Thermostats - Kitchen Appliances from GE Appliances | GE Appliances
Transcripción
Thermostats - Kitchen Appliances from GE Appliances | GE Appliances
with Receivers Thermostats Wireless Digital Programmable ge.com Owner’s Manual RAK348R1 – Receiver RAK348T1 – Thermostat RAK364R1 – Receiver RAK364T1 – Thermostat Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Exiting Program Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . .13–14 Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Installing or Removing Receiver . . . . . . . . . . . .10–12 Introduction Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Navigating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–8 Run Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Español Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet ge.com. Française Pour une version française de ce manuel d’utilisation, veuillez visiter notre site web à l’adresse www.electromenagersge.ca 49-7574 06-07 JR Important safety information. WARNING! Always turn off power at the main power supply before installing or removing the thermostat receiver. GE IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. THIS EQUIPMENT COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. • Do not use air conditioning when the outdoor temperature is below 50 degrees; this can damage your A/C system and cause personal injuries. • Use this thermostat only as described in this manual. Specifications. Electrical ratings: • Thermostat: DC Power 3.0 VDC (4 “AA” batteries included); 40 mA • Receiver: 24 VAC (18–30 VAC); 25 mA Operating temperature range: 40°F–99°F (4°C–37°C) Temperature set range Heat mode: 50°F (10°C)–85°F (29°C) Cool mode: 64°F (18°C)–99°F (37°C) Accuracy: ± 1°F (± 0.5°C) System configurations: 2-stage heat (heat pump/resistance heat); 1-stage heat (resistance heat); 1-stage cool Timing: Anti-short cycle: 3 minutes (minimum compressor run time/off time) Terminals: R, GL, GH, B, Y, W, C 2 INTRODUCTION OVERVIEW THERMOSTAT CONTROL – Front Includes program period – Morning, Day, Evening, Night Time and day of week Toggles display – Fahrenheit/Celsius F/C 11: 20 AM OFF Day Puts thermostat into the program setup mode Starts and stops the program – Holds Set Point when program is not running O PGM Run Operating mode indication – HEAT, COOL, OFF RF connection with a control mode Indicates holding of Set Point temperature – See Run button COOL Th Set Point Fan Auto 70 O Light Clock Fan Up Heat Cool Down Puts thermostat into the clock setup mode Fan operating status Current Set Point temperature Momentary backlight button Changes operating mode – HEAT, COOL, OFF Changes Set Point temp – Also used in clock and program setup Fan control THERMOSTAT CONTROL – Back Thermostat opened back Circuit Board Thermostat will operate on either Set A, Set B or both. When changing, replace with all new batteries. Never use a mix of old and new. Battery orientation is critical. Set A Set A Set B Set B Heating and cooling programs are held in memory. If the batteries are removed or depleted, the thermostat and receiver(s) will remain linked but the programming information and the clock will need to be reset. 3 Introduction. This two-part wireless thermostat system is designed to provide precision temperature control without the installation headaches and expense of wiring. Powered by four AA batteries, the thermostat will operate for approximately 1 year, and can be mounted in any suitable location that will ensure good temperature control. A large LCD display provides the user with current space temperature, set point temperature, time, program interval and other system status information. The second part of the system is the receiver. The receiver interfaces with the desired HVAC equipment and communicates with its thermostat using unlicensed 900MHz radio frequency energy. At the time of installation, the thermostat is linked to one or more receivers. A thermostat and receiver that have been linked will not interfere with or be affected by any other thermostat or receiver in adjacent rooms, apartments or neighboring homes. Batteries. Installing/Changing A low battery icon will light on the thermostat display when the batteries are within a week or two of being exhausted. The thermostat is designed to use standard AA-size 1.5 volt batteries. If the batteries are depleted, the heating/cooling system will go to the OFF state. Replacing Batteries To open the thermostat, remove the security screw Thermostat (#2 Phillips or #2 security screw). Using both hands, press cover the two push-tabs on the bottom of the thermostat housing with your thumbs, while pulling the front of the thermostat Latches away from the base. The thermostat operates with 4 AA batteries. Batteries are paired, one set on top Thermostat of the other. opened back Circuit Board Base plate Thermostat will operate on either Set A, Set B or both. When changing, replace with all new batteries. Never use a mix of old and new. Battery orientation is critical. 4 Set A Set A Set B Set B Buttons. A four-button cluster is located on the front of the thermostat. Fan Up Down Heat Cool These buttons are used in adjusting fan operation, changing Mode of the set point temperature up or down and changing the operation operating mode of the thermostat. To the right are the Set Point display items that are changed by the four buttons in 70 normal operation. Fan status Note that the UP, DOWN and HEAT/COOL buttons are also used in setting the clock and programming the thermostat and linking to receiver(s). This will be covered in the following sections of the manual. The four buttons located on the left side of the thermostat control the display of the temperature in either Fahrenheit or Celsius, programming and clock set up. These buttons also allow manual or program control. • F/C – Toggles between the Fahrenheit and Celsius displays • Program set-up button • Run – Sets the program or manual mode of operation • Clock set-up button COOL O Set Point Fan Auto O Backlight. A single button on the right side of the thermostat activates the display backlight. The backlight will illuminate the display after the last button is pressed. Backlighting takes significant energy from the batteries and should be used sparingly. Frequent use of the backlight function will noticeably reduce battery life. 5 Setting the clock. In all set-up modes, the thermostat will flash the display item you are about to change. The UP and DOWN buttons change settings, the HEAT/COOL button is used to move to the next item. To set the clock, you will use the buttons marked CLOCK, UP, DOWN and HEAT/COOL. Step One Press the CLOCK button. The hour digits will flash. Press the UP or DOWN button to change the hour. Note that AM/PM will change as you roll the hour past 12. Be sure to set the hour properly for AM or PM. Press the HEAT/COOL button to keep the hour you have just set and to move to minutes. Step Two The Minute digits will now be blinking. Press the UP or DOWN button to change to the desired minute. When the correct minute is flashing, press HEAT/COOL. Step Three One of the seven day icons (Mo, Tu, We, Th, Fr. Sa, Su) will now flash. Press UP or DOWN until the correct day icon is flashing. When the correct day is flashing, press HEAT/COOL. Step Four Press the CLOCK button to keep all clock changes you have made and resume normal operation. 6 Thermostat programming. The thermostat provides four program periods: Morning, Day, Evening and Night. A time and temperature can be set for each period. Upon initial power up, the thermostat loads time and temperature program default parameters for weekday and weekend days of the week. Default settings are: WEEKDAY DEFAULT PROGRAM TIMES AND TEMPERATURES Period Time Heat Cool MORNING 6:00 AM 70° 75° DAY 8:00 AM 62° 83° EVENING 6:00 PM 70° 75° NIGHT 10:00 PM 62° 78° WEEKEND DEFAULT PROGRAM TIMES AND TEMPERATURES Period Time Heat Cool MORNING 8:00 AM 70° 75° DAY 10:00 AM 62° 83° EVENING 6:00 PM 70° 75° NIGHT 11:00 PM 62° 78° Separate heating and cooling programs can be entered. The mode the thermostat is in is displayed in the upper right side of the LCD screen. The mode the thermostat is in when the PROGRAM button is pressed is the mode that will be controlled by that program. If in the COOL mode, the program entered will be stored as the program for cooling. To program the thermostat, you will use the PROGRAM, HEAT/COOL, UP and DOWN buttons. 7 Thermostat programming (cont.). Step One Press the PROGRAM button to put the thermostat into the programming mode. The display will blink all of the day-of-the-week icons. Pressing the UP or DOWN button will toggle between the weekday icons and the weekend icons. Ensure the display is blinking the one you want to program. Press HEAT/COOL. Step Two Next, the morning period will blink. Use the UP or DOWN button to toggle through Morning, Day, Evening or Night, stopping at the period you want to program. Press HEAT/COOL. Step Three Next, the hour of the day will blink. This is the starting hour of the period you have selected. Use the UP or DOWN button to change the selected hour start time. Press HEAT/COOL. Step Four The minute of the day will blink next. This is the starting minute in the hour. Use the UP or DOWN button to change the minute digits to the desired setting. (Note that minutes change in five-minute increments.) Press HEAT/COOL. Step Five The desired set point will now be blinking. This is the temperature you want the thermostat to go to at the time of day you have selected. Press the UP or DOWN button to change to the desired set point temperature. Press HEAT/COOL. This completes the programming of the first period of the day. Step Six If you started with the Morning time period, the next period, Day, will now be blinking. Follow steps two, three, four and five for each period you wish to program. 8 Navigating. You can quickly step through to a specific item you want to change by pressing the HEAT/COOL button until the item you want to change is flashing. When the item you want to change is flashing, use the UP or DOWN button to make your change. Exiting program mode. Pressing the PROGRAM button at any time will exit you out of the programming mode, save your changes to memory and return you to normal thermostat operation. Run button – program/manual operation. The RUN button toggles the thermostat between program operating mode and manual operating mode. When in the program mode, your thermostat responds to the times and temperatures programmed. Program Mode One of the four periods, in this case “Day,” is displayed, letting you know which period of the day it is in. 71 Changing temperature while running a program. You can always change the temperature up or down while a program is running. However, when the program moves to the next period, the programmed set point temperature for that period will start. For instance, assume the current program period is Evening, with a programmed temperature of 70° and the next period, Night, is programmed for 65°, scheduled to start at 11 pm. If during the Evening time period you want it warmer, press the UP button and raise the temperature above 70°. The thermostat will hold that temperature until the next programmed period comes around, at which point the temperature will adjust to what is programmed. In this case, the Night period is set for 11 pm and 65°. 11:20 AM HEAT Th Day O Set Point Fan Auto O Manual Mode When in the manual mode, there will be no time period displayed. Instead, the word “Hold” will be displayed above the Set Point tem70 perature, indicating the thermostat is holding that temperature. Adjust to the desired temperature, using the UP and DOWN buttons, and the thermostat will maintain the temperature you set until you manually change it again. 11:20 AM HEAT Th OFF O Hold Set Point Fan Auto O 9 Installing or removing receiver. The thermostat and receiver will not operate as a system until they are linked together through the installation process. The linking process binds one or more receivers to a thermostat so that they will communicate with each other as a control system. Up to eight (8) receivers can be linked to a single thermostat. Until linked, a control receiver will not operate. Once linked, a control receiver will only respond to its specific thermostat. Link the Thermostat to the Receiver A thermostat and receiver that have been linked will not interfere with or be affected by any other thermostat or receiver in adjacent rooms, apartments or neighboring homes. Linking information is stored in memory—It is not necessary to re-link a thermostat and receiver if the thermostat batteries are removed or after a power outage. If multiple installation teams are installing and linking thermostats at the same time, coordinate the activity to avoid the possibility of installers simultaneously attempting to perform the linking process. Because this is an RF system, installers in nearby rooms/areas where it is possible RF overlap could exist run the risk of interfering with each other. Installation and linking activity going on around a system already installed will not interfere with it. 10 Installing or removing receiver (cont.). A. Press the SW4-INSTALL button inside the thermostat. Press the HEAT/COOL button on the front of the thermostat to select your choice. Press the UP button to set the receiver number (0-7) and press the HEAT/COOL button to set the receiver. B. Press the SW9-LINK button inside the thermostat. Within 5 seconds, press the RESET/LINK button (PB3) on the receiver. The “Good” message will appear if linked. The “Bad” message will appear if not linked. Internal Buttons PB1–NETWORK Used to uninstall the thermostat from receiver(s) it has been linked to. SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK SW12–RESET Master Reset – Returns thermostat to all factory defaults. SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK SW4–INSTALL Starts an installation session. SW9–LINK Used to link the thermostat to control receiver(s). Display HEAT COOL Install Node Good NOTE: The display always blinks the item that is active and can be changed. Please Wait C. Press the SW4-INSTALL button to close the installation session. Uninstalling a Receiver Unlike installing a receiver, the procedure to remove will uninstall all receivers installed to the thermostat at once. You cannot remove a single receiver at a time. Step One Press the SW4-INSTALL button inside the thermostat. The ”Install“ icon will flash. Press the UP button to get the “Remove” choice and press the HEAT/COOL button to select. The “Heat” and/or “Cool” icons will be displayed and all display items will be on steady; nothing will be flashing. Step Two Press the SW9-LINK button on the back of the thermostat printed circuit board. Within 5 seconds, activate a Link Service Request on the receiver. When the SW9-LINK button is pressed, the thermostat will display the “Please Wait” message in the bottom right corner of the LCD while it searches for a receiver. Once the thermostat finds its installed receiver(s), linking information is removed from the receivers and the thermostat, the “Please Wait” message is extinguished and a “Good” message will appear. 11 Installing or removing receiver (cont.). Thermostat Installation Reset If there is difficulty installing a receiver, perform the following: Step One Press the SW4-INSTALL button inside the thermostat. The ”Install“ icon will flash. You only need to begin the installation session to perform this reset. Step Two Press and hold the PB1-NETWORK button on the inside of the thermostat board for approximately 2 seconds. No response is displayed. All previous installation records will be wiped from thermostat memory. You can continue from this point with the installation procedure. The PB1-NETWORK button will only reset the thermostat installation data base if the thermostat is already in an Installation Session (SW4-INSTALL button has been pressed). Otherwise, the PB1-NETWORK button will have no effect. 12 Frequently asked questions. “Where should I locate my thermostat?” For best results, the thermostat should be located approximately five feet above the floor on an inside wall in an area with good air circulation. A thermostat should not be located where air is stagnating, such as behind doors, in corners or under cabinets. Hot or cold drafts from air ducts and windows should be avoided. Avoid direct heat from the sun, lighting fixtures, appliances, fireplaces, etc. “What does the antenna symbol on the display mean?” The thermostat displays the antenna symbol as indication that it is communicating with its receiver(s). If, after several tries, communication is not established, the antenna symbol will go out. “What do I do if the antenna symbol is no longer displayed?” Check power to the HVAC equipment in which the receiver is installed. With power restored, force the thermostat to talk to the receiver(s) by pushing the FAN button or running the set point temperature above or below the room temperature (above in heating, below in cooling). The thermostat will also automatically try to communicate within a maximum of ten minutes from the last attempt. If communication is successful, the antenna icon will turn back on. Coincidental RF interference could cause a temporary loss of communication. In virtually all such cases, the interference is temporary. The thermostat will attempt to re-establish communication with its receiver(s) within a maximum of ten minutes. “Can I run multiple heating or cooling loads such as electric baseboard heating and a window air conditioner with one thermostat?” Yes. In fact, one thermostat can control up to eight (8) different receivers. “Can I use another thermostat without interference?” Yes. This wireless thermostat and its receiver(s) will talk between themselves, but will never respond to or control another thermostat in adjacent rooms, apartments or neighboring homes. “When my a/c turns off, why can’t I immediately make it run again?” This is normal. What you are experiencing is called an anti short-cycle delay. Because of high pressure in the system, it is not a good idea to start your air conditioner immediately after it has just shut down. The thermostat automatically prevents this from happening by imposing a delay of approximately 3 minutes. 13 Frequently asked questions (cont.). “I just installed the thermostat and the antenna symbol goes on and off. What should I do?” A weak RF signal between the thermostat and one or more receivers is the cause. The further away the thermostat and receiver are from each other, the weaker the signal. Distance and/or something shielding or blocking the RF signal is the likely cause. Distance is typically not a problem. The most common cause for this is an object acting as a shield, such as sheet metal. Changing the position of the receiver or thermostat or both may be required. In rare cases where the receiver cannot be repositioned or where it is completely enclosed in a sheet metal control box, a small section of sheet metal may need to be removed and, if necessary, replaced with plastic or other nonmetallic material. NOTE: Always seek out competent professional electrical and HVAC contractors when working with your heating and cooling system and the electrical wiring in your home or commercial property. Always consult with an HVAC contractor and/or original equipment manufacturer before modifying any equipment. “The display on the thermostat is blank. What happened?” A blank display indicates that your batteries are depleted. When the “Low Battery” icon comes on, there is only 1 or 2 weeks of battery life remaining. (See the “BATTERIES – Installing/Changing” section of this manual for information on how to change the batteries.) We recommend that when you change batteries, always use batteries that you know are fresh. Use four (4) new high-quality AA batteries. If you are using the wireless thermostat to control a heating system, we recommend as a general practice putting fresh batteries in at the start of the heating season. “If I am away for an extended time such as a vacation, how do I set the thermostat so my system does not run excessively?” You have a couple choices. The first is to press the HEAT/COOL button on the thermostat until the display reads “OFF.” (Particularly during the heating season, we do not recommend going to the “OFF” mode.) The second option is to put your thermostat in manual mode by pressing the RUN button. You know that you are in the manual mode because none of the period icons, Morning, Day, Evening or Night will be displayed. The “Hold” icon located above the Set Point temperature will be displayed. Next, adjust the set point temperature to minimize system operation. For example, you could adjust to a Set Point of 85° in cooling or 65° in heating, keeping in mind what your temperature selection could affect, such as plants and animals that stay in your home while you are away. During the cooling season, consider humidity, as well as indoor temperature. When your air conditioner runs, it not only cools the air, it also removes moisture, lowering humidity. High humidity can encourage mold growth. 14 Troubleshooting tips. Problem Solution No display Make sure batteries are fresh and installed correctly. See the “Batteries” section in this manual. System fan does not come on properly Verify that wiring is correct. Program schedule activates Check time (AM/PM) set on thermostat (see Programming). at the wrong time Thermostat does not follow program Verify that it is in Program mode; check time (AM/PM); check if in Manual Mode (“Hold Set Point” and temperature are in the display). Fan runs continuously Check Fan Auto/On switch. If set to Fan 1 or Fan 2 position, fan will run continuously. Room temperature is not correct If a wired thermostat was removed, make sure that the hole in the wall was sealed with nonflammable insulation or putty, or use a wall plate obtained from a local hardware or home building store. Compressor doesn’t run or turn on immediately when changing function or setting There is a protective time delay (approximately 3 minutes) to prevent tripping of the compressor overload. For this reason, the unit may not start normal cooling or heating for 3 minutes after it is turned back on. displays on screen Time in display is not correct Replace batteries with 4 fresh “AA” alkaline batteries. Set clock/time. 15 Thermostat Warranty. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to validate the warranty. For The Period Of: GE Will Replace: One Year Limited From the date of the original purchase Full Replacement of the thermostat which fails due to a defect in materials or workmanship. What GE Will Not Cover: ■ Service trips to your location. ■ Improper installation. If you have an installation problem, contact your installer. You are responsible for providing adequate electrical connections to the product. ■ Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance. ■ In commercial locations, labor necessary to move the unit, after it has been initially installed, to a location where it is accessible for service by an individual technician; or, if the instructions included in this manual have been disregarded. ■ Replacement of location fuses or the resetting of circuit breakers. ■ Batteries. ■ Damage to the product caused by improper power supply voltage, accident, fire, floods or acts of God. ■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this thermostat. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for use within the USA and Canada. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your site. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. To know what your legal rights are, consult your local, state or provincial consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Printed in China programmables sans fil avec récepteurs Thermostats ge.com Manuel du propriétaire RAK348R1 – Récepteur RAK348T1 – Thermostat RAK364R1 – Récepteur RAK364T1 – Thermostat Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Bouton Run (Exécution) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Installation ou enlèvement du récepteur . . . . . . . . . . .10–12 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–8 Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–14 Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Sortie du mode programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 49-7574-F 07-07 JR Consignes de sécurité importantes. AVERTISSEMENT ! Veuillez toujours couper le courant au niveau de l’alimentation électrique principale (tableau de distribution électrique) avant d’installer ou enlever le récepteur du thermostat. GE N’EST PAS RESPONSABLE DU BROUILLAGE DES ONDES RADIO OU TÉLÉVISUELLES RÉSULTANT DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES DE CET ÉQUIPEMENT. DE TELLES MODIFICATIONS PEUVENT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE L’ÉQUIPEMENT. CET APPAREIL EST CONFORME AUX PRESCRIPTIONS DE LA PARTIE 15 DES RÈGLES DE LA FCC. LE FONCTIONNEMENT DE CET ÉQUIPEMENT EST ASSUJETTI AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES : (1) CET APPAREIL NE DOIT PAS CAUSER DE BROUILLAGE PRÉJUDICIABLE; ET (2) CET APPAREIL DOIT ACCEPTER TOUT BROUILLAGE QU’IL REÇOIT, Y COMPRIS CELUI POUVANT ENTRAÎNER UN FONCTIONNEMENT INDÉSIRABLE. • N’utilisez pas un climatiseur lorsque la température extérieure descend sous 50 ºF (10 ºC); cela pourrait endommager le climatiseur et causer des blessures corporelles. • Utilisez ce thermostat uniquement de la façon prescrite dans ce manuel. Caractéristiques techniques. Caractéristiques électriques : • Thermostat : Courant continu 3,0 VCC (4 piles AA incluses); 40 mA • Récepteur : 24 VCA (18–30 VCA); 25 mA Gamme des températures de fonctionnement : 40 °F – 99 °F (4 °C – 37 °C) Gamme des réglages de température : Mode chauffage : 50 °F (10 °C) – 85 °F (29 °C) Mode climatisation : 64 °F (18 °C) – 99 °F (37 °C) Précision : ± 1 °F (± 0.5 °C) Configurations du système : Chauffage à deux étapes (pompe à chaleur/chauffage par résistance); chaufface à une étape (chauffage par résistance); climatisation à une étape. Minutage : Délai de redémarrage minimal : 3 minutes (temps de fonctionnement/repos minimal du compresseur) Bornes : R, GL, GH, B, Y, W, C 2 VUE D’ENSEMBLE COMMANDES DU THERMOSTAT – Avant Heure et jour de la semaine Affichage alternatif – Fahrenheit/Celsius F/C 11: 20 AM COOL Th OFF Day Fait passer le thermostat en mode programmation. O PGM Démarre et arrête la programmation – Conserve le réglage lorsque la programmation n’est pas exécutée. Fait passer le thermostat en mode réglage d’horloge. État de fonctionnement du ventilateur Commande du ventilateur Run Set Point Fan Auto 70 O Comprend la période de la programmation – Morning (Matinée), Day (Jour), Evening (Soirée), Night (Nuit) Indication du mode de fonctionnement – HEAT (Chauffage), COOL (Climatisation), OFF (Arrêt) Connexion par radiofréquence avec un mode de commande Indique le maintien de la température du point de réglage - Se reporter au bouton Run (Exécution). Light Clock Fan Up Down Heat Cool Température du point de réglage actuel Bouton de rétroéclairage momentané Change le mode de fonctionnement – HEAT (Chauffage), COOL (Climatisation), OFF (Arrêt) Change la température du point de réglage – Également utilisé pour le réglage d’horloge et la programmation. COMMANDES DU THERMOSTAT – Arrière Thermostat ouvert à l’arrière Carte de circuit Le thermostat fonctionne avec l’un des agencements de piles suivants : Set A (Jeu A), Set B (Jeu B) ou les deux jeux simultanément. Lors du changement, remplacez toutes les piles par des neuves. N’utilisez jamais des piles usées avec des neuves. L’orientation des piles est cruciale. Jeu A Jeu A Jeu B Jeu B Les programmations de chauffage et de climatisation sont conservées en mémoire. Le thermostat et le(s) récepteur(s) demeureront en liaison si les piles sont retirées ou épuisées, cependant la programmation et l’horloge devront être réinitialisées. 3 Introduction. Ce système de thermostat sans fil en deux parties est conçu pour vous procurer un contrôle de température de précision sans les maux de tête liés à l’installation et aux frais de câblage. Alimenté par quatre piles AA, le thermostat fonctionnera pendant environ un an; il peut être posé à tout emplacement propice pour assurer un contrôle adéquat de la température. Un afficheur ACL aux dimensions généreuses indique la température ambiante, la température du point de réglage, l’heure, l’intervalle de programmation et d’autres informations sur l’état du système. Le récepteur constitue la deuxième partie du système. Le récepteur se connecte avec l’équipement de chauffage-climatisation et communique avec son thermostat à l’aide d’une radiofréquence de 900 MHz (sans licence). Au moment de l’installation, le thermostat est relié à un ou plusieurs récepteurs. Un thermostat et un récepteur liés n’interféreront ni ne seront affectés par un autre thermostat ou récepteur dans les pièces, appartements ou maisons avoisinantes. Piles. Installation/Remplacement Une icône de pile faible s’allumera lorsque les piles seront à une ou deux semaines d’être épuisées. Le thermostat doit être alimenté par des piles standard 1,5 volt de format AA. Le système de chauffage-climatisation passe à l’état d’arrêt (OFF) lorsque les piles sont épuisées. Remplacement des piles Pour ouvrir le thermostat, enlevez la vis de sûreté (Phillips #2 ou vis de sûreté #2). En vous servant des deux mains, appuyez avec les pouces sur les deux languettes à pression dans le bas du boîtier du thermostat, tout en éloignant le devant du thermostat de la base. Le thermostat est alimenté par quatre piles AA. Les piles sont placées par paire, l’une par-dessus l’autre. 4 Arrière du thermostat ouvert Couvercle du thermostat Plaque de base Loquets Carte de circuit Jeu A Jeu A Jeu B Jeu B Le thermostat fonctionnera avec n’importe lequel des agencements de piles suivants : Set A (Jeu A), Set B (Jeu B) ou les deux à la fois. Changez toutes les piles par des neuves lors d’un remplacement. Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves. L’orientation des piles est cruciale. Boutons. Un groupe de quatre boutons se trouve sur le devant du thermostat. Fan Up Down Heat Cool Mode de Ces boutons servent à régler le ventilateur et fonctionnement à modifier le point de réglage de température et le mode de fonctionnement du thermostat. À la droite figurent les Point de valeurs que l’on peut modifier à l’aide des quatres boutons 70 réglage en mode de fonctionnement normal. État du ventilateur Notez que les boutons UP (Haut), DOWN (Bas) et HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) servent aussi au réglage de l’horloge, à la programmation du thermostat et à la liaison avec les récepteur(s). Ces sujets seront abordés dans les sections suivantes du manuel. Les quatres boutons situés du côté gauche commandent l’affichage de la température en Fahrenheit ou Celsius, la programmation du thermostat et le réglage d’horloge. La commande manuelle du thermostat s’effectue aussi par ces boutons. • F/C – Fait alterner l’affichage entre les degrés Fahrenheit et Celsius. • Bouton de programmation • Run – Règle le mode de fonctionnement : manuel ou programmé. • Bouton de réglage de l’horloge COOL O Set Point Fan Auto O Rétroéclairage. Un seul bouton du côté droit active le rétroéclairage de l’afficheur. Le rétroéclairage illuminera l’afficheur une fois le dernier bouton enfoncé. Le rétroéclairage puisant une quantité significative d’énergie des piles, il doit être utilisé avec modération. L’utilisation fréquente de la fonction rétroéclairage réduira sensiblement la longévité des piles. 5 Réglage de l’horloge. Dans tous les modes de réglage, la valeur que vous vous apprêtez à changer clignotera sur l’afficheur. Les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) modifient le réglage et le bouton HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) sert à se déplacer à la valeur suivante. Pour régler l’horloge, vous utilisez donc les boutons suivants : CLOCK (Horloge), UP (Haut), DOWN (Bas) et HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Étape UN Enfoncez le bouton CLOCK. Les chiffres de l’heure se mettent à clignoter. Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer l’heure. Notez que la valeur du champ AM/PM alternera à chaque fois que vous franchirez la 12e heure. Assurez-vous donc que la valeur affichée (AM ou PM) correspond bien à l’heure du jour. Enfoncez le bouton HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) pour conserver le réglage que vous venez d’effectuer et aller aux minutes. Étape Deux Les chiffres des minutes sont actuellement en train de clignoter. Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour régler les minutes. Lorsque la valeur souhaitée clignote, enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Étape Trois Une des icônes des jours de la semaine (Mo, Tu, We, Th, Fr. Sa, Su / Lu, Ma, Me, Je, Ve, Sa, Di) est maintenant en train de clignoter. Enfoncez UP (Haut) ou DOWN (Bas) jusqu’à ce que l’icône souhaitée clignote. Lorsque le jour approprié clignote, enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Étape Quatre Enfoncez le bouton CLOCK (Horloge) pour conserver tous les réglages effectués et retourner au mode de fonctionnement normal. 6 Programmation du thermostat. Le thermostat propose quatre périodes de programmation : Morning (Matin), Day (Jour), Evening (Soir) et Night (Nuit). Une heure et une température peuvent être programmées pour chaque période. Lors du démarrage initial, le thermostat charge les heures et températures de la programmation par défaut pour les jours de semaine et de fin de semaine. Les valeurs par défaut sont : TEMPÉRATURES ET HEURES DE LA PROGRAMMATION PAR DÉFAUT (JOURS DE SEMAINE) Période Heure Chauffage Climatisation MATIN 6:00 AM 70° 75° JOUR 8:00 AM 62° 83° SOIR 6:00 PM 70° 75° NUIT 10:00 PM 62° 78° TEMPÉRATURES ET HEURES DE LA PROGRAMMATION PAR DÉFAUT (FIN DE SEMAINE) Période Heure Chauffage Climatisation MATIN 8:00 AM 70° 75° JOUR 10:00 AM 62° 83° SOIR 6:00 PM 70° 75° NUIT 11:00 PM 62° 78° Le chauffage et la climatisation peuvent faire l’objet de programmations séparées. Le mode dans lequel se trouve le thermostat figure dans le coin droit de l’afficheur ACL. Le mode dans lequel se trouve le thermostat lors de l’enfoncement du bouton PROGRAM (Programmation) est le mode qui sera contrôlé par la programmation. En mode COOL (Climatisation), la programmation entrée sera conservée en tant que programmation pour la climatisation. Pour programmer le thermostat, vous vous servirez des boutons PROGRAM (Programmation), HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation), UP (Haut) et DOWN (Bas). 7 Programmation du thermostat (suite) Étape UN Enfoncez le bouton PROGRAM (Programmation) pour mettre le thermostat en mode programmation. Toutes les icônes des jours de la semaine se mettent à clignoter. L’enfoncement du bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) fera alterner les jours de semaine et de fin de semaine. Assurez-vous que votre choix clignote sur l’afficheur. Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Étape Deux La période du matin clignote maintenant. Servez-vous des boutons UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour faire défiler les périodes Morning (Matin), Day (Jour), Evening (Soir) ou Night (Nuit), vous arrêtant sur la période voulue. Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Étape Trois L’heure du jour clignote maintenant. Il s’agit de l’heure de départ de la période choisie. Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer l’heure de départ. Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Étape Quatre C’est au tour des minutes de clignoter maintenant. Il s’agit des minutes de l’heure de départ. Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer les minutes. (Notez que les minutes défilent par intervalles de cinq minutes.) Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Étape Cinq Le point de réglage clignote. Il s’agit de la température sur laquelle se réglera le thermostat à l’heure du jour choisie. Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer le point de réglage de température. Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation). Ceci met fin à la programmation de la première période du jour. Étape Six Si vous avez débuté par la période du matin, c’est la période du jour qui devrait maintenant clignoter. Suivez les étapes deux, trois, quatre et cinq pour chacune des périodes que vous souhaitez programmer. 8 Navigation. Le bouton HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) vous permet de vous déplacer rapidement jusqu’à la valeur à changer qui se mettra alors à clignoter. Lorsque la valeur clignote, servez-vous le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour la changer. Sortie du mode programmation. L’enfoncement du bouton PROGRAM (Programmation) à tout moment vous fera quitter le mode programmation, conservera vos modifications en mémoire et vous retournera dans le mode de fonctionnement normal du thermostat. Bouton Run (Exécution) – Fonctionnement programmé/manuel. Le bouton RUN (Exécution) fait alterner le thermostat entre les modes de fonctionnement programmé et manuel. En mode programmation, le thermostat obéit aux heures et températures programmées. Mode programmation Une des quatre périodes disponibles, dans le cas présent « Day » (Jour), est affichée pour vous faire connaître la période courante du thermostat. Modifier la température pendant l’exécution d’une programmation. 71 Vous pouvez en tout temps augmenter ou diminuer la température pendant qu’une programmation s’exécute. Lorsque la programmation passe à la période suivante, cependant, c’est le point de réglage de température programmé qui aura la priorité. Prenons un exemple : la période courante est le soir, programmée à une température de 70°; la suivante est la nuit, programmée pour baisser à 65° à 11 pm. Si vous souhaitez avoir plus chaud en soirée, enfoncez le bouton UP (Haut) pour augmenter la température au-delà de 70°. Le thermostat conservera cette température jusqu’à la prochaine période programmée, où la température s’ajustera au point de réglage. Dans ce cas, la période est la nuit, réglée pour descendre à 65° dès 11 pm. 11:20 AM HEAT Th Day O Set Point Fan Auto Mode manuel En mode manuel, aucune période ne s’affichera. C’est plutôt le mot « Hold » (Maintenir) qui figurera au dessus du point de réglage de température pour indiquer que le thermostat maintient la température. Réglez à la température désirée à l’aide des boutons UP (Haut) et DOWN (Bas), le thermostat maintiendra cette température jusqu’au prochain changement manuel. O 11:20 AM HEAT Th Fan Auto OFF O Hold Set Point 70 O 9 Installation ou enlèvement du récepteur. Le thermostat et le récepteur ne fonctionneront comme un seul système que s’ils sont reliés lors de la procédure d’installation. La liaison consiste à relier un ou plusieurs récepteurs à un thermostat de façon à ce qu’ils puissent communiquer entre eux au sein d'un système de contrôle. Jusqu’à huit (8) récepteurs peuvent être reliés à un unique thermostat. Un récepteur ne fonctionnera que s’il est en liaison. Une fois relié, un récepteur ne répondra qu’à un thermostat particulier. Relier le thermostat au récepteur Un thermostat et un récepteur qui sont reliés n’interféreront ni ne seront affectés par tout autre thermostat ou récepteur des pièces, appartements ou maisons avoisinantes. Les données de liaison sont conservées en mémoire. Il n’est pas nécessaire de recommencer la procédure de liaison entre un thermostat et un récepteur si les piles du thermostat sont retirées ou suite à une panne de courant. Si plusieurs équipes sont chargées d’installer et relier des thermostats simultanément, veillez à coordonner les activités pour éviter que la liaison ne s’effectue en même temps par deux équipes différentes. Étant donné qu’il s’agit d’un système à radiofréquences, les installateurs postés dans des pièces adjacentes ou proches risqueraient de voir les ondes se recouper et interférer. Les activités d’installation et de liaison autour d’un système déjà installé ne causeront toutefois pas d’interférences. 10 Installation ou enlèvement du récepteur (suite). A. Enfoncez le bouton SW4-INSTALL (SW4-Installer) à l’intérieur du thermostat. Enfoncez le bouton HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) sur le devant du thermostat pour faire votre choix. Enfoncez le bouton UP (Haut) pour déterminer le numéro du récepteur (0-7) puis enfoncez le bouton HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) pour régler le récepteur. B. Enfoncez le bouton SW9-LINK (SW9-Liaison) à l’intérieur du thermostat. Dans un délai de 5 secondes, enfoncez le bouton RESET/LINK (Réinitialisation/Liaison) (PB3) sur le récepteur. Le mot « Good » (Bon) s’affichera si le récepteur est relié. Le mot « Bad » (Mauvais) s’affichera si le récepteur n’est pas relié. PB1–NETWORK (PB1-Réseau) Pour déconnecter le thermostat d’un ou plusieurs récepteur(s) auxquels il était relié. Boutons internes SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK SW12–RESET (SW12Réinitialisation) Réinitialisation principale – Restaure toutes les valeurs d’usine par défaut du thermostat. SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK SW4–INSTALL (SW4-Installer) Lance une session d’installation. SW9–LINK (SW9-Liaison) Pour relier le thermostat à un ou plusieurs récepteur(s). Affichage HEAT COOL Install Node Good REMARQUE : L’afficheur fait toujours clignoter l’élément qui est actif et peut être changé. Please Wait C. Enfoncez le bouton SW4-INSTALL (SW4-Installer) pour terminer la session d’installation. Déconnexion d’un récepteur Contrairement à la liaison d’un récepteur, la procédure de déconnexion agira d’un seul coup sur tous les récepteurs reliés au thermostat. Il n’est donc pas possible de déconnecter un seul récepteur à la fois. Étape Un Enfoncez le bouton SW4-INSTALL (SW4-Installer) à l’intérieur du thermostat. L’icône « Install » (Installer) se met à clignoter. Enfoncez le bouton UP (Haut) pour obtenir l’option « Remove » puis enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) pour valider le choix. Les icônes « Heat » et/ou « Cool » apparaîtront mais aucun élément affiché ne clignotera. Étape Deux Enfoncez le bouton SW9-LINK (SW9-Liaison) à l’arrière de la carte de circuit imprimé du thermostat. Dans un délai de 5 secondes, activez la fonction Link Service Request (Requête de service de liaison) sur le récepteur. Lorsque le bouton SW9-LINK (SW9-Liaison) est enfoncé, le thermostat affiche le message « Please Wait » (Veuillez patienter) dans le coin inférieur droit de l’afficheur ACL pendant qu’il cherche un récepteur. Une fois que le thermostat trouve le ou les récepteur(s) auxquels il est relié, les données de liaison sont effacées des récepteurs et du thermostat, puis le message « Please Wait » disparaît et le mot « Good » (Bon) apparaît. 11 Installation ou enlèvement du récepteur (suite). Réinitialisation de l’installation du thermostat Si l’installation d’un récepteur présente des difficultés, suivez la procédure suivante : Étape Un Enfoncez le bouton SW4-INSTALL (SW4-Installer) à l’intérieur du thermostat. L’icône « Install » (Installer) se met à clignoter. Vous n’avez qu’à lancer la session d’installation pour effectuer cette réinitialisation. Étape Deux Maintenez enfoncé le bouton PB1-NETWORK (PB1-Réseau) sur l’intérieur de la carte du thermostat pendant environ 2 secondes. Aucune réponse n’est affichée. Toutes les données d’installation précédentes seront effacées de la mémoire du thermostat. Vous pouvez alors poursuivre la procédure d’installation. Le bouton PB1-NETWORK (PB1-Réseau) réinitialisera la base de données d’installation du thermostat à la condition que ce dernier se trouve déjà dans une session d’installation (le bouton SW4-INSTALL a déjà été enfoncé). Autrement, le bouton PB1-NETWORK (PB1-Réseau) sera sans effet. 12 Questions fréquemment posées. « À quel endroit dois-je installer le thermostat ? » Pour de meilleurs résultats, le thermostat doit être situé à environ 1,5 m (5 pieds) au dessus du plancher, sur un mur intérieur où la circulation d’air est adéquate. Un thermostat ne doit pas être placé là où l’air circule mal, par exemple derrière des portes, dans les coins ou sous des armoires. Il faut éviter les courants d’air chaud ou froid provenant des conduits d’air ou des fenêtres. L’exposition directe à la chaleur émanant du soleil, des luminaires, des électroménagers, des foyers, etc. doit également être proscrite. « Quelle est la signification du symbole d’antenne sur l’afficheur ? » Le thermostat affiche un symbole d’antenne pour indiquer qu’il communique avec un ou plusieurs récepteurs. Si la communication n’est pas établie après plusieurs essais, le symbole d’antenne disparaît. « Que dois-je faire si le symbole d’antenne n’apparaît plus ? » Vérifiez que l’alimentation électrique parvient bien à l’appareil de chauffage-climatisation dans lequel le récepteur est installé. Une fois l’alimentation rétablie, obligez le thermostat à communiquer avec le ou les récepteurs en enfonçant le bouton FAN (Ventilateur), ou en réglant la température du point de réglage en dessous ou au dessus de la température ambiante (au dessus pour le chauffage, en dessous pour la climatisation). Le thermostat tente aussi d’établir automatiquement la communication dans un délai maximal de 10 minutes depuis la dernière tentative. L’icône d’antenne réapparaîtra si la communication est réussie. Une interférence accidentelle causée par des radiofréquences peut être à l’origine d’une interruption temporaire de la communication. Dans pratiquement tous les cas de ce genre, l’interférence est temporaire. Le thermostat tentera de rétablir la communication avec ses récepteurs dans un délai maximal de 10 minutes. « Puis-je commander plusieurs appareils avec un seul thermostat, par exemple une plinthe électrique et un climatiseur de fenêtre ? » Oui. En fait, un seul thermostat peut contrôler jusqu’à huit (8) récepteurs différents. « Puis-je utiliser un autre thermostat sans interférence ? » Oui. Ce thermostat sans fil et son ou ses récepteurs vont communiquer entre eux, mais jamais avec un autre thermostat situé dans une pièce, un appartement ou une maison avoisinante. « Lorsque mon climatiseur s’éteint, pourquoi ne puis-je pas le repartir immédiatement ? » Il s’agit d’un phénomène normal, le délai de redémarrage minimal. À cause de la pression élevée dans le système, il n’est pas souhaitable de redémarrer immédiatement votre climatiseur suite à son arrêt. Le thermostat empêche automatiquement ce phénomène de se produire en imposant un délai de 3 minutes. 13 Questions fréquemment posées (suite). « Je viens tout juste d’installer le thermostat et le symbole d’antenne ne fait qu’apparaître et disparaître en alternance ? Que dois-je faire ? » La cause réside dans un faible signal RF (radiofréquence) entre le thermostat et son ou ses récepteurs. Plus la distance est grande entre le thermostat et le récepteur, plus le signal est faible. La distance et/ou un objet qui bloque le signal RF est probablement à l'origine du problème. La distance ne constitue habituellement pas un problème. Il est plus probable qu’un objet fasse écran, par exemple un panneau métallique. Le déplacement du récepteur, du thermostat, voire des deux peut s’avérer nécessaire. Dans de rares cas où le récepteur ne peut être déplacé ou se trouve confiné dans une boîtier de commande métallique, une petite section de paroi métallique peut être enlevée et remplacée, s’il y a lieu, par du plastique ou un matériau non métallique. REMARQUE : Recherchez toujours les services d’un électricien ou entrepreneur en chauffage-climatisation compétent pour des travaux à votre domicile ou place d’affaires. Consultez toujours un entrepreneur spécialisé et/ou le fabricant d’origine avant de modifier l’équipement. « L’afficheur du thermostat est vide. Que s’est-il produit ? » Un afficheur vide est le signe que vos piles sont épuisées. Lorsque l’icône de pile faible s’affiche, vous ne disposez que d’une ou deux semaines pour remplacer les piles. (Consultez la section « PILES – Installation/Remplacement » de ce manuel pour des renseignements sur le remplacement des piles.) Nous vous recommandons d’être certain d’utiliser des piles neuves lors du remplacement. Utilisez quatre (4) piles AA neuves de haute qualité. Si vous utilisez un thermostat sans fil pour commander un système de chauffage, prenez l’habitude de remplacer les piles par des neuves à chaque début de saison froide. « Si je m’absente pour une longue période comme lors des vacances d’été, comment dois-je régler le thermostat pour éviter le fonctionnement excessif de mon système ? » Quelques options s’offrent à vous. La première consiste à enfoncer HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) du thermostat jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’afficheur. (Durant la saison de chauffage, nous ne recommandons cependant pas de passer en mode OFF.) La deuxième option consiste à mettre votre thermostat en mode manuel en enfonçant le bouton RUN (Exécution). L’absence des icônes de période (matin, jour, soir et nuit) sur l’afficheur vous indiquera que vous êtes en mode manuel. L’icône « Hold » (Maintien) située au dessus du point de réglage de température apparaîtra. Réglez ensuite le point de réglage de température pour réduire le fonctionnement du système au minimum. Par exemple, vous pouvez déterminer un point de réglage de 85° pour la climatisation et de 65° pour le chauffage, en gardant à l’esprit les conséquences de votre choix, notamment sur les plantes et animaux qui demeurent au domicile pendant votre absence. Durant la saison de climatisation, prenez en compte le taux d’humidité et la température à l’intérieur. Lorsque votre climatiseur fonctionne, il ne fait pas que refroidir l’air, il abaisse également le taux d’humidité. Un taux d’humidité élevé peut favoriser le développement de moisissures. 14 Conseils de dépannage. Problème Solution Aucun affichage Assurez-vous que les piles sont fraîches et correctement installées. Consultez la section de ce manuel portant sur les piles. Le ventilateur du système ne fonctionne pas correctement Vérifiez le bon état du câblage. La programmation s’active au mauvais moment Vérifiez le réglage de l’heure (AM/PM) sur le thermostat (voir la section sur la programmation). Le thermostat n’obéit pas à la programmation Assurez-vous que le thermostat est bien en mode programmation; vérifiez l’heure (AM/PM); vérifiez si le thermostat est en mode manuel (la température et le message « Hold Set Point » (Maintenir le point de réglage) sont affichés). Le ventilateur tourne continuellement Vérifiez le commutateur Auto/On (Auto/Marche) du ventilateur. Le ventilateur fonctionnera continuellement s’il est réglé aux positions Fan 1 ou Fan 2. La température de la pièce est incorrecte Si un thermostat avec fil a été enlevé, assurez-vous que l’ouverture dans le mur a été bouchée à l’aide d’un isolant ou pâte inflammables, ou procurez-vous une plaque murale auprès de votre quincaillerie ou centre de matériaux local. Le compresseur ne fonctionne pas ou ne s’allume pas immédiatement lors d'un changement de fonction ou de réglage Un délai de protection (environ 3 minutes) prévient la surcharge du compresseur. Pour cette raison, l’appareil attendra 3 minutes avant de commencer son cycle de climatisation ou de chauffage. L’icône l’afficheur Remplacez les piles par 4 piles alcalines neuves de format AA. apparaît sur L’heure affichée est incorrecte Réglez l’horloge/l’heure. 15 Garantie du thermostat. Brochez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat d’origine est obligatoire pour valider votre garantie. Pendant cette période : GE remplacera : Un an limité à partir de la date d’achat d’origine Le remplacement total d’un thermostat qui s’avère défectueux suite à un vice de matière ou de fabrication. GE ne couvre pas : ■ Les déplacements jusque chez vous. ■ Une mauvaise installation. Si vous avez un problème d’installation, contactez votre installateur. Vous êtes responsable de fournir des connexions adéquates au produit. ■ La défaillance du produit à la suite de modifications au produit ou d’un usage irraisonnable, y compris le défaut de fournir un entretien raisonnable et nécessaire. ■ Dans les lieux commerciaux, le travail requis pour déplacer l’appareil, après son installation initiale, vers un lieu où il sera accessible par un seul technicien d’entretien; ou, si les instructions contenues dans ce manuel n’ont pas été respectées. ■ Le remplacement des fusibles sur place ou le réarmement d’un disjoncteur. ■ Les piles. ■ Les dommages au produit causés par un voltage d’alimentation incorrect, un accident, un incendie, une inondation ou les cas de force majeure. ■ Les dommages fortuits ou indirects causés par une anomalie possible de ce thermostat. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement du produit tel que stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi. Cette garantie couvre l’acheteur initial et tout propriétaire subséquent du produit acheté aux États-Unis ou au Canada. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre site. Certaines États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous confère des droits particuliers reconnus par la loi et il se peut que vous jouissiez d’autres droits variant d’un État ou province à l’autre. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225 Termostatos Programables Digitales Inalámbricos con receptores ge.com Manual de Propietario RAK348R1 – Receptor RAK348T1 – Termostato RAK364R1 – Receptor RAK364T1 – Termostato Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Botón Run (accionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cómo instalar o quitar el receptor . . . . . . . . . .10–12 Cómo manejarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cómo programarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–8 Cómo salir del modo de programación . . . . . . . . .9 Consejos para detección de problemas . . . . . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Información importante de seguridad . . . . . . . . . .2 Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Perspectiva general de introducción . . . . . . . . . . . .3 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–14 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 49-7574-S 07-07 JR Información importante de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Siempre apague la energía desde el suministro de energía principal antes de instalar o quitar el receptor del termostato. GE NO ES RESPONSABLE DE LAS INTERFERENCIAS DE RADIO O TV GENERADAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPAMIENTO. TALES MODIFICACIONES PUEDEN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPAMIENTO. ESTE EQUIPAMIENTO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC. EL FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS SIGUIENTES DOS CONDICIONES: (1) ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS DAÑINAS, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR LAS INTERFERENCIAS RECIBIDAS, INCLUIDAS INTERFERENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO. • No utilice el aire acondicionado cuando la temperatura externa se encuentra por debajo de los 50 grados; esto puede dañar su sistema de A/C y provocar lesiones personales. • Use este termostato sólo como se describe en este manual. Especificaciones. Clasificaciones eléctricas: • Termostato: Energía CC 3.0 VCC (4 baterías “AA” incluidas); 40 mA • Receptor: 24 VCA (18–30 VCA); 25 mA Rango de temperatura de funcionamiento: 40°F–99°F (4°C–37°C) Rango de temperatura configurado Modo calor: 50°F (10°C)–85°F (29°C) Modo frío: 64°F (18°C)–99°F (37°C) Precisión: ± 1°F (± 0.5°C) Configuraciones de sistema: Calor de 2 etapas (bomba de calor/calor de resistencia); calor de 1 etapa (calor de resistencia); frío de 1 etapa. Temporización: Anti ciclo corto: 3 minutos (tiempo mínimo de funcionamiento/tiempo de descanso del compresor) Terminales: R, GL, GH, B, Y, W, C 2 PERSPECTIVA GENERAL DE INTRODUCCIÓN CONTROL DEL TERMOSTATO – Frente Incluye período de programa – Mañana, día, tarde, noche Hora y día de la semana Visualización de los interruptores – Fahrenheit/Celsius F/C Coloca el termostato en el modo de configuración de programa Inicia y detiene el programa – Mantiene el punto de configuración cuando el programa no está funcionando 11: 20 AM COOL Th OFF Day O PGM Run Set Point Fan Auto 70 O Light Clock Fan Up Down Heat Cool Indicación de modo de funcionamiento – HEAT (calor), COOL (frío), OFF (apagado) Conexión de RF con un modo de control Indica el almacenamiento de la temperatura de punto de configuración – Ver botón Run (accionamiento) Temperatura de punto de configuración actual Botón de luz trasera momentánea Coloca el termostato en el modo de configuración de reloj Condición de funcionamiento del ventilador Control del ventilador Cambia el modo de funcionamiento – HEAT (calor), COOL (frío), OFF (apagado) Cambia la temperatura de punto de configuración – También se utiliza con el reloj y la configuración de programa CONTROL DEL TERMOSTATO – Parte trasera Termostato abierto parte trasera Placa de circuito El termostato funciona con el conjunto A, con el conjunto B o con ambos. Cuando las cambie, coloque todas baterías nuevas. Nunca mezcle nuevas con viejas. La orientación de las baterías es esencial. Conjunto A Conjunto A Conjunto B Conjunto B Los programas de calor y frío se mantienen en la memoria. Si las baterías se quitan o se agotan, el termostato y los receptores permanecerán conectados pero la información de programación y el reloj deberán reconfigurarse. 3 Introducción. Este sistema de termostato inalámbrico de dos partes está diseñado para suministrar un preciso control de temperatura sin los problemas de la instalación y los gastos del cableado. Mediante cuatro baterías AA, el termostato funcionará aproximadamente por 1 año, y puede instalarse en cualquier lugar conveniente que asegure un control de temperatura correcto. Una amplia pantalla de LCD provee al usuario la temperatura actual del lugar, la temperatura configurada, la hora, el intervalo de programa y otra información de condición del sistema. La segunda parte del sistema es el receptor. El receptor se conecta con el equipamiento de HVAC (calefacción, ventilación y aire acondicionado) y se comunica con su termostato utilizando una energía de frecuencia de radio de 900MHz no autorizada. En el momento de la instalación, el termostato se encuentra conectado a uno o más receptores. Un termostato y un receptor que se han conectado no interferirán o se verán afectados por otros termostatos o receptores en habitaciones contiguas o departamentos o casas lindantes. Baterías. Instalación/Cambio Un ícono de batería baja se encenderá en la pantalla del termostato cuando las baterías estén a una semana o dos de agotarse. El termostato está diseñado para utilizar baterías normales AA de 1.5 voltios. Si las baterías se agotan, el sistema de calefacción/ refrigeración pasará al estado OFF (apagado). Cómo cambiar las baterías Para abrir el termostato, quite el tornillo de seguridad (tornillo Nº2 Phillips o Nº2 de seguridad). Utilizando ambas manos, presione las dos lengüetas de presión de la base del termostato con sus pulgares, mientras tira el frente del termostato en dirección contraria de la base. El termostato funciona con 4 baterías AA. Las baterías van de a pares, un conjunto sobre el otro. 4 Termostato abierto parte trasera Cubierta del termostato Placa base Seguros Placa de circuito Conjunto A Conjunto A Conjunto B Conjunto B El termostato funciona con el conjunto A, con el conjunto B o con ambos. Cuando las cambie, coloque todas baterías nuevas. Nunca mezcle nuevas con viejas. La orientación de las baterías es esencial. Botones. Hay un grupo de cuatro botones en el frente del termostato. Fan Up Down Heat Cool Estos botones se utilizan para ajustar el funcionamiento Modo de del ventilador, para cambiar la temperatura configurada funcionamiento hacia arriba y hacia abajo y para cambiar el modo de Punto de funcionamiento del termostato. Hacia la derecha 70 configuración se encuentran los elementos de visualización que Condición se modifican mediante los cuatro botones durante del ventilador un funcionamiento normal. Debe notarse que los botones UP (arriba), DOWN (abajo) y HEAT/COOL (calor/frío) también se utilizan para configurar el reloj y programar el termostato y la conexión con los receptores. Esto se verá en las siguientes secciones del manual. Los cuatro botones ubicados en el lado izquierdo del termostato controlan la visualización de la temperatura en Fahrenheit o Celsius, la programación y la configuración del reloj. Estos botones también permiten el control manual o por programación. • F/C – Alterna entre visualizaciones en Fahrenheit y Celsius • Botón de configuración de programa • Run (accionamiento) – Configura el modo de progamación o modo manual de funcionamiento • Botón de configuración de reloj COOL O Set Point Fan Auto O Luz trasera. Un botón único en el lado derecho del termostato activa la visualización de la luz trasera. La luz trasera iluminará la pantalla después de que se presione el último botón. La iluminación trasera consume una cantidad significativa de energía de las baterías y debe usarse esporádicamente. El uso frecuente de la función de luz trasera reducirá la vida útil de las baterías en forma notable. 5 Configuración del reloj. En todos los modos de configuración, el termostato destellará el elemento que está por modificar. Los botones UP (arriba) y DOWN (abajo) cambian las configuraciones, el botón HEAT/COOL (calor/frío) se utiliza para desplazarse al otro elemento. Para configurar el reloj, usted debe utilizar los botones marcados CLOCK (reloj), UP (arriba), DOWN (abajo) y HEAT/COOL (calor/frío). Paso Uno Presione el botón CLOCK (reloj). Los dígitos de las horas comenzarán a destellar. Presione los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar la hora. Debe notarse que AM/PM cambia a medida que se pasa las 12. Asegúrese de configurar bien la hora para AM o PM. Presione el botón HEAT/COOL (calor/frío) para conservar la hora que acaba de configurar y desplácese a los minutos. Paso Dos Los dígitos de los minutos comenzarán a destellar. Presione los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar los minutos deseados. Cuando los minutos correctos comiencen a destellar, presione HEAT/COOL (calor/frío). Paso Tres Uno de los íconos de los siete días de la semana (Mo (lunes), Tu (martes), We (miércoles), Th (jueves), Fr (viernes). Sa (sábado), Su (domingo) comenzarán a destellar. Presione UP (arriba) o DOWN (abajo) hasta que comience a destellar el ícono correcto. Cuando el día correcto comience a destellar, presione HEAT/COOL (calor/frío). Paso Cuatro Presione el botón CLOCK (reloj) para mantener todos los cambios que ha ingresado en el reloj y para volver al funcionamiento normal. 6 Programación del termostato. El termostato cuenta con períodos de cuatro programas: Mañana, día, tarde y noche. Puede configurarse un horario y temperatura para cada período. Cuando se enciende por primera vez, el termostato carga por defecto los parámetros de los programas de horario y temperatura para los días de la semana y para el fin de semana. Las configuraciones por defecto son las siguientes: HORARIOS Y TEMPERATURAS POR DEFECTO DE PROGRAMAS PARA DÍAS DE SEMANA Período Horario Calor Frío MAÑANA 6:00 AM 70° 75° DÍA 8:00 AM 62° 83° TARDE 6:00 PM 70° 75° NOCHE 10:00 PM 62° 78° HORARIOS Y TEMPERATURAS POR DEFECTO DE PROGRAMAS PARA FIN DE SEMANA Período Horario Calor Frío MAÑANA 8:00 AM 70° 75° DÍA 10:00 AM 62° 83° TARDE 6:00 PM 70° 75° NOCHE 11:00 PM 62° 78° Pueden ingresarse programas individuales de calefacción y refrigeración. El modo en que se encuentra el termostato puede visualizarse en el lado superior derecho de la pantalla de LCD. El modo en que se encuentra el termostato cuando se presiona el botón PROGRAM (programa) es el modo que controlará dicho programa. Si está en el modo COOL (frío), el programa ingresado se almacenará como el programa para refrigeración. Para programar el termostato, usted debe utilizar los botones PROGRAM (programa), HEAT/COOL (calor/frío), UP (arriba) y DOWN (abajo). 7 Programación del termostato (cont.). Paso Uno Presione el botón PROGRAM (programa) para colocar al termostato en el modo de programación. En la pantalla destellarán los íconos de los días de la semana. Presionando el botón UP (arriba) y DOWN (abajo) podrá alternarse entre los íconos de días de la semana y fin de semana. Verifique que en la pantalla destelle el que desea programar. Presione HEAT/COOL (calor/frío). Paso Dos Luego, destellará el período de la mañana. Utilice el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para alternar entre mañana, día, tarde o noche, deteniéndose en el período que desea programar. Presione HEAT/COOL (calor/frío). Paso Tres Luego, destellará la hora del día. Esta es la hora de inicio del período que ha seleccionado. Presione los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar la hora de inicio seleccionada. Presione HEAT/COOL (calor/frío). Paso Cuatro Luego, destellarán los minutos del día. Este es el minuto de inicio dentro de la hora. Use los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar los minutos de la configuración deseada. (Debe notarse que los minutos suben de a unidades de cinco). Presione HEAT/COOL (calor/frío). Paso Cinco Ahora destellará el punto de configuración deseado. Esta es la temperatura que desea que tenga el termostato en el momento del día que ha seleccionado. Presione los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar la temperatura de punto de configuración deseada. Presione HEAT/COOL (calor/frío). Esto completa la programación del primer período del día. Paso Seis Si comenzó con el período de Mañana, el próximo período (Día) comenzará a destellar. Siga los pasos dos, tres, cuatro y cinco para cada período que desea programar. 8 Cómo manejarlo. Se puede acceder rápidamente al elemento específico que desea cambiar presionando el botón HEAT/COOL (calor/frío) hasta que el elemento que desea modificar comience a destellar. Cuando el elemento que desea modificar comienza a destellar, use los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para ingresar el cambio. Cómo salir del modo de programación. Presionando el botón PROGRAM (programa) en cualquier momento se podrá salir del modo de programación, guardar los cambios en la memoria y volver al funcionamiento normal del termostato. Botón Run (accionamiento) – programación/funcionamiento manual. El botón RUN (accionamiento) alterna el termostato entre el modo de funcionamiento por programación y el modo de funcionamiento manual. Cuando se encuentra en el modo de programación, su termostato responde a los horarios y temperaturas programadas. Modo de programación Uno de los cuatro períodos, en este caso “Día”, se visualiza, informándole en qué período del día se encuentra. 71 Cómo cambiar la temperatura mientras funciona un programa. Siempre puede cambiarse la temperatura mientras funciona un programa. Sin embargo, cuando el programa se desplaza al período siguiente, comenzará la temperatura de punto de configuración programada para ese período. Por ejemplo, supongamos que el período de programa actual es Tarde, con una temperatura programada de 70° y el período siguiente, Noche, está programado para 65°, con un horario de inicio programado a las 11 pm. Si durante el período de Tarde desea una temperatura más elevada, presione el botón UP (arriba) y suba la temperatura por encima de los 70°. El termostato mantendrá esa temperatura hasta que se accione el próximo período programado, en cuyo momento la temperatura se ajustará a lo que está programado. En ese caso, el período Noche está configurado para las 11 pm a 65°. 11:20 AM HEAT Th Day O Set Point Fan Auto O Modo Manual En el modo manual, no habrá visualización del período de tiempo. En su lugar, podrá visualizarse la palabra “Hold” (sostener) por encima de 70 la temperatura de punto de configuración, indicando que el termostato está sosteniendo esa temperatura. Ajuste a la temperatura deseada, usando los botones UP (arriba) o DOWN (abajo), y el termostato mantendrá la temperatura que usted ha configurado hasta modificarla de nuevo en forma manual. 9 11:20 AM HEAT Th OFF O Hold Set Point Fan Auto O Cómo instalar o quitar el receptor. El termostato y receptor no funcionarán como un sistema hasta que se conecten entre sí a través del proceso de instalación. El proceso de conexión une uno o más receptores a un termostato para que puedan comunicarse entre sí como un sistema de control. Hasta ocho (8) receptores pueden conectarse a un único termostato. Hasta que no se lo conecte, un receptor de control no funcionará. Una vez conectado, un receptor de control sólo responderá a su termostato específico. Cómo conectar el termostato al receptor Un termostato y un receptor que se han conectado no interferirán o se verán afectados por otros termostatos o receptores en habitaciones contiguas, departamentos o casas lindantes. La información de conexión se almacena en la memoria. No es necesario volver a conectar un termostato y receptor si las baterías se quitan o después de un corte de energía. Si varios equipos de instalación se encuentran instalando y conectando termostatos al mismo tiempo, trate de coordinar la actividad para evitar la posibilidad de que los instaladores realicen el proceso de conexión simultáneamente. Dado que este es un sistema de RF, los instaladores ubicados en habitaciones/áreas cercanas, donde es posible que ocurra una superposición de RF, corren el riesgo de interferirse entre sí. La instalación y la actividad de conexión que exista en relación a un sistema ya instalado no interferirá con él. 10 Cómo instalar o quitar el receptor (cont.). A. Presione el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar) dentro del termostato. Presione el botón HEAT/COOL (calor/frío) ubicado en el frente del termostato para seleccionar la opción. Presione el botón UP (arriba) para configurar el número de receptor (0-7) y presione el botón HEAT/COOL (calor/frío) para configurar el receptor. B. Presione el botón SW9-LINK (SW9-conectar) dentro del termostato. Dentro de los 5 segundos, presione el botón RESET/LINK (reconfigurar/ conectar) del receptor. Si está conectado, aparecerá el mensaje “Good” (bien). Si no está conectado, aparecerá el mensaje “Bad” (mal). C. Presione el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar) para cerrar la sesión de instalación. Botones internos PB1–NETWORK (PB1-red) Se utiliza para desinstalar el termostato del receptor al que ha sido conectado. SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK SW12–RESET (SW12-reiniciar) Reinicio maestro—Devuelve el termostato a los valores por defecto de fábrica. SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK Pantalla HEAT COOL Install Node Good Please Wait SW4–INSTALL (SW4-instalar) Comienza una sesión de instalación. SW9–LINK (SW9-conectar) Se utiliza para conectar el termostato a los receptores de control. NOTA: La pantalla siempre destella el ítem que se encuentra activo y que puede modificarse. Cómo desinstalar un receptor A diferencia de la instalación de un receptor, este procedimiento desinstala todos los receptores conectados al termostato de una vez. No se puede quitar un receptor por vez. Paso Uno Presione el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar) dentro del termostato. El ícono “Install” (instalar) comenzará a destellar. Presione el botón UP (arriba) para obtener la opción “Remove” (quitar) y presione el botón HEAT/COOL (calor/frío) para seleccionar. Podrán verse los íconos de “Heat” (calor) y/o “Cool” y todos los elementos aparecerán fijos; no habrá elementos destellantes. Paso Dos Presione el botón SW9-LINK (SW9-conectar) ubicado en la parte trasera de la placa de circuito del termostato. Dentro de los 5 segundos, active la solicitud de conexión de servicio del receptor. Cuando presione el botón SW9-LINK (SW9-conectar), el termostato mostrará el mensaje “Please Wait” (por favor espere) en el extremo inferior derecho de la pantalla mientras busca un receptor. Una vez que el termostato encuentra los receptores instalados, la información de conexión se elimina de los receptores y el termostato, el mensaje “Please Wait” desaparece y podrá verse “Good” (bien). 11 Cómo instalar o quitar el receptor (cont.). Reinicio de la instalación del termostato Si surgen problemas para instalar un receptor, siga los siguientes pasos: Paso Uno Presione el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar) dentro del termostato. El ícono "Install" (instalar) comenzará a destellar. Sólo necesita comenzar la sesión de instalación para efectuar el reinicio. Paso Dos Presione y sostenga el botón PB1-NETWORK (PB1-red) en la parte interna del termostato por aproximadamente 2 segundos. No se verá respuesta. Todos los ingresos de instalación previos se borrarán de la memoria del termostato. Usted puede continuar desde este punto con el procedimiento de instalación. El botón PB1-NETWORK (PB1-red) sólo reiniciará la base de datos de instalación del termostato si éste ya se encuentra en una sesión de instalación (el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar) se ha presionado). De otro modo, el botón PB1-NETWORK (PB1-red) no tendrá efecto. 12 Preguntas frecuentes. "¿Dónde debo instalar el termostato?" Para mejores resultados, el termostato debe ubicarse aproximadamente cinco pies sobre el piso sobre una pared interna en un área con buena circulación de aire. El termostato no debe colocarse donde haya estancamiento de aire, como detrás de la puertas, en rincones o debajo de gabinetes. Deben evitarse las corrientes calientes o frías de conductos de aire y ventanas. Evite el calor directo del sol, artefactos de iluminación, aparatos electrónicos, chimeneas, etc. "¿Qué significa el símbolo de la antena en la pantalla?" El termostato muestra el símbolo de la antena como una señal de que se está comunicando con sus receptores. Si, después de varios intentos, no se establece la comunicación, el símbolo de antena desaparecerá. "¿Qué hago si el símbolo de antena desaparece?" Verifique la presencia de energía hacia el equipo de HVAC (calefacción, ventilación y aire acondicionado) donde está instalado el receptor. Una vez que se ha restablecido la energía, haga que el termostato se comunique con los receptores presionando el botón FAN (ventilador) o pasando la temperatura configurada a una mayor o menor de la temperatura ambiente (mayor en calefacción y menor en refrigeración). El termostato también automáticamente tratará de comunicarse dentro de un máximo de diez minutos desde el último intento. Si la comunicación es exitosa, el ícono de la antena se encenderá. Una interferencia casual de RF puede provocar una pérdida temporal de comunicación. En casi todos esos casos, la interferencia es temporal. El termostato tratará de reestablecer la comunicación con los receptores dentro de un máximo de diez minutos. "¿Puedo manejar cargas múltiples de calefacción o refrigeración como calefacción eléctrica por zócalo radiante y un acondicionador de aire de ventana con un solo termostato?" Sí. De hecho, un termostato puede controlar hasta ocho (8) receptores diferentes. "¿Puedo utilizar otro termostato sin interferencias?" Sí. Este termostato inalámbrico y sus receptores se comunicarán entre ellos, pero nunca responderán o controlarán otro termostato en habitaciones contiguas o departamentos o casas lindantes. "Cuando el aire acondicionado se apaga, ¿por qué no puedo hacerlo funcionar de inmediato?" Esto es normal. Lo que está experimentando se denomina demora por anti ciclo corto. Debido a la presión elevada en el sistema, no es una buena idea encender el acondicionador de aire inmediatamente después de que se haya apagado. En forma automática, el termostato evita que esto suceda introduciendo una demora de aproximadamente 3 minutos. 13 Preguntas frecuentes (cont.). "Acabo de instalar el termostato y el símbolo de antena se enciende y apaga. ¿Qué debo hacer?" La causa es una señal débil de RF entre el termostato y los receptores. Cuando más lejos se encuentren el termostato del receptor, más débil será la señal. La causa probable es la distancia y/o algo que frena o bloquea la señal de RF. Generalmente, la distancia no es un problema. La razón más común es un objeto que funciona como un escudo, como una placa de metal. Se necesitará cambiar la posición del receptor o del termostato, o de ambos. En los casos poco comunes en los que un receptor no puede reposicionarse o donde se encuentra completamente cubierto en una caja de control de metal, deberá quitarse una pequeña sección de la placa de metal y, si fuese necesario, reemplazarse con plástico u otro material no metálico. NOTA: Siempre busque electricistas y contratistas de HVAC (calefacción, ventilación y aire acondicionado) competentes y profesionales cuando trabaje con su sistema de calefacción y ventilación y con el cableado eléctrico de su hogar o propiedad comercial. Siempre consulte a su contratista de HVAC y/o el fabricante del equipamiento antes que modificar algún equipamiento. "La pantalla del termostato está en blanco. ¿Qué sucedió?" Una pantalla en blanco indica que se han agotado las baterías. Cuando se enciende el ícono de “Low Battery” (batería baja), quedan solamente 1 o 2 semanas de vida útil. (Ver la sección “BATERÍAS – Instalación/Cambio” de este manual para información sobre cómo cambiar las baterías). Recomendamos que cuando cambie las baterías, siempre use baterías nuevas. Use cuatro (4) baterías nuevas AA de alta calidad. Si está utilizando el termostato inalámbrico para controlar el sistema de calefacción, recomendamos como práctica general colocar baterías nuevas al comienzo de la temporada de calefacción. "Si no voy a estar en casa por un período prolongado, como las vacaciones, ¿cómo programo el termostato para que mi sistema no funcione de manera excesiva?" Tiene un par de opciones. La primera es presionar el botón HEAT/COOL (calor/frío) en el termostato hasta que en la pantalla se visualice “OFF” (apagado). (Particularmente durante la temporada de calefacción, no recomendamos pasar al modo “OFF”). La segunda opción es pasar el termostato al modo manual presionando el botón RUN (accionamiento). Usted se dará cuenta de estar en el modo manual porque no podrán visualizarse ninguno de los íconos de los períodos Mañana, Día, Tarde o Noche. Podrá verse el ícono “Hold” (sostener) ubicado sobre la temperatura de punto de configuración. Luego, ajuste la temperatura de punto de configuración para minimizar el funcionamiento del sistema. Por ejemplo, usted puede ajustar a un punto de configuración de 85° para refrigeración o de 65° para calefacción, teniendo en cuenta que la temperatura que seleccione puede llegar a afectar las plantas y animales que permanezcan en su casa mientras usted está de viaje. Durante la temporada de refrigeración, tenga en cuenta la humedad, además de la temperatura interna. Cuando funciona el acondicionador de aire, no solo enfría el aire, sino que elimina la humedad ambiente. Una humedad elevada puede promover el crecimiento de moho. 14 Consejos para detección de problemas. Problema Solución No se visualiza la pantalla Asegúrese de que las baterías estén nuevas y que se encuentren bien instaladas. Ver la sección “Baterías” de este manual. El ventilador del sistema no se enciende como corresponde Verifique que el cableado sea el correcto. La programación se activa en un horario incorrecto Constate la hora (AM/PM) programada en el termostato (Ver Programación). El termostato no sigue el programa Verifique que se encuentre en el modo Program (programa); constate la hora (AM/PM); constate si se encuentra en el modo manual (“Hold Set Point” [Mantenga punto de configuración] y la temperatura aparecen en la pantalla). El ventilador funciona en forma continua Controle el interruptor Fan Auto/On (ventilador auto/encendido). Si está en la posición Fan 1 (ventilador 1) o Fan 2 (ventilador 2), éste funcionará sin parar. La temperatura del ambiente no es la correcta Si se quitó un termostato con cable, verifique que el orificio de la pared esté sellado con aislación no inflamable o masilla, o utilice una placa de pared comprada en una ferretería local o tienda de construcción. El compresor no funciona ni se enciende inmediatamente cuando se cambia la función o configuración Existe una demora de protección (aproximadamente 3 minutos) para evitar una sobrecarga del compresor. Por esta razón, la unidad puede no iniciar una refrigeración o calefacción normal durante 3 minutos después de que se haya encendido de nuevo. aparece en la pantalla Reemplace con 4 baterías alcalinas nuevas “AA”. La hora que aparece Configure el reloj/hora. en la pantalla no es la correcta 15 Garantía del termostato. Abroche su recibo aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para validar la garantía. Por el período de: GE reemplazará: Un año limitado desde la fecha de compra original Reemplazo total del termostato que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. GE no cubrirá: ■ Viajes a su hogar para servicio técnico. ■ Instalación inadecuada. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su instalador. Usted es responsable de suministrar conexiones eléctricas adecuadas al producto. ■ Fallas del producto provocadas por modificaciones al producto o debido a un uso inadecuado, incluyendo no prestar un mantenimiento razonable y necesario. ■ En locaciones comerciales, mano de obra necesaria para mover la unidad, después de haber sido instalada inicialmente, a una ubicación donde sea accesible para reparación por parte de un técnico individual; o, si no se ha prestado atención a las instrucciones incluidas en este manual. ■ Reemplazo de fusibles del lugar o la reconfiguración de disyuntores. ■ Baterías. ■ Daños al producto provocados por voltaje inadecuado de suministro de energía, accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. ■ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este termostato. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo remedio es el intercambio del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para su uso dentro de los EE.UU. y Canadá. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local, estatal o provincial o al Fiscal General de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225