CORAL LES VEUS DEL FLUVIÀ JOAQUIM BONAL, piano

Transcripción

CORAL LES VEUS DEL FLUVIÀ JOAQUIM BONAL, piano
12 JULIO / 12th JULY
20 JULIO / 20th JULY
Sábado
Saturday
CORAL LES VEUS DEL FLUVIÀ
HOUNSLOW YOUTH
CONCERT BAND
IGLESIA PARROQUIAL / SANT PERE’S CHURCH
Canción popular catalana, popular del mundo y de autor
CRISTINA BOTA OLIVERAS, directora
Han pasado más de quince años cuando un grupo de gente de Sant
Pere Pescador con ganas de cantar se fue encontrando para ensayar
y convertir en realidad una de sus ilusiones, cantar en una coral .
La Asociación CORAL “LES VEUS DEL FLUVIÀ” de Sant Pere
Pescador fue creada en enero de 2008, esta coral es un punto y seguido de la antigua coral “Oreig de Veus” que desde
el año 1997 está formada. Actualmente la coral está federada a la Asociación de Corales de las comarcas de Girona,
entidad que también forma parte del Movimiento Coral Catalán.
Formar una coral puede parecer algo sencillo pero implica, como
cualquier otra actividad de grupo, esfuerzo, disciplina, responsabilidad y, sobre todo, muchas ganas, ilusión y amor por la música. Durante todo este largo tiempo ha hecho muy buen trabajo y sólo los
años pueden medir hasta qué punto una coral está o no consolidada.
El repertorio del concierto está basado en canción popular catalana,
popular del mundo y canción de autor. Con su ejemplo de coral se
evidencia que cantar es un derecho y que con el canto se puede
educar.
26 JULIO / 26th JULY
Domingo
Sunday
Popular Catalan music, popular music from all over the world and
singer songwriters
CRISTINA BOTA OLIVERAS, director
Fifteen years have gone by since a group of people from Sant Pere Pescador willing to sing started meeting to practise and make their wish come
true, sing in a choir.
The Association CORAL “LES VEUS DEL FLUVIÀ” from Sant Pere Pescador
was created in 2008, although this choir is a follow-up from the old choir
“Oreig de Veus” formed in 1997. Nowadays the choir is a member of
the Choir Association of the Girona region, which at the same time is a
member of the Catalan Choir Movement.
Creating a choir may seem easy, however, it implies, as any other group
activity, effort, discipline, responsibility and most of all, enthusiasm and
love of music. During all these years a lot of good work has been done
although time will measure to which point a choir may be established.
The repertoire of the concert is mainly based on popular Catalan music,
popular music from all over the world and singer songwriters. With this
choir we can see that singing is a right and singing can be educated.
JOAQUIM BONAL, piano
IGLESIA PARROQUIAL / SANT PERE’S CHURCH
Música catalana y española post-romántica
PLAÇA MAJOR
Con piezas de Bach, Telemann, Stevie Wonder y Barrie Gott, arreglos de piezas populares, el concierto de Aranjuez y estándares del
blues.
ALAN GOODALL I VIVIAN FROST, directores
HOUNSLOW YOUTH CONCERT BAND proviene de Feltham, Reino
Unido. La banda, que este verano está de gira por Cataluña, forma
parte del Servicio de Música de Hounslow (SMH) nacido en 1980.
El servicio ofrece un amplio programa pedagógico musical a los jóvenes del distrito. Actualmente cuenta con 70 profesores y más de
8000 estudiantes. El SMH brinda a los jóvenes un currículum educativo muy bien estructurado para que se incorporen a coros y orquestas fuera del ámbito escolar. Organizan regularmente los llamados
Sábados Musicales y han participado, entre otros, en festivales y
auditorios como el Royal Festival Hall de Londres.
La Joven Banda de Concierto, integrada por alumnos de viento madera y viento metal, ha ofrecido numerosos conciertos destacando
las actuaciones en Trafalgar Square, acto organizado por el Ayuntamiento de Londres, y talleres de música de la Escuela de Música de
la Armada Real al Kneller Hall.
El Joven Conjunto de Cuerdas, formación de reciente creación, forma parte de la sección de cuerda de la Orquesta Joven de Hounslow.
Recientemente ha actuado en Chiswick Town Hall de Londres.
El Ensemble de Metales, los miembros del grupo de metales son los
más avanzados del SMH. Han actuado en el Royal Festival Hall de
Londres y en el prestigioso Southbank Centre. También han participado en el Festival de Música de Grove Park, el City Hall de Londres,
el Festival de Música para Jóvenes y en el Chelsea Flower Show.
Sábado
Saturday
Bach, Telemann, Stevie Wonder and Barrie Gott songs, popular
pieces arrangements, Concierto de Aranjuez and blues standards.
Concierto de piano con obras de Manuel de Falla, Joaquin Turina,
Enric Granados, Cristòfor Taltabull y Frederic Mompou.
ALAN GOODALL I VIVIAN FROST, conductors
JOAQUIM BONAL, pianista. Nacido en Barcelona Quim Bonal empieza sus estudios musicales en la escuela El ARC de la misma ciudad.
Se inicia al piano con Maria Teresa Albiol y después con Albert Romero. Más adelante conoce Eulàlia Solé y estudia con ella durante
seis años. En 1992 gana una beca y se desplaza a París donde reside por un largo período. Aconsejado por Marian Ribizcky amplía sus
estudios pianísticos con Ramzi Yassa. Tres años más tarde conoce
Ethéry Djakeli con quien renovará todos sus conocimientos técnicos para acercarse al mundo del sonido partiendo de los ensayos
y trabajos indagados por Marie Jaëll, pianista alsaciana discípulo
y amiga de Franz Liszt que abandonó su carrera para ofrecer una
alternativa de investigación más profunda y cuidadosa de la técnica
pianística y del sonido.
HOUNSLOW YOUTH CONCERT BAND from Feltham in the UK is on tour
around Catalonia this summer. The band is run by Hounslow Music Service (HMS), founded in 1980. The Service offers an extensive music education programme to the youngsters of the borough. Nowadays there
are 70 teachers and 8000 students. The HMS offers a well structured
educational curriculum so their students can join other choirs and orchestras. They regularly organize Music Saturdays and have taken part
in different festivals and played in concerts halls such as the Royal Festival Hall in London.
The Youth Concert Band, made up of woodwind and brass students,
have offered a great deal of concerts, such as the performances in Trafalgar Square organized by London Mayor and music workshops at The
Royal Military School of Music at Kneller Hall
The Youth Strings Ensemble, newly created, is part of the string section
of the Hounslow Youth Orchestra. They have recently performed at Chiswick Town Hall in London.
The Brass Ensemble; the members of the brass ensemble are the most
experienced at HMS. They have performed at the Royal Festival Hall
in London and the prestigious Southbank Centre. They have also performed at the Grove Park Music Festival, the City Hall in London, the
Youth Music Festival and at the Chelsea Flower Show.
Post romantic Catalan and Spanish Music
Piano Concert featuring works by Manuel de Falla, Joaquin Turina, Enric
Granados, Cristòfor Taltabull and Frederic Mompou.
JOAQUIM BONAL, pianist. Born in Barcelona, Quim Bonal started his
music studies at the ARC school, began his piano studies with Maria Teresa Albiol and continued with Albert Romaní. He later met Eulàlia Solé
with whom he studied for six years. In 1992 he won a scholarship and
travelled to Paris where he lived for a long period. Advised by Marian
Ribizcky, he extended his piano studies with Ramzi Yassa. Three years
later he met Ethéry Djakeli with whom he would renew his technical
skills to approach to the sound from rehearsal and work. This technique
had been investigated by Marie Jaëll, Alsatian pianist, disciple and
friend of Franz Liszt who abandoned her career to offer a more profound
and accurate research alternative to the piano and sound technique.
2 AGOSTO / 2nd AUGUST
Sábado
Saturday
JOSEP Mª SURRELL, piano
FLORENCI TRULLAS, violín
JOSEP GARCIA, voz
IGLESIA PARROQUIAL / SANT PERE’S CHURCH
Música clásica y popular
JOSEP Mª SURRELL, pianista. Nace en Figueras, a la edad de cuatro
años empieza sus estudios de piano y solfeo con Camila Lloret de
Gironell. A los cinco años realiza su primer concierto en Radio Barcelona, posteriormente sigue alternando los estudios de música y
las audiciones. A los 14 años, después de dos años como violinista,
debuta como solista de piano en la Orquesta de Cámara de Girona.
Los años 1965 y 1966 trabaja como profesor de piano y de violín.
Este último año finaliza los estudios de guitarra, acordeón y percusión. Sigue su carrera artística perfeccionando la interpretación
pianística y dirección de orquesta. Dirige la Orquesta de Cámara de
Girona durante tres años y es pionero en la divulgación de la Música
de Francisco Basil. Últimamente ha ido perfeccionando la interpretación pianística en París, Budapest y Rusia.
Popular and Classical Music
JOSEP Mª SURRELL, pianist. Born in Figueres, he started his piano and
reading studies at the age of four with Camil·la Lloret de Gironell. At
the age of five he gave his first concert in Ràdio Barcelona. At fourteen
and after two years as a violinist he made his debut as a solo pianist in
the Orquestra de Cambra de Girona. In 1965 and 1966 he worked as a
piano and violin teacher. He also completed his guitar, accordion and
percussion studies. He continued his artistic career to improve his piano
performance and conducting. He conducted the Orquestra de Cambra
de Girona for three years and was a pioneer in the dissemination of Francesc Basil Music. He has lately perfect his piano performance in Paris,
Budapest and Russia.
ORGANIZA / ORGANIZER:
Sant Pere Pescador, viu
l’experiència en una de les
badies més belles del món.
Ajuntament de
Sant Pere Pescador
Sant Pere Pescador, live the
experience in one of the most
beautiful bays in the world”.
CON EL SOPORTE DE / WITH THE SUPORT OF:
COLABORAN / CONTRIBUTORS:
CÀMPINGS: LA GAVIOTA, LES PALMERES,
EL RIU, LES DUNES, AQUARIUS, L’ÀMFORA,
LA BALLENA ALEGRE 2.
La Organización se reserva el derecho de alterar el programa si alguna causa imprevista así lo exigiera.
The Organization reserves the right to change the program if some unforeseen cause demands it.
9 AGOSTO / 9th AUGUST
16 AGOSTO / 16th AUGUST
Sábado
Saturday
The charm of the classic guitar
ADEL LEE DAVIS AND HER
BLUES BAND
Great guitar classic recital
ROGER TAPIAS, guitarra
IGLESIA PARROQUIAL / SANT PERE’S CHURCH
El enciso de la guitarra clásica
Recital de los grandes clásicos por guitarra
ROGER TAPIAS, guitarrista. Nacido en Barcelona, cursó estudios
musicales en el Conservatorio Superior Municipal de Música de
Barcelona donde obtuvo la licenciatura de Profesor Superior de Guitarra. Ha ampliado sus estudios con maestros como David Russell,
Manuel Barrueco, José Tomas, Stefano Grondona, Alex Garrobé y
Manuel González, pero especialmente con Alvaro Pierri con quien
ha realizado un post grado en la “ Universität für Musik und Darstellende Kunst Wien “ en Viena.
Ha actuado como solista, con grupos de cámara y orquesta en España, Europa y Estados Unidos. Ha obtenido diversos galardones
nacionales e internacionales, y ha grabado para radio y televisión.
En 2003 fue seleccionado para el Instituto de la Juventud para participar en el ciclo INJUVE 2003, donde actuó en varios circuitos de
música clásica y contemporánea de todo el estado.
Paralelamente a su formación clásica, en 2004 obtiene una beca de
la Sociedad de Artistas, Intérpretes y Ejecutantes de España para
estudiar en la prestigiosa Berklee College of Music de Boston. Actualmente combina su labor musical con la pedagógica, es profesor
de guitarra en el Conservatorio de Música Isaac Albéniz de la Diputación de Girona.
ROGER TAPIAS, guitarist. Born in Barcelona, he studied at the Barcelona Music Conservatory where he graduated as Senior Guitar Teacher.
He has extended his studies with masters such as David Russell, Manuel Barrueco, José Tomas, Stefano Grondona, Alex Garrobé and Manel
González, but especially with Alvaro Pierri, with whom he concluded
post-graduate studies in the “Universität für Musik und Darstellende
Kunst Wien“ in Vienna.
He has performed solo, in camera and orchestra ensembles in Spain, Europe and the USA. He has been awarded nationally and internationally
and has performed on radio and television. In 2003 he was selected by
the Youth Institute (“Instituto de la Juventud”) to take part in the INJUVE
2003 and performed in several circuits of classical and contemporary
music around Spain.
Parallel to his classical training, in 2004 he won a scholarship with the
Spain Society of Artists and Performers (Sociedad de Artistas, Intérpretes y Ejecutantes de España) to study in the prestigious Berklee College
of Music in Boston.
Nowadays he combines both performances and teaching as a guitar
teacher in the Isaac Albéniz Music Conservatory in Girona (Conservatori
de Música Isaac Albéniz de la Diputació de Girona).
23 AGOSTO / 23th AUGUST
Sábado
Saturday
Iglesia Parroquial · Plaça Catalunya · Plaça Major
Sábado
Saturday
22.00 h· PROGRAMACIÓN VERANO 2014 · GRATUITO
ADEL LEE DAVIS, voice
ORQUESTRA DE CAMBRA
DE L’EMPORDÀ
25 years with our Orchestra 1989 - 2014
PLAÇA CATALUNYA
RAMON ALSINA, saxophone
IGLESIA PARROQUIAL / SANT PERE’S CHURCH
ADEL LEE DAVIS, voz
FRANCESC GENER, piano
CARLES COLL, conductor
25 Años con nuestra Orquestra 1989 - 2014
RAMON ALSINA, saxo
TÒFOL MARTÍNEZ, guitar
FRANCESC GENER, piano
JOAN SOLÀ-MORALES, double bass
TÒFOL MARTÍNEZ, guitarra
PAU OLIVER, drums
JOAN SOLÀ-MORALES, contrabajo
Singer ADEL LEE DAVIS has been part of bands like The Supremes or The
Carlettes, amongst others. She started her solo career with a repertoire
which covers from blues to soul, always within Black American music.
La ORQUESTA DE CAMBRA DE L’EMPORDÀ (OCE) se fundó en Figueres el año 1989. Este año, coincidiendo con su 25 aniversario
presenta una renovada formación compuesta por brillantes y jóvenes intérpretes comprometidos con la música de los compositores
catalanes.
She is now touring all over Spain introducing her latest CD. In January she recorded an album which includes blues and rhythm & blues
standards. In this occasion she works in collaboration with La Selva Big
Band.
Desde su presentación ha llevado a cabo varias giras que le han
llevado a actuar en 44 países de los cinco continentes. Su principal
tarea es, sin embargo, la de llevar la música catalana e internacional
en todos los pueblos y ciudades de toda Cataluña.
PAU OLIVER, batería
La cantante ADEL LEE DAVIS ha formado parte de grupos como The
Supremes y The Carlettes, entre otros. En los últimos años ha iniciado la carrera en solitario con un repertorio que abarca desde el
blues hasta el soul, siempre dentro del movimiento de la música
negra americana.
Actualmente está de gira por España presentando su último CD.
Este último mes de enero la cantante de blues Adel Lee Davis ha grabado un disco con temas de los estándares del blues y rhythm and
blues. Para esta ocasión ha contado con la colaboración y acompañamiento de la Selva Big Band.
CARLES COLL, director
La Orquesta fue nombrada Miembro de Honor del Consejo Internacional del Movimiento Europeo. En 1992 recibió el Premio Nacional de Música en música clásica, en 1998 recibió el Premio Sirena
como máximo exponente de la cultura ampurdanesa otorgado por
el Consejo Comarcal del Alt Empordà y en 2006 el Premio a Grabaciones Discográficos concedido por la grabación del CD “Sardanas
de Cuerda”.
El director titular y fundador de la OCE es Carles Coll, en 2007 recibió el Premio de Acción Cívica de los Países Catalanes y en 2010 la
Medalla de Oro al Mérito Europeo. Ha sido invitado a dirigir orquestas de Francia, Inglaterra, Estados Unidos, Eslovaquia, Rumania,
Cuba, Portugal, Bulgaria y Panamá.
The ORQUESTRA DE CAMBRA DE L’EMPORDÀ (OCE) was founded in
Figueres in 1989. Coinciding with its 25th anniversary, it introduces a
new formation of young and brilliant musicians committed to the music
of Catalan composers.
XXVI FESTIVAL
de MUSICA
´
de SANT PERE PESCADOR
Since its presentation it has toured and played in 44 countries around
the world. Its main purpose though, is to take Catalan and International
music to all towns and villages in Catalonia.
Sant Pere’s Church · Plaça Catalunya · Plaça Major
The Orchestra was appointed Honorary Member of the European Movement International Counsel. In 1992 they were awarded the Premi Nacional de Música (National Music Award) in Classical Music. In 1998
they were awarded the Premi Sirena (Mermaid Award) as the greatest
exponent of Empordà Culture awarded by the Consell Comarcal de l’Alt
Empordà (Regional Council of Alt Empordà). In 2006, the Award to Album
Recording (Premi a Enregistraments Discogràfics) for the recording of
“Sardanes de Corda” (String Sardanes).
26th MUSIC FESTIVAL
Carles Coll, chief conductor and founder of the OCE, has several awards;
in 2007 he received the Premi d’Acció Cívica dels Països Catalans (Civic
Engagement in Catalan Countries), in 2010, Gold Medal of European
Merit. He has been invited to conduct orchestras in France, England, The
USA, Slovakia, Romania, Cuba, Portugal, Bulgaria and Panama.
22.00 h· PROGRAMME SUMMER 2014 · FREE ADMISION
SANT PERE PESCADOR
PROGRAMACIÓN / PROGRAMME

Documentos relacionados