Fr. Carlos Flor, Pastor
Transcripción
Fr. Carlos Flor, Pastor
Catholic Parishes in Jamaica Plain & Roxbury - Parroquias Católicas en Jamaica Plain y Roxbury Fourteenth Sunday in Ordinary time Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario Fr. Carlos Flor, Pastor St. Thomas Aquinas Parish—Parroquia Santo Tomás de Aquino 617-524-0240 97 South Street, Jamaica Plain, MA 02130 Our Lady of Lourdes Parish Parroquia Nuestra Señora de Lourdes 617-524-0434 14 Montebello Rd, Jamaica Plain, MA 02130 St. Mary of the Angels Parish Parroquia Santa María de los Ángeles 617-445-1524 377 Walnut Avenue, Roxbury, MA 02119 Announcements from the Archdioceses of Boston - Anuncios de la Arquidiócesis de Boston Catholic Apologetics Academy Have you ever been at work or a family gathering when someone challenged you on the Catholic faith? You knew what they were saying wasn’t right, but you didn’t have the knowledge or courage to respond. Well, those days can be over for good. The Envoy Institute Catholic Apologetics Academy is coming to New England! Don’t miss this phenomenal opportunity to receive high-level apologetics training from some of the best and brightest minds in the Church, including Dr. Peter Kreeft, Patrick Madrid, and Kenneth Hensley. This is not a video presentation; these great apologists will be here in the flesh. This is definitely an opportunity you will not want to miss! The Catholic Apologetics Academy is cosponsored by the Archdiocesan Office for Lifelong Faith Formation and Parish Support, as well as Catholic Quest. Apologética católica Academia ¿Has sido cuestionado en el trabajo o una reunión familiar sobre la fe católica? Usted sabía que el comentario no era correcto, pero no tenia el conocimiento o el coraje para responder. Bueno, esos días ya terminaron. El Instituto de Enviados de la Academia de Católicos Apologéticos está llegando a Nueva Inglaterra! No te pierdas esta oportunidad fenomenal para recibir formación apologética de alto nivel de algunos de los mejores y más brillantes mentes de la Iglesia, entre ellos el Dr. Peter Kreeft, Patrick Madrid, y Kenneth Hensley. Esto no es una presentación de vídeo; estos grandes apologistas estarán aquí en vivo. Este es sin duda una oportunidad que no querrá perderse! La Academia Apologética Católica está copatrocinado por la Oficina Arquidiocesana para la Formación Permanente de fe y la ayuda parroquial, así como la misión católica. Cuándo: 25 de septiembre del 2014 a las 6 pm-28 de When: Sept 25, 2014 at 6 pm—Sept 28, 2014 at 12:30 septiembre a las 12:30 pm Dónde: St. William Parish, pm 1351 Main St., Tewksbury, MA Costo: $ 295 por los Where: St. William Parish, 1351 Main St., Tewkstres días, antes del 25 de julio 2014 (ahorre $ 60 de bury, MA Cost: $295 for all three days, prior to July descuento del total de la matrícula) El cupo es limita25, 2014 (save $60 off the full tuition) Sign up soon. do. Para obtener más información sobre este evento, visite http://catholicapologeticsacademy.com/ Space is limited. For more information about this event, go to http://catholicapologeticsacademy.com/ FINDING PEACE If you want peace, work for justice. --Pope Paul VI ENCONTRANDO PAZ Si quieres la paz, lucha por la justicia. --Papa Pablo VI Sunday Mass Schedule and main celebrants July 5 / 6 July 12 / 13 Saturday 4:00 p.m. (STA) Fr. Carlos Saturday 4:00 p.m. (STA) Fr. Miguel Angel 8:00 a.m. (OLOL) Fr. Carlos 8:00 a.m. (OLOL) Fr. Miguel Angel 9:00 a.m. (SMA) Fr. Catta, SJ 9:00 a.m. (SMA) Fr. Hermann, SJ 10:00 a.m. (STA) Fr. Bourque 10:00 a.m. (STA) Fr. Carlos 10:00 a.m. (OLOL) Fr. Carlos 10:00 a.m. (OLOL) Fr. Bourque 11:00 a.m. (SMA) Fr. Catta, SJ 11:00 a.m. (SMA) Fr. Catta, SJ 11:15 a.m. (OLOL) Fr. Carlos 12:30 p.m. (STA) Fr. Bourque 11:15 a.m. (OLOL) Fr. Miguel Angel 12:30 p.m. (STA) Fr. Carlos We invite the children of the parish ages 4 and up to participate in a mini-camp “Jesus my Friend” in the parish Hall of Saint Thomas Aquinas church every Sunday from July 13th until August 3rd from 11am to 12:30pm. Se invita a los niños de la parroquia de 4 años en adelante a participar en un mini-campamento “Jesús mi Amigo” en el salón Parroquial de Santo Tomas todos los Domingos desde Julio 13 a Agosto 3 de 11am a 12:30pm. Confessions We have confession every Saturday from 3:00 P.M. to 4:00 P.M. in Saint Thomas Aquinas Lower Church (Chapel) for all three parishes and anyone who would like to receive the sacrament of reconciliation. Confesiones Tenemos confesiones todos los sábados de 3:00 P.M. a 4:00 P.M. en la Capilla de la parroquia de Santo Tomás de Aquino, para los feligreses de las tres parroquias y para todos los que quieran recibir el sacramento de la reconciliación. Triduum in Honor of Saint Clare of Assisi By Fr. Thomas E. Conway, OFM, Executive Director of St. Anthony Shrine at the Monastery of St. Clare 920 Centre Street, Jamaica Plain, MA. Masses on August 8, 9, 10 at 7pm Solemnity Mass on Monday August 11th at 11am. Triduo en honor de Santa Clara de Asís Por el Padre Tomas E. Conway, OFM, Director Ejecutivo del Santuario St. Antony. Esto sera en el Monasterio de Santa Clara 920 Centre Street, Jamaica Plain, MA. Misas el 8, 9 y 10 de agosto a las 7 de la tarde. Misa solemne el lunes 11 de agosto a las 11am. GOD'S WORD TODAY Each week we gather to celebrate Mass. There is a statistic that says that two out of every three people who attend church services on a regular basis in this country are hurting in some way. This means that if you happen not to be hurting this week, chances are that the two people on either side of you are somehow burdened. One of the reasons that many people attend Mass is to bring their cares and worries to the tables of the word and Eucharist in the hope that the Lord will transform them. Today's Gospel is a font of comfort and strength. Listen carefully as these words are proclaimed at Mass today. Pray that the Lord will give rest to those who are weighted down. Pray that we will all find rest in the Lord, whose yoke is easy and whose burden is light. From Saint Margaret Sunday Missal Palabra de Dios hoy ¿Qué nos trae Jesucristo, ese Salvador tanto tiempo esperado? Hoy nos trae palabras de consuelo y de paz, y por eso nuestro corazón se llena de gozo. Muchos cristianos llevan pesadas cargas en uno u otro momento de su existencia. Según una estadística que anda por ahí, dos de cada tres personas que vienen a la iglesia los domingos están sufriendo en alguna forma. Esto quiere decir que si tú no eres uno de los que están cargados o agobiados hoy, es posible que ¡las personas que tienes a ambos lados en la iglesia hoy, están sufriendo! Una de las razones por las que muchas personas van a misa es para depositar sus problemas y preocupaciones en las mesas de la Palabra y de la Eucaristía, con la esperanza de que el Señor va a transformarlas. El evangelio de hoy es una fuente de consuelo y fortaleza. Escuchen con atención ya que estas palabras son proclamadas en la misa de hoy. Oremos para que el Señor le dé descanso a los que están cansados. Oren para que todos encontremos descanso en el Señor, cuyo yugo es fácil, y cuya carga es liviana. St. Thomas Aquinas Parish-Santo Tomás de Aquino Due to early publishing for 4th of July we will have the collection total next week. Thank you Debido a la producción temprana por el 4 de Julio tendremos los números de las colectas el próximo domingo. Gracias. The St. Vincent de Paul Society We helped 18 families each week during the month of June: $1,855 with food vouchers and $54 in personal Items. You are a key part of this quiet but important work. The St. Vincent de Paul Society must support its own work. Without your donations in the St. Vincent de Paul boxes at the back of church, we may not be able to assist some of those who turn to us. Thank you La Sociedad San Vicente de Paul Hemos ayudado a 18 familias cada semana durante el mes de Junio: $1,855 en cupones para comida y $54 en artículos personales. Usted es una parte clave de este trabajo silencioso pero importante que realiza la sociedad de San Vicente de Paul. Sin sus donaciones en la las cajas de la parte de atrás de la iglesia, no podemos ser capaz de ayudar a aquellos que necesiten nuestra ayuda. Gracias Thursday Adoration of the Blessed Sacrament Thursday after the noon mass until 3:00 P.M. at the chapel. Adoración del Santísimo: Todos los Jueves HASTA LAS 3PM Después de la misa de las 12 a las 3 PM en la capilla. Mass Cards are available in the Rectory for a suggested donation of $10 which goes into the parish fund. Tarjetas para misas están disponibles en la rectoría por una donación de $10 que va a la parroquia. For those of you who are not using the weekly envelopes we would like to encourage you do so in order to receive a tax deductible letter at the end of the year. Thank you for your continued support to Saint Thomas Aquinas Church. Si usted no esta recibiendo los sobres semanales les exhortamos a que se inscriban para que puedan recibir una carta de deduction para sus taxes al final del año. Mass Intentions — Intenciones de las Misas Saturday, July 5, Sunday, July 6, Saturday, July 12, 4:00 PM James & Josephine Manning 10:00 AM Thomas Cunniffe 12:30 PM Pedro Julio Hernandez 4:00 PM Thomas & Mary Manning Saying of the Rosary The recitation of the Rosary is said daily at 11:30am before the noon Mass. Rezar el Rosario Recitamos el rosario todos los días en ingles a las 11:30 am antes de la misa diaria. VOLUNTEERS ARE NEEDED!!!!! We are always in need of volunteers; your participation is always welcome. We ask that you consider getting involved. Your parish – your community needs you. Thank you for your attention to this request. SE NECESITAN VOLUNTARIOS!!!!! Nosotros siempre necesitamos voluntarios, su participación es siempre apreciada. Les pedimos que consideren envolverse en cualquier de nuestras actividades. Su parroquia – su comunidad los necesita. Muchas gracias por su atención a este llamado. Sanctuary Lamp Memorials Sanctuary Lamp Memorials are available for your loved ones, family and friends as well as the Bread and Wine. Memoriales para la Vela del Sagrario La vela del sagrario se puede ofrecer por alguna intención personal o familiar, o por sus seres queridos difuntos. También pueden ofrecer el pan y el vino de las misas de un mes. Our Lady of Lourdes Parish-Nuestra Señora de Lourdes Due to early publishing for 4th of July we will have the collection total next week. Thank you Mass Intentions—Intenciones de Misas Sunday, July 6, 8:00 AM Yolanda Peña Debido a la producción temprana por el 4 de Julio tendremos los números de las colectas el próximo domingo. Gracias. SECOND COLLECTION: July 6 Building Maintenance Fund Mass Time Change The Spanish mass is at 11:15 AM until Labor Day weekend in September. Cambio del horario de la misa La misa en español como todos los años es a las 11:15 AM hasta el fin de semana de Labor Day en Septiembre. Cursillistas Los Cursillistas de la parroquia se reúnen el tercer Domingo de cada mes después de la misa de las 12:30 PM en la iglesia. Contacto Carmen Rivera. Adoration of the Blessed Sacrament Fridays at Our Lady of Lourdes Church from 5 to 7PM Adoración del Santísimo Sacramento Todos los Viernes en Nuestra Señora de Lourdes desde las 5:00 PM hasta las 7:00 P.M. en la iglesia terminando con la misa . Y los primeros viernes de cada mes continuaremos la exposición del santísimo después de la misa en la capilla en el sótano de la Iglesia hasta las 8:00 AM el Sábado. Debido al día feriado del 4 de Julio la Adoración de 12 horas se llevara a cabo el Viernes 11 de Julio hasta el Sábado 12 de Julio en el Sótano de la Iglesia. Grupo de Oración Es un grupo Carismático en Español que se reúne para alabar y escuchar la palabra de Dios. Acompáñenos todos los Miércoles después de la misa de las 7:00PM Charismatic Praying Group Is in Spanish and meets on Wednesdays at 7pm For a Mass Intention please call the Rectory Para ofrecer una misa por difunto, salud, acción de Gracias, etc. por favor llame a la Rectoría porque solo se puede tener diez intensiones en la misa. Llame con anticipación para que también su intención este en el boletín. Su donación la puede hacer el día de la misa o en la rectoría. The St. Vincent de Paul Society We appreciate your support to help us help the needy in our parish. You may assist with placing an envelope addressed to St. Vincent de Paul with enclosed cash or checks in the Sunday collection. You can also bring food to the church for the food pantry. The St. Vincent de Paul Society Meets on Wednesday from 6:30 PM to 8:00 PM at the Parish Center building. IMPORTANT NOTICE! STARTING MONDAY JULY 7, 2014, THE ST. VINCENT DE PAUL SOCIETY FOOD PANTRY WILL BE OPEN MONDAYS FROM 6:30-8:00 P.M. NO MORE WEDNESDAYS! THANK YOU! La Sociedad St. Vicente de Paul Apreciamos su apoyo en ayudarnos a ayudar a los necesitado de nuestra parroquia. Puede dar su donación en sobres dirigidas a la Sociedad de San Vicente de Paul y colocarlos en las colectas de los Domingos. También puede traer comidas enlatadas a la iglesia para la despensa. La Sociedad St. Vicente de Paul se reúne los miércoles de 6:30 P.M. a 8:00 P.M. en el Edificio del Centro Parroquial. ¡NOTICIA IMPORTANTE! A PARTIR DEL LUNES 7 DE JULIO, LA DESPENSA DE COMIDA DE LA SOCIEDAD DE SAN VICENTE DE PAUL SE ABRIRÁ LOS LUNES DESDE LAS 6:30 HASTA LAS 8:00 DE LA TARDE. ¡NO MAS LOS MIÉRCOLES! Saint Mary of the Angels Parish - Parroquia Santa María de los Ángeles Due to early publishing for 4th of July we will have the collection total next week. Thank you Debido a la producción temprana por el 4 de Julio tendremos los números de las colectas el próximo domingo. Gracias. Day-Día Activity-Actividad Time-Hora TuesdayMartes Ignatius Latin Group Equipo Latino Ignaciano (ELI) 6:30pm Wednesday -Miércoles Food Pantry-Despensa de Comida Christian Formation-Formación Cristiana 5:00pm 6:30pm ThursdayJueves Ensayos del Coro Hispano English Mass Choir Rehearsal 7:00pm 7:30pm SaturdaySábados Parish Volunteer cleaningLimpieza hecha por Voluntarios 9:00am The 2014 GRAND ANNUAL CAMPAIGN We just started the Grand Annual fundraising campaign. Our goal this year is $25,000 so far we have raise $6,864. Your help is needed for us to reach our goal. The money raised for this campaign is used to pay for expenses here at St. Mary of the Angels, including staffing, programs, buildings and ground repairs and supplies. Thank you for your support and generosity! Campaña de la GRAN COLECTA ANUAL 2014 Estamos al comienzo de nuestra campaña de recaudación de fondos de la gran colecta anual. Nuestra meta este año es de $ 25,000 hasta ahora hemos recaudado $6,864. . Su ayuda es necesaria para que podamos alcanzar nuestro objetivo. El dinero recaudado en esta campaña se utiliza para pagar los gastos de nuestra parroquia, incluyendo las nominas del personal, los programas, los edificios y las reparaciones básicas y inesperadas. Gracias por su apoyo y generosidad! SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Fourteenth Sunday in Ordinary Time Wednesday: St. Augustine Zhao Rong and Companions Friday: St. Benedict Saturday: Blessed Virgin Mary LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario Miércoles: San Agustín Zhao Rong y compañeros Viernes: San Benito Sábado: Santa María Virgen Food Pantry Phone Number 617-833-1898 Teléfono de la Despensa de Comida Ignatian Volunteer Corps (IVC) New England Is now recruiting volunteers and placements for its 20142015 year of service from September to June. . For more information, contact Dave Hinchen, IVC NE Regional Director at [email protected], or go to our website at www.ivcusa.org/new-england. Cuerpo de Voluntarios Ignaciana (IVC) Ahora está reclutando voluntarios para el años de servicio 2014-2015 desde septiembre a junio. Para obtener más información, póngase en contacto con David Hinchen, IVC NE Director Regional a [email protected], o www.ivcusa.org/new-england. Meeting Minutes What's’ going on? All St. Mary's PPC minutes for the past year are in a 3 ring binder in the back of the church. Minutas de Reuniones Que esta pasando? Todas mas minutas de las reuniones pastorales de Santa Maria del ultimo año están en la parte de atrás de la iglesia. Jobs Book Job seekers– check out the binder in the back of the church for varies job openings. Libro de Trabajo En la parte posterior de la iglesia usted encontrara un libro con oportunidades de trabajo para aquellos interesados. Adoration of the Blessed Sacrament Mondays in the Parish house Chapel from 6 to 7pm. Adoración del Santísimo Sacramento Los Lunes en la capilla de la casa parroquial de 6 a 7PM General information- Información General Parishes General Staff -Personal de las Parroquias Rev. Carlos Flor, Pastor Rev. Miguel Angel Bravo, Parochial Vicar Rectory Tel: 617-524-0240 For emergencies call the parish and dial option 1 Para emergencias, llame a la parroquia y elija la opción 1 Bob Locke, Maintenance Manager Riqueldys Peña, Administrative Assistant Luciano Herrera, Jesús Ortiz & José Pérez, Deacons - Diáconos Facebook: Catholics JP Roxbury Tweeter: @catholicJPRox St. Thomas Aquinas Parish www.parishesonline.com -Search: St. Thomas Aquinas 617-524-1840 fax Masses Schedule - Horario de las Misas Saturday: 4:00pm English 7:00 pm English (Neo Catechumenal Community) Sunday: 10:00am English 12:30pm Español Daily Mass in English 12:00pm (Monday - Friday) Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial Monday - Friday 9:00—5:00pm Marcos Enrique - Religious Education Coordinator David Cronin - Music Director [email protected] St. Mary of the Angels Parish Our Lady of Lourdes Parish www.stmaryoftheangelsroxbury.org Fax: 617-442-6455 E-mail: [email protected] www.ourladyoflourdesjpma.org 617-524-1840 fax SMA Parish Mission Statement - Misión de la Parroquia Mission: Saint Mary of the Angels is a multicultural and multilingual Catholic community of believers in Jesus Christ and His message. We strive to live our faith in joyful worship, providing spiritual nourishment, a welcoming and inclusive environment and sense of family in all our activities, and committing ourselves to promote justice in our neighborhood and the broader world. La Parroquia Santa María de los Ángeles es una comunidad Católica multicultural y multilingüe de creyentes en Jesucristo y su mensaje. Nosotros procuramos vivir nuestra fe en alegre adoración, proveyendo alimento espiritual, un ambiente agradable e inclusivo y un sentido de familia en todas nuestras actividades, y comprometiéndonos a promover justicia en nuestra vecindad y el mundo más amplio. Sunday Masses • Misa los Domingos 9:00am English 11:15am Español Weekly Mass and Services in English Mass on Thursday at 9:30am Communion Service Tue, Wed, Fri at 9:00am Parish Office Hours - Horas de la oficina Monday - Thursday 9:00– 12:00pm Saturday 9:00 - 11:00am Lunes a Jueves 9:00 - 12:00pm. Sábados 9-11am Food Pantry-Despensa de Comida 617-833-1898 Outreach: Sr. Virginia Mulhern, [email protected] Ignatian Volunteer Diana Gaillardetz, [email protected] Coordinator of Religious Education: Luzdary Pelaez, [email protected], Shauna Townsend [email protected] English Choir: Marilin Arias [email protected] Spanish Choir: Juana Pujols [email protected] Sunday Masses • Misa los Domingos 8:00am Español 10:00am English 12:30pm Español Misa diaria en Español 7:00pm (Miércoles - Viernes) Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial at St Thomas Aquinas Rectory Monday - Friday 9:00—5:00pm José Gonzalez-Religious Education Coordinator Ana Quintanilla- Spanish Choir, Coro en Español Sacraments-Sacramentos Confessions - Confesiones St. Thomas Aquinas’s chapel: Saturday 3:00pm - 4:00pm Religious Education - Educación Religiosa Sundays - Domingos 11:00 - 12:15pm in Our Lady of Lourdes and St. Thomas & at 10:15 - 11:15 at St. Mary of the Angels Confirmation - Confirmación Sundays at- Domingos a las 12:30 P.M. to 2:00 P.M. in St. Mary of the Angels and Wednesdays at 6:30 P.M. in St. Thomas Aquinas Please call the Rectory for - Llame la Rectoría para • Baptism - Bautismo • Marriage - Bodas • Sweet Sixteen - Misas de Quinceañera • Adult Religious Education - RICA • Care of the Sick - Visitas a los Enfermos • Funerals - Funerales • To join our Community - Ser parte de la Comunidad