aéroport, il est conseillé de prendre un taxi auprès d’un comptoir (Taxi Green : www.taxigreen.com.pe), éventuellement les compagnies qui sont juste au niveau de la sortie de l’aéroport. Et non dans la rue (Risque de vol avec l’ensemble de vos bagages). Interprovinciaux : Avion : Les vols intérieurs sont assurés par un ensemble de compagnies (en particulier : LAN Perú, Star Perú, Peruvian Airlines, TACA, LC Busre). Certaines compagnies ont également une tarification différente entre résidents (avec un carnet d’étranger) et non résidents. Bus : De nombreuses compagnies desservent l’ensemble du pays depuis Lima. Cependant, et étant donné le grand nombre d’accidents sur les routes, il est extrêmement recommandé d’utiliser les compagnies nationales reconnues (bus en bon état et voyageant avec deux chauffeurs qui se relaient). En cas de doute, il est possible de vérifier auprès du Consulat que la compagnie de bus choisie est considérée comme sûre (ex : Cruz del Sur, Tepsa).Il est recommandé de ne pas placer ses affaires dans le compartiment du haut dans le bus, mais plutôt sur ses genoux. De nombreux vols a l´intérieur des sacs nous ont été signalés. Nous vous déconseillons de choisir la compagnie Flores (risque d’accident élevé). Jours fériés au Pérou Nouvel An 1e Janvier Jeudi et Vendredi Saint variable Jour du travail 1e mai Fêtes de San Pedro y San Pablo 29 juin Fête Nationale 28 et 29 juillet Santa Rosa de Lima 30 août Combat d'Angamos 8 octobre Toussaint 1e novembre Immaculée Conception 8 décembre Noël 25 décembre 13 Guide de bons plans sur Lima 14 Cette partie du guide vous donnera quelques pistes et bonnes adresses. Toutes celles indiquées ont été testées. Ce guide est cependant loin d’être exhaustif. Nous vous laissons donc apprivoiser ce pays à votre façon… N’hésitez pas à nous écrire et à nous transmettre vos bons plan astuces et bons plans et plus spécialement les volontaires [email protected] 15 Bonne exploration ! Carte pour situer les districts de Lima L’ASTUCE Chercher une rue de Lima sur internet : www.guiacalles.com/calles/index.asp Google Map peut également s’avérer utile. Guía de Calles – Lima y Callao. Chez Primax: Index des rues, plan de tous les districts de Lima 16 Où vous loger ? Logement provisoire : Hotel et Auberges de jeunesse. Lorsque vous arrivez à Lima il existe de très nombreuses auberges de jeunesse et hôtel dans le quartier de Miraflores. Nous vous proposons une liste non exhaustive d’établissement où passer quelques nuits le temps de vous aclimater. Pirwa Hostal: chaine d’hotel présente dans plusieurs villes du Pérou. Possibilité de reserver et bénéficier de réduction si vous séjourner dans d’autre succursales au cours de votre voyage. Chambre individuelle ou en dortoir avec petit déjeuner. Situé dans une rue calme de Miraflores. Entre 10 et 35 Euros. Adresse : Coronel Inclan 494, Miraflores, Lima. Tel : +51 84 244315, mail : [email protected]. Condorhouse: auberge de jeunesse simple, dans une rue calme à quelque mètre du malecon (promenade de mer) avec un petit jardin, accueil chaleureux, cuisine à disposition. Environ 15 Euros pour une chambre en dortoir et 25 Euros pour une chambre individuelle. Adresse: Martin Napanga st. 137 – Miraflores, Lima. Tel: +51 (01) 446 7267, mail: [email protected]. Flying dog: Auberge de jeunesse animée avec un bar, en plein cœur de Miraflores. Présense de succursales dans diverses villes du Pérou. Dortoir à partir de 10 Euros environs et chambre individuelle à partir de 30 Euros. Adresse : Diez Canseco 117 – Miraflores, Lima. Tél: (51) 1 2427145 Solisdies: Hotel avec plus de prestance.Chambres matrimoniales à partir de 30 euros. Bien situé au cœur de Miraflores entre le Parque Kennedy et la promenade de mer, proche de nombreux commerces et restaurants. Adresse: Calle Porta 245, Miraflores, Lima. Tél: (51-1) 242-0977. Mail: [email protected] Il existe plusieurs sites internet proposant des annonces de logements : Craiglist Urbania Adondevivir Le journal: El Comercio Panneau d’affichage à l’entrée du Supermarché Metro de Barranco. Pages facebook : Les frenchy a Lima, Flat and Flatmate en Lima https://www.facebook.com/groups/LimaFlatmates/?fref=ts Les maisons à partager: Il existe à Lima plusieurs grandes maisons à partager. Principalement habitées par des jeunes en échanges universitaire ou en stage. Ce type de logement peut être une bonne 17 alternative pour rencontrer d’autres volontaires. Des chambres se libèrent régulierement n´hesitez pas à contacter les proprietaires. Maison pour 12 personnes, à Surco: La Casa de la felicidad: Los Tamarindos D 26 A. Urb. La Capullana. Surco. (réf .: Ayacucho con Tomas Marsano). Petites ou grandes chambres, salles de bain partagées. Entre 620 et 900 soles. Ana María Watson: 51 (1) 448 0228. 997 362 292. [email protected] Maison pour 8 personnes, limite entre Miraflores et Surco: NuestraCasaOurHome: Av. Benavides cuadra 26. A quelques cuadras del Ovalo Iguereta. Chambres avec salle de bain privée. Très bien équipées. 2 salons. Entre 800 et 1000 soles. Cesar Augusto Diaz Giraldo: [email protected] Grande colocation avec étrangers (aux prix plus élevés), à San Isidro: Av. Petit Thouars, 4040, San Isidro. Chambres avec salle de bain privée. Entre 370 et 400 USD. Karla Johanna Arana Morales: 946077558. [email protected] 4 chambres meublées, appartement exlusivement pour femme: Cuadra 10 de la calle Independencia (Miraflores). 4 salles de bain, salon, salle à manger, cuisine, 2 jardins. Jesús Aurelio Narváez Bazán: 987570587. jenarba.gmail.com Maison d’étudiants pour 8 personnes, à Magdalena: La Casa Verde. Jr. Daniel carrion 854 (Magdalena del Mar). 5 grandes chambres (800 soles), 3 petites (500 soles), meublées simplement, peu d’électroménager. Telf: 7339402 – 997142292. [email protected] Maison pour une dizaine de personnes, à Miraflores: Happy Home. Enrique Palacios, cuadra 7 (proche du croisement Comandante Espinar). Une dizaine de chambres, une petite terrasse. Mauricio [email protected] Maison pour 12 personnes, à Barranco: Casa Barranco D’autres pistes : Inkawasi students flats appartments: plusieurs maisons et appartements dans divers quartiers (Surco, Miraflores, Jesús María) Peru Guesthouse Runa Wasi Student House Agence de recherche de logements partagés: Lima Roommate: service payant: 85$ (220 soles). 18 Où vous soigner? Attention au Pérou, si vous souhaitez recevoir un service de qualité, les soins se payent et se payent chers ! Nous vous déconseillons fortement d’aller dans un hôpital public ou de vous rendre dans le premier centre de santé. Vous trouverez ci-dessous une liste de clinique conseillées par l’Ambassade de France : Clinique anglo-américaine, Alfredo Salazar 350, San Isidro : Tel 712 30 00 Clinique Ricardo Palma, Av. Javier Prado Este 1066, San Isidro : Tel 224 22 24 / 224 22 26 Clinique Peruana-Japonesa, Av. Paso de los Andes 675, Pueblo Libre : Tel 218 10 17 Clinique San Borja, Av. guardia civil 337, San Borja : Tel 475 40 00 Clinique Tezza, Av. El Polo 570 : Tel 610 50 50 Clinique Santa Isabel, Av. guardia civil 135, San Borja : Tel 475 77 77 Cliniques Maison de Santé (San Isidro, Surco, Chorillos, Cercado de Lima) : Tel 619 60 00 Pharmacies: Vous remarquerez qu’au Pérou, il est possible d’acheter des médicaments sans ordonnance. Avant d’acheter n’importe quoi, ou de vous faire conseiller par un pharmacien non professionel nous vous suggérons de prendre conseil auprès de votre médecin traitant en France. Il est également possible de se faire livrer à dominicile des médicaments par Inka Farma. La santé c’est la VIE. On ne rigole pas avec cela. Insitituto Bartolome de las Casas: Centre culturel situé à Lima et Cusco qui dispose d’une bibliotheque où vous pourrez trouver des ouvrages sur les réalités sociales, l’histoire et la culture du Pérou. Le centre propose egalements des stages de sensibilisation à la réalité péruvienne. Plus d’information: www.bcasas.org.pe Désireux de mieux comprendre le Pérou ? Bibliotheque de l’IFEA : L’Institut Francais d’Etude Andine est un centre d’étude pluridiciplinaire rattaché au Ministère des Affaires Etrangères qui acceuille des volontaires francais, européens et andins. Il publie des études sur divers thèmes. Il dispose d’un centre de documentation ouvert au public et organise régulièrement des conférences. De lundi à vendredi, de 09h00 à 13h00 y de 14h00 a 17h00. Av. Arequipa 4595, 2° piso Miraflores. Plus d’information: www.ifeanet.org Instituto de Estudios Peruanos : Institution privée dédiée à la recherche, l’enseignement et la diffusion d’études sociales sur le Pérou et d’autres pays d’Amérque Latine. L’institut cherche à 19 contribuer au renforcement des institutions démocratiques et à la reconnaissance de la diversité culturelle. Le centre dispose également d’une bibliotheque et organise régulièrement des conférences. Plus d’information: www.iep.org.pe A visioner: Villa El Salvador "Los Constructores del Desierto" de Jean-Michel Rodrigo: película documental sobre Villa El Salvador “Chororampa: El precio del Oro”, documental que cuenta la historia de Choropampa, un pequeño pueblo de los andes peruanos intoxicado con mercurio por la minera de oro ms grande del mundo. Sigo siendo (Kachkaniraqmi) es un largometraje documental dirigido por Javier Corcuera y rodada en 2012 en diversos lugares del Perú retratando las historias de músicos populares. Envie de faire plaisir ? Un envoi postal ? Avec Serpost: www.serpost.com.pe Tarifs en vigueur en 2012-13: De 1 a 20 g: 9,50 soles 1kg: tarif normal: 101,20 soles. 108,90. Certifié => 12 à 14 jours 5 kg: certifié: 163,70 => 23 à 30 jours Pour déménager (par avion ou bateau): Perform’Air L’ASTUCE ! Les envois postaux coûtent donc chers. Il peut être plus pratique de demander à un ami, un volontaire de retour ou de passage en France de glisser dans sa valise un paquet qu’il enverra depuis la France. Envie de pratiquer une activité ? Yoga, pilates: Lima Yoga: propose un mois d’initiation à 150 soles donnant accès à tous les cours (Miraflores, La Molina, Surco). Casa Ninfa: Centre culturel écologique: peinture libre, tai chi, expression corporelle, yoga (aérien), permaculture, vente de miel, etc. (Miraflores). Espacio Periferia, Danza y movimiento: yoga, pilates, danse contemportaine (Barranco). Cirque, danse contemporaine, pilates: Agárrate Catalina: école de cirque et danse LE BON PLAN 20 L’avenue Arequipa est fermée aux voitures le dimanche matin de 8 à 13h. Une bonne occasion pour pratiquer un sport de glisse. Des stands louent vélos ou rollers. Studio Atico: danse classique, stretching, yoga, pilates Sports de glisse/ équilibre: Mundo roller: vente de skate, patins et rollers. Freeway: vente articles de glisse (rollers, skateboards, longboards, etc.) et réparation. Ciclovia Store: bicicletas, montañeras, plegables, servicio técnico. Wallaroo Slacklines: vente et interventions dans festival. Surf: location de planche pour 20 soles à la plage Makaha (en bas du Parque del Amor) et 50 soles la leçon. Natation: Peu d’endroits pour pratiquer la natation à moins de s’inscrire dans des horaires fixes. Néanmois, voici quelques pistes pour faire quelques brasses à Lima: La Alameda & Hacienda Club: plusieurs clubs dont un à Miraflores, permettant la nage libre. Piscina Jesus Reparador: Academia de natación (nage libre seulement avec horaires fixes). Gymnase: Plusieurs Gold Gym dans la ville: attention aux prix fluctuants et discours “vendeurs”. Accès à la salle de sport, douches, et divers cours (danses, stretching, fitness, vélo etc.). Sport de balle: possibilité de louer des terrains de voley ou de tennis (canchas) sur le Malecón mais il faut pouvoir constituer une equipe. De même vous trouverez dans tous les quartiers des terrains de football à louer à l’heure. Envie de salsa ? Son de Cuba: cours et soirée salsa Les mardi soir, c’est salsa au Sargento Pimienta ! Si vous arrivez tôt, des cours gratuits sont parfois proposés. Des pistes musiques ? Batuke Changó: groupe de batucada (percussions brésiliennes) proposant des cours, ateliers et événements afin de donner accès à la musique de rue au plus grand nombre. Festival Selvámonos: Une fois par an, une équipe de bénévoles composés de Francais et de Péruviens organise un festival de musiques, cirque, théâtre et culture à Oxapampa. Le concept a 21 été décliné (Primera parada vers avril, festival de musiques électroniques en janvier, à Lima, Huancayo etc.). Festival 7 Mares: organisé une fois/an, fin avril. Programmation variée. Festival Alto Perú : festival Musiques et divers ateliers à Chorrillos. Vers mai. social et de quartier. L’actualité culturelle est particulierement riche à Lima.De nombreux évenements sont annoncés sur Facebook (Suivre les pages fan des bars et salles de concert). Le site Lima Cultura propose un agenda assez complet des évements organisés dans la ville (musique, théatre, expos, etc ). L’Espace Volontariats publie egalement un Agenda Quincenal recensant les événements et activités sur le volontariat, la coopération, le développement et la culture au Pérou. Dans cet agenda nous diffusons principalement des évenements gratuits ou ayant un prix inférieur à 10 soles (environ 2,5 Euros). Il est disponible en ligne sur notre site internet. Pour le recevoir par mail envoyez votre adresse mail à [email protected] Découvrir Lima : quelques idées de visite. Une bonne introduction à Lima peut-être de monter au Cerro San Cristobal (départ en mini bus depuis la Plaza Mayor). Ce point de vue (mirador) permet d’envisager la complexité de la gestion d’une ville comme Lima. Préférable par temps dégagé. Plaza Mayor (relève de la garde à midi) Iglesia et Convento de San Francisco (catacombes) dans le centre historique Museo de la nación: Un des plus importants musés sur l’histoire du Pérou à Lima, San Borja, gratuit. Museo de antropología e historia: Pueblo Libre. En deux parties. Musée intéressant mais les collections ne sont pas toujours mises en valeur. 22 Museo Larco: Présente une collection qui explique les 3000 ans d’histoire précolombienne. Pueblo Libre. Casa de la gastronomía: relate l’histoire et le metissage de la gastronomie peruvienne, Jirón Camaná près de la Plaza de Armas. Pachacamac: prendre les services d’un guide. Des visites du Caral sont organisées régulièrement par le Ministère de la Culture. Plus informations. Besoin de nature? Dans la ville de Lima - Parque El Olivar (San Isidro): comme son nom l’indique, pour ses beaux oliviers. Parque Reducto: un joli parc en plein Miraflores. Une feria bio se tient juste à côté tous les samedis matins (jusqu’à 15h). Pantanos de Villa en Chorillos: un projet de valorisation du quartier de la maire de Lima. Pas entièrement terminé mais une nature intéressante. En dehors de Lima La maison culturelle la Casa de los Titiriteros et le restaurant La Bohême de Tornameza. Km. 56 Antigua Carretera Central. Tornameza - Distrito de Bartolomé. Projet de maison culturelle d’un couple de marionnettistes: Promenade, feu de camp, baignade dans la rivière, ateliers… 440106/ 986 56 43 43 [email protected] www.tanit-teatro.com Las lomas de lúcumo: écosystème à 30 minutes de Lima. Projet de valorisation du territoire Pendant l’hiver liménien, profitez du soleil à quelques km de la ville. Par exemple, Mesa de Piedra, à Cieneguilla. Envie de voyager autrement ? Votre famille vient vous rendre visite ? L’ASTUCE : Guide alternatif pour varier des Lonely Planet et Guide du Routard… Le Natural Guide Pérou propose une sélection de lieux engagés et originaux. Des conseils et pistes concrètes pour voyager autrement, de façon économique, éthique et éco-responsable. L’ASTUCE : Voyager en bus Site comparateur des compagnies de bus les plus modernes: Bus portal L’astuce: rien ne vous empêche d’aller regarder les prix sur cette page puis d’acheter 23 directement votre ticket de bus sur la page de la compagnie ou bien par téléphone. Certaines compagnies proposent un delivery gratuit (Cruz del Sur). L’ASTUCE : Voyager le week-end ? Envie de sortir de Lima mais pas le temps de partir loin? Rutas cortas desde Lima Attention quelques erreurs glissées dans le document mais quelques pistes nature… Casas del Perú est un réseau de chambres d’hôtes de qualité qui regroupe près de 20 casas au Pérou. Basé sur une expérience unique chez l´habitant, vous découvrirez le partage d´une rencontre dans la culture Andine. Les proprietaires vous attendent dans les villes de Lima, Arequipa, Puno, Cusco ainsi que dans la vallée Sacrée (Urubamba et Calca) et vous feront voyager dans la culture Andine si riche et diversifiée. Informations de contact : www.casasdelperu.com, [email protected] Tel: (+51) 1421 84 20. Qosqo Maki : L’association Qosqo Maki, fondée par une francaise vivant depuis plus de 30 au Pérou, accueille des enfants de la région de Cusco vivant dans la rue et en situation de grande précarité. Récement l’association a lancé un projet de tourisme solidaire. Il est désormais possible de séjourner dans l’association, dans des chambres à un prix modeste. L’objectif étant de diversifier les revenus de l’association. Contact: calle Fierro 525 (a 4 cuadras de la Plaza de Armas y a 2 cuadras del Mercado Central) – Tel: 51 (0)84 231513, [email protected]. L’association possède également une excellente boulangerie située dans le centre historique de Cusco, oú vous pourrez trouver du bon pain francais et diverses viennoiseries. Les produits sont fabriqués par les jeunes acceuillis par l’association. L’ateletier dans une optique de réinsertion et de formation professionnelle. Contact : Avenida Tullumayo, 465, Cusco, tel : (00 51 84) 23 40 35, mail: [email protected] Pachamama: Agence de voyages alternatifs promue par la CIAP (Centrale Interrégionale des Artisans du Pérou). Prévoir un certain budget mais un service personnalisé et de qualité. Une partie est reversée à un projet solidaire (ex: reforestation avec Latitud Sur, Iquitos). Visit.org: Plateforne virtuelle quie propose de de visiter des associations et de séjourner dans des communautés rurales. Les bénéfices sont reversés aux membres de la communauté. En savoir plus : http://visit.org Perú Durable Travels est une agence de voyage franco-péruvienne spécialisée dans le logement chez l’habitant avec un large choix de circuits à travers l’ensemble du Pérou. Ideal pour voyager de manière différente. Possibilité de visiter Matalaque, un site paradisiaque perché dans les cordillères des Andes ou encore Ccotos pour vivre le quotidien d’une communauté au bord du 24 célèbre Titicaca. Contacts: www.perudurable.com , [email protected], Tel: (+51) 1421 84 20. Pour l’achat d’un billet d’avion (long courrier par exemple), une agence sérieuse et un service de qualité: Nuevo Mundo viajes. Av. 28 de Julio 1128, Miraflores. (51-1) 610-9200 [email protected] Inter Educa Adventures: Es una marca del programa de Turismo Equitable y Solidario de la asociación Red Ayni Perú que funciona como operador turístico, proponiendo alternativas creativas de viajes responsables que fomenten la educación y la interculturalidad. Envie de bio? Biomapa: carte des restaurants bio et végétariens, centres de thérapie et yoga, magasins bio. En manque de France? El Molino francés: Av. Petit Thouars 2632 Lince – Lima Choco Museo : tenu par un Français. Musée du cacao, vente, ateliers, cafeteria, café. La Boulangerie: notamment pour son pain et ses bonnes viennoiseries. Café Gourmand : entreprise montée par deux frères francais. Pour ses banquettes accueillantes et ses mets francais. Grau 679, Barranco. Delifrance : chaine de boutique proposant des produits francais, 3 boutiques à Lima. Quelques cafés agréables sur Lima: 25 Barranco: La Bodega verde (Jirón Sucre 335, Barranco): pour son magnifique jardin fleuri. La Boteca Café Bar (Av. Grau 310, Barranco): pour sa bruschetta figues-miel. Cadáver Exquisito (Jr. 28 de Julio, 206, Barranco): pour ses hamburgers chèvre-miel et ses bières de Huaraz. Las Vecinas: pour sa carte très variée, originale et organique et pour son cadre agréable. Miraflores: Kulcafé (Bellavista 370, Miraflores, parallèle à Calle Berlín): pour son thé à l’orange et au kion pendant l’hiver liménien et parce qu’on s’y sens bien. Dédalo Arte y Café (Diagonal 378, Miraflores): pour son expresso serré El Arábica: pour son gâteau à la carotte et son bon café. Quelques bars sympathiques: El Juanito: Av. Grau 270, Barranco (Frente al Parque Municipal). Parce que muy peruano! La Máquina: pour son maracuyá sour et sa déco. El Ayahuasca: pour marquer le coup (certain budget) et être dans une magnifique casona, pour ses cocktails délicieux et des plus originaux. Le Victoria: pour ses bières importées et son imposante casona. Ambiance chic. La Noche: pour sa partie bar et sa programmation (une jolie salle de concert, payant) Queirolo: à Pueblo Libre et au Centre, une institution. Quelques salles de concert et discothèques: Cholo Bar: pour sa programmation éclectique. Sargento Pimienta: une salle rock au départ. Salsa le mardi, des concerts variés en semaines. Pour danser le samedi. Toro Retro Bar: DJ d’électro cumbia parfois en semaine, discothèque le samedi. Noise: nom que prend l’endroit certains vendredis pour passer les DJ d’électro cumbia du moment. 26 Agárrate Catalina: école de cirque mais propose occacionnellement performances ou concerts. L’ASTUCE Rejoins le groupe “What to do” sur facebook: cela te permettra de t’inscrire sur des listes et de rentrer gratuitement dans les discothèques et quelques salles de concert. Le groupe «Les Frenchy à Lima » qui regroupe les francais séjournant au Pérou diffuse des annonces d’appartements, des bons plans, offre d’emplois… QUELQUES CONSEILS: Même si tu es anti facebook, beaucoup de choses se passent sur la toile et les réseaux sociaux sont très actifs sur Lima. N’hésite pas à te faire fan de plusieurs pages, tu accèderas par ce biais à bien des choses (listes pour entrer dans les salles de concert et discothèques, groupes etc.) Agendas culturels en ligne Oveja Negra: L’Agenda des sorties de Lima avec un grand A ! Guia de fiestas alternativas en Lima: comme son nom l’indique Sientemag: de bons articles en ligne sur la culture au Pérou Heptagrama : agenda culturel en ligne (pas très bien présenté mais plutôt complet) Perú Celebra: Guide d’évenements (concerts, théatre, exposition…) Et parce que l’équipe de France Volontaires pense à vous, voici un petit dictionnaire de quelques expressions péruviennes. Bonne lecture ! 27 ALGUNOS PERUANISMOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. AL TOQUE: Al momento, sin demora. Tienes que venir al toque, ya estamos retrasados. ASADO(A): De mal humor. El profesor estaba asado porque no hicimos la tarea. BACÁN + CHÉVERE: 1) Fuera de lo común, favorable, bonito. Que bacán tu nueva tabla. 2) Persona presumida, soberbia. Es un bacán, pero yo le voy a enseñar a ser más sencillo. BAMBA: Artículo no original, imitación. En ese mercado todos los productos de marca son bamba por eso son baratos. CACHUELO: Trabajo temporal, informal. Pues verá, yo soy ingeniero agrónomo, pero como no hay chamba agarré el cachuelo de taxista. CAUSA: Amigo. Nos conocemos hace quince años, es mi causa. CHAMBA: Trabajo, empleo. En el Perú hay gente que trabaja más de 10 horas y yo Estoy sin chamba. CHANCHA: Colecta entre amigos. Hagamos una chancha para trago y comida, y armamos el tono. CHAPAR: 1) Atrapar. Sorprender en el acto con las manos en la masa. No sigas copiando las tareas de tus compañeros, te van a chapar y de seguro te castigarán. 2) Besar. Laura y yo chapamos por primera vez cuando teníamos 19 años. CHATO(A): Persona de baja estatura. Felipe puede ser chato, pero es muy inteligente. CHELA: Cerveza. Mis amigos no pueden ver un partido de futbol sin algunas chelas. CHIBOLO(A): Niño, infante. La comida picante no es para los chibolos. CHOLO(A): De naturaleza amerindia, especialmente el que vive en la costa y proviene de los Andes. Dependiendo del tono, puede ser ofensivo o afectuoso. CHOQUE Y FUGA: Aventura, relación fugaz. No sé el nombre completo de la chica con la que salí anoche… fue sólo un choque y fuga. CHORO(A): Ladrón. En ese lugar hay tantos choros, que da miedo ir de noche. CHUPAR: Ingesta de bebidas alcohólicas. Si gana el Melgar, vamos a chupar con el chato y el gordo en el bar del barrio. CHURRO: Hombre guapo. El actor principal de esa película es un churro. CONCHUDO(A): Sinvergüenza, desentendido. Es tan conchudo que no le importa lo que le digan. DAR BOLA: Hacer caso. No le quiero dar bola a Miguel, puede hacerse falsas ilusiones. DE BOLETO: Trasnochar, seguir en actividad hasta el siguiente día sin dormir. Pedro la siguió de largo y se fue a trabajar de boleto. DURO(A): 1) Avaro, tacaño. No seas duro préstame 10 soles. 2) Drogado, bajo el efecto de cocaína o pasta básica. Estaban todos tan duros que se querían morder las orejas. ESTAR EN BOLA: Embarazada. Parece que Gaby está en bola, por eso no viene a clases. ESTIRAR LA PATA: Morir. El día que estire la pata, quiero que me incineren. FLOREAR: Palabrear, adular. A mí no me vas a florear, ya las conozco todas. FUMÓN(A): Quien consume drogas que se fuman. El parque se ha llenado de fumones. GRINGO(A): 1) Persona de cabellos y ojos claros. El hijo de Alberto nació gringo. 2) Extranjero. Yo lustro zapatos en el aeropuerto, porque está lleno de gringos y ellos pagan con dólares. HACER LA TABA: Acompañar. Te hago la taba hasta la casa de tu abuelita. HACERSE BOLAS: Ver problemas donde no hay. No te hagas bolas, el choque no ha sido fuerte. HUACHAFO(A): Persona de malos gustos, mal vestida. Nadie quiere salir con ella por ser tan huachafa. HUASCA: Borracho. ¡Cómo vas a manejar si estás huasca! HUEVADA: Asunto sin importancia, poco útil, de mala calidad. Este carro es una huevada, se malogra muy seguido./ Sólo hablas huevadas, no puedes conversar de cosas más interesantes. HUIRO: Cigarro de marihuana. Creen que con un par huiros pueden olvidar la realidad. 28 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. JATEAR: Dormir. Quiero jatear temprano, mañana tengo un día pesado. JATO: Casa, morada. Llegando a mi jato me daré una ducha. LATEAR: Caminar. Yo no voy a latear hasta el cine, me voy en taxi. LECHERO(A): Suertudo, afortunado. Eres un lechero, sólo había un premio y te lo sacaste tú. MAMACITA: Guapa, agraciada, sexualmente atractiva. Tengo una nueva compañera de salón que es una mamacita. MANCHA: Grupo de personas. Los barristas sólo son valientes cuando están en mancha. MANGO: Relativo al dinero. Me quedé sin un mango en el bolsillo por ir al concierto. MENSAJE MISIO: Aviso de intención de comunicarse por celular sin tener saldo en la línea. METER LA PATA: 1) Pecar de indiscreto, revelar algo sin intención. Mejor no digas nada, puedes meter la pata. 2) Embarazo no deseado. Mi prima metió la pata ahora tendrán que casarse. 3) Equivocación. Le eché pegamento a todo el zapato, creo que metí la pata. MISIO(A): Pobre, sin solvencia económica. Al morir su padre se han quedado misios. Era el único sustento del hogar. MONSE: Tonto, ingenuo. Tú sí que eres monse, esta cadena no es de oro, te han estafado. MOSCA: Alerta, despierto. Recuerda, siempre mosca al cruzar esa avenida… hay muchos carros. ÑOBA: Baño, servicios higiénicos. El ñoba está ocupado y no aguanto más… quiero hacer pipí. PALTA: Vergüenza. A Violeta le dije, “qué rica estás”, y me miró asada… Qué palta. PALTEARSE: 1) Confundirse, equivocarse. Pensé que la reunión era hoy, llegué corriendo, bien elegante, pero me había palteado… la dirección era otra. 2) Avergonzarse. Cada vez que Caterina llega a clase, me palteo horrible… siento que seba que me gusta. PAPAYA: Fácil, sin dificultad. El examen estaba papaya para todos. PATA: Amigo de gran estima y confianza. Aníbal es mi pata desde el colegio. PEGÁRSELA: Beber en exceso, emborracharse. No debió pegársela si tenía que ir a trabajar temprano. PENDEJO(A): 1) Astuto en un sentido negativo, no confiable. Gabriel es un pendejo, deberías leer bien ese contrato antes de firmar. 2) Mujeriego, infiel. Son el uno para el otro, ella también es una pendeja. PICARSE: Ofenderse, no soportar bromas o perder en algo. Se picaron por la goleada, no saben perder. No se puede jugar con ellos. PICHANGA: 1) Partido de futbol o fulbito de entretenimiento. El domingo armaremos una pichanga entre los del barrio. 2) Labor que no exige mayor esfuerzo. Te voy a cobrar barato por este trabajo, para mi es una pichanga. PILAS: Entusiasta, con mucha energía, alegre. Pedro es muy pilas, de seguro nos arma la fiesta. PIÑA: Desafortunado, sin suerte. Qué piña que soy, tenía cien boletos para la rifa y ninguno salió ganador. PISADO(A): Persona dominada por su pareja. No creo que Juan vaya a la reunión, su mujer lo tiene pisado. PITUCO(A): Persona adinerada. A ese pituco, sus padres le acaban de regalar un Ferrari. POLLADA: Fiesta popular de barrio llamada así porque preparan pollo a la parrilla; por lo general, estas reuniones tienen como finalidad el reunir fondos para ayudar a alguien o a una causa. Su madre ha fallecido, organizaré una pollada para ayudarlos con el entierro. POR LAS PURAS: Sin motivo, algo irracional. El profesor me castigó por las puras. ¡PUCHA!: Interjección de contrariedad, disgusto. ¡Pucha, casi me cierras la puerta en la cara! QUINA: Cincuenta céntimos de nuevo sol. Me hizo falta una quina para pagar las revistas. QUITARSE: Retirarse de algo o irse de un lugar. Me quito, tengo que llegar temprano a casa. ROCHE: Bochorno, vergüenza. Se me salió el zapato y mi media tenía un hueco enorme… ¡qué roche! SACAR LA VUELTA: Engañar a la pareja. El esposo de Julia le sacó la vuelta con su hermana. SALADO(A): Desafortunado, con mala suerte. Don Roque está bien salado; ayer le chocaron el carro y hace sólo una semana que lo había comprado. SOLAPA: Ser discreto. Voltea, solapa, y fíjate si nos están siguiendo. 29 67. TABA: 1) Zapato. Quiero comprarme unas tabas nuevas. 2) Persona torpe, con falta de habilidad. Juan, seas taba y pon más cuidado en tu tarea. 68. TELO: Hotel. El día de los enamorados todos los telos estaban llenos. 69. TEMPLADO(A): Estar enamorado. Seguro que Ernesto esta vez se casa, está bien templado. 70. TÍO(A): Persona de edad un poco avanzada o muy mayor para una actividad. Ese boxeador ya está tío, lo hubieras visto en su buena época. 71. TIRAR: Acto sexual, tener relaciones íntimas con alguien. Estaban tirando en el parque… ¡qué exhibicionistas! 2) Tener una habilidad extrema. Debe tirar matemática para haber obtenido el primer puesto en física teórica. 72. TONO: Fiesta, reunión bailable. El tono es con orquesta en vivo, habrá mucha gente… no podemos faltar. 73. TRAMPA: Amante. Ella siempre sale con su trampa cuando su esposo está en el trabajo. 74. VIEJO(A): Padre (madre). No les digas a mis viejos que me viste fumando cigarrillos, me van a castigar. 75. WACHIMÁN: Vigilante particular, guardián (del inglés "watchman"). El wachimán de mi cuadra duerme tan profundo, que hace unos días entraron a robar y no se dio cuenta. 76. YAPA: Bonificación en pequeña escala. El pedido de una "yapita" es infaltable en las compras del mercado, en especial las realizadas por las amas de casa, Te compro dos kilos de tomate, pero el rocoto me lo das de yapa. 77. YUCA: Difícil. Poco probable. Está yuca sacarse el premio de la lotería, son muchos participantes. 78. ZAMPADO(A): Ebrio, borracho. Con dos vasos de chela, ya estabas zampado. 30