Instrucciones de manejo parte 1 METTLER TOLEDO Comparadores

Transcripción

Instrucciones de manejo parte 1 METTLER TOLEDO Comparadores
Instrucciones de manejo parte 1
METTLER TOLEDO
Comparadores XP-K
XP155KS, XP604KM, XP1003KM, XP2003KL, XP6002KL
Resumen sobre los comparadores XP-K
5
8
7
6
9
9
4
F
3
ME
TTL
3
1
2TOL
ER
EDO
3
4
F
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Terminal (detalles en Instrucciones de manejo parte 2)
Pantalla (pantalla táctil sensible al tacto)
Teclas
Sensores SmartSens
Placa de características (arriba, junto al nivel de burbuja)
Platillo
Plantilla de centrado
Nivel de burbuja
Pata nivelante
Interface de serie RS232C
Conexión para adaptador de red
Conexión para el cable del terminal
10
12
Índice
Índice
1
Conozca su comparador XP-K.......................................................................................................................... 5
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.2
1.3
Introducción................................................................................................................................................................ 5
Instrucciones de manejo parte 1, este documento......................................................................................................... 5
Instrucciones de manejo parte 2, documento aparte..................................................................................................... 5
Instrucciones de manejo parte 3, documento aparte..................................................................................................... 5
Instrucciones de manejo “Aplicación WeighCom para comparadores XP”....................................................................... 5
Qué debe saber acerca de estas instrucciones.............................................................................................................. 6
Seguridad ante todo..................................................................................................................................................... 6
2
Puesta en marcha el comparador.................................................................................................................... 8
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.3
2.3.1
2.3.2
2.4
2.5
Equipo estándar........................................................................................................................................................... 8
Ensamblaje del comparador......................................................................................................................................... 8
Colocación del terminal............................................................................................................................................... 8
Ajuste del ángulo de lectura......................................................................................................................................... 8
Montaje del cable de la balanza en el terminal............................................................................................................. 9
Elección del emplazamiento y ajuste del nivel de la balanza....................................................................................... 10
Elección del emplazamiento...................................................................................................................................... 10
Ajuste del nivel de la balanza..................................................................................................................................... 10
Alimentación............................................................................................................................................................. 11
Transporte del comparador......................................................................................................................................... 11
3
Indicaciones sobre los comparadores XP-K.................................................................................................... 12
3.1
3.2
3.2.1
Cómo cargar el comparador....................................................................................................................................... 12
Configuración de los comparadores XP-K.................................................................................................................... 12
Configuración de fábrica: diferencias frente a los modelos estándares......................................................................... 12
4
Limpieza y servicio técnico........................................................................................................................... 13
5
Características técnicas................................................................................................................................ 14
5.1
5.1.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Características generales........................................................................................................................................... 14
Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO....................................................................... 15
Características específicas por modelos...................................................................................................................... 16
Dimensiones XP155KS............................................................................................................................................... 17
Dimensiones XP604KM, XP1003KM............................................................................................................................ 18
Dimensiones XP2003KL, XP6002KL............................................................................................................................. 19
Dimensiones Terminal................................................................................................................................................ 20
Especificaciones del interface RS232C....................................................................................................................... 21
Instrucciones y funciones del interface MT-SICS........................................................................................................... 22
6.
Accesorios y recambios................................................................................................................................ 24
6.1
6.2
Accesorios................................................................................................................................................................. 24
Recambios................................................................................................................................................................ 25
7
Índice.......................................................................................................................................................... 26
Conozca su comparador XP-K
1
Conozca su comparador XP-K
1.1
Introducción
Le agradecemos su decisión de comprar una balanza de METTLER TOLEDO.
Las instrucciones de manejo de los comparadores XP-K se componen de 4 instrucciones de manejo separadas, cuyo contenido se describe en los siguientes apartados.
1.1.1
Instrucciones de manejo parte 1, este documento
Contenido: Comparadores XP-K
– Introducción
– Indicaciones de seguridad
– Puesta en marcha (ensamblaje del comparador realizado por un técnico de mantenimiento de METTLER TOLEDO)
– Indicaciones sobre los comparadores XP-K
– Limpieza y servicio técnico
– Características técnicas
– Instrucciones del interface y funciones MT-SICS
– Accesorios
– Recambios
1.1.2
Instrucciones de manejo parte 2, documento aparte
Contenido: XP terminal, sistema y aplicaciones
– Fundamentos del manejo de terminal y software
– Ajustes de sistema
– Ajustes específicos de usuario
– Aplicaciones
– Actualización del software
– Errores y mensajes de estado
– Tabla de conversión para unidades de peso
– PNT – Procedimiento Normalizado de Trabajo
– Ajustes recomendados de la impresora
1.1.3
Instrucciones de manejo parte 3, documento aparte
Contenido: XP ajustes y tests
– Ajustes
– Tests
1.1.4
Instrucciones de manejo “Aplicación WeighCom para comparadores XP”
Para trabajar con la aplicación WeighCom,siga las instrucciones de manejo suministradas,“Aplicación WeighCom para comparadores XP”.
Conozca su comparador XP-K
1.2
Qué debe saber acerca de estas instrucciones
Las siguientes convenciones son aplicables a todas las instrucciones de manejo:
Las denominaciones de las teclas se indican entre comillas angulares (p.ej. «On/Off» o «E»).
Estos símbolos expresan advertencias de seguridad y de peligro, cuya omisión podría
poner en peligro al usuario, dañar la balanza u otros objetos y causar funcionamientos
defectuosos.
Este símbolo señala informaciones y sugerencias adicionales. Le facilitará el manejo de
la balanza y contribuirá a que su uso sea adecuado y rentable.
1.3
Seguridad ante todo
Maneje y utilice su balanza siguiendo exclusivamente las indicaciones de las instrucciones de manejo.
Siga las indicaciones para la puesta en marcha de su nueva balanza
Si este equipo no se utiliza conforme a las instrucciones de manejo (parte 1, parte 2, parte 3 y instrucciones de manejo
“Aplicación WeighCom para comparadores XP”) del fabricante, puede verse afectada la protección del equipo prevista.
No se permite su utilización en áreas expuestas a explosiones.
Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación suministrado con la balanza y asegúrese de que el nivel de tensión indicado coincide con la tensión de red local. Enchufe
el adaptador sólo en conexiones con toma de tierra.
No maneje el teclado de su balanza con objetos punzantes!
Su balanza tiene un diseño robusto, pero aún así es un equipo de precisión. Trátela con
sumo cuidado.
No desmonte la balanza, contiene piezas no indicadas para el mantenimiento, reparación
o sustitución por parte del usuario. Si tuviera problemas con su balanza, diríjase a su
distribuidor METTLER TOLEDO más cercano.
Con su balanza, utilice exclusivamente accesorios y periféricos de METTLER TOLEDO, que
están perfectamente adaptados a su balanza.
Conozca su comparador XP-K
Eliminación de residuos
De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como
basura doméstica.
Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas
normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida
selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo.
Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados,
comerciales o industriales), deberá transferir con él esta disposición.
Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Puesta en marcha el comparador
2
Puesta en marcha el comparador
Atención: Para todos los trabajos de ensamblaje y montaje, así como cuando abra la caja del terminal en el curso de
sus actividades diarias, la balanza debe estar desconectada de la corriente.
2.1
Equipo estándar
Comparador XP-K
– Plataforma de pesada
– Terminal con soporte mural y funda protectora
– Cable de prolongación de terminal, longitud = 4.5 m
– Adaptador de alimentación con cable de red específico del país
– Interface de serie RS232C
– Instrucciones de manejo parte 1 (este documento), parte 2 y parte 3
– Instrucciones de manejo,“Aplicación WeighCom para comparadores XP”
– Certificado de producción
– Declaración de conformidad europea
2.2
Ensamblaje del comparador
Advertencia: Un técnico de mantenimiento de METTLER TOLEDO ensamblará su nueva balanza.
2.2.1
Colocación del terminal
Puede colocar el terminal en el lugar que desee, o colgarlo con un
soporte de pared.
F
F
2.2.2
Ajuste del ángulo de lectura
Para cambiar el ángulo de lectura, presione los dos botones (A) situados en la parte
posterior del terminal. Ahora podrá tirar hacia arriba o hacia abajo de la parte superior del
terminal, hasta que encaje en la posición deseada. Existen tres posiciones de ajuste.
A
A
Puesta en marcha el comparador
2.2.3
Montaje del cable de la balanza en el terminal
A
A
– Coloque el terminal sobre la superficie de trabajo.
Advertencia: Busque una base blanda y limpia para que la superficie del terminal no
se dañe.
– Abra la caja pulsando los dos botones (A) del ajuste del terminal y girando la parte
inferior de la caja hacia arriba.
– Pase el cable de fijación de retención (B) por la abertura de la parte inferior de la caja
(véase ilustración).
B
C
– Gire el terminal de nuevo a su posición normal y ábralo hasta que pueda coger el
cable.
– Inserte el cable en la parte superior de la caja (C).
– Cierre las mitades de la caja hasta que haya colocado la fijación de retroceso (B) en
el paso de cable de la parte inferior de la caja.
B
– Coloque la fijación de retención (B) detrás de las dos guías y compruebe que la
sujeción sea buena. (Seguro del cable de prolongación).
Atención: Antes de cerrar la caja, es imprescindible que compruebe si el
conector está bien encajado en la conexión enchufable del terminal.
B
– Cierre ahora la caja pulsando ambos botones (A) del ajuste del terminal hasta que
la parte inferior de la caja encaje en la parte superior.
A
A
Ajuste delángulo de lectura (véase capítulo 2.2.2)
Puesta en marcha el comparador
10
2.3
Elección del emplazamiento y ajuste del nivel de la balanza
2.3.1
Elección del emplazamiento
Seleccione un lugar firme, sin vibraciones y lo más horizontal posible. El fondo ha de
soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima.
Preste atención a las condiciones ambientales (véase capítulo 5.1).
Evite:
– La radiación solar directa
– Las fuertes corrientes de aire (p. ej., de ventiladores o instalaciones de aire acondicionado)
– Las oscilaciones térmicas excesivas.
2.3.2
Ajuste del nivel de la balanza
Si la balanza no está horizontal desde el principio, nivélela durante la puesta en
marcha.
La nivelación será correcta cuando la burbuja de aire esté en el centro del nivel (2).
XP155KS, XP604KM, XP1003KM:
– Nivele la plataforma de pesada girando las cuatro patas nivelantes (1).
– Tenga cuidado de que las cuatro queden bien apoyadas. Compruebe la estabilidad
de la plataforma empujando hacia abajo o haciéndola bascular por una esquina.
1
2
XP2003KL, XP6002KL:
– Nivele la plataforma de pesada girando las cuatro patas nivelantes (1).
– Las patas se pueden regular con una llave de horquilla SW30.
– Tenga cuidado de que las cuatro queden bien apoyadas. Compruebe la estabilidad
de la plataforma empujando hacia abajo o haciéndola bascular por una esquina.
2
1
Puesta en marcha el comparador
11
2.4
Alimentación
Su balanza se suministra con un adaptador de alimentación y un cable específico
del país. El adaptador de alimentación es apto para todas las tensiones de red en un
margen de: 100 – 240 VAC, 50/60 Hz (para las especificaciones concretas, consulte el
capítulo 5.1).
Compruebe en primer lugar si el enchufe del cable es compatible con su
conexión de red (tensión de red) local. Si no es así, no conecte en ningún
caso la balanza a la red de abastecimiento y consulte a su distribuidor
METTLER TOLEDO.
Utilizando exclusivamente tomas puestas a tierra. No use cables de
prolongación sin conductor de protección.
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de conexión de la balanza (véase ilustración) y a la red de abastecimiento. Asegure la conexión
atornillando el conector.
Importante: ¡Disponga los cables de forma que no puedan dañarse
y que no entorpezcan las operaciones de pesada! Para hacerlo, asegúrese de que las conexiones enchufables no están en contacto con
ningún líquido.
Después de conectar la balanza a la red de abastecimiento, ésta realiza un autotest y, a continuación, está lista para funcionar.
Advertencia: Si la pantalla sigue estando oscura a pesar de funcionar la conexión a red, desenchufe la balanza, y compruebe solo entonces que el cable del terminal está bien conectado (consulte el capítulo 2.2.3, ilustración 2).
2.5
Transporte del comparador
Para cambiar del emplazamiento, diríjase a su distribuidor METTLER TOLEDO.
Indicaciones sobre los comparadores XP-K
12
3
Indicaciones sobre los comparadores XP-K
Para aprovechar por completo la alta resolución de su balanza, debe respetar ciertas normas de comportamiento. Haciéndolo, conseguirá los mejore s resultados posibles.
3.1
Cómo cargar el comparador
Dada la alta resolución de la balanza, las más mínimas influencias, como una diferencia de temperatura o humedad, pueden tener
cierto impacto en los resultados. Asegúrese de que la balanza está limpia, y de que se ha aclimatado el objeto de pesada.
– Utilice siempre guantes o herramientas especiales, que no dañen las pesas, adecuadas para cargar y descargar la balanza.
– Utilice los medios auxiliares para cargar la balanza (p. ej., grúa) con una velocidad máxima de 5 mm/s. Si la
velocidad es mayor, puede tener efectos negativos sobre los resultados de pesada.
3.2
Configuración de los comparadores XP-K
3.2.1
Configuración de fábrica: diferencias frente a los modelos estándares
Cero automático:
Está desactivado al comenzar a manejar el equipo, o tras llevar a cabo una restauración de la configuración de
fábrica (Factory Reset), pero se puede activar en caso necesario.
Al producirse un cambio en la aplicación “WeighCom”, la función de cero automático “AutoZero” se desactiva
automáticamente. Al modificar a su vez la aplicación “Pesar”, se restaura de nuevo el estado previo de la función
“AutoZero”.
Para la comparación de masas, no puede estar activada esta función, puesto que puede alterar los resultados de medida.
ProFACT:
Esta función está desactivada al comenzar a manejar el equipo, o tras llevar a cabo una restauración de la
configuración de fábrica (Factory Reset). Para la comparación de masas se recomienda no activar la función
“ProFACT”.
Limpieza y servicio técnico
13
4
Limpieza y servicio técnico
Limpie de vez en cuando el plato de pesada, la caja y el terminal de su balanza con un paño ligeramente humedecido. Su balanza
está fabricada con materiales resistentes de primera calidad, por ello admite productos de limpieza suaves de uso habitual.
Tenga presentes las siguientes indicaciones:
– No utilice en ningún caso productos de limpieza que contengan disolventes o componentes abrasivos; ya que
puede dañar la lámina protectora del terminal.
– Asegúrese de que no entran líquidos en la balanza, el terminal o el adaptador de alimentación.
– No abra nunca la balanza o el terminal! Contienen piezas que no pueden ser limpiadas, reparadas o sustituidas
por el usuario.
Infórmese en su distribuidor METTLER TOLEDO de las posibilidades de asistencia técnica; el mantenimiento regular
realizado por personal técnico autorizado garantiza una exactitud de pesada constante año tras año y alarga la
vida útil de su balanza.
Características técnicas
14
5
Características técnicas
Este capítulo contiene las características técnicas más importantes para su comparador.
5.1
Características generales
Alimentación eléctrica
• Adaptador de alimentación externo:
11107909
Primario: 100-240 VAC, -15% /+10%, 50/60Hz
Secundario: 12VDC ± 3%, 2 .0 A (con protección electrónica contra sobrecargas)
• Cable del adaptador de alimentación:
de 3 polos, con enchufe específico del país
• Alimentación de la balanza:
12VDC ± 3%, 2 .0 A, ondulación máxima: 80mVDCpp
Utilizar sólo con un adaptador de alimentación verificado cuya salida SELV tenga limitación
de corriente. Atención a la polarida
Protección y normativa
• Categoría de sobrevoltaje:
Clase II
• Grado de polución
2
• Protección:
protegido contra polvo y agua, IP44 en uso con el plato de pesada colocado
• Normas de seguridad y CEM
véase declaración de conformidad (folleto aparte 11780294)
• Campo de utilización:
utilizar sólo en espacios interiores cerrados
Condiciones ambientales
• Altura sobre NN:
hasta 4000 m
• Temperatura ambiente:
10 - 30 °C ± 0.7 °C / 1 h, respectivamente ± 1.0 °C / 12 h
• Humedad relativa del aire:
40 hasta 70 % ±10 % / 4 h
Materiales
• Plataforma: XP155KS, XP604KM, XP1003KM: Acero cromado X5 Cr Ni 18 10, lacado y plástico
XP2003KL, XP6002KL: Acero galvanizado en caliente, lacado y plástico
• Terminal: cinc fundido, cromado y plástico
• Plato de pesada:
acero cromado X5 Cr Ni 18 10
Características técnicas
15
5.1.1
Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO
El adaptador de alimentación externo es doblemente aislado y certificado según la clase de protección ll. Está dotado con una puesta
a tierra funcional para garantizar la compatibilidad electromagnética (EMC). La conexión a tierra NO TIENE función de seguridad.
Encontrará más información sobre la conformidad de nuestros productos en la declaración de conformidad que acompaña a cada
producto, también disponible para su descarga en www.mt.com.
En los ensayos según la Directiva 2001/95/CE, el adaptador de alimentación y la balanza deben manipularse como equipos con doble
aislamiento protector de la clase Schutzklasse ll.
Por lo tanto, no es necesario realizar una prueba de puesta a tierra, ni tampoco una prueba de puesta a tierra entre la tierra de protección del enchufe de alimentación y una superficie metálica de la caja de la balanza.
Puesto que las balanzas reaccionan de forma sensible a las cargas electrostáticas, se ha conectado una resistencia de escape de,
habitualmente, 10 kΩ entre el conductor a tierra (en la entrada del adaptador de alimentación) y la salida del adaptador de alimentación. La disposición se muestra en el esquema equivalente de más abajo. Dicha resistencia no es objeto de seguridad eléctrica y, por
tanto, no requiere ensayo en distancias ordinarias.
Esquema equivalente:
Plastic Housing
Double Insulation
P
AC
Input 100…240V AC
N
Output 12V DC
DC
10 kΩ coupling resistor for
electrostatic discharge
E
Características técnicas
16
5.2
Características específicas por modelos
Características técnicas (límites)
Modelo
XP155KS
XP604KM
XP1003KM
XP2003KL
XP6002KL
Capacidad máxima
150 kg
600 kg
1100 kg
2500 kg
5400 kg
Resolución
0.05 g
0.1 g
0.5 g
1g
10 g
Repetibilidad con carga nominal (ABA, medida con)
0.12 g (100 kg)
0.23 g (500 kg)
1.5 g (1000 kg)
7 g (2000 kg)
70 g (5000 kg)
Repetibilidad con carga mínima (ABA, medida con) 1)
0.09 g (5 kg)
0.15 g (20 kg)
1.0 g (50 kg)
4 g (100 kg)
50 g (500 kg)
Repetibilidad absoluta�����������������
(Rango completo)
0.15 g (100 kg)
0.3 g (500 kg)
2 g (1000 kg)
10 g (2000 kg)
100 g (5000 kg)
Campo de pesada eléctrico
0…150 kg
0…600 kg
0…1100 kg
0…2500 kg
0…5400 kg
Zona de tarado
150 kg
600 kg
1100 kg
2500 kg
5400 kg
Precarga con campo global
0…125 kg
0…480 kg
0…100 kg
0…150 kg
0…440 kg
Linealidad (campo de pesada eléctrico)
2.0 g (100 kg)
10 g (500 kg)
20 g (1000 kg)
100 g (2000 kg)
300 g (5000 kg)
5 g (50 kg)
40 g (200 kg)
40 g (200 kg)
120 g (1000 kg)
240 g (2000 kg)
1x10 - 5 ·Rnt
1x10 - 5 ·Rnt
1 x10 - 5 ·Rnt
1 x10 - 5 ·Rnt
1 x10 - 5 ·Rnt
Deriva térmica de sensibilidad 3)
3 x10 -6/ºC ·Rnt
3 x10 -6/ºC ·Rnt
3 x10 -6/ºC ·Rnt
3 x10 -6/ºC ·Rnt
3 x10 -6/ºC ·Rnt
Estabilidad de la sensibilidad
1.5 x10 /a·Rnt
1.5 x10 /a·Rnt
1.5 x10 /a·Rnt
1.5 x10 /a·Rnt
1.5 x10 -5 /a·Rnt
Tiempo de estabilización
5s
5s
5s
5s
5s
Tiempo de medición, 1 ABA medición� 5)
36…45 s
36…45 s
36…45 s
36…45 s
36…45 s
Frecuencia de actualización del interface
23 /s
23 /s
23 /s
23 /s
23 /s
Número de pesas de calibración integradas
2
2
2
2
2
Ajuste interno
proFACT
proFACT
proFACT
proFACT
proFACT
Intervalo de medida de la pesa de calibración externa
50…150 kg
200…600 kg
200…1000 kg
500…2500 kg
1000…5000 kg
Dimensiones plataforma (al x fo x an) [mm]
800 x 600 x 130
1000 x 800 x 115
1000 x 800 x 115
1500 x 1250 x 182
1500 x 1250 x 182
Dimensiones terminal (al x fo x an) [mm]
194 x 133 x 71
194 x 133 x 71
194 x 133 x 71
194 x 133 x 71
194 x 133 x 71
Dimensiones del plato de pesada (an x fo) [mm]
800 x 600
1000 x 800
1000 x 800
1500 x 1250
1500 x 1250
Peso [kg]
54
93
93
382
382
Desviación de la carga excéntrica (medida con)
1)
2)
Desviación de sensibilidad
4)
-5
-5
-5
-5
Características típicas para la determinación de la incertidumbre de medida
Modelo
XP155KS
XP604KM
XP1003KM
XP2003KL
XP6002KL
Repetibilidad con carga nominal (ABA, medida con) 1) típica
0.09 g (100 kg)
0.18 g (500 kg)
1.0 g (1000 kg)
5.5 g (2000 kg)
60 g (5000 kg)
Repetibilidad con carga mínima (ABA, medida con) 1) típica
0.06 g (5 kg)
0.11 g (20 kg)
0.6 g (50 kg)
3.0 g (100 kg)
40 g (500 kg)
Repetibilidad������������
(sd) típica
������
0.06 g+3.2x10-7·Rgr
0.11 g + 6.3x10-8·Rgr
0.6 g + 4.2x10 -7·Rgr
3.0 g + 1.3x10 - 6· Rgr
40 g + 4.2x10- 6·Rgr
No linealidad diferencial (sd) típica
√5
����
x10 -12 g·Rnt
√5
����
x10 -12 g·Rnt
√5
����
x10 -12 g·Rnt
√5
����
x10 - 12 g·Rnt
√5
����
x10 -12 g·Rnt
Desviación de la carga excéntrica diferencial (sd) típica
1.2 x10- 5· Rnt
1.2 x10- 5· Rnt
1.2 x10- 5· Rnt
3.3 x10- 5· Rnt
4.0 x10- 5· Rnt
Desviación de sensibilidad (sd) típica 3)
2 x10- 6 · Rnt
2 x10- 6 · Rnt
2 x10 - 6 · Rnt
3 x10 - 6 · Rnt
3 x10- 6 · Rnt
Pesada inicial mínima (1%, 2 sd) típica
12 g + 4.2 x10-5·Rgr
22 g + 2.4 x10-5·Rgr
120 g + 7.6 x10-5·Rgr
600 g + 2 x10-4·Rgr
8000 g + 7.8 x10-4·Rgr
Rgr =
Rnt =
sd =
a =
peso bruto
peso neto (pesada inicial)
Desviación típica
Año (annum)
Resultado de 5 mediciones ABA según OIML R111.
1)
Según OIML R76
2)
En el intervalo de temperatura 10…30 °C.
3)
4)
Estabilidad de la sensibilidad desde la primera puesta en marcha con autocalibración ProFACT activada.
5)
Tiempo de Pesaje: Proceso de cargar eliminado.
Características técnicas
17
Dimensiones XP155KS
Medidas en mm
H
5.3
503
125
724
800
L
FS= Pata nivelante
Superficie de colocación D = 35 mm diám.
Anchura de llave
= 17 mm
H = Altura regulable con 4 patas nivelantes
H mín. = 130 mm
H máx. = 155 mm
L = Nivel
600
L
…35
FS
Características técnicas
18
Dimensiones XP604KM, XP1003KM
Medidas en mm
H
5.4
…40
FS
FS
230
932
1000
1018
FS= Pata nivelante
Superficie de colocación D = 40 mm diám.
Anchura de llave
= 19 mm
H = Altura regulable con 4 patas nivelantes
H mín. = 115 mm
H máx. = 140 mm
L = Nivel
800
625
L
Características técnicas
19
Dimensiones XP2003KL, XP6002KL
Medidas en mm
G
H
5.5
L
D
FS
1360
1500
700
L
FS= Pata nivelante
Superficie de colocación D = 60 mm x 60 mm
Anchura de llave
= 30 mm
H = Altura regulable con 4 patas nivelantes
H mín. = 182 mm
H máx. = 207 mm
L = Nivel
1252
1250
1140
60
60
Características técnicas
20
Dimensiones Terminal
Medidas en mm
133
5.6
58
195
Características técnicas
21
5.7
Especificaciones del interface RS232C
Modelo del interface:
Interface controlado por corriente según EIA RS-232C/DIN 66020 (CCITT V24/V.28)
Longitud máx. del cable:
15m
Nivel de señal:
salidas:
entradas:
+5V ... +15V (RL = 3 – 7kΩ)
+3V ... 25V
–5V ... –15V (RL = 3 – 7kΩ)
–3V ... 25V
Conexión:
Sub-D, 9 polos, hembra
Modo operativo:
bidireccional simultáneo
Tipo de transmisión:
bitserial, asincrónica
Código de transmisión:
ASCII
Velocidad en baudios:
600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 1) (selección mediante software)
Bits/Paridad:
7 bit/par, 7 bit/impar, 7 bit/ninguno, 8 bit/ninguno (selección mediante software)
Bits de parada:
1 bit de parada
Handshake:
ninguna, XON/XOFF, RTS/CTS (selección mediante software)
Fin de línea
<CR><LF>, <CR>, <LF> (selección mediante software)
Data
GND
Pin 2: línea de transmisión de la balanza (TxD)
Pin 3: línea de recepción de la balanza (RxD)
5
1
9
6
Pin 5: tierra de señales (GND)
Pin 7: preparado para emitir (handshake por hardware) (CTS)
Pin 8: receptividad (handshake por harware) (RTS)
Handshake
1) Una
velocidad de 38400 baudios es posible sólo en casos especiales, por ejemplo:
• plataforma de pesada sin terminal.
Características técnicas
22
5.8
Instrucciones y funciones del interface MT-SICS
Muchas de las balanzas y básculas utilizadas deben poder integrarse en un sistema complejo de equipos informáticos o de recopilación de datos.
A fin de permitirle la integración de las balanzas en su sistema de una manera sencilla y así aprovechar sus capacidades al máximo,
la mayoría de las funciones de balanzas se ofrecen también como comandos apropiados por medio del interface de datos.
Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se han lanzado al mercado poseen un juego de comandos normalizado “METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set” (MT-SICS). El número de comandos disponibles depende de la funcionalidad de la
balanza.
Información básica sobre el intercambio de datos con la balanza
La balanza recibe instrucciones del sistema y acusa recibo del Comando mediante el envío de una respuesta adecuada.
Formatos de instrucciones
Los comandos enviados a la balanza están formados por uno o más caracteres del juego de caracteres ASCII. Es necesario tener en
cuenta lo siguiente:
• Introduzca los comandos siempre en letras mayúsculas.
• Los posibles parámetros del comando deben estar separados unos de otros y a su vez del nombre del comando por un espacio
(ASCII 32 dec., representado en esta descripción como / ).
• La posible entrada de “texto” es una secuencia de caracteres del juego de caracteres ASCII de 8 bits, desde 32 dec. hasta 255 dec.
Nota: Para caracteres específicos de un idioma, siga las indicaciones de las “Instrucciones de manejo parte 2”.
• Hay que cerrar cada comando con CRLF (ASCII 13 dec., 10 dec.).
Los caracteres CRLF, que se pueden introducir utilizando la tecla Enter (Introducir) o Return (Retorno) incluidas en la mayoría de teclados de entrada de datos, no se incluyen en esta descripción, pero resulta imprescindible incorporarlos para permitir la comunicación
con la balanza.
Ejemplo
S – Enviar valor de peso estable
Comando
S
Enviar el valor de peso neto estable actual.
Respuesta
S/S/WeightValue/Unit
Valor de peso estable actual en la unidad fijada como unidad 1.
S/I
Comando no ejecutable (la balanza está ejecutando otro comando, p.ej. tarado o
retraso (Timeout) porque no se consiguió la estabilidad).
S/+
Balanza en la zona de sobrecarga.
S/-
Balanza en la zona de falta de carga.
Comando
S
Enviar un valor de peso estable.
Respuesta
S/S/////100.00/g
Ejemplo
El valor de peso estable actual es 100.00 g
Características técnicas
23
Los comandos MT-SICS que se enumeran a continuación son las órdenes más utilizadas. Si desea más comandos u otra información
complementaria, consulte el Manual de Referencia “MT-SICS for Excellence Plus series 11780711”, que podrá descargar de Internet
en la página “www.mt.com”.
S – Enviar valor de peso estable
Comando
S
Enviar el valor de peso neto estable actual.
SI – Enviar valor inmediatamente
Comando
SI
Enviar el valor de peso neto actual, independientemente de la estabilidad de la
balanza.
SIR – Enviar valor de peso inmediatamente y repetir
Comando
SIR
Enviar varias veces los valores de peso neto, independientemente de la estabilidad
de la balanza.
Z
Tarar la balanza.
@
Reiniciar la balanza con las condiciones que había cuando se conectó, pero sin
tarar.
Z – Tarado
Comando
@ – Reiniciar
Comando
SR – Enviar valor de peso cuando se modifique el peso (Enviar y Repetir)
Comando
SR
Enviar el valor de peso estable actual y después enviar continuamente el valor de
peso estable cada vez que se efectúe una variación de peso.
La variación de peso debe equivaler al menos al 12.5% del último valor de peso
estable, como mínimo = 30d.
ST – Enviar peso estable después de pulsar la tecla «F» (transferencia)
Comando
S/1
Enviar el valor de peso estable actual pulsando la tecla «F»
Respuesta
S/0
Interrumpir el envío al pulsar la tecla «F»
• La función ST no está activa:
– al encender la balanza
– después del comando “Reiniciar”
SU – Enviar valor de peso estable con la unidad actualmente mostrada
Comando
SU
Como leal comando “S”, pero con la unidad actualmente mostrada.
Accesorios y recambios
24
6.
Accesorios y recambios
6.1
Accesorios
La funcionalidad de su balanza mejorará si utiliza accesorios de la gama METTLER TOLEDO. Puede elegir entre las siguientes opciones:
Designación
No.
Impresoras
RS-P42: Impresora con cable de unión RS232, para informes de resultados
00229265
Cables para interface RS232C
RS9 – RS9 (m/h): Cable de conexión para ordenador o impresora RS-P42, longitud = 1 m
11101051
RS9 – RS25 (m/h): Cable de conexión para ordenador (IBM XT o compatible), longitud = 2 m
11101052
RS9 – RS9 (m/m):Cable de conexión para equipos con conector hembra DB9 (h),longitud = 1 m
21250066
Pantallas auxiliar (sólo indicador del valor de peso y de la unidad, si está disponible)
RS/LC-BLD: Pantalla auxiliar con conexión RS232 & LC, con soporte de mesa
00224200
RS/LC-BLDS: Pantalla auxiliar con conexión RS232 & LC, con soporte de mesa y mesa
soporte
11132630
LC-AD: Pantalla auxiliar, activo, con soporte de mesa
00229140
LC-ADS: Pantalla auxiliar, activo, con soporte de mesa alto
00229150
Terminal IND690
22011901
Equipos de entrada/salida
Escáner de códigos de barras con conexión RS232
21900879
• Adaptador de alimentación 230V EUR
21900882
• Adaptador de alimentación 115V USA
21900883
Software
MC Link; Software Windows® para pesadas comparativas
11116504
LabX pro balance (solución en red para la gestión de datos de pesada)
11120301
LabX light balance (sencilla gestión de datos de pesada)
11120317
LabX direct balance (fácil transferencia de datos)
11120340
Freeweigh. Net
21900895
Pesas de referencia
Pesa de referencia F1 de 50 kg, certificada
00158741
Pesa de referencia F1 de 100 kg, certificada
a petición
Pesa de referencia F1 de 500 kg, certificada
a petición
Pesa de referencia F1 de 1000 kg, certificada
a petición
Pesa de referencia F1 de 2000 kg, certificada
a petición
����������������������
Accesorios y recambios
25
Designación
No.
Varios
6.2
Funda protectora para el terminal de balanzas XP
11132570
Corta-aires XP-WKS para XP155KS
11116556
Corta-aires XP-WKM para XP604KM y XP1003KM
11116557
Corta-aires XP-WKL para XP2003KL y XP6002KL
11116558
LevelMatic 1000 para XP155KS y XP604KM
22001940
LevelMatic 5000 para XP1003KM, XP2003KL y XP6002KL
11116554
Recambios
Recambios para Comparadores XP-K
F
1
F
3
2
Pos. Designación
No.
1
Terminal completo con software
11130837
2
Adaptador de alimentación
11107909
3
Cable de red
DK
00087452
GB
00089405
USA
00088668
AUS
00088751
SA
00089728
UE (Schuko)
00087925
CH
00087920
I
00087457
Índice
26
7
Índice
A
I
Accesorios 24
Adaptador de alimentación 14, 15
Ajuste del nivel de la balanza 10
Alimentación eléctrica 14
Ángulo de lectura 8
Autotest 11
Impresora 24
Indicaciones sobre los comparadores XP-K 12
Interface RS232C 21
Introducción 5
C
Cables 24
Características específicas por modelos 16
Características generales 14
Características técnicas 14
Cargar la balanza 12
Colocación del terminal 8
Cómo cargar el comparador 12
Condiciones ambientales 14
Configuración de fábrica: diferencias frente a los modelos
estándares 12
Configuración de los comparadores XP-K 12
Contenido: Comparadores XP-K 5
Corta-aires 25
D
Dimensiones Terminal 20
Dimensiones XP155KS 17
Dimensiones XP2003KL, XP6002KL 19
Dimensiones XP604KM, XP1003KM 18
E
Emplazamiento 10
Ensamblaje el comparador 8
Equipo 8
Escáner de códigos de barras 24
F
Funda protectora 25
L
LevelMatic 25
Limpieza 13
M
Materiales 14
Montaje del cable de la balanza 9
MT-SICS 22
P
Pantalla auxiliar 24
Pesa de referencia 24
Productos de limpieza 13
Protección y normativa 14
Puesta en marcha 8
R
Recambios 25
Resumen 3
S
Servicio técnico 13
Software 24
T
Tensión de red 11
Transporte 11
Asegure el mejor futuro para su producto
METTLER TOLEDO:
El Servicio Técnico de METTLER TOLEDO
le asegura la mejor calidad, exactitud de medida
y conservación del valor que caracterizan a los
productos METTLER TOLEDO.
Solicite información detallada sobre nuestra
atractiva oferta de servicios postventa.
Muchas gracias.
*11781051*
Mettler-Toledo AG
Laboratory & Weighing Technologies
CH-8606 Greifensee, Switzerland
Subject to technical changes
© Mettler-Toledo AG 2009
11781051 A 0910/2.14
www.mt.com
Para más información
®
GWP
Good Weighing Practice™
La directriz mundial de pesaje GWP ® reduce los riesgos
asociados a sus procesos de pesaje y le ayuda a
•seleccionar la balanza adecuada
•reducir costes optimizando los procedimientos de control
•estar en cumplimiento con los requisitos regulatorios más comunes
www.mt.com/GWP

Documentos relacionados

1 Conozca su comparador XP-K

1 Conozca su comparador XP-K clase de protección Schutzklasse ll. Está dotado con una puesta a tierra funcional para garantizar la compatibilidad electromagnética (EMC). La conexión a tierra NO TIENE función de seguridad. Enco...

Más detalles