Marine - Leroy Merlin

Transcripción

Marine - Leroy Merlin
Gelieferte Teile
Parts supplied
Marine
Reference
Beschreibung
Description
Abbildung
Illustration
Menge
Quantity
Référence
Referencia
Description
Descripción
Illustration
Ilustración
Quantité
Cantidad
Riferimento Referentie
Descrizione
Omschrijving
Illustrazione
Afbeelding
Q.tà
Hoeveelheid
B
C
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagevoorschriften
D
A
B
C
Erforderliche Werkzeuge
(nicht enthalten)
• Verstellbare Flachzange
oder Rohrzange
• Schraubendreher
Tools required
(not supplied)
• Basin wrench or
adjustable spanner
• Cross-head screwdriver
Attrezzi richiesti
(non forniti)
• Clé à molette
• Chiave sottolavabo
• Tournevis cruciforme
o chiave inglese
• Cacciavite a stella
Gereedschap nodig
Herramientas necesarias
(no suministradas)
(zit niet in de verpakking)
• Llave hexagonal para
• Verstelbare buigtang of
lavaplatos o llave
pijptang
• Schroevendraaier
inglesa ajustable
• Destornillador para
tornillos con cabeza
avellanada
Parti fornite
Geleverde onderdelen
Referenz
A
Montageanleitung
Assembly instructions
Pièces livrées
Piezas suministradas
Outils nécessaires
Brausearmatur
Shower mixer
Mitigeur Douche
Monomando de ducha
Miscelatore doccia
ad un manico
Eengreeps-douchekraan
O-Ringe
Washer
Joints
Junta
Rondella
0-ring
Flansch
Flange
Brides
Brida
Flangia
Flens
Ausgleichsanschlüsse
Offset connector
Connecteurs N
Conector de
desplazamiento
Raccordo a gomito
Verloopaansluitingen
Innensechskant Schraubenschlüssel
Clé
Hex wrench
Llave hexagonal
Chiave esagonale
Inbussleutel
1
2
2
2
(non fournis)
E
1
D
Montage
1. Schließen Sie die Ausgleichanschlüsse (D)
an die Wasserversorgung an der Wand
an.
2. Schrauben Sie die Flansche (C) auf die
Ausgleichsanschlüsse (D).
3. Platzieren Sie die O-Ringe (B) zwischen
der Armatur (A) und den
Ausgleichsanschlüssen (D).
4. Schieben Sie die Armatur (A) gegen die
Ausgleichsanschlüsse (D) und befestigen
sie sicher. Schrauben Sie sie nicht zu fest
an, um Schäden zu vermeiden.
5. Schließen Sie die Wasserversorgung an
und prüfen die Dichtheit.
Montage
1. Vissez les connecteurs (D) sur les tuyaux
d'arrivée d'eau au mur.
2. Vissez les brides ( C) sur les connecteurs
(D).
3. Placez les joints (B) entre le mitigeur (A)
et les connecteurs (D).
4. Placez le mitigeur (A) contre les
connecteurs (D) et serrez le bien. Ne
forcez pas trop pour éviter de
l'endommager.
5. Ouvrez l'alimentation d'eau et vérifiez
s'il y a des fuites.
Wichtige Information für die
Montage
Montaggio
1. Collegare i raccordi a gomito (D) alla condotta
dell'acqua nel muro.
2. Avvitare le flange ( C) ai raccordi a gomito (D).
3. Posizionare gli anelli a "O" (B) tra il miscelatore
(A) e i raccordi a gomito (D).
4. Posizionare il miscelatore (A) sui raccordi a
gomito (D) e stringere. Non stringere troppo in
modo tale da prevenire eventuali
danneggiamenti.
5. Collegare la condotta dell'acqua e verificare
che non vi siano fughe.
Dieses Produkt sollte nur bei Einhaltung
gesetzlicher Wasservorschriften
installiert werden. Warm - und
Kaltwasserversorgungen müssen
aufeinander abgestimmt werden.
Sollten Sie sich unsicher bei der
Montage sein, fragen Sie bitte bei
einem professionellen
Handwerker nach, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Min. Wasserdruck 3.0 bar.
Ce produit doit être installé conformément aux normes relatives à l'eau. Les
pressions d'alimentation d'eau froide et
d'eau chaude doivent ainsi être
sensiblement équilibrées. En cas de
doute, veuillez consulter un plombier
avant d'entreprendre l'installation.
Pression minimum : 3.0 bar.
This product must be installed in
compliance with water bylaw
regulations. Hot and cold water supply
pressures should be balanced. If you
are unsure, please obtain the advice
of a professional plumber before
attempting any work. Minimum
working pressure 3.0 bar.
sobre el agua. Se deberán equilibran
las presiones de suministro de agua fría
y caliente. Si tiene dudas, consulte con
un fontanero profesional antes de
intentar llevar a cabo cualquier acción.
La presión mínima de trabajo es de
3.0 bares.
Bevor Sie Anfangen
Assembly
Note importanti per l'installatore
Questo prodotto deve essere installato
conformemente alle normative sul
consumo dell'acqua. Le pressioni di
erogazione dell'acqua calda e fredda
vanno bilanciate. Nel dubbio, rivolgersi
a un idraulico professionista prima di
eseguire qualsiasi intervento. La
pressione di esercizio minima è di 3.0
bar.
Notas importantes para el
instalador
Belangrijke opmerkingen voor de
installateur
Este producto deberá instalarse de
Dit product moest in overeenstemming
met gemeentelijke waterbepalingen
geïnstalleerd worden. De respectievelijke
druk van warm- en koudwatervoorz ien ing dient in evenwicht te zijn. Indien
u onzeker bent, gelieve dan het advies
van een professionele loodgieter in te
winnen voordat u tracht, werkzaamheden uit te voeren. Minimale werkdruk
3.0 bar.
Important notes for the installer conformidad con las normativas locales
Überprüfen Sie den Inhalt und stellen
Sie sicher, dass Sie alle verzeichneten
Teile haben.
• Wenn nicht, setzen Sie sich mit Ihrem
lokalen Markt in Verbindung.
Wenn Sie bereit sind anzufangen,
achten Sie darauf, dass Sie das
richtige Werkzeug benutzen.
•
1. Screw N-connectors (D) into water supply
in the wall.
2. Screw Flanges (C) onto N-connectors (D).
3. Place 0-rings (B) on the N-connectors (D),
make sure it is between Mixer (A) and
N-connectors (D).
4. Position the Mixer (A) in the required
location and tighten securely. Do not over
tighten as this may cause damage.
5. Connect the water supplies and check
for leaks.
Information importante pour
lʼinstallateur
Montaje
1. Conecte los conectores de desplazamien
to (D) a la llave de suministro de agua
situada en la pared.
2. Apriete las bridas ( C) a los conectores
de desplazamiento (D).
3. Coloque los anillos en o (B) entre el grifo
(A) y los conectores de desplazamiento
(D).
4. Coloque el grifo (A) junto a los conectores
de desplazamiento (D) y apriete con
fuerza. No apriete en exceso a fin de
evitar posibles daños.
5. Conecte la llave de suministro de agua y
verifique si hay alguna fuga.
Montage
1. Sluit de verloopaansluitingen (D) aan op de
watertoevoer in de wand.
2. Schroef flenzen (C) op de verloopaansluitingen
(D).
3. Plaats 0-ringen (B) tussen mengkraan (A) en
verloopaansluitingen (D).
4. Plaats de mengkraan (A) tegen de
verloopaansluitingen (D) en draai deze stevig
vast. Niet teveel vastdraaien om schade te
voorkomen.
5. Sluit de watertoevoer aan en controleer op
lekkages.
Before you start
Check the pack and make sure you
have all the parts listed. If not,contact
your local store .
• When you are ready to start, make
sure that you have the right tools to
hand, plenty of space and a clean dry
area for assembly.
•
Pflegehinweis
Zum Säubern nur warme Seifenlauge
benutzen. Bitte benutzen Sie keine
aggressiven Reiniger.
Care & use
Clean using warm soapy water only.
Do not use scourers, abrasives or
chemical cleaners.
Avant de commencer
Vérifiez le contenu et assurez - vous
qu'il ne manque aucune pièce. S'il en
manque, contactez votre magasin le
plus proche.
• Quand vous êtes prêt à commencer,
assurez-vous que vous avez tous les
outils nécessaire à portée de la main.
•
Antes de empezar
Compruebe el paquete y asegúrese
de que dispone de todas las piezas
incluidas en la lista. En caso contrario,
póngase en contacto con su
distribuidor local.
• Cuando esté listo para empezar,
asegúrese de que tiene a mano las
herramientas adecuadas, espacio
suficiente y una zona limpia y seca
para realizar el montaje.
•
Entretien
Lavez avec de l’eau tiède savonneuse.
N’utilisez jamais des brosses ou des
produits de nettoyage abrasifs ou
chimiques.
Cuidados y uso
Limpiar usando exclusivamente agua
caliente jabonosa. No utilice
detergentes, abrasivos o productos
químicos limpiadores.
Prima di iniziare
Controllare la confezione e assicurarsi
che vi siano tutte le parti elencate. - Se
così non fosse contattare il vostro
rivenditore locale.
• Una volta pronti per il lavoro
assicurarsi di avere a portata di mano
tutti gli attrezzi necessari, ampio
spazio di manovra e un'area asciutta
e pulita per il montaggio.
•
Voor u begint
Controleer de inhoud en zorg er voor
dat u alle aangeduide onderdelen
heeft. Wanneer dat niet het geval is,
contacteer dan uw lokale leverancier.
• Wanneer u klaar bent om te
beginnen, let er dan op dat u de juiste
gereedschappen heeft. Voldoende
plaats en een zuivere, droge plaats
voor de installlatie.
•
Manutenzione e uso
Pulire esclusivamente con acqua calda
e sapone. Non utilizzare pagliette,
abrasivi o prodotti chimici.
Onderhoud & gebruik
Om schoon te maken enkel warm
zeepsop gebruiken. Geen schuurspon sjes, schuurmiddelen of chemische
schoonmaakmiddelen gebruiken.
www.lenz-badkultur.de
Globe Union Germany GmbH & Co. KG
Scheffelstr. 12-14 58636 Iserlohn Germany

Documentos relacionados