Fr. Carlos Flor, Pastor

Transcripción

Fr. Carlos Flor, Pastor
Catholic Parishes in Jamaica Plain & Roxbury - Parroquias Católicas en Jamaica Plain y Roxbury
Fourteenth Sunday in Ordinary time
Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario
Fr. Carlos Flor, Pastor
St. Thomas Aquinas Parish—Parroquia Santo Tomás de Aquino
617-524-0240 97 South Street, Jamaica Plain, MA 02130
Our Lady of Lourdes Parish
Parroquia Nuestra Señora de Lourdes
617-524-0434
14 Montebello Rd, Jamaica Plain, MA 02130
St. Mary of the Angels Parish
Parroquia Santa María de los Ángeles
617-445-1524
377 Walnut Avenue, Roxbury, MA 02119
Announcements from the Archdioceses of Boston - Anuncios de la Arquidiócesis de Boston
Catholic Apologetics Academy
Have you ever been at work or a family gathering
when someone challenged you on the Catholic faith?
You knew what they were saying wasn’t right, but
you didn’t have the knowledge or courage to respond.
Well, those days can be over for good.
The Envoy Institute Catholic Apologetics Academy is
coming to New England! Don’t miss this phenomenal
opportunity to receive high-level apologetics training
from some of the best and brightest minds in the
Church, including Dr. Peter Kreeft, Patrick Madrid,
and Kenneth Hensley. This is not a video presentation; these great apologists will be here in the flesh.
This is definitely an opportunity you will not want to
miss! The Catholic Apologetics Academy is cosponsored by the Archdiocesan Office for Lifelong Faith
Formation and Parish Support, as well as Catholic
Quest.
Apologética católica Academia
¿Has sido cuestionado en el trabajo o una reunión familiar sobre la fe católica? Usted sabía que el comentario no era correcto, pero no tenia el conocimiento o
el coraje para responder. Bueno, esos días ya terminaron. El Instituto de Enviados de la Academia de Católicos Apologéticos está llegando a Nueva Inglaterra!
No te pierdas esta oportunidad fenomenal para recibir
formación apologética de alto nivel de algunos de los
mejores y más brillantes mentes de la Iglesia, entre
ellos el Dr. Peter Kreeft, Patrick Madrid, y Kenneth
Hensley. Esto no es una presentación de vídeo; estos
grandes apologistas estarán aquí en vivo. Este es sin
duda una oportunidad que no querrá perderse! La
Academia Apologética Católica está copatrocinado
por la Oficina Arquidiocesana para la Formación Permanente de fe y la ayuda parroquial, así como la misión católica.
Cuándo: 25 de septiembre del 2014 a las 6 pm-28 de
When: Sept 25, 2014 at 6 pm—Sept 28, 2014 at 12:30 septiembre a las 12:30 pm Dónde: St. William Parish,
pm
1351 Main St., Tewksbury, MA Costo: $ 295 por los
Where: St. William Parish, 1351 Main St., Tewkstres días, antes del 25 de julio 2014 (ahorre $ 60 de
bury, MA Cost: $295 for all three days, prior to July descuento del total de la matrícula) El cupo es limita25, 2014 (save $60 off the full tuition) Sign up soon. do. Para obtener más información sobre este evento,
visite http://catholicapologeticsacademy.com/
Space is limited. For more information about this
event, go to http://catholicapologeticsacademy.com/
FINDING PEACE
If you want peace, work for justice.
--Pope Paul VI
ENCONTRANDO PAZ
Si quieres la paz, lucha por la justicia.
--Papa Pablo VI
Sunday Mass Schedule and main celebrants
July 5 / 6
July 12 / 13
Saturday 4:00 p.m. (STA) Fr. Carlos
Saturday 4:00 p.m. (STA) Fr. Miguel Angel
8:00 a.m. (OLOL) Fr. Carlos
8:00 a.m. (OLOL) Fr. Miguel Angel
9:00 a.m. (SMA) Fr. Catta, SJ
9:00 a.m. (SMA) Fr. Hermann, SJ
10:00 a.m. (STA) Fr. Bourque
10:00 a.m. (STA) Fr. Carlos
10:00 a.m. (OLOL) Fr. Carlos
10:00 a.m. (OLOL) Fr. Bourque
11:00 a.m. (SMA) Fr. Catta, SJ
11:00 a.m. (SMA) Fr. Catta, SJ
11:15 a.m. (OLOL) Fr. Carlos
12:30 p.m. (STA) Fr. Bourque
11:15 a.m. (OLOL) Fr. Miguel Angel
12:30 p.m. (STA) Fr. Carlos
We invite the children of the parish ages 4
and up to participate in a mini-camp
“Jesus my Friend” in the parish Hall of
Saint Thomas Aquinas church every Sunday from July 13th until
August 3rd from 11am to
12:30pm.
Se invita a los niños de la
parroquia de 4 años en
adelante a participar en
un mini-campamento “Jesús mi Amigo” en
el salón Parroquial de Santo Tomas todos
los Domingos desde Julio 13 a Agosto 3 de
11am a 12:30pm.
Confessions
We have confession every Saturday from 3:00
P.M. to 4:00 P.M. in Saint Thomas Aquinas
Lower Church (Chapel) for all three parishes
and anyone who would like to receive the sacrament of reconciliation.
Confesiones
Tenemos confesiones todos
los sábados de 3:00 P.M. a
4:00 P.M. en la Capilla de la
parroquia de Santo Tomás de
Aquino, para los feligreses de las tres parroquias y para todos los que quieran recibir el
sacramento de la reconciliación.
Triduum in Honor of Saint Clare of Assisi
By Fr. Thomas E. Conway, OFM, Executive Director
of St. Anthony Shrine at the Monastery of St. Clare
920 Centre Street, Jamaica Plain, MA. Masses on August 8, 9, 10 at 7pm Solemnity Mass on Monday August 11th at 11am.
Triduo en honor de Santa Clara de Asís
Por el Padre Tomas E. Conway, OFM, Director
Ejecutivo del Santuario St. Antony. Esto sera en el
Monasterio de Santa Clara 920 Centre Street, Jamaica
Plain, MA. Misas el 8, 9 y 10 de agosto a las 7 de la
tarde. Misa solemne el lunes 11 de agosto a las 11am.
GOD'S WORD TODAY
Each week we gather to celebrate Mass. There is a statistic that says that two out of every three people who
attend church services on a regular basis in this country are hurting in some way. This means that if you happen not to be hurting this week, chances are that the two people on either side of you are somehow burdened.
One of the reasons that many people attend Mass is to bring their cares and worries to the tables of the word
and Eucharist in the hope that the Lord will transform them. Today's Gospel is a font of comfort and strength.
Listen carefully as these words are proclaimed at Mass today. Pray that the Lord will give rest to those who are
weighted down. Pray that we will all find rest in the Lord, whose yoke is easy and whose burden is light.
From Saint Margaret Sunday Missal
Palabra de Dios hoy
¿Qué nos trae Jesucristo, ese Salvador tanto tiempo esperado? Hoy nos trae palabras de consuelo y de paz, y
por eso nuestro corazón se llena de gozo. Muchos cristianos llevan pesadas cargas en uno u otro momento de
su existencia. Según una estadística que anda por ahí, dos de cada tres personas que vienen a la iglesia los
domingos están sufriendo en alguna forma. Esto quiere decir que si tú no eres uno de los que están cargados o
agobiados hoy, es posible que ¡las personas que tienes a ambos lados en la iglesia hoy, están sufriendo! Una de
las razones por las que muchas personas van a misa es para depositar sus problemas y preocupaciones en las
mesas de la Palabra y de la Eucaristía, con la esperanza de que el Señor va a transformarlas. El evangelio de
hoy es una fuente de consuelo y fortaleza. Escuchen con atención ya que estas palabras son proclamadas en la
misa de hoy. Oremos para que el Señor le dé descanso a los que están cansados. Oren para que todos encontremos descanso en el Señor, cuyo yugo es fácil, y cuya carga es liviana.
St. Thomas Aquinas Parish-Santo Tomás de Aquino
Due to early publishing for 4th of July we will have the collection
total next week. Thank you
Debido a la producción temprana por el 4 de Julio tendremos
los números de las colectas el próximo domingo. Gracias.
The St. Vincent de Paul Society
We helped 18 families each week during the month
of June: $1,855 with food vouchers and $54 in personal Items. You are a key part of this quiet but important work. The St. Vincent de Paul Society must
support its own work. Without your donations in the
St. Vincent de Paul boxes at the back of church, we
may not be able to assist some of those who turn to
us. Thank you
La Sociedad San Vicente de Paul
Hemos ayudado a 18 familias cada semana durante
el mes de Junio: $1,855 en cupones para comida y
$54 en artículos personales. Usted es una parte clave
de este trabajo silencioso pero importante que realiza
la sociedad de San Vicente de Paul. Sin sus donaciones en la las cajas de la parte de atrás de la iglesia, no
podemos ser capaz de ayudar a aquellos que necesiten nuestra ayuda. Gracias
Thursday Adoration of the Blessed Sacrament
Thursday after the noon mass until 3:00 P.M. at the
chapel.
Adoración del Santísimo:
Todos los Jueves HASTA LAS 3PM Después de la
misa de las 12 a las 3 PM en la capilla.
Mass Cards are available in the Rectory for a suggested donation of $10 which goes into the parish
fund.
Tarjetas para misas están disponibles en la rectoría
por una donación de $10 que va a la parroquia.
For those of you who are not using the
weekly envelopes we would like to encourage you do so in order to receive a
tax deductible letter at the end of the year. Thank you
for your continued support to Saint Thomas Aquinas
Church.
Si usted no esta recibiendo los sobres semanales les
exhortamos a que se inscriban para que puedan recibir
una carta de deduction para sus taxes al final del año.
Mass Intentions — Intenciones de las Misas
Saturday, July 5,
Sunday, July 6,
Saturday, July 12,
4:00 PM James & Josephine Manning
10:00 AM
Thomas Cunniffe
12:30 PM
Pedro Julio Hernandez
4:00 PM
Thomas & Mary Manning
Saying of the Rosary
The recitation of the Rosary is said
daily at 11:30am before the noon
Mass.
Rezar el Rosario
Recitamos el rosario todos los días
en ingles a las 11:30 am antes de la
misa diaria.
VOLUNTEERS ARE NEEDED!!!!!
We are always in need of volunteers; your participation is
always welcome. We ask that you consider getting involved. Your parish – your community needs you. Thank
you for your attention to this request.
SE NECESITAN VOLUNTARIOS!!!!!
Nosotros siempre necesitamos voluntarios, su participación es siempre apreciada. Les pedimos que consideren
envolverse en cualquier de nuestras actividades. Su parroquia – su comunidad los necesita. Muchas gracias por su
atención a este llamado.
Sanctuary Lamp Memorials
Sanctuary Lamp Memorials are available for your loved ones, family and
friends as well as the Bread and Wine.
Memoriales para la Vela del
Sagrario
La vela del sagrario se puede ofrecer por alguna
intención personal o familiar, o por sus seres queridos difuntos. También pueden ofrecer el pan y el
vino de las misas de un mes.
Our Lady of Lourdes Parish-Nuestra Señora de Lourdes
Due to early publishing for 4th of July we will have the collection
total next week. Thank you
Mass Intentions—Intenciones de Misas
Sunday, July 6,
8:00 AM
Yolanda Peña
Debido a la producción temprana por el 4 de Julio tendremos
los números de las colectas el próximo domingo. Gracias.
SECOND COLLECTION: July 6 Building Maintenance Fund
Mass Time Change
The Spanish mass is at 11:15 AM until Labor Day
weekend in September.
Cambio del horario de la misa
La misa en español como todos los años es a las
11:15 AM hasta el fin de semana de Labor Day en
Septiembre.
Cursillistas
Los Cursillistas de la parroquia se reúnen el
tercer Domingo de cada mes después de la
misa de las 12:30 PM en la iglesia. Contacto
Carmen Rivera.
Adoration of the Blessed
Sacrament
Fridays at Our Lady of Lourdes
Church from 5 to 7PM
Adoración del Santísimo
Sacramento
Todos los Viernes en Nuestra Señora de Lourdes desde las 5:00 PM
hasta las 7:00 P.M. en la iglesia terminando con la misa . Y los primeros viernes de cada mes continuaremos la exposición del
santísimo después de la misa en la capilla en el sótano de
la Iglesia hasta las 8:00 AM el Sábado.
Debido al día feriado del 4 de Julio la Adoración de 12 horas se llevara a cabo el Viernes
11 de Julio hasta el Sábado 12 de Julio en el
Sótano de la Iglesia.
Grupo de Oración
Es un grupo Carismático en Español que
se reúne para alabar y escuchar la palabra
de Dios. Acompáñenos todos los Miércoles después de la misa de las 7:00PM
Charismatic Praying Group
Is in Spanish and meets on Wednesdays at 7pm
For a Mass Intention please call the Rectory
Para ofrecer una misa por difunto, salud, acción
de Gracias, etc. por favor llame a la Rectoría
porque solo se puede tener diez intensiones en
la misa. Llame con anticipación para que también su intención este en el boletín. Su donación la puede hacer el día de la misa o en la
rectoría.
The St. Vincent de Paul Society
We appreciate your support to help us help the
needy in our parish. You may assist with placing
an envelope addressed to St. Vincent de Paul with
enclosed cash or checks in the Sunday collection.
You can also bring food to the church for the food
pantry. The St. Vincent de Paul Society Meets on
Wednesday from 6:30 PM to 8:00 PM at the Parish Center building.
IMPORTANT NOTICE!
STARTING MONDAY JULY 7, 2014,
THE ST. VINCENT DE PAUL SOCIETY
FOOD PANTRY WILL BE OPEN MONDAYS FROM 6:30-8:00 P.M. NO MORE
WEDNESDAYS! THANK YOU!
La Sociedad St. Vicente de Paul
Apreciamos su apoyo en ayudarnos a ayudar a los
necesitado de nuestra parroquia. Puede dar su
donación en sobres dirigidas a la Sociedad de San
Vicente de Paul y colocarlos en las colectas de los
Domingos. También puede traer comidas enlatadas
a la iglesia para la despensa. La Sociedad St.
Vicente de Paul se reúne los miércoles de 6:30
P.M. a 8:00 P.M. en el Edificio del Centro
Parroquial.
¡NOTICIA IMPORTANTE!
A PARTIR DEL LUNES 7 DE JULIO,
LA DESPENSA DE COMIDA DE LA
SOCIEDAD DE SAN VICENTE DE
PAUL SE ABRIRÁ LOS LUNES DESDE LAS 6:30 HASTA LAS 8:00 DE LA
TARDE. ¡NO MAS LOS MIÉRCOLES!
Saint Mary of the Angels Parish - Parroquia Santa María de los Ángeles
Due to early publishing for 4th of July we will have the collection
total next week. Thank you
Debido a la producción temprana por el 4 de Julio tendremos
los números de las colectas el próximo domingo. Gracias.
Day-Día
Activity-Actividad
Time-Hora
TuesdayMartes
Ignatius Latin Group Equipo Latino Ignaciano (ELI)
6:30pm
Wednesday
-Miércoles
Food Pantry-Despensa de Comida
Christian Formation-Formación Cristiana
5:00pm
6:30pm
ThursdayJueves
Ensayos del Coro Hispano
English Mass Choir Rehearsal
7:00pm
7:30pm
SaturdaySábados
Parish Volunteer cleaningLimpieza hecha por Voluntarios
9:00am
The 2014 GRAND ANNUAL CAMPAIGN
We just started the Grand Annual fundraising campaign. Our goal this year is $25,000 so far we have
raise $6,864. Your help is needed for us to reach
our goal. The money raised for this campaign is
used to pay for expenses here at St. Mary of the Angels, including staffing, programs, buildings and
ground repairs and supplies. Thank you for your
support and generosity!
Campaña de la GRAN COLECTA ANUAL 2014
Estamos al comienzo de nuestra campaña de recaudación de fondos de la gran colecta anual. Nuestra
meta este año es de $ 25,000 hasta ahora hemos recaudado $6,864. . Su ayuda es necesaria para que
podamos alcanzar nuestro objetivo. El dinero recaudado en esta campaña se utiliza para pagar los gastos de nuestra parroquia, incluyendo las nominas del
personal, los programas, los edificios y las reparaciones básicas y inesperadas. Gracias por su apoyo y
generosidad!
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday: Fourteenth Sunday in Ordinary Time
Wednesday: St. Augustine Zhao Rong and Companions
Friday: St. Benedict
Saturday: Blessed Virgin Mary
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Domingo: Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario
Miércoles: San Agustín Zhao Rong y compañeros
Viernes: San Benito
Sábado: Santa María Virgen
Food Pantry Phone Number
617-833-1898
Teléfono de la Despensa de Comida
Ignatian Volunteer Corps (IVC) New England
Is now recruiting volunteers and placements for its 20142015 year of service from September to June. . For more
information, contact Dave Hinchen, IVC NE Regional
Director at [email protected], or go to our website
at www.ivcusa.org/new-england.
Cuerpo de Voluntarios Ignaciana (IVC)
Ahora está reclutando voluntarios para el años de servicio
2014-2015 desde septiembre a junio. Para obtener más
información, póngase en contacto con David Hinchen,
IVC NE Director Regional a [email protected],
o www.ivcusa.org/new-england.
Meeting Minutes
What's’ going on? All St. Mary's PPC minutes for
the past year are in a 3 ring binder in the back of the
church.
Minutas de Reuniones
Que esta pasando? Todas mas minutas de las reuniones pastorales de Santa Maria del ultimo año están en
la parte de atrás de la iglesia.
Jobs Book
Job seekers– check out the binder in the back of the
church for varies job openings.
Libro de Trabajo
En la parte posterior de la iglesia usted encontrara un
libro con oportunidades de trabajo para aquellos interesados.
Adoration of the Blessed Sacrament
Mondays in the Parish house Chapel from 6 to 7pm.
Adoración del Santísimo Sacramento
Los Lunes en la capilla de la casa parroquial de 6 a 7PM
General information- Información General
Parishes General Staff -Personal de las Parroquias
Rev. Carlos Flor, Pastor
Rev. Miguel Angel Bravo, Parochial Vicar
Rectory Tel: 617-524-0240
For emergencies call the parish and dial option 1
Para emergencias, llame a la parroquia y elija la opción 1
Bob Locke, Maintenance Manager
Riqueldys Peña, Administrative Assistant
Luciano Herrera, Jesús Ortiz & José Pérez,
Deacons - Diáconos
Facebook: Catholics JP Roxbury
Tweeter: @catholicJPRox
St. Thomas Aquinas Parish
www.parishesonline.com -Search: St. Thomas Aquinas
617-524-1840 fax
Masses Schedule - Horario de las Misas
Saturday: 4:00pm English
7:00 pm English (Neo Catechumenal Community)
Sunday: 10:00am English
12:30pm Español
Daily Mass in English 12:00pm (Monday - Friday)
Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial
Monday - Friday 9:00—5:00pm
Marcos Enrique - Religious Education Coordinator
David Cronin - Music Director [email protected]
St. Mary of the Angels Parish
Our Lady of Lourdes Parish
www.stmaryoftheangelsroxbury.org
Fax: 617-442-6455 E-mail: [email protected]
www.ourladyoflourdesjpma.org
617-524-1840 fax
SMA Parish Mission Statement - Misión de la Parroquia
Mission: Saint Mary of the Angels is a multicultural and multilingual
Catholic community of believers in Jesus Christ and His message.
We strive to live our faith in joyful worship, providing spiritual
nourishment, a welcoming and inclusive environment and sense of
family in all our activities, and committing ourselves to promote
justice in our neighborhood and the broader world.
La Parroquia Santa María de los Ángeles es una comunidad Católica multicultural y multilingüe de creyentes en Jesucristo y su
mensaje. Nosotros procuramos vivir nuestra fe en alegre adoración, proveyendo alimento espiritual, un ambiente agradable e
inclusivo y un sentido de familia en todas nuestras actividades, y
comprometiéndonos a promover justicia en nuestra vecindad y el
mundo más amplio.
Sunday Masses • Misa los Domingos
9:00am English
11:15am Español
Weekly Mass and Services in English
Mass on Thursday at 9:30am
Communion Service Tue, Wed, Fri at 9:00am
Parish Office Hours - Horas de la oficina
Monday - Thursday 9:00– 12:00pm
Saturday 9:00 - 11:00am
Lunes a Jueves 9:00 - 12:00pm. Sábados 9-11am
Food Pantry-Despensa de Comida 617-833-1898
Outreach: Sr. Virginia Mulhern, [email protected]
Ignatian Volunteer Diana Gaillardetz,
[email protected]
Coordinator of Religious Education:
Luzdary Pelaez, [email protected],
Shauna Townsend [email protected]
English Choir: Marilin Arias [email protected]
Spanish Choir: Juana Pujols [email protected]
Sunday Masses • Misa los Domingos
8:00am Español
10:00am English
12:30pm Español
Misa diaria en Español 7:00pm (Miércoles - Viernes)
Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial
at St Thomas Aquinas Rectory
Monday - Friday 9:00—5:00pm
José Gonzalez-Religious Education Coordinator
Ana Quintanilla- Spanish Choir, Coro en Español
Sacraments-Sacramentos
Confessions - Confesiones
St. Thomas Aquinas’s chapel: Saturday 3:00pm - 4:00pm
Religious Education - Educación Religiosa
Sundays - Domingos 11:00 - 12:15pm in Our Lady of
Lourdes and St. Thomas & at 10:15 - 11:15 at
St. Mary of the Angels
Confirmation - Confirmación
Sundays at- Domingos a las 12:30 P.M. to 2:00 P.M. in
St. Mary of the Angels and Wednesdays at 6:30 P.M.
in St. Thomas Aquinas
Please call the Rectory for - Llame la Rectoría para
• Baptism - Bautismo
• Marriage - Bodas
• Sweet Sixteen - Misas de Quinceañera
• Adult Religious Education - RICA
• Care of the Sick - Visitas a los Enfermos
• Funerals - Funerales
• To join our Community - Ser parte de la Comunidad

Documentos relacionados