Destructeur de documents Papierversnipperaar Aktenvernichter

Transcripción

Destructeur de documents Papierversnipperaar Aktenvernichter
03/2016
Destructeur de documents
Papierversnipperaar
Aktenvernichter
Trituradora de papel
938778
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING12
GEBRAUCHSANLEITUNG22
GUÍA DE UTILIZACIÓN
32
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit ELECTRO DEPOT
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
E L E CT R O D E P OT s o n t s y n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Français
Table des matières
Avant d’utiliser
l'appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
8
8
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
9
Déballage et branchement de votre destructeur
D
Informations
pratiques
10
10
11
Entretien du destructeur
Problèmes et solutions
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l'appareil
Consignes de sécurité
Le symbole d’alerte
de sécurité précède
chaque message de sécurité
de ce manuel d’instructions
et est présent sur le produit.
Ce symbole indique un risque
potentiel en termes de
sécurité, susceptible
d'entraîner des blessures
pour vous-même ou d'autres
personnes, ou encore
d'endommager le
destructeur de documents.
Ce symbole signifie
que vous devez faire
attention si vous avez les
cheveux longs, car ils
pourraient s’enchevêtrer
dans la zone de coupe. Vous
risqueriez de vous blesser.
de vous blesser.
Ce symbole signifie
que vous devez faire
attention si vous portez une
cravate ou des vêtements
amples, car ils pourraient
s'enchevêtrer dans la tête du
destructeur.
Ce symbole signifie
que vous ne devez
pas insérer de trombones
dans la tête du destructeur.
Ce symbole signifie
que vous ne devez
pas mettre plus de 6 feuilles
(maximum 80 g) dans la fente
d'alimentation du
destructeur.
Ce symbole signifie
Éloignez les enfants
que vous ne devez
et les animaux
p a s t o u c h e r l a z o n e domestiques du destructeur
d’alimentation de la tête du EN PERMANENCE.
destructeur. Vous risqueriez
4
FR
N’utilisez jamais de
n e t t o y a n t s
inflammables, à base de
pétrole ou en aérosol sur cet
appareil. Certains agents
peuvent s’enflammer et
entraîner des blessures
graves. Utilisez uniquement
le lubrifiant recommandé
dans un format autre qu'un
aérosol.
papier continu.
• Débranchez toujours le
destructeur avant de le
déplacer.
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
• N e p l a ce z p a s d e g a z
i n f l a m m a b le s , l i q u i d e s ,
p ro d u i t s c h i m i q u e s o u
aérosols (par exemple, du
vernis à ongles, de l'acétone,
de l'essence) dans ou à
proximité de cet appareil.
• Conservez le destructeur
hors de portée des enfants et • N'utilisez pas cet appareil
des animaux domestiques.
pour détruire des CD/DVD ou
des trombones.
• Éloignez tous les
vêtements amples, cravates, • N’essayez pas de réparer
bijoux, cheveux et autres vous-même le destructeur.
petits objets de la fente
d'alimentation pour éviter • Assurez-vous de vider
les blessures.
périodiquement la poubelle,
• Au cours de la destruction,
n'approchez pas vos yeux
ou vos doigts de la fente
d'alimentation, afin d'éviter
des blessures graves.
pour éviter de surcharger le
panier et d’endommager le
mécanisme de coupe.
• Cet appareil est équipé
de lames exposées et très
tranchantes au-dessous
• Ne détruisez jamais du de la tête du destructeur.
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l'appareil
Soyez prudent(e) lors de la 25 minutes pour attendre son
manipulation de la tête du refroidissement complet.
destructeur.
• Ne détruisez jamais plus de
• Ne détruisez jamais des papier que la capacité prévue
étiquettes ou tout autre objet de votre destructeur, car cela
contenant de la colle ou une risquerait d'endommager les
substance collante, cela engrenages du destructeur.
conduirait à des bourrages
papier.
• Il est normal que le
lubrifiant résiduel du moteur
• Débranchez toujours votre se consume pendant les
destructeur lorsqu’il n’est p r e m i è r e s u t i l i s a t i o n s
pas utilisé pendant une p r o l o n g é e s d e v o t r e
longue période.
d e s t r u c t e u r. S i c e l a s e
poursuit après une utilisation
• N’oubliez pas de toujours répétée, veuillez contacter le
retirer les trombones et les support technique.
agrafes avant la destruction,
pour éviter d’endommager • N'insérez pas de papier
les lames du destructeur.
mouillé, car il risquerait
• Ne détruisez pas de
documents en continu
pendant une longue période
de temps, pour éviter de
déclencher le circuit de
s u r c h a u f f e d u m o t e u r.
En cas de surchauffe du
m o t e u r, d é b r a n c h e z
l’appareil pendant au moins
6
FR
d’endommager l'appareil.
• Ve u i l l e z é t e i n d r e o u
débrancher l'appareil avant
de le déplacer, d’en effectuer
l’entretien, de le nettoyer ou
d’effectuer toutes opérations
autres que la destruction
de documents. Si vous ne
Avant d’utiliser l'appareil
Français
débranchez pas la machine,
vous risquez de gravement
vous blesser.
A
• Cet appareil n’est pas
co n ç u p o u r ê t re u t i l i s é
sans surveillance par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales les empêchent de
l’utiliser en toute sécurité.
• Surveillez les enfants, afin
de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec cet appareil.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son représentant ou une
personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
FR
7
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
1
2
3
4
1 Fente d'alimentation du papier
3 Appareil allumé (prêt), voyant LED vert
2 Fente d'alimentation pour carte de
4 Bouton REV (marche arrière)/OFF
Surchauffe, voyant LED rouge
crédit
(éteint)/Auto
Spécifications techniques
8
Capacité du destructeur
6 feuilles de papier ou 1 carte de crédit par passe
Type de destruction
Destruction en bande
Taille moyenne des bandes
8,0 mm
Fente d'alimentation
217 mm
Alimentation
230 V CA 50 Hz 0,75 A
FR
C
Français
Utilisation de l’appareil
Déballage et branchement de votre destructeur
1. Placez le destructeur sur une surface plane.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage du destructeur.
3. Placez la tête du destructeur en toute sécurité au-dessus de la poubelle.
4. Branchez le destructeur dans une prise électrique standard de 230 V.
5. Faites glisser le bouton de fonction en position « Auto ». Le voyant vert s'allume.
6. Le destructeur est maintenant prêt à être utilisé.
7. Insérez le papier ou la carte dans la fente d'alimentation correspondante, votre
destructeur se mettra en marche automatiquement.
8. Une fois la destruction terminée, glissez le bouton en position « OFF » (éteint).
ATTENTION
Cet appareil n’est pas prévu pour détruire plus de 6 feuilles de 80 g en même temps.
Le mode marche arrière du destructeur doit être utilisé en cas de bourrage papier. Dans
un tel cas, il suffit de glisser le bouton en position « REV » (marche arrière) et de retirer le
papier coincé dans le destructeur.
Votre destructeur possède un circuit de surchauffe du moteur. Cette fonction est une
sécurité automatique qui permet de couper l'alimentation de votre destructeur. Un voyant
LED de surchauffe s’allume si la température de votre moteur est supérieure à celle
recommandée après un fonctionnement continu prolongé. Dès que la température revient à
la normale, votre destructeur se remet en marche à nouveau.
Votre destructeur dispose d’une fonction de détection automatique. Son capteur intégré
détecte le papier ou la carte insérés et active le moteur ainsi que les lames.
ATTENTION
Veillez à vider votre panier lorsque le niveau des déchets atteint 70 %. Dans
le cas contraire, les déchets risquent de revenir dans le système de coupe, ce
qui pourrait endommager votre destructeur. Il est important de vider votre
destructeur régulièrement.
Capacité du destructeur
Ce modèle est capable de détruire un maximum de 6 feuilles de papier de 80 g ou 1 carte.
Pour un résultat optimal, en cas de destruction de petits objets, veuillez les insérer au
milieu de la fente d'alimentation. Retirez tous les trombones du papier avant la destruction.
Ce destructeur n’est pas conçu pour détruire des étiquettes ou tout papier comportant des
étiquettes ou des substances collantes. La destruction d'étiquettes risque d'endommager
les lames et l’appareil.
FR
9
D
Informations pratiques
Français
Entretien du destructeur
1. Utilisez occasionnellement l’huile de lubrification ou les
feuilles de lubrification pour destructeur, afin de garder vos
lames propres.
2. N'utilisez jamais d’autres huiles ou lubrifiants qui ne
sont pas spécifiquement conçus pour les destructeurs de
documents.
3. N'utilisez jamais d’aérosols, de liquides ou d’air comprimé
qui sont inflammables, car cela risquerait d’enflammer
votre destructeur.
Problèmes et solutions
PROBLÈME
SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas.
Assurez-vous que la tête du destructeur
est correctement placée sur la poubelle.
La fente d'alimentation et les fenêtres
du panier doivent être orientées vers
l’avant. Cet appareil dispose d’un capteur
automatique qui éteint le destructeur quand
la tête du destructeur est retirée de la
poubelle.
Bourrage papier
Faites glisser le bouton de fonction en
position « REV » (marche arrière). Retirez
manuellement tout document non détruit
du haut de la fente d'alimentation.
L ' a p p a re i l s’ e st é t e i n t e n co u rs d e Cet appareil est équipé d'un circuit
fonctionnement.
de protection contre la surchauffe du
moteur, qui peut couper automatiquement
l'alimentation en cas de surchauffe
du moteur de votre destructeur. Pour
réinitialiser le circuit de surchauffe du
moteur, éteignez l’appareil et attendez
environ 30 à 40 minutes, afin que le moteur
refroidisse.
Le moteur du destructeur produit des Le moteur ou l'engrenage de votre appareil
bruits forts et/ou irréguliers pendant son peuvent être endommagés. Veuillez arrêter
fonctionnement.
immédiatement l’appareil, le débrancher et
appeler le support technique.
10
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
D
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
11
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van ELECTRO DEPOT
gekozen te hebben
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten
van het merk ELECTRO DEPOT aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
Inhoudstafel
14Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
18
18
C
Gebruik van het
toestel
19 Uitpakken en aansluiten van uw papierversnipperaar
Praktische informatie
20
20
21
D
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
Onderhoud van de papierversnipperaar
Problemen en oplossingen
Afdanken van uw oude toestel
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Het
waarschuwingssymbool staat voor elk veiligheidsvoorschrift van deze
handleiding en staat op het
product. Dit symbool duidt
aan dat er een mogelijk risico
is op het vlak van veiligheid,
dat tot blessures van uzelf en
andere personen kan leiden
of de papierversnipperaar
zou kunnen beschadigen.
Dit symbool betekent
dat u dient op te letten
wanneer u een das of wijde
kleding draagt, aangezien
verstrikt zouden kunnen
r a ke n i n d e i n v o e r z o n e
b o v e n a a n
d e
papierversnipperaar.
Dit symbool betekent
dat u geen paperclips
in de invoerzone bovenaan
de papierversnipperaar mag
Dit symbool betekent stoppen.
dat u dient op te letten
wanneer u lang haar heeft,
Dit symbool betekent
aangezien dit verstrikt zou
dat u niet meer dan 6
kunnen raken in de snijzone.
U zou zich kunnen bezeren. vellen (maximum 80 g) in de
g l e u f
v a n
d e
papierversnipperaar mag
Dit symbool betekent stoppen.
dat u de invoerzone
b o v e n a a n
d e
Houd kinderen en
papierversnipperaar niet
huisdieren STEEDS
mag aanraken. U zou zich
uit de buurt van de
kunnen bezeren.
papierversnipperaar.
14
NL
Gebruik nooit
ontvlambare
schoonmaakmiddelen op
basis van petroleum of in
sprayvorm voor dit toestel.
Bepaalde middelen kunnen
in brand vliegen en zware
b le ss u re s v e ro o r z a ke n .
Gebruik enkel smeermiddel
dat aanbevolen wordt (niet in
sprayvorm).
gedurende ononderbroken
periodes.
•
S c h a k e l
d e
papierversnipperaar steeds
uit vooraleer het toestel te
verplaatsen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Plaats geen ontvlambare
gassen, vloeistoffen,
chemische producten
of sprays (bijvoorbeeld
nagellak, aceton, benzine) in
•
B e w a a r
d e de buurt van het toestel.
papierversnipperaar buiten
het bereik van kinderen en • Gebruik het toestel niet om
huisdieren.
CD's, DVD's of paperclips te
vernietigen.
• Houd wijde kledij, dassen,
juwelen en andere kleine •
P r o b e e r
d e
voorwerpen uit de buurt van papierversnipperaar niet zelf
de invoergleuf om blessures te herstellen.
te vermijden.
• Houd om ernstige blessures
te vermijden uw ogen en
vingers uit de buurt van de
invoergleuf wanneer het
toestel in werking is.
• Z o rg e r v o o r d a t u d e
afvalbak regelmatig leegt, om
te vermijden dat deze overvol
raakt en het snijmechanisme
zou beschadigen.
• Dit toestel is uitgerust met
• Vernietig nooit papier erg scherpe en toegankelijke
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
messen aan de bovenzijde
van de papierversnipperaar.
Wees voorzichtig wanneer
u de bovenzijde van de
papierversnipperaar
aanraakt.
springen van de zekeringen te
vermijden. Bij oververhitting
van de motor schakelt u het
toestel minstens 25 minuten
uit en wacht tot het toestel
volledig afgekoeld is.
• Vernietig nooit etiketten of
eender welk ander voorwerp
dat lijm of een klevende
substantie bevat, aangezien
dit verstoppingen zou kunnen
veroorzaken.
• Versnipper nooit meer
papier dan de voor uw
papierversnipperaar
voorziene capaciteit,
aangezien dit de tandwielen
van de papierversnipperaar
zou kunnen beschadigen.
•
S c h a k e l
u w
papierversnipperaar steeds
uit wanneer u het toestel
gedurende een lange periode
niet gebruikt.
• Het is normaal dat de
resten van smeermiddel
van de motor tijdens het
eerste gebruik van uw
papierversnipperaar
verbruikt worden. Indien
dit blijft voortduren, dient
u de technische dienst te
contacteren.
• Ve rg e e t n i e t ste e d s
paperclips en nietjes te
verwijderen voor u het papier
versnippert, om de messen
van de papierversnipperaar
niet te beschadigen.
• Stop geen vochtig papier
in het toestel aangezien
• V e r s n i p p e r g e e n dit het toestel zou kunnen
d o c u m e n t e n g e d u re n d e beschadigen.
ononderbroken periodes
om oververhitting en het
16
NL
Alvorens het toestel te gebruiken
Nederlands
• Gelieve het toestel uit te
zetten of uit het stopcontact
te halen voor u het verplaatst,
onderhoudswerken uitvoert,
het schoonmaakt of iets
anders dan het versnipperen
van documenten doet. Indien
u het toestel niet uitschakelt,
zou u zich ernstig kunnen
bezeren.
A
• Dit toestel is niet ontworpen
om zonder toezicht gebruikt
te worden door personen
( o o k k i n d e re n ) w a a r va n
de fysieke, zintuiglijke of
mentale beperkingen het
veilige gebruik van het
toestel zouden verhinderen.
• Houd kinderen steeds in de
gaten, zodat ze niet met dit
toestel kunnen spelen.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, zijn klantendienst
of een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit te
sluiten.
NL
17
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
1
2
1 Invoergleuf papier
2 Invoergleuf kredietkaart
3
4
3 Toestel ingeschakeld (klaar), groen LED-lampje
Oververhitting, rood LED-lampje
4 Knop REV (omgekeerde werking)/OFF (uitgeschakeld)/Auto
Technische specificaties
Capaciteit van de
papierversnipperaar
6 vellen papier of 1 bankkaart per invoer
Soort vernietiging
Versnipperen van stroken
Gemiddelde grootte van de stroken mm/8,0
18
Invoergleuf
mm/217
Voeding
230 V CA 50 Hz 0,75 A
NL
Uitpakken en aansluiten van uw papierversnipperaar
1. Plaats de papierversnipperaar op een vlak onderdeel.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van de papierversnipperaar.
3. Plaats de bovenzijde van de papierversnipperaar voorzichtig op de afvalbak.
4. Sluit de papierversnipperaar aan op een standaard stopcontact van 230 V.
5. Zet de functieknop op de stand « Auto ». Het groene lampje gaat branden.
6. De papierversnipperaar is klaar voor gebruik.
7. Steek het papier of de kaart in de invoergleuf van de papierversnipperaar en het toestel
begint automatisch te werken.
8. Eens het versnipperren klaar is, schuift u de knop op « OFF » (uitgeschakeld).
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPGELET
Dit toestel is niet bestemd om meer dan 6 vellen van 80 g tegelijkertijd te versnipperen.
De modus 'omgekeerde werking' van de papierversnipperaar dient gebruikt te worden
wanneer er papier verstopt zit. In dat geval is het voldoende om de knop op de positie "REV"
(omgekeerde werking) te zetten en het geklemde papier uit de versnipperaar te trekken.
Uw papierversnipperaar heeft een oververhittingsbeveiliging. Deze functie is een
automatische veiligheid die toelaat de stroom van de papierversnipperaar te onderbreken.
Wanneer de temperatuur van uw motor hoger is dan wat aanbevolen wordt na een langdurige
werking, gaat een LED-lichtje branden om oververhitting aan te duiden. Van zodra de
temperatuur opnieuw normaal is, begint de papierversnipperaar opnieuw te werken.
Uw papierversnipperaar is uitgerust met een automatische detectiefunctie. De
geïntegreerde sensor detecteert het papier/de kaart dat/die in de gleuf gestopt wordt en
activeert de motor en de messen.
OPGELET
Gelieve de afvalbak leeg te maken wanneer deze voor 70 % gevuld is.
Anders zou het afval in het snijsysteem terecht kunnen komen waardoor
uw papierversnipperaar beschadigd zou kunnen raken. Het is belangrijk uw
papierversnipperaar regelmatig leeg te maken.
Capaciteit van de papierversnipperaar
Dit model kan maximaal 6 vellen van 80 g of 1 kaart versnipperen. Voor een optimaal
resultaat dient u, bij het vernietigen van kleine voorwerpen, ze in het midden van de
invoergleuf te stoppen. Verwijder alle paperclips van het papier voor het versnipperen.
Deze papierversnipperaar is niet ontworpen om etiketten of papier met etiketten of lijm te
versnipperen. Het versnipperen van etiketten kan de messen en het toestel beschadigen.
NL
19
Nederlands
D
Praktische informatie
Onderhoud van de papierversnipperaar
1. Gebruik regelmatig smeerolie of smeervellen voor de
papierversnipperaar om zo uw messen schoon te houden.
2. Gebruik nooit andere olie of smeermiddelen die niet
specifiek ontworpen zijn voor papierversnipperaars.
3. Gebruik geen ontvlambare sprays, vloeistoffen of
perslucht, aangezien dit brand aan papierversnipperaar zou
kunnen veroorzaken.
Problemen en oplossingen
PROBLEEM
OPLOSSING
Het toestel kan niet ingeschakeld worden.
Controleer of de bovenkant correct op
de afvalbak geplaatst is. De invoergleuf
en de vensters van de afvalbak dienen
naar boven gericht te worden. Dit toestel
beschikt over een automatische sensor die
de versnipperaar uitschakelt wanneer de
bovenzijde van de afvalbak gehaald wordt.
Papier geklemd
Schuif de functieknop op de positie 'REV'
(omgekeerde werking). Haal manueel
de niet versnipperde documenten uit de
invoergleuf bovenaan.
Het toestel werd uitgeschakeld tijdens de D i t t o e s t e l i s u i t g e r u s t m e t e e n
werking.
oververhittingsbeveiliging voor de motor en
kan automatisch de stroom onderbreken bij
oververhitting van uw papierversnipperaar.
Om dit uit te schakelen, zet u het toestel uit
en wacht u ongeveer 30 tot 40 minuten om
de motor te laten afkoelen.
De motor van de papierversnipperaar De motor of het tandwiel van uw toestel
maakt harde en/of onregelmatige geluiden zou beschadigd kunnen raken. Gelieve
tijdens de werking.
het toestel onmiddellijk te stoppen, uit
te schakelen en de technische dienst te
contacteren.
20
NL
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses ELECTRO DEPOTP ro d u k t g e w ä h l t h a b e n
A u s g ewä hlt , g etestet u n d em p foh len von E L E CTRO
D E P O T. D i e P ro d u k t e d e r M a r k e E L E C T R O D E P O T
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e s M a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e
es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
22
DE
Inhaltsverzeichnis
B
Übersicht über Ihr
Gerät
28
28
C
Verwendung des
Geräts
29 Auspacken und Anschluss Ihres Aktenvernichters
Praktische Hinweise
30
30
31
D
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
24Sicherheitsvorschriften
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
Instandhaltung des Aktenvernichters
Probleme und Lösungen
Entsorgung Ihres Altgeräts
DE
23
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Das Symbol der
Sicherheitswarnung
steht vor jedem
Sicherheitshinweis dieser
Gebrauchsanleitung und
befindet sich auch auf dem
Produkt. Dieses Symbol zeigt
ein potentielles
Sicherheitsrisiko an, das zu
Verletzungen bei Ihnen oder
anderen Personen führen
o d e r
a u c h
d e n
Aktenvernichter beschädigen
kann.
berühren dürfen. Sie könnten
sich verletzen.
Dieses Symbol
bedeutet, dass Sie
achtgeben müssen, wenn Sie
eine Krawatte oder weite
Kleidung tragen, denn diese
könnten sich oben im
Aktenvernichter verfangen.
Dieses Symbol
bedeutet, dass Sie in
d i e
H a u b e
d e s
A k t e n v e r n i c h t e r s ke i n e
D i e s e s S y m b o l Büroklammern einschieben
bedeutet, dass Sie dürfen.
achtgeben müssen, wenn Sie
lange Haare haben, denn
Dieses Symbol
diese könnten sich in der
bedeutet, dass Sie
Schneidezone verfangen. Sie nicht mehr als 6 Blätter
könnten sich verletzen.
(maximal 80g ) in den
Blatteinzugsspalt des
D i e s e s S y m b o l Aktenvernichters geben
bedeutet, dass Sie dürfen.
die Blatteinzugszone oben
am Aktenvernichter nicht
24
DE
• Kommen Sie während der
Kinder und Haustiere Vernichtung nicht mit Ihren
S T Ä N D I G v o m Haaren oder Fingern der
Aktenvernichter fernhalten. Blatteinzugsspalte nahe, um
schwere Verletzungen zu
Verwenden Sie für vermeiden.
dieses Gerät niemals
e n t z ü n d b a r e • Vernichten Sie niemals
R e i n i g u n g s m i t t e l a u f Endlospapier.
Pe t ro le u m b a s i s o d e r i n
Sprayform. Bestimmte • S t e c k e n S i e d e n
Reinigungsmittel können A k t e n v e r n i c h t e r v o r
s i c h e n t z ü n d e n u n d z u jeglichem Transport immer
s c h w e re n Ve r le t z u n g e n aus.
führen. Verwenden Sie nur
empfohlene Schmiermittel • H a l t e n S i e j e g l i c h e
in einem anderen Format als e n t z ü n d l i c h e n G a s e ,
Flüssigkeiten, Chemikalien
in Sprayform.
oder Sprays (z.B. Nagellack,
• B e w a h r e n S i e d e n Aceton, Benzin usw.) vom
A k t e n v e r n i c h t e r a u ß e r Gerät fern.
Reichweite von Kindern und
• Verwenden Sie dieses
Haustieren auf.
Gerät nicht, um CD/DVD
• Halten Sie weite Kleidung, o d e r B ü ro k l a m m e r n z u
K r a w a t t e n , S c h m u c k , vernichten.
Haare und andere kleine
G e g e n s t ä n d e v o n d e r • Versuchen Sie nicht, selbst
Blatteinzugsspalte fern, um d e n A k te n ve r n i c h te r z u
Verletzungen zu vermeiden. reparieren.
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
25
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• S t e l l e n S i e s i c h e r,
regelmäßig den Papierkorb
zu leeren, um das
Überladen des Korbs
und ein Beschädigen des
Schneidemechanismus zu
vermeiden.
vor dem Vernichten
i m m e r a l le B ü ro - u n d
Heftklammern zu entfernen,
um das Beschädigen
des Schneidwerks des
Aktenvernichters zu
vermeiden.
• Ve r n i c h t e n S i e k e i n e
Endlosunterlagen während
eines längeren Zeitraums,
um zu vermeiden, den
Überhitzungsschutz des
Motors auszulösen. Sollte
der Motor sich überhitzen,
stecken Sie das Gerät
mindestens 25 Minuten lang
• Vernichten Sie niemals aus, um sein komplettes
Etiketten oder jeden anderen Abkühlen abzuwarten.
Gegenstand der Klebstoff
oder eine Klebesubstanz • Vernichten Sie niemals
e n t h ä l t . D i e s w ü rd e z u mehr Papier als die für
Papierverstopfungen führen. I h r e n A k t e n v e r n i c h t e r
vorgesehene Kapazität, denn
• S t e c k e n S i e I h r e n dies könnte die Getriebe
Aktenvernichter immer aus, d e s A k t e n v e r n i c h t e r s
wenn er über einen langen beschädigen.
Zeitraum nicht verwendet
wird.
• Es ist normal, dass das
• Dieses Gerät ist mit
schutzlosen und sehr
schneidenden Klingen
unter der Haube des
Aktenvernichters
ausgestattet. Seien Sie beim
Umgang mit dem Oberteil des
Aktenvernichters vorsichtig.
• Ve rg e s s e n S i e n i c h t ,
26
DE
restliche Schmiermittel des
Motors während der ersten
längeren Verwendungen
I h re s A k t e n v e r n i c h t e r s
verbraucht werden. Sollte
dies nach einer wiederholten
Anwendung weiterhin
vorkommen, kontaktieren
Sie bitte den technischen
Support.
sinnliche oder geistige
Fä h i g ke i te n s i e d a vo n
abhalten, es vollkommen
sicher zu verwenden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit diesem Gerät
spielen.
• Führen Sie kein feuchtes • E i n b e s c h ä d i g t e s
Papier ein, denn dies könnte S t r o m k a b e l m u s s v o m
das Gerät beschädigen.
H e r s t e l l e r, s e i n e m
Vertreter oder einer ähnlich
• Schalten oder stecken q u a l i f i z i e r t e n P e r s o n
Sie das Gerät vor einem ausgewechselt werden, um
S t a n d o r t w e c h s e l , e i n e r jegliche Gefahr zu vermeiden.
Instandhaltung, Reinigung
oder jedem anderen Vorgang
als die Vernichtung von
Unterlagen aus. Wenn Sie die
Maschine nicht ausstecken,
könnten Sie sich schwer
verletzen.
• Dieses Gerät ist nicht
konzipiert, um ohne Aufsicht
von Personen (Kinder
inbegriffen) verwendet zu
werden, deren körperliche,
DE
27
B
Übersicht des Geräts
Deutsch
Beschreibung des Geräts
1
2
1 Blatteinzugsspalte
2 Einzugsspalte für
Kreditkarte
3
4
3 Gerät eingeschaltet (bereit), LED-Lampe grün
Überhitzung, LED-Lampe rot
4 REV-Taste (Rückwärtsgang)/OFF
(ausgeschaltet)/Automatisch
Technische Spezifikationen
28
Kapazität des Aktenvernichters
6 Papierblätter oder 1 Kreditkarte pro Durchlauf
Vernichtungsart
Streifenschnitt
Durchschnittliche Streifenbreite
8,0 mm
Blatteinzugsspalte
217 mm
Stromversorgung
230 V Wechselstrom 50 Hz 0,75 A
DE
Auspacken und Anschluss Ihres Aktenvernichters
1. Stellen Sie den Aktenvernichter auf eine ebene Fläche.
2. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial Ihres Aktenvernichters.
3. Setzen Sie die Haube des Aktenvernichters vollkommen sicher auf den Papierkorb.
4. Stecken Sie den Aktenvernichter in eine 230 V Standardsteckdose ein.
5. Schieben Sie den Betriebsschalter auf Position « Auto ». Die grüne Kontrolllampe
leuchtet auf.
6. Der Aktenvernichter ist nun betriebsbereit.
7. Schieben Sie das Papier oder die Karte in die entsprechende Einzugsspalte ein, Ihr
Aktenvernichter setzt sich automatisch in Betrieb.
8. Sobald das Vernichten beendet ist, schieben Sie die Taste auf Position « OFF »
(ausgeschaltet).
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen, um gleichzeitig mehr als 6 Blätter mit 80 g zu
vernichten.
Der Rückwärts-Modus des Aktenvernichters muss im Fall einer Papierverstopfung
verwendet werden. In einem solchen Fall muss die Taste einfach in Position « REV »
(Rückwärtsgang) geschoben und das eingeklemmte Papier aus dem Aktenvernichter
gezogen werden.
Ihr Aktenvernichter besitzt ein Überhitzungsschutz des Motors. Diese Funktion ist eine
automatische Sicherung die es ermöglicht, die Stromspeisung Ihres Aktenvernichters zu
unterbrechen. Eine LED-Kontrollleuchte der Überhitzung leuchtet auf, wenn die Temperatur
Ihres Motors nach einem längeren Dauerbetrieb die empfohlene Temperatur übersteigt.
Sobald die Temperatur auf den Normalwert zurückkehrt, setzt sich der Aktenvernichter
neuerlich in Betrieb.
Ihr Aktenvernichter verfügt über eine automatische Erkennungsfunktion. Sein integrierter
Sensor erkennt das eingeschobene Papier oder die Karte und aktiviert den Motor und das
Schneidwerk.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, den Korb zu leeren, sobald die Abfallhöhe 70 % erreicht.
Ansonsten könnten die Abfälle in das Schneidwerk zurück gelangen und
Ihren Aktenvernichter beschädigen. Es ist wichtig, Ihren Aktenvernichter
regelmäßig zu leeren.
Kapazität des Aktenvernichters
Dieses Modell ist in der Lage, maximal 6 Papierblätter mit 80 g oder 1 Karte zu vernichten.
Für ein optimales Ergebnis, schieben Sie im Fall der Vernichtung kleiner Gegenstände diese
in der Mitte des Einzugsspalts ein. Entfernen Sie vor der Vernichtung alle Büroklammern
vom Papier. Dieser Aktenvernichter ist nicht konzipiert, um Etiketten oder jegliches Papier
mit Etiketten oder Klebesubstanzen zu vernichten. Die Vernichtung von Etiketten könnte das
Schneidwerk des Geräts beschädigen.
DE
29
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Instandhaltung des Aktenvernichters
1. Verwenden Sie gelegentlich Schmieröl oder Schmierblätter
für Aktenvernichter, um Ihr Schneidwerk sauber zu halten.
2. Verwenden Sie nie andere Öle oder Schmiermittel, die
nicht speziell für Aktenvernichter konzipiert sind.
3. Verwenden Sie nie Sprays, Flüssigkeiten oder Druckluft,
die entzündlich sind, dies könnte Ihren Aktenvernichter in
Brand setzen.
Probleme und Lösungen
PROBLEM
LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Kontrollieren Sie, ob die Haube des
Aktenvernichters korrekt auf dem Papierkorb
angebracht ist. Die Blatteinzugsspalte
und die Fenster des Korbs müssen nach
vorne gerichtet sein. Dieses Gerät verfügt
über einen automatischen Sensor der
den Aktenvernichter ausschaltet, wenn
die Haube des Aktenvernichters vom
Papierkorb abgenommen ist.
Papierverstopfung
Schieben Sie die Betriebstaste in Position
« REV » (Rückwärtsgang). Entfernen Sie
manuell alle nicht vernichteten Unterlagen
oben aus der Blatteinzugsspalte.
Das Gerät schaltet sich während des D i e s e s G e r ä t v e r f ü g t ü b e r e i n e n
Betriebs aus.
Überhitzungsschutz des Motors, der
die Stromspeisung bei Überhitzen des
Motors Ihres Aktenvernichters automatisch
unterbrechen kann. Für ein Reset des
Überhitzungsschutzes des Motors, schalten
Sie das Gerät aus und warten Sie etwa 30
bis 40 Minuten ab, bis der Motor abkühlt.
Der Motor des Aktenvernichters gibt Der Motor oder das Getriebe Ihres Geräts
während des Betriebs starke und/oder können beschädigt sein. Das Gerät bitte
unregelmäßige Geräusche ab.
sofort ausschalten, ausstecken und den
technischen Dienst anrufen.
30
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
31
¡Gracias!
Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este
producto de la gama de ELECTRO DEPOT.
Los productos de la marca ELECTRO DEPOT están
seleccionados, aprobados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su utilización
simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez
que utilice este aparato.
¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
32
ES
A
B
C
D
Español
Índice
Instrucciones
preliminares
34
Precauciones de seguridad
Detalles del aparato
38
38
Descripción del aparato
Especificaciones técnicas
Utilización del
aparato
39Desembalaje y conexión a la red eléctrica de
su trituradora de papel
Informaciones útiles
40
40
41
Mantenimiento de su trituradora de papel
Resolución de problemas
Cómo desechar su aparato
ES
33
Español
A
Instrucciones preliminares
Precauciones de seguridad
El símbolo de
advertencia precede
a cada uno de los mensajes
relacionados con la
seguridad que se incluye en
este manual de instrucciones
y aparece estampado en
distintas ubicaciones en el
producto.
Dicho símbolo alerta de
la existencia de posibles
riesgos relacionados con
la seguridad y que son
susceptibles de causar
lesiones físicas tanto al
usuario como a otras
personas, así como provocar
daños en la propia trituradora
de papel.
Este símbolo le indica
que procure mantener
sus manos apartadas
de la zona de introducción de
papel en el cabezal de corte
de la trituradora. Como
consecuencia, podría sufrir
lesiones físicas.
Este símbolo le solicita
prestar atención en
caso de llevar corbata
o ropa holgada, ya que podrían
quedar atrapadas en el
cabezal de corte de la
trituradora.
Este símbolo le indica
que no debe introducir
clip sujetapapeles en
el cabezal de corte de la
Este símbolo le
trituradora.
solicita prestar
atención en caso de
Este símbolo le indica
llevar el pelo largo, ya que
que no debe introducir
sus cabellos podrían quedar
más de 6 hojas de
atrapados en la zona de corte
papel (de 80 g máx.) por la
del aparato. Como
ranura de introducción de
consecuencia, podría sufrir
papel de la trituradora.
lesiones físicas.
34
ES
Mantenga EN TODO
MOMENTO apartados
a niños y mascotas
de la trituradora de papel.
de mantener ojos y dedos
apartados de la ranura
de introducción de papel
mientras tiene lugar el
proceso de triturado.
A
Español
Instrucciones preliminares
Nunca utilice limpia• Nunca triture papel de
dores inflamables, a
forma continua.
base de petróleo o en
aerosol para limpiar este • D e s e n c h u f e s i e m p r e
la trituradora antes de
aparato. Algunos productos
desplazarla.
podrían inflamarse y provocar lesiones físicas graves. • Nunca utilice a proximidad
Utilice únicamente el lubridel aparato ni introduzca
cante recomendado en cualen este gases o líquidos
quier otro formato que no
inflamables ni productos
sea en aerosol.
químicos o aerosoles (por
ejemplo: esmalte de uñas,
• Mantenga la trituradora
acetona, gasolina).
fuera del alcance de niños
• No utilice el aparato para
y mascotas.
destruir CD, DVD o clips
• Para evitar sufrir lesiones
sujetapapeles.
físicas, mantenga
siempre ropa holgada, • N o i n t e n t e r e p a r a r l a
trituradora por su cuenta.
corbatas, joyas, cabellos
y otros pequeños objetos • A s e g ú r e s e d e v a c i a r
periódicamente el depósito
apartados de la ranura de
colector de papel triturado
introducción de papel del
a fin de evitar sobrecargas
aparato.
su cesta y llegar a dañar el
• Para evitar sufrir lesiones
mecanismo de corte.
físicas graves, asegúrese
ES
35
Español
A
36
Instrucciones preliminares
• Esta trituradora cuenta • A fin de evitar que se active
con cuchillas expuestas y
el sistema de protección
particularmente afiladas
por sobrecalentamiento
en la parte inferior de su
motor del aparato, procure
cabezal de corte. Preste
no triturar documentos de
particular atención a la
manera continua durante
hora de manipular el
períodos prolongados.
cabezal de la trituradora.
En caso de producirse
sobrecaliente el motor,
desenchufe el aparato de
• Nunca introduzca en la
la red eléctrica y espere
trituradora etiquetas
como mínimo 25 minutos
u otros elementos que
hasta que se haya enfriado
contengan pegamento o
totalmente.
sustancias adhesivas, ya
que podría contribuir a • Nunca triture de una vez
que se produjeran atascos
una mayor cantidad de
de papel.
papel que la admitida por
su trituradora, ya que
• D e s e n c h u f e s i e m p r e
podría dañar el sistema
su trituradora de la red
de arrastre de papel del
eléctrica cuando no vaya a
cabezal de corte.
utilizarla durante períodos
prolongados.
• E s n o r m a l q u e
durante las primeras
• Recuerde siempre retirar
utilizaciones prolongadas
clip sujetapapeles y grapas
de su trituradora se
de los documentos antes
observen pérdidas de
de proceder a triturarlos;
lubricante residual
de esta manera evitará
procedente del motor.
dañar las cuchillas de la
De seguir observándose
trituradora.
este fenómeno tras
ES
que estén debidamente
utilizaciones retiradas,
supervisados por una
póngase en contacto con
persona responsable.
el servicio de asistencia
técnica.
• Conviene vigilar a los niños
para asegurarse de que no
• N o i n t r o d u z c a p a p e l
juegan con el aparato.
mojado en el aparato, ya
que podría dañarlo.
• Si el cable de alimentación
• Asegúrese de apagar o
desenchufar el aparato
de la red eléctrica antes
de cambiarlo de sitio,
efectuar operaciones de
mantenimiento, limpiarlo
o llevar a cabo en este
cualquier otra tarea que
no sea la destrucción
de documentos. De no
desenchufar el aparato
de la red eléctrica podría
sufrir lesiones físicas
graves.
A
Español
Instrucciones preliminares
estuviera dañado, deberá
sustituirlo el fabricante, su
distribuidor o una persona
de cualificación similar, de
esta manera se evitarán
riesgos innecesarios.
• E s t e a p a r a t o n o h a
sido diseñado para ser
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
les impidan utilizarlo de
manera segura, a menos
ES
37
B
Detalles del aparato
Español
Descripción del aparato
1
2
3
1 Ranura de introducción de papel
4
3 Testigo LED iluminado en verde:
aparato encendido (listo para su uso)
Testigo LED iluminado en rojo:
sobrecalentamiento
2 Ranura de introducción de tarjetas
de crédito
4 Selector de funciones: REV (retroceso)/
OFF (apagado)/Auto (modo automático)
Especificaciones técnicas
38
Capacidad de la trituradora
6 hojas de papel o bien 1 tarjeta de crédito de una
sola vez
Tipo de titulado
Corte en tiras
Anchura media de las tiras
8,0 mm
Ranura de introducción de papel
217 mm
Alimentación eléctrica
230 V/CA, 50 Hz - 0,75 A
ES
Desembalaje y conexión a la red eléctrica de su trituradora
de papel
1. Coloque la trituradora sobre una superficie plana.
2. Retire todo el material de embalaje presente en la trituradora.
3. Instale de manera segura el cabezal de corte de la trituradora sobre el depósito
colector.
4. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de la trituradora a una toma de corriente de
230 V.
5. Desplace el selector de funciones hasta la posición “Auto”. El testigo se iluminará en
verde.
6. La trituradora está ahora lista para su uso.
7. Introduzca hojas de papel o una tarjeta de crédito a través de la ranura de introducción
que corresponda; su trituradora comenzará a funcionar de forma automática.
8. Una vez que haya terminado de destruir sus documentos, desplace el selector de
funciones hasta la posición “OFF” (apagado).
C
Español
Utilización del aparato
¡ATENCIÓN!
Este aparato no ha sido diseñado para triturar más de 6 hojas de papel de 80 g de una
sola vez.
Deberá utilizar el modo de retroceso de su trituradora en caso de que producirse atascos
de papel. De darse esta circunstancia, bastará con desplazar el selector de funciones hasta
la posición “REV” (retroceso) y retirar el papel que haya podido quedar atascado en la
trituradora.
Su trituradora de papel incorpora un sistema de protección por sobrecalentamiento del
motor. Esta función de seguridad actúa de forma automática interrumpiendo la alimentación
eléctrica al cabezal de corte de su trituradora. El testigo LED de sobrecalentamiento se
iluminará si la temperatura del motor es superior a la recomendada tras una utilización
continuada del aparato de manera prolongada. Una vez que la temperatura del motor
disminuya hasta unos valores normales, la trituradora volverá a ponerse en funcionamiento.
Su trituradora cuenta con una función de detección automática. Un sensor integrado en el
cabezal detecta inmediatamente el papel o la tarjeta de crédito insertados y activa el motor
para poner en marcha las cuchillas.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de vaciar la cesta del depósito colector de papel triturado una vez
que su nivel alcance el 70% de su capacidad total. De lo contrario, el papel
triturado podría volver a introducirse en el sistema de corte y provocar daños
en su trituradora; de ahí la importancia de vaciar con frecuencia su trituradora.
Capacidad de la trituradora
Este modelo tiene capacidad para triturar un máximo de 6 hojas de papel de 80 g o bien
1 tarjeta de crédito de una sola vez. Para obtener unos resultados óptimos a la hora de
destruir documentos de formatos reducidos, asegúrese de introducirlos por la zona central
de la ranura de introducción de papel. Asegúrese de retirar cualquier clip sujetapapeles de
los documentos antes de proceder a triturarlos. Esta trituradora no ha sido diseñada para
triturar etiquetas adhesivas ni ningún otro documento que incluya pegatinas o sustancias
adhesivas. De proceder al titulado de etiquetas adhesivas podría llegar a dañar tanto las
cuchillas como el aparato.
ES
39
Español
D
Informaciones útiles
Mantenimiento de su trituradora de papel
1. De vez en cuando, utilice aceite de lubricación adecuado
o bien láminas de lubricación para trituradoras de papel
a fin de mantener limpias las cuchillas del aparato.
2. Nunca utilice otros tipos de aceites o lubricantes que
no sean aquellos específicamente recomendados para
trituradoras de papel.
3. Nunca utilice productos en aerosol, líquidos o cilindros
de aire comprimido con gases propulsores inflamables,
ya que podría provocar un incendio en su trituradora.
Resolución de problemas
40
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El aparato no se enciende.
Asegúrese de que el cabezal de la
trituradora esté correctamente encajado en
el depósito colector.
La ranura de introducción de papel y las
aberturas de la cesta del depósito deberán
estar orientadas hacia delante. Este aparato
incorpora un sensor automático que apaga
la trituradora en caso de retirarse el
cabezal de corte del depósito colector.
Atascos de papel
Desplace el selector de funciones hasta
la posición “REV” (retroceso). Retire
manualmente cualquier documento aún no
triturado por la parte superior de la ranura
de introducción de papel.
El aparato se apaga durante su
funcionamiento.
Este aparato incorpora un sistema de
protección por sobrecalentamiento del motor
capaz de interrumpir automáticamente la
alimentación eléctrica a la trituradora en caso
de que su motor llegara a sobrecalentarse.
Para reinicializar el sistema de protección
por sobrecalentamiento del motor y poder
volver a utilizar normalmente el aparato,
apáguelo y espere aproximadamente entre
30 y 40 minutos a que el motor se haya
enfriado totalmente.
ES
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El motor de la trituradora emite ruidos
fuertes y/o anormales durante su
funcionamiento.
El motor o sistema de arrastre de papel
del aparato pueden estar dañados. Apague
inmediatamente el aparato y desenchúfelo
de la red eléctrica. A continuación, póngase
en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
D
Español
Informaciones útiles
Cómo desechar su aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación
selectiva referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no
deberá desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que
deberá depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos
limpios) previstos a tal efecto en su localidad.
La clasificación selectiva de los desechos permite contribuir a la conservación
del medioambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse
conforme a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar
por nuestra salud. Por lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de
proveedores como de usuarios.
Es precisamente por este motivo que su aparato (como lo indica el símbolo
incluido en su placa de especificaciones técnicas o en su embalaje) no deberá
en ningún caso desecharse en un contenedor de basura público o privado
destinado a los desperdicios domésticos.
La legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los centros públicos
de recogida (puntos limpios) previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto
por la directiva, los desechos se someten a una clasificación selectiva antes de
proceder a su reciclaje o posterior reutilización en otras aplicaciones.
ES
41
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto está garantizado por un periodo de un (1) año a partir de su fecha
de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de
material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran
producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o
del desgaste normal del producto.
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
Made in PRC

Documentos relacionados