MANUAL DEL EXPOSITOR

Transcripción

MANUAL DEL EXPOSITOR
MANUAL DEL EXPOSITOR
Viernes, 20 de junio
10:00 a.m. – 8:00 p.m.
Sábado, 21 de junio
10:00 a.m. – 8:00 p.m.
Domingo, 22 de junio
10:00 a.m. – 6:00 p.m.
Flamenco Marina
Flamenco Island, Panama
www.showmanagement.com
FECHAS, HORARIOS Y ADMISIÓN
MOSTRAR CONFIGURACIÓN
Miércoles, 18 de junio 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8:00 a.m. to 3:00 p.m.
Jueves, 19 de junio 2014 .. . ... . . . . . . . . . . . . . . . . ..8:00 a.m. to 3:00 p.m.
ABIERTO AL PÚBLICO
Viernes, 20 de junio 2014 . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . .10:00 a.m to 8:00 p.m.
Sábado, 21 de junio 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10:00 a.m. to 8:00 p.m.
Domingo, 22 de junio 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10:00 a.m. to 6:00 p.m
DEMOSTRACIÓN DE DISTRIBUCIÓN
Lunes, 23 de junio 2014 .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .8:00 a.m to 3:00 p.m.
Martes, 24 de junio 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8:00 a.m. to 3:00 p.m.
ADMISIÓN
Adultos .................................. $ 16.00
Niños 6-12 .............. ............... $ 8.00
Los niños menores de 6 años gratis ..............
UBICACIÓN DE LA DEMOSTRACIÓN
En Flamenco Marina situado cerca del centro de la ciudad de Panamá , en la República de
Panamá . La dirección es Isla Flamenco , Amador Causeway, Ancón. Situado en el noreste de
la Isla Flamenco , Lat. 8 ° 54.730 N Largo . 79 ° 31.316 W. En la entrada del Pacífico del Canal
de Panamá
INFORMACIÓN GENERAL
ENTRADA DEL EVENTO
Se permitirá el ingreso a las zonas del evento cada mañana a las 8:00
ESTACIONAMIENTO
Estamos trabajando para tratar de asegurar diversas opciones en este momento. Por favor,
consulte nuestro sitio web para obtener la información más actualizada.
BOAT SHOW OFICINAS
La oficina de SHOW MANAGEMENT (incluir credenciales, eléctrico y Convenio de servicios),
estará situado en la entrada del espectáculo. Las oficinas del programa estarán miércoles
abierto.18 de junio de 2014 del mediodía 12:00 a 17:00, el jueves. 19 de junio de 2014 de 8:00
a 17:00 y los días del BOAT SHOW, las oficinas será BOAT SHOW horario.
COLOCAR/AVERÍA
Es extremadamente importante que las reglas y los horarios son cuidadosamente revisados en
esta sección. Le pedimos su cooperación para asegurar un ajuste suave y oportuna
presentación del espectáculo.
El paso de colocar/avería o tu credencial expositor debe usar durante el período de
colocar/avería para acceder a los terrenos del BOAT SHOW. El paso de colocar/avería sólo es
válido durante el las fechas y horarios de colocar/avería. A partir del primer día del Show, el
credencial expositor debe ser usado para el ingreso al espectáculo.
SEGURIDAD DURANTE LA AVERIA
Existen procedimientos de seguridad y controles en el lugar. Sin embargo, es difícil controlar
las acometidas de expositor y su personal de retirar los materiales del programa. Muchos
expositores con objetos pequeños aprovechan el período SPECIAL SUNDAY BREAKDOWN
en el último día del Show. Mientras que es agitado y muchos no sean conveniente para usted,
sin duda es una excelente manera de impedir el robo o daño a sus elementos. Si este período
de avería especiales es inconveniente, por favor tome estos pasos sencillos que deben
prevenir cualquier problema.
_ empaque todos los materiales de exposición en el cierre del show
_ Agrupar todos los artículos pequeños y cubrir sus artículos con lona(s)
_ Desmantelar vitrinas y signos
_ Mover todos los materiales de los pasillos
_ Volver al día siguiente a la hora de avería para comenzar el retiro de su exposición
REQUISITOS DEL SEGURO
Cada expositor esta por contrato obligado a llevar $500,000.00 de seguro para cubrir la
exposición espacios ocupados en el Show. Póngase en contacto con su compañía de seguro
para asegurar que usted tiene cobertura en Panamá.
INFORMACIÓN GENERAL
LAS INCLEMENCIAS DEL TIEMPO Esperamos tener buen tiempo. Sin embargo, no se puede controlar el clima. En el caso de las
inclemencias del tiempo prolongada, las áreas de la tienda pueden saturarse o fugas. Por favor esté
preparado con lonas de plástico u otros medios de protección para asegurar un exitoso programa. NÚMEROS IMPORTANTES A RECORDAR Yachting Promotions, Inc. Mostrar servicios de administración de la Convención,Eléctrico. Compruebe por favor las
credenciales y la oficina Show www.showmanagement.com para números de teléfono y fax en
Mostrar sitio. MOSTRAR SERVICIOS DE ADMINISTRACIÓN DE LA CONVENCIÓN ENVÍOS DE CARGA POR FAVOR COMPRUEBA LA ZONA DE EXPOSITORES EN NUESTRO SITIO WEB PARA
OBTENER INFORMACIÓN ACTUALIZADA CAJAS DE EXHIBICIÓN POR FAVOR COMPRUEBA LA ZONA DE EXPOSITORES EN NUESTRO SITIO WEB PARA
OBTENER INFORMACIÓN ACTUALIZADA MOSTRAR GESTIÓN ELÉCTRICA Energía está incluido en el costo de su espacio de stand que se proporciona una salida de 500 vatios
– 127 voltios. INFORMACIÓN DE VISITAS
Cuál es la zona horaria de Panamá
Panamá esta en el EST desde Octubre hasta Abril, y CST desde Abril hasta Octubre.
¿Necesito una visa para visitar a Panamá?
La mayoría de los países, incluyendo a los Estados Unidos, Canadá y el Oeste de Europa, no necesitan una visa. Los
turistas de los Estados Unidos Canadá y Europa solo necesitan un pasaporte para estadías de hasta 90 días en
Panamá. Si quieres quedarse mas tiempo puedes salir del país por tres días y regresar por otros 90 días o consultar el
Ministro de Inmigración. Para todos los demás países es mejor contactar a su embajada o consulado sobre los
requisitos. También hay una nueva ley no que no permite turistas en Panamá con pasaportes que tienen fecha de
expiración en los próximos 3 meses. Revise su pasaporte bien o no podrás entrar a Panamá. La ley Panameña
también requiere que siempre lleve algún tipo de identificación consigo en Panamá. Puede ser una licencia de
conducir—necesita tener su foto en ella. Debido a que muchos latinoamericanos están intentando trasladarse a
Panamá, la policía algunas veces piden identificación a los turistas. No necesita llevar su pasaporte, pero para evitar
problemas es mejor tener consigo una fotocopia de su pasaporte, la página de su foto y la página donde esta marcada
la fecha de su entrada. Si sus hijos están viajando con solo uno de los padres, se requiere una nota de permiso
notariado del otro padre –
¿Necesito tener alguna vacuna? Que tal los mosquitos?
No necesitas ninguna vacuna o inyecciones para visitar Panamá. Aunque no lo creas, es probable que no vayas a ver
ni un mosquito en todo su viaje. Panamá es un país tropical, pero su control sobre los mosquitos es muy efectivo. A
menos que estés en la selva durante la oscuridad o en áreas remotos, no necesitará preocuparse.
¿Como es el clima?
Panamá tiene dos climas—las tierras bajas que incluye la Ciudad de Panamá, que son tropicales y húmedos, y las
tierras altas que tienen temperaturas de primavera todo el año.
En las tierras bajas las temperaturas durante el día usualmente están entre 80F-90F. Se hace mas fresco en las
tardes que son muy agradables. En las tierras altas la temperatura está entre 50F-85F.
Panamá también tiene dos temporadas—la temporada seca y la temporada de lluvia. La temporada seca toma plazo
entre Diciembre hasta Mayo y la temporada de lluvia para el resto del año. La temporada seca significa que casi nunca
llueve, mientras que la temporada de lluvia significa una lluvia casi todos los días en la media tarde. Casi nunca llueve
todo el día, así que no arruinará su viaje. La excepción es Bocas del Toro y Boquete donde hay mucha lluvia. En Bocas
del Toro puede llover todo el día y en Boquete entre Septiembre y Octubre hay mucha lluvia también.
¿El agua es potable?
Hay algunas preocupaciones sanitarias? Comparado con otros países latinoamericanos, Panamá tiene condiciones
sanitarias excelentes. Es el único país con agua potable (menos en las islas de Bocas del Toro). La “Venganza de
Montezuma” que es tan común en otros países es muy rara en Panamá. No hay ningunas preocupaciones especiales,
no necesitas conseguir vacunas especiales o medicinas especiales, a menos que vaya a explorar las selvas del Darién,
u otras áreas remotas.
INFORMACIÓN DE VISITAS
¿En el caso de una emergencia, como son las facilidades médicas?
Un producto de su larga asociación con los Estados Unidos, ha sido que muchos doctores panameños están
entrenados en los Estados Unidos y los estándares en los hospitales se comparan bien con los de los Estados Unidos.
Para tratamientos médicos recomendamos al Hospital Nacional en la Ciudad de Panamá (Tel: 204-8100) que tiene un
departamento especializado en turistas, con empleados bilingües.
¿Cuál es la moneda oficial?
La moneda oficial es el Balboa pero en Panamá se usa el dólar Estadounidense como moneda circulante gracias a un
acuerdo internacional entre ambos países. Eso significa que el país tiene baja inflación y es mas estable que otros
países con monedas que cambian de valor muy rápidamente.
Cajeros automáticos y tarjetas de crédito info
Usted puede obtener dinero en efectivo en su cuenta en un banco extranjero en los cajeros automáticos. Tarjetas de
crédito son aceptadas en los hoteles, los mejores restaurantes y de las principales tiendas de la ciudad de Panamá.
Fuera de la Ciudad de Panamá, usted necesitará dinero en efectivo.
¿Qué tipo de ropa y cosas debo traer conmigo?
En general, para una clima tropical, evite colores oscuros. Use ropa de algodón livianos para estar cómodo y trate de
vestirse bien, ya que los panameños aprecian a las personas bien vestidas. Las tierras altas pueden ser frías, así que
traiga un sweater o chaqueta liviana. Si planeas hacer caminatas traiga pantalones largos, botas, un sombrero y
repelente para mosquitos. Es un buena idea también traer bronceador, lentes de sol y binoculares. ¿Cuánto debo dar como propina en Panamá?
10% es normal y algunas veces se incluye en la cuenta, así que revísalo primero. No necesitas dar una propina a los
taxistas, pero será muy apreciado si lo haces.
¿Es seguro conducir en Panamá? Puedo hacer una vacación de volar/conducir?
Si, especialmente afuera de la Ciudad de Panamá. El tráfico en la Ciudad de Panamá es caótico y complicado—aquí
recomendamos usar los taxis hasta que conozcas bien su camino en la ciudad. Hay muchos taxis en la ciudad, pero
asegúrese solo tomar taxis amarillos con un número oficial.
También puede haber tranques vehiculares en las mañanas y tardes.
Pero afuera de la Ciudad de Panamá, Panamá tiene unas de la infraestructuras mejores en Latinoamérica. La
Carretera Panamericana, la carretera principal que cruza todo Panamá, es 50% hecho de una carretera moderna de
cuatro vías. Hay carreteras menores a todos los destinos principales desde este carretera. Las estaciones de gasolina
de estilo americano y restaurantes de comida rápida están disponibles en todo la carretera. Como en cualquier país
extranjero, recomendamos viajar solo durante el día.
¿Dónde se puede tomar un vuelo doméstico?
El aeropuerto doméstico de Panamá esta en Albrook, unos 15 minutos del centro de la ciudad, y 45 minutos del
aeropuerto internacional de Tocumen.
INFORMACIÓN DE VISITAS
¿Cuál es el numero de teléfono para información turística?
Llama a 178, los operadores hablan inglés, español, francés y portugués. Ellos le asistirán si tienes algún problema,
como un pasaporte perdido o un robo, pero también tienen información turística en general.
¿Es seguro Panama?
Si, Panamá es uno de los países latinoamericanos mas seguros. Crímenes contra los turistas son algo muy raro. Sin
embargo, como en cualquier ciudad grande, use el sentido común. No esté solo en áreas pobres en la noche. En la
ciudad, solo use taxis amarillos con números oficiales o un taxi afiliado con su hotel. No tengas grandes cantidades de
efectivo en su persona ni enseñes a todo el mundo su Rolex nuevo. La única excepción de seguridad es la Ciudad de
Colón, donde es mejor ir con un guía a la Zona Libre solamente. También necesitas tener cuidado en la región de la
provincia de Darién que es frontera con Colombia, no es ideal para turistas.
Contrate un taxi privado para recorrer la ciudad:
Si no quiere preocuparse por el transporte, puede relajarse al dejarlo todo en las manos de Judy de Easy Travel
Panama (LINK) quien se especializa en transporte personalizado y giras turísticas por taxi privado. Desde el minuto
que llegas a Panamá tendrás disponible un conductor/guía bilingüe para recibir y asistirle. Sus tasas son muy
razonables—por ejemplo se puede cobrar $25 por hora para un taxi privado y transporte desde el aeropuerto es $40.
Easy Travel Panama ofrece transporte en toda la Ciudad de Panamá y a otros destinos cercanos. Contacta a Judy en:
Correo: [email protected] Tel: (507) 6617-4122
¿Es Panamá un buen sitio para hacer negocios?
Panamá se está convirtiendo en un centro de negocios de las Américas. Tiene la segunda economía mas libre en
Latinoamérica (después de Chile), una infraestructura de carreteras y telecomunicaciones de primer mundo, el dólar
americano como moneda principal, un centro bancario internacional impresionante, la Zona Libre más grande de las
Américas, y una posición geográfica sin igual con varios centros de transportación logísticos.
Si el aeropuerto internacional tiene vuelos directos a 56 ciudades en la región. Hay leyes que dan incentivos de
impuestos y laborales a centros corporativos. El gobierno también ha creado una zona económica especial donde una
nueva ciudad se esta construyendo—Panamá Pacifico, con incentivos de impuestos grandes para negocios y permisos
gubernamentales rápidos. Caterpillar, Dell y 3M ya están aquí. La Ciudad de Panamá es unas de las ciudades mas
seguras en Latinoamérica con una de las capitales mas modernas y atractivas para extranjeros.
Varios inversionistas pequeños y grandes te pueden decir que ha sido un placer trabajar con la clase empresarial de
Panamá, muchos que han sido educados en los Estados Unidos o trabajaron en la antigua zona del canal.
¿Cuál es el voltaje de la electricidad?
El voltaje es el mismo que en los Estados Unidos y Canadá, 110V.
Hotel y Casinos:
http://www.showmanagement.com/panama-international-boat-show-2014/event/lodging/
REGLAS Y NORMAS
1 . SHOW MANAGEMENT
El " PANAMÁ International Boat Show " es producido y manejado por Promociones Yachting , Inc. Todas las decisiones relativas a las
asignaciones de espacio, la naturaleza y el estilo de exhibición , manejo suelo antes , durante y después de la feria horas se tomarán
por Promociones Yachting , Inc.
Yachting Promotions , Inc. tendrá plenos poderes en la interpretación y aplicación de estas normas y reglamentos, y el poder de hacer
enmiendas a los mismos , y las normas y reglamentos adicionales a medida que se considere necesaria para el buen desarrollo de la
Feria.
2 . CARÁCTER DE PRUEBAS DOCUMENTALES
Sólo aquellos productos o servicios directamente relacionados con el diseño, la construcción y el uso de la navegación de recreo y la
industria marina serán elegibles para la exhibición y sólo con la aprobación por escrito de Promociones Yachting , Inc. expositores
exhibirán sus productos y llevar a cabo sus negocios sólo dentro de su el espacio asignado . No pancarta , pegatinas u otros signos
relativos a las empresas no expositoras serán permitidos en exposiciones individuales o en cualquier otro lugar en el Salón. Loterías ,
dibujos, juegos de adivinanzas , o concursos de premios de cualquier tipo patrocinado por expositores individuales están sujetas a
Promociones Yachting , previa aprobación por escrito Inc. ' s . Sin cuernos o las alarmas, ya sea parte del equipo de los barcos o
exposiciones separadas , se permitirá que ser operado . Se prohíben los signos o las luces y los intermitentes giratorias intermitentes .
No hay amplificadores o altavoces pueden ser operados en exposiciones individuales. , Equipo autónomo automático de imágenes en
movimiento , proyectores de diapositivas o cualquier otro equipo de audio / visual pueden ser operados en exposiciones individuales
sólo con el entendimiento y firmaron la aprobación de Promociones Yachting , Inc. No hay receptores de televisión se permitirá salvo
los diseñados para uso marino y exhibieron por el fabricante . Ninguna publicidad o impresos, los cuales , en opinión de Promociones
Yachting , Inc., es indigno o de otra manera desagradable , se distribuirán . Los expositores tienen el derecho a distribuir catálogos y
otros materiales impresos , aprobado por Promociones Yachting , Inc. , desde el espacio ocupado por ellos, pero no de otro modo .
Yachting Promotions , Inc. se reserva el derecho de rechazar o prohibir cualquier exhibición o exposición de propuesta o de prohibir
cualquier actividad en una exposición que, en su opinión, no es adecuado para la SUNCOAST BOAT SHOW . Esta reserva se refiere
a las personas , las cosas, las decoraciones, la conducta , material impreso , souvenirs , catálogos y todas las otras cosas que afectan
el carácter de la Feria.
3 . PAGO DE ESPACIO
Solicitud de espacio debe ser presentada en el formulario oficial de solicitud de contrato y deberá ir acompañada de la fianza se
especifica la rienda . Después de la asignación de espacio, cada solicitante debe ejecutar un contrato firmado por el espacio con
Promociones Yachting , Inc. y hacer pagos adicionales según lo dispuesto en dicho contrato. Las mercancías no se permitirá que se
coloca en el espacio EXPOSICIÓN HASTA QUE TODOS LOS PAGOS DE ALQUILER DE ESPACIO SE HAN HECHO .
4 . SUBARRENDAMIENTO
Los expositores no podrán subarrendar , ceder o distribuir su espacio. No más de una empresa puede presentar en un solo espacio ,
sin el permiso escrito de Promociones Yachting , Inc. No hay bienes o productos que no sean los fabricados o vendidos en el curso
normal de los negocios será ostentado tanto por expositor .
5 . VENTA DE MERCANCÍA
Se permite que la venta de determinados productos para su entrega durante el Salón . Este programa se puede controlar con reglas
estrictas , incluyendo el inventario mínimo y los controles periódicos de exposiciones por Promociones Yachting , Inc. Los barcos y
otros objetos grandes no se incluirá en este programa. Los expositores que deseen participar están sujetos a las condiciones de la
página .
6 . BOOTH EXPOSICIONES
Estándar Cabina 10 x 10 Booth ( 3,00 x 3,00 metros ), 2,44 " de altura , blanca Faja con número de stand y nombre de la empresa
hecha en negro corte de vinilo (tipo medio Helvetica, 10.5" de altura . Incluye 1 mesa rectangular con falda azul marino , negro 3 sillas
de vinilo , 1 toma de corriente , 1 lámpara Slimeline , un cesto de basura y un pequeño refrigerador.
Un paquete Stand 20 x 20 ( 6,00 x 6,00 metros ) incluye todos por encima de 10 x 10 , más una mesa rectangular adicional, 3 sillas
adicionales, 1 de aluminio taburete alto y 1 mostrador con paneles blancos , con puertas y cerradura.
7 . TIERRA Y GRANEL EXPOSICIONES
Los barcos y los remolques deberán estar dentro de los límites de su espacio. Barcos o motores que sean descargadas, deben ser
colocados con el equipo apropiado para asegurar la seguridad del público y su empresa. Yachting Promotions , Inc. no tendrá ninguna
responsabilidad con respecto a este procedimiento. El servicio eléctrico individual no se proporciona en el área de exposición del
terreno , sin embargo , el servicio está disponible a expensas del Expositor. 8. EN-AGUA EXHIBE
Servicio de electricidad está disponible para cada resbalón como se muestra a través de la Marina de Flamenco.
9. LUZ Y ENERGÍA
Se proporcionará suficiente iluminación para la iluminación general de toda la zona de Show.
10. CUIDADO Y EL PERSONAL DE EXPOSICIONES
Yachting Promotions, Inc. se encargará de la limpieza de tienda y área de exhibición general. Expositores deben, a su
propio costo, limpiar su área de exhibición, exposición barcos lavadas y totales en una condición de primera clase. Las
mascotas no se permitirá en los terrenos de Mostrar en cualquier momento. Cada expositor es responsable por el
espacio ocupado y hará, a su exclusivo costo y costo, todas las reparaciones correspondientes, hecha necesaria por la
negligencia del expositor, sus licenciatarios, empleados, agentes y visitantes. TODAS LAS EXHIBICIONES DEBEN SER
PERSONAL ADECUADA Y CORRECTAMENTE EN TODO MOMENTO DURANTE LAS HORAS DE
ESPECTÁCULO. EXHIBICIONES NO DEBEN QUEDAR SIN VIGILANCIA DURANTE LAS HORAS DE ESPECTÁCULO.
11. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE PRUEBAS DOCUMENTALES
Todas las exposiciones deben ser eliminados de acuerdo con el calendario de avería. Cualquier exhibición o barco no se
elimina en forma oportuna serán retirados y almacenados a cargo del expositor . La puesta a punto y la descomposición
horarios que se señalan en este Manual del Expositor deben cumplirse estrictamente para la seguridad y comodidad de
todos los expositores y la presentación oportuna de la Feria. Por favor, preste especial atención a la programación en lo
que respecta a su exhibición . Montaje y desmontaje de las exposiciones se harán a expensas del Expositor . Servicio
Forklift / Crane estará disponible a petición con antelación. Las solicitudes de servicios especiales se deben hacer por
escrito al menos quince ( 15 ) días antes de la inauguración . Una mesa de servicio se establecerá durante el periodo de
instalación para recibir los pedidos de los servicios especiales necesarios para coordinar las actividades de todo el
personal de servicio. Un Set -up oficial estará a su disposición para ayudar a los expositores durante el periodo de
instalación .
12. CREDENCIALES DE EXPOSITOR
Las credenciales se emitirá trabajar exhibición personal previa solicitud por escrito por el representante de exhibir en los
formularios. Hay un límite en el número de credenciales que permiten a un expositor. Las credenciales no se estrenará
hasta han realizado todos los pagos de espacio. Las credenciales se quedarán en la oficina de credencial para recoger
arriba.
13. EXHIBICIONES EN ÁREAS DE ESTACIONAMIENTO
Embarcaciones, remolques y otras exhibiciones de producción no se permiten en las áreas de estacionamiento durante
las horas de espectáculo.
14. CUMPLIMIENTO DE LA ORDENANZA
Toda la ciudad, estado y Federal leyes y reglamentos todo eléctrico, fuego y Departamento de salud deberán ser
observadas por todos los expositores.
15. HORAS DE EXPOSICIÓN
ABSOLUTAMENTE DESMONTAJE DE CUALQUIER PARTE DE CUALQUIER EXPOSICIÓN NO SERÁ PERMITIDO
ANTES DE 30 MINUTOS
DESPUÉS DEL CIERRE DEL SHOW. Yachting Promotions, Inc. se reserva el derecho de alterar las horas de
espectáculo sin previo aviso a los expositores y exigir la inmediata evacuación del sitio Mostrar incluyendo personas o
exhibe en caso de un huracán, tornado, tormenta u otros "Actos de Dios" o interferencia del gobierno, sin responsabilidad
a los expositores.
REGULACIONES Y NORMAS AMBIENTALES LOS CAPITANES Y TRIPULACIONES
El Departamento de regulación ambiental proporciona la siguiente información. Por favor, siga todas las
normas que podemos continuar producir este espectáculo cada año. Estas regulaciones se aplicarán.
Por favor, entrar en el área Mostrar al ralentí. POR FAVOR, PRESTE ATENCIÓN A LO SIGUIENTE:  ZONA DE NO DESPERTAR  ÁREA DE MANATÍ  NO COMBUSTIBLE DE LOS BUQUES  NO VERTIDO DE AGUAS RESIDUALES  BOMBA DE AGUAS RESIDUALES DE LA NAVE HACIA FUERA ESTÁ PROHIBIDA  NO HAY PRODUCTOS QUÍMICOS PARA LOS BUQUES DE LIMPIEZA  ACHIQUE NO CONTAMINADO  NINGUNA OPERACIÓN DE MOTOR DE PROPULSIÓN  NINGUNA REPARACIÓN O MANTENIMIENTO DE MOTORES ON SITE  NO RASPAR QUE INVOLUCRA LIMPIEZA DEL CASCO O LAVADO DE JET MEJORES PRÁCTICAS DE MANEJO Descarga de aguas residuales de los vasos (excluye "Agua gris"): Los operadores de instalaciones marinas informará de todos los inquilinos de las siguientes opciones: es
ilegal la descarga de aguas residuales de los buques en las aguas. Descarga ilegal de aguas residuales
de los buques está sujeto a multas rígidas y repercusiones. Residuos de aceite: Esto incluye los residuos aceite de motor, líquido de transmisión, aceite hidráulico y aceite para
engranajes. Aceite de desecho debe ser almacenado en envase no-que se escapa claramente marcado
"aceite usado" sobre una superficie impermeable y cubierto de una manera que impida la lluvia penetre
en el recipiente. Los derrames de petróleo deben eliminarse del sitio por un transportador de aceites
permitidos y los ingresos retenidos para su inspección. Aceite nuevo: Esto incluye el nuevo aceite de motor, líquido de transmisión, aceite hidráulico y engranajes aceite. Estos
productos derivados del petróleo deben ser guardados en recipientes no-escaparse en una superficie
impermeable y cubiertos de una manera que impida la lluvia penetre en el recipiente. Contenedores de
fugas deben vaciarse puntualmente sobre la detección, ya sea por transferir el producto a un contenedor
no-escaparse o deshacerse de él en el contenedor "aceite usado". Refrigerante anticongelante del motor: Anti-congelación es considerado un producto peligroso y una vez vaciado de un motor, debe guardarse
en un recipiente claramente marcado sobre una superficie impermeable, bajo cubierta. Se puede tirar
abajo un drenaje o alcantarillado sanitario. Debe ser retirado del sitio por un transportador de residuos
Anchique:
Achique aguas residuales y aguas "grises" que no está contaminado con aceite, combustible, o otra regulada mediante la
contención, puede descargarse en las aguas superficiales o en tierra. Regulaciones federales, estatales y locales
prohíben la descarga de aguas residuales de la sentina y "gris" de agua contaminado por aceite, combustible o otro
regulado de la contención. Propietarios de barcos será responsables de cumplir con estas regulaciones. Agua "Gris" se
entenderá las aguas residuales de operaciones de cocina (lavaplatos) y de lavabos y duchas
Utiliza baterías de plomo ácido:
Éstos deben almacenadas bajo techo, en una superficie impermeable y envió a o recogidos por un reciclador de
aprobados. Los recibos deben conservar para su inspección.
Limpieza a presión:
El uso de agua alta o baja presión, equipos de limpieza para el enjuague inicial de un buque arrastrado del agua es
aceptable. Sin embargo, acumulada algas, ostras o percebe acumulación debe ser correctamente recogida y desecharse
en la basura normal. El uso de este equipo para quitar la pintura inferior de cascos se limitará a un área con una
superficie impermeable, donde las aguas residuales deberán ser contenida, recogidas y tratadas para quitar pintura
sólidos para cumplir con los estándares de alcantarillado sanitario. Si no se cumplen las normas, más tratamiento será
necesario antes de la descarga de las alcantarillas sanitarias.
Lavado a mano por encima de la línea de flotación:
Detergentes y limpieza compuestos usados en el lavado de embarcaciones deberán ser biodegradables. Las aguas
residuales generadas por barcos de lavado a mano no se considerarán un "residuos industriales" o "otros residuos" como
definido en el capítulo 24.
Lijado de casco o Topsides con herramientas eléctricas:
Instalaciones permitidas deberán establecer y hacer cumplir sus propias reglas con respecto a la utilización del poder lijar
herramientas. Sin embargo, el polvo de lijado generado por esta actividad debe ser arrastrado y eliminado con el regular
de basura y no puede ser descargada intencionalmente en un desagüe pluvial o en las aguas superficiales.
Gasolina de residuos:
Deben guardarse en un recipiente no-escaparse o resistentes superficial y cubierto para evitar que el agua de lluvia en el
contenedor. El contenedor debe ser claramente etiquetado "gasolina de residuos" y la ubicación de almacenamiento
debe cumplir con los códigos locales de fuego. Cada vez, posible residuo gasolina será filtrado y utilizado como
combustible. Residuos gasolina no se ultimará en el suelo, vertederos, o a las aguas superficiales. Residuos gasolina
debe ser retirado del sitio por un transportador de residuos permitido para manejar este producto de desecho y los
recibos deben conservarse para su inspección.
Residuos de Diésel, keroseno y alcoholes minerales:
Estos debe ser almacenados en contenedores no-escaparse en una superficie impermeable y cubiertos para evitar que
el agua de lluvia penetre en el contenedor. Cada envase debe ser claramente etiquetado con su contenido. Las
ubicaciones de almacenamiento deben cumplir con los códigos locales de fuego. La eliminación de estos residuos debe
ser por un transportador de residuos permitido para manejar esos desechos, y los recibos deben conservarse para su
inspección. Productos residuales del petróleo no será la descarga a tierra, vertederos o a las aguas superficiales.
Grasa:
Habrán recogido y grasa derramada o residuos en el contenedor de residuos de aceite. Los residuos que quedan
en el suelo pueden ser absorbidos con "derrame seco" o un producto similar y desecharse con la basura normal.
Set-Up / Breakdown Pass
Set-Up / Breakdown Pass
VALID ONLY DURING OFFICIAL
SET-UP / BREAKDOWN PERIODS
VALID ONLY DURING OFFICIAL
SET-UP / BREAKDOWN PERIODS
Set-Up / Breakdown Pass
Set-Up / Breakdown Pass
VALID ONLY DURING OFFICIAL
SET-UP / BREAKDOWN PERIODS
VALID ONLY DURING OFFICIAL
SET-UP / BREAKDOWN PERIODS
Set-Up / Breakdown Pass
Set-Up / Breakdown Pass
VALID ONLY DURING OFFICIAL
SET-UP / BREAKDOWN PERIODS
VALID ONLY DURING OFFICIAL
SET-UP / BREAKDOWN PERIODS
-3(4,5*64(905(
9,.<3(;065:
MEGA YATCHT DOCK
(UNDER CONSTRUCTION)
Howard Johnson Hotel by Wyndham coming soon
FUERTE AMADOR RESORT Y MARINA, S.A
The Board of Directors, Management and staff of Fuerte Amador
Resort & Marina give you the warmest welcome and wish you a
nice stay at Flamenco Marina.
The Administrative and Supervisor Offices of the Marina are at
your service and available at the following numbers: (507)
314-1980 and (507) 314-1535, via e-mail at Customers Service:
[email protected], [email protected],
Supervisors: [email protected] and through VHF
Channel 10.
For your convenience Flamenco Marina operates on a 24-hour
service schedule at operational level: Marina's Supervisors, Marina
crew and personnel of the Department of Safety; if you need to
contact a member of the Security Team, please call the Security
Control Tower’s phone: (507) 314-0604 or send an email to:
[email protected]
You can also contact Fuerte Amador Resort y Marina at the front
desk numbers: (507) 314-0911 and (507) 314-0912; our
administrative staff holds the following office hours: Monday to
Friday from 8:00 am to 5:00 pm and Saturdays from 8:00 am to
12:00 pm.
Our VISION:
Offer the best maritime and entertainment experience, becoming
the tourist destination of reference at Pacific Central America.
Our MISSION:
We are a Panamanian company that provides first class services of
marina, tourism and entertainment with a high sense of social
responsibility.
We aspire to offer our clients with the best and most pleasant
experience during their visit.
Our commintment is to develop our employees profesionally,
maintain a competent and motivated team, protect the
environment and safeguard the interest of our shareholders.
The VALUES that represent our identity are:
s#USTOMERSERVICE
We strive to meet and satisfy the needs of our clients,
providing an excellent service, focused on the continuous
improvement of our processes to ensure the best and most
enjoyable experience during their visit.
s4EAMWORK
We encourage a culture of teamwork based on the
achievement of the objectives, developing talent and
commitment, open to the diversity of opinions, knowledge
and skills, because the cooperation, respect and mutual
support are the basis of our relationships.
s2ESPONSIBILITY
We attend and comply fully with various regulations and
obligations, because we are a responsible company.
s)NTEGRITY
We recognize the obligation to do things right, to be sincere
and honest with our internal and external customers and
transparent in the management of our operations.
s#OMMITMENT
We are committed to contribute to the personal and
professional development of our human resources to ensure
integral safety to both our clients and visitors and to safeguard
the environment.
With the purpose of maintaining a friendly and safe family
environment for our permanent and transient clients who visit
Flamenco Marina, as well as for their guests, captains and crew, the
following regulations are issued.
We appreciate your cooperation in its implementation, disregard to
same, shall cause possible reprimands, fines and depending on the
seriousness of the events, may cause the expulsion from our
premises and possibly the involvement of authorities, if deemed
necessary, to safeguard the proper functioning and uninterrupted
provision of our services, as well as to ensure the peace, security and
well-being of our customers and visitors.
REGULATION OF FLAMENCO MARINA DOCK
SECURITY
Our facilities are spacious, thus we require the collaboration of all
our customers and visitors to report any anomaly in terms of
security, to have discretion at the moment of entering the docks
and allow the Security Team to carry out their work with due
respect; Remember, that they are taking care of you, your family,
guests and goods. We will appreciate not to mediate in
disadvantages in the routine checks performed by the security
team to your crew or contractors, reporting the authorizations
that allow members of your crew or contractors to remove values
or goods belonging to you from your yachts and, to the extent
possible, be specific regarding said permission.
1. All boats shall operate under International Maritime laws.
2. The maximum speed permitted in the Marina will be 5 mph.
3. All boats must be:
a. Properly tied, securely to your dock.
b. In optimal conditions. The boat that is not working properly
must be notified to the Marina Supervisor in charge. The
Marina, at its discretion, may move it to any other dock, if
deemed necessary.
4. Flamenco Marina has a zero tolerance policy towards pollution.
The Panamanian Environmental Government Entities
continuously monitor our Marina, by applying strict standards
against pollution. All violations will be reported to the
regulatory entities.
5. It is not allowed:
a. To light any type of fire, fireworks, barbecues and grills on the
docks, or on yachts within the facilities of the Marina or on
the grounds of Isla Flamenco.
b. To swim, dive or fish within the Marina.
c. To download sewage in the Marina, or in the Bay of Panama.
This will cause for sanctions of up to US$1,000. Before
entering the Marina, retention tanks must be closed to avoid
any accidental discharge. The boat, which has no retention
tanks, shall notify this at the Marina’s Office.
d. To perform the following works on the docks: Maintenance
of outboard motors, corrective maintenance (overhaul) to
generators and main engines, welding jobs, removal of
propellers, change of anodes, sanding and painting,
application of solvents, washing and cleaning of filters, or
grinding works.
e. To keep tanks or other recipients with fuel or lubricants on
the docks. Refusal to remove them, or not notifying the
Supervisor on duty of the disposal of these substances, will
allow the Marina to report to the Office of the Captaincy of
the Maritime Authority of Panama and the Authorities of the
Panama Canal, on the imminent risk of pollution and neglect
of this point, so that these authorities may take appropriate
actions and implement its opinions and additional sanctions
that Flamenco Marina disposes of (see the Waste section in
this document).
f. Trespass the doors towards the Docks without proper
authorization.
g. To neglect the calls of attention and requests for
collaboration of the Security, Marina or Maintenance
personnel on the compliance of the provisions of this
Regulation.
6. Those who violate the above mentioned regulations would be
subject to fines as pre-established in Annex-A. For your
Security and control of the movement of your yacht, we have
included in your monthly statement, a detail of the entries and
exits of your yacht, to your Marina.
attention to the provisions mentioned above, damages caused
by exceeding the amperage, by failure to disconnect the
connection prior to yacht’s exit, or due to collision, will
beassumed by the owner of the yacht. If it is not possible to be
repaired, you will have to assume the cost of replacing the
pedestal, plus any additional cost for its installation. This cost
will be reflected in the monthly billing and is not covered by
the maintenance fee.
WASTE
Fuerte Amador Resort & Marina, maintains a policy of ZERO
tolerance in terms of pollution, which must comply with the
regulations and standards and are aware of the importance of
caring for our surroundings and the environment.
1. All foreign garbage (waste) must remain on board until the
authorities or the authorized company may dispose of them.
Local waste should be deposited in the containers found on
the docks.
2. To dispose of the used/burned oil, you must contact the
Marina´s Supervisor to do so. The cost of the reception of these
oil substances is A DOLLAR ($1) per gallon; the Marina reserves
the right to change this fee, which would be notified.
You will not be exempt from payment due to lack of
knowledge of this notification, we urge you to seek advice
prior to requesting this reception service.
3. The management and disposal of these products is the
responsibility of the owner of the boat, indiscriminately the
maintenance and handling of these substances is done by
your crew or by any technical service hired to do so.
4. Similarly, the yacht’s crew must do the handling and disposal
of used filters; it is forbidden to incorporate that waste with the
garbage.
5. It is not allowed to keep tanks or other type of oil containers
(new or used) on the docks.
6. The owner shall be responsible for all costs related to the
removal and cleaning of any kind of spill (oil or diesel) that
unduly occurs by your handling, or your crew, contractor,
representative and/or visitors of your boat. The Marina will
charge US$1,000 for the cleaning. If there is any authority
involved such as AMP, ACP and OCP the Owner shall assume
any expenses that those entities dictate, in addition to our
charge.
7. The non-compliance of the above mentioned provisions is
subject of fine by the environmental authorities and the Marina.
8. Should you have knowledge of any spill or pollution, you must
notify same to the Marina´s Supervisor, the Marina’s Office or to
the Control Tower.
FUEL
For your convenience and the good performance of your engines,
Flamenco Marina only uses the best low-sulfur fuel available in
Panama, a periodical cleaning to our tanks is carried out by our
supplier, same is verified daily to detect if there is water in them
and controls are kept during the processes of reception in the
tanks.
1. All supplies of fuel must be carried out on the docks assigned
by the Marina. It is strictly forbidden:
a. The transfer of fuel from one yacht to another boat or
container.
b. Carry fuel out of the premises in containers.
c. Smoke or ignite fire in the area near to the service pier and
during the fuel provision process.
2. The Marina must authorize the cleaning of the fuel tanks.
3. The containers used for shipping fuel must be properly
designed and certified for these effects.
4. The boat owners are responsible of their vessel´s fuel-loading
operation. The Marina will not be liable for any spill, for
overfilling fuel or oil in a boat, for whichever the reason.
5. The Marina will penalize any irregularities in the handling of
fuels, with fines starting at US$1,000.
6. Boats must use their time efficiently in the Fuel Dock, in order
to allow other boats to fuel up.
7. All engines must be turned off during the supply process.
8. During provision operations the following must be taken into
account:
a. Only the operator of the boat must remain on board.
b. The owner or boat captain shall handle the fuel hose.
c. All hatches, doors and others must be closed during the
bunkering operation, to avoid fumes to enter the boat.
d. Simple Green is the only biodegradable detergent,
authorized by the authorities, to clean possible spills on deck.
GENERAL RULES
1. All boats must:
a. Be safe and in good condition in order to be admitted at
the Marina. No boat will be allowed access without prior
authorization and reservation.
b. Go to the Marina Office and sign the "License
Agreement" or Entry Contract, with the exception of boats
that only come to stock up on fuel or other services, or to
embark / disembark passengers. Any boat that has not
signed a Contract will be charged double the visitor’s rate
and may be removed, at the owner’s expense.
c. Report your entry and exit on VHF Channel 10 to the
Control Tower.
d. Turn off the Radar equipment with in the Marina.
2. All boats intending to stay at the Marina must submit their
registration documents and valid insurance policy. The
insurance policy must include coverage for damage to third
parties.
3. When a boat with permanent contract leaves Flamenco Marina
facilities for more than 30 days, it must notify the Marina’s
Office previously, in writing. During this period, the customer
becomes inactive and the Marina will not debit any dock
charges for a maximum of thirty (30) days; Right after this
period, the boat will return to its active status, in our system.
During said period of absence, the Marina will use your space.
The maintenance fee is not subject to such considerations and
will be charged from the initial date of the Contract.
4. In case of a fire, leakage, or any emergency, the Marina shall
take all necessary measures, including boarding the boat to
inspect same, with or without the Owner’s permission. The
Marina may solve the problem right away, but all the expenses
incurred, shall be borne by the owner of the boat involved.
5. Any changes to the docks are forbidden, or their extensions,
except those authorized by the Marina. If an improvement is
authorized, it cannot be removed.
6. No vessel may be used for business or advertising within the
Marina, without the prior authorization from the Marina’s
Administration. Advertising, posters, printed propaganda, etc.,
is not permitted on the docks, without permission from the
Marina.
7. Trailers that are not under contract will not be allowed. Trailers
abandoned for more than seven (7) days may be sold and shall
remain under the Marina’s Administration.
8. All boats shall be subject to inspection by the Marina’s staff
before occupying its assigned dock.
9. All boats must be properly insured and the Marina should be
included in the insurance as "Additional Insured ". The Marina
must have a copy of the valid insurance policy, and it is
mandatory to comply with Fuerte Amador Resort & Marina’s
terms and conditions in this regard.
10. It is not allowed:
a. TO SUB-LET THE DOCKS.
b. To fillet or flake fish on the Marina. This prohibition
includes the docks or inside the yachts, on the grounds of
the Marina.
c. Store "dinghies" or any other equipment in the hallways.
d. ONLY ONE BOX (DOCK BOX) IS ALLOWED per boat.
11. The boat owner must pre-pay their stay and comply with all
regulations.
12. Any boat owner who has a claim must submit it in writing to
the Marina Office.
13. When assigned to your dock the boat’s owner or captain is
responsible for said space and if any failure or irregularity is
found same must be notified in writing to the Marina’s Office.
Maintenance will make all arrangements; if necessary,
otherwise the Marina will not be responsible for any claim or
damages caused.
14. All boats at the Marina are subject to inspection, at any given
time, with prior permission of the boat’s owner or captain for:
(a) health, navigable conditions and security; (b) be boarded
for inspection in any emergency, either by government
authorities and/or the General Manager of Fuerte Amador
Resort & Marina, Manager of the Marina or the Marina
Supervisor.
15. The commercial operation of boats or "Charters" both for
permanent customers, as well as guests in transit are subject
to regulations that includes:
a. The prior written approval of the Marina’s Administration.
b. Verification of the boat’s state.
c. Compliance with the Marina’s operational safety measures.
d. The registration of each passenger personal data.
e. A charge for usage of the docks and fees per passenger are
established, which must be canceled before commencing
any activity. For information on these charges and current
tariffs please contact the Marina’s Office.
16. Marina crew will give their support when there is bad weather
or during any emergency, however it is the responsibility of
the boat’s Captain or Owner to take charge of the boat’s
security or remove any belongings, if necessary, as well as, to
move to another location if the Marina’s crew so requests.
RIGHT OF ADMISSION
Dear clients and visitors, we hope you understand that this is a
Private Marina, that the security of your boat, the belongings on
same, your own wellbeing and that of your family and guests,
depend on your collaboration in controlling who are allowed to
access this, your Marina. Flamenco Marina reserves the right of
admission. Similarly, we request your cooperation in enforcing
the Regulations of this Marina, to maintain the cordiality and
good behavior and paying particular attention to the following
provisions:
1. Yacht owners are responsible for the behavior of their guests,
children and pets. Pets should have their leash while within the
grounds of the Marina and will be allowed only if they do not
bother. Each owner must collect its pet’s waste.
2. The boat’s owners must provide the Marina’s Office with a list
of its staff and those living onboard, as the crew and people
allowed onboard whenever the owner is not on the boat. All
crew or employee shall leave the docks no later than 6:00 pm.
3. Access to the docks for staff living onboard (overnight) the
yachts shall be until the deadline, 12:00 am.
4. After 6:00 pm the entry of visitors that have not been
previously notified by the boat’s owner to the Marina’s office,
will be restricted. The owner or a member of the yacht’s crew
must accompany these guests during their entry and exit from
the facilities.
5. Persons and visitors at night must inform their details and
provide their personal identification to the members of Fuerte
Amador Security staff, for their proper registry in the logbook.
6. Noise should be controlled to a minimum and not disturb
other guests.
7. Each owner is entitled to one (1) free parking per boat and will
be given a coded card for this purpose. The Marina is not
responsible for any valuables left in the vehicle. The Marina will
issue one pass per boat.
8. All external service or hired personnel MUST REGISTER WITH
THE MARINA’s OFFICE IN ORDER TO BE ABLE TO ACCESS THE
DOCKS and must abide by the rules of the Marina. The boat
owner must communicate in advance to the Marina’s Office, in
writing, detailing the date, type of work and the name of the
contractor authorized to access your boat; if possible ask your
contractor the details of all people who will have access to your
boat. The contractor must submit a copy of this
communication to the Marina so that the corresponding day
passes are issued.
9. For access to employees or contractors, day passes will be
issued, and its issue personalized, which means that the person
authorized in the communication must be present in person
and the employee or contractor’s data will be verified against
the identity documents submitted.
10. Work authorization will be exclusively for the boat applicant,
if the staff is found on another yacht, it will be ordered to leave
the premises immediately and a record of this anomaly will be
made for future actions, where lockout could even be
considered.
11. Any contractor working without carrying the corresponding
provisional entry pass will be removed from the premises and
a fine of $100 will be imposed. Imposed fines, which are not
canceled immediately by the contractor personnel will be
reflected in the monthly statement of the boat that required
the services.
12. Cards or Magnetic Access Control Passes are assigned
exclusively to the boat’s owner, authorized family members
and his crew (Captain and Boat Crew), they must be
requested at the Marina’s Office. The person registered as the
boat owner is the only person authorized to apply for these
access cards. These cards ARE NOT TRANSFERABLE, they are
part of a control system that records the date and time of
entry / exit of those registered in the database systems; Any
irregularity detected by misuse of this device, (ie. lending it to
an unauthorized person) will be penalized by the Marina’s
Office with fines starting from $100. The card used irregularly
may be seized, and even suspended indefinitely for the same
reason. Should this measure be implemented due to security
reasons, access shall be by way of day passes, which cost shall
be covered by the user.
13. The following provision applies for the entry of contractors or
workers: The Access Control Card is designed to facilitate the
entry of the bearer; Groups are not allowed to enter using a
single card. Obviously, this does not apply for owners’ guests.
14. Fuerte Amador Security staff will periodically check passes,
both the Magnetic Access Control as well as day passes issued
to contractors.
15. Paint jobs, major motors or generators repairs are not allowed
on the docks. Only minor repairs in order to ensure the proper
functioning of the boat are allowed. All owners or other
persons working on the boat should perform its regular
maintenance in such a manner not to cause damage, or
contamination to the Marina’s facilities.
Failure to comply with these regulations may be penalized by
the General Manager or the Manager of the Marina in their
sole discretion.
16. Noise should be controlled. The use of machines, generators,
radio and television, by the owners, employees, visitors and
staff should not disturb others.
17. The transient boats should prepay their stay or may not be
allowed on the Marina.
18. The boat owner acknowledges that the Marina have
developed a family atmosphere, and is therefore responsible
that guests, captain, crew and contractors behaves always in a
respectful manner. It is unacceptable to be intoxicated, or
behave in a immoral, aggressive, threatening, or abusive
manner within the premises of the Marina. All the staff at
Fuerte Amador and Flamenco Marina, should be treated with
respect and any instruction given by the Marina and security
personnel should be complied with at all time.
HELP US SERVE YOU BETTER
At Flamenco Marina, we strive to provide the best service possible
to our customers and their boats, training our staff in the
operational area and treatment with due courtesy to you, your
guests and contractors.
We would appreciate your keeping this document on your boat,
should you require another original; just ask for it, we will gladly
provide you with another. By this way your crew will be instructed
of our procedures.
Likewise, we appreciate your keeping your accounts current and
avoid incurring in charges for late payment, so that we may
provide you with our uninterrupted services. Note that in our
permanent leases (Prepaid or Monthly), default is defined as "the
delay in the payment of their accounts in 90 days ", for the
purpose of terminating the relationship.
However, Fuerte Amador Resort & Marina, will carry out all
administrative steps to suspend your benefits and services as
from a 60-day delay in paying your bills.
Administrative Actions:
1. Two months delinquency in the payment of any account: The 2
months delay in canceling any service account: electricity,
maintenance fees or other, will lead to the deactivation of the
magnetic access cards. We will not prevent your access, but
your intended entry to the docks should be reported to the
Marina’s Office, in order to purchase a day pass per person. This
applies to owners, guests and crew alike.
2. Three months delinquency in the payment of any account: in
addition to the above mentioned measures, the provision of
fuel will be suspended, or sale of ice, deactivation of the SPOT
satellite messages service assigned by the Marina and charge
of the equipment. Likewise, we will alert the Captaincy of the
Port of Panama of the Maritime Authority of this irregularity.
3. Delinquency for 4 months and more: the provisions agreed to
in the TWELFTH clause of the Dock Lease Agreement will
come into effect, with regard to the termination of the contract
by the Lessor and if necessary any required legal action will be
taken.
MARINA POLICIES WITH REGARD TO THE MEASURE OF THE YACHT
1. Flamenco Marina uses as reference for defining the cost per
footcharge, the maximum length of each yacht, this includes
removable items from stem to stern, including those that do
not affect the buoyancy of the boat.
2. It is the Marina's prerogative to take as valid the measures the
ACP uses for the vessels crossing the Panama Canal.
3. The Marina’s Administration may, when it deems appropriate,
confirm the size (LOA – Length Over All) of the boat, measuring
from the end points from stem to stern, including the pulpit up
to the platform, to determine the correct boat measurement
and applicable to economic conditions for the rental of docks.
The Supervisors’ Chief and the boat owner or captain shall sign
a record of the data.
ANNEX A
1. Fines related to the withdrawal of tanks or containers of
pollutants left on the docks, cleanup of oil spill, or any waste
caused by the owner, crew, mechanic, contractor, agent, visitor
of your boat, will cost US$1,000.
If the regulatory authority imposes any sanction to the boat, it
shall bear all expenses incurred and that of any other entity
which provide support in the removal of pollutants or cleaning
up of spills.
2. Penalty for sewage discharge at the Marina and its
surrounding, US$500.
3. Make sure the gate is closed when entering or leaving the
docks,
otherwise
you
will
be
fined
US$50.
4. Speeding ticket, over 5 MPH, US$50.
5. Misuse of the Magnetic Access Card:
a. The first time for US$100.
b. The second time for US$500.
c. The Marina Office may, at any time, seize the card and
suspend its benefits, due to violation of the security
measures and controls intentionally.
6. General Rules violation, Right of Admission # 18:
a. For the first time US$50.
b. The second time US$150.
c. The third time, the boat will be expelled from the Marina
and moneys paid in advance will not be refunded.
OPERATION HOURS
1. The Marina OPERATES 24/7. The Marina is staffed seven days a
week, 365 days a year.
2. Fuel service operates from 7:30 am to 6:00 pm, seven days a
week.
3. The administrative schedule of the Marina is from Monday
through Friday from 7:00 am to 6:00 pm and Saturday and
Sunday from 7:00 am to 4:00 pm.
4. The Shipyard schedule is from 7:30 am to 6:00 pm from
Monday through Saturday. NO ONE IS ALLOWED TO SLEEP ON
THE BOAT, WHILE IN THE SHIPYARD.
5. Docks operation hours for contractors, mechanics, etc., is from
7:30 am to 6:00 pm from Monday through Friday.
Flamenco Marina
Located on the Northeast of the Flamenco Island,
Lat. 8 ° 54.730 N Long. 79° 31. 316 W.
At the Pacific entrance of the Panama Canal.
We monitor VHF Channel 10.
Isla Flamenco,
Amador Causeway, Ancon.
Panama, Republic of Panama.
Administration: (507) 314-0911 / 12.
Flamenco Marina: (507) 314-1980.
E: [email protected]
E: [email protected]
Control Tower: (507) 314-0604.
P.O. Box 0843-00762.
www.flamenco-island.com
SHOW MANAGEMENT CONVENTION SERVICES FREIGHT POLICY
DEFINITIONS
The word SMCS shall be construed within the meaning of this contract as Show Management Convention Services
(aka: Show Management) and their employees, officers, agents, and assigns including any subcontractors that
SMCS may appoint. The term CUSTOMER refers to any party who contracts for services with SMCS.
SMCS RESPONSIBILITIES
SMCS shall be responsible only for those services which it directly provides, and hereby agrees to execute its
contractual duties in good faith. SMCS assumes no responsibilities for any persons, parties, or other contracting
firms not under SMCS’s direct supervision and control. SMCS shall not be responsible for loss, delay, or damage
due to strikes, lockouts, work stoppages, natural elements, vandalism, acts of God, civil disturbances, power
failures, acts of terrorism or war, or any other causes beyond SMCS's reasonable control, or ordinary wear and tear
in the handling of materials.
SMCS shall not be liable to any extent whatsoever for any actual, potential, or assumed loss of profits or revenues,
or for any collateral costs which may result from any loss or damage to an exhibitor's material which may make it
impossible or impractical to exhibit same.
INSURANCE
It should be clearly understood that SMCS is not an insurer. Each CUSTOMER should arrange complete risk
coverage for the value of said freight/equipment through endorsements to existing policies, insuring the exhibit
material from the time it leaves their facility until it is returned. It should be further understood and agreed
that SMCS does not provide for full liability, should loss or damage occur. Should SMCS incur a liability, it
shall be limited to the specific article which is lost or damaged, and in any event, the maximum liability shall be
limited to $ .30 per pound per article with a maximum liability of $50.00 per item, or $250.00 per shipment,
whichever is less.
CLAIM(S) FOR LOSS
CUSTOMER agrees that any and all claims for loss or damage shall be submitted to SMCS prior to the conclusion of
the show when alleged loss or damage occurred prior to that time, and in all cases within 30 days of the conclusion
of the show. For claim reporting purposes, the "conclusion" of the show shall be construed as the end of the day
on which CUSTOMER must vacate the show site. All claims reported after the 30 day period will be rejected.
PAYMENT FOR SERVICES MAY NOT BE WITHHELD
In the event of any dispute between the CUSTOMER and SMCS relative to any loss or damage claim, the
CUSTOMER shall not be entitled to, and shall not withhold payment for SMCS services as an offset against the
amount of the alleged loss or damage. Any claim against SMCS shall be considered a separate transaction and shall
be resolved on its own merit.
INDEMNIFICATION
CUSTOMER agrees to indemnify, forever hold harmless and defend SMCS and their employees, officers, and
agents from and against any and all claims, causes of action, fines, penalties, damages, liabilities, judgments,
and expenses on account of personal injury or death, damage to or loss of property or profits arising out of, or
contributed to by any of the following: CUSTOMERS negligent supervision of any labor secured through SMCS or
the negligent supervision of such labor by any of the CUSTOMER'S employees, agents, representatives invitees,
and/or any CUSTOMER appointed contractor (EAC). CUSTOMER'S negligence, willful misconduct, or deliberate
act, or such actions of CUSTOMER'S employees, agents invitees, representatives or EAC's at the show or exposition
to which this contract relates, including but not limited to the misuse, improper use, unauthorized alteration, or
negligent handling of SMCS equipment.
Yachting Promotions Inc.
1115 NE 9th Ave
Fort Lauderdale, FL 33304
Page 1 of 7
Panama International Boat Show SMCS Freight Manual 032814 Rev 05
Show Management Inc.
1900 NW 21st Ave
Fort Lauderdale, FL 33311
PACKING AND CRATING
SMCS shall not be responsible for surface damage to loose or uncrated materials, pad-wrapped materials, or
shrink-wrapped materials. SMCS shall not be responsible for concealed damage, damage to carpets in bags or
damage to materials improperly packed. SMCS shall not be responsible for crates and packaging which are
unsuitable for handling, including but limited to crates made from compressed particle board, partially assembled,
or having prior damage.
INBOUND SHIPMENTS
Consistent with trade show industry practices, there may be a lapse in time between the delivery of shipment (s}
to the booth and the arrival of the CUSTOMER or their representative. During such time, the materials will be left
unattended. SMCS is not, and cannot be, responsible for loss; damage, theft, or disappearances of CUSTOMER'S
materials after same have been delivered to the CUSTOMER'S booth at the show site.
SMCS shall not be liable for shipments received without receipts, freight bills, or specified unit counts on receipts
of freight bills, such as UPS, Fed Ex, Van Lines, etc. Such shipments will be delivered to booth without guarantee of
piece count or condition. Further, the CUSTOMER agrees, in connection with the receipt, handling, temporary
storage, and reloading of the freight, that SMCS and its affiliates will provide these services as CUSTOMER'S agent
and not as bailee or shipper.
Bills of lading or delivery slips indicating number of pieces, description of merchandise, material estimated value,
and weight are required for all shipments. In the event no weight is indicated on delivery documents, SMCS will
estimate the weight if no actual scale weight is provided prior to the close of the event. This estimated weight will
be final and binding.
OUTBOUND SHIPMENTS
SMCS will have bills of lading and labels available at the Service Desk. NO SHIPMENT WILL BE LOADED WITHOUT A
BILL OF LADING. Once materials have been labeled, packed, and ready to be shipped, completed bills of lading
should be turned in to the Service Desk. Consistent with trade show industry practices, there may be a lapse of
time between the completion of packing and the actual pick up of CUSTOMER'S materials from the booth for
loading onto a carrier or container. During such time, the materials will be left unattended. SMCS shall not be
responsible for loss, damage, or theft of materials loaded after the show. All materials will be checked at the booth
at the time of loading using document(s) submitted to SMCS by the CUSTOMER. Notations of exceptions to
conditions of materials, or piece counts will be on the form submitted by the CUSTOMER.
Exhibitors selecting carriers other than SMCS will need to make their own arrangements for pick up. SMCS will not
release any shipment to any carrier until the CUSTOMER has provided a completed bill of lading to the service
desk. In the event a carrier arrives at show site with their own bill of lading, SMCS will not honor the paperwork
unless and until the CUSTOMER has completed a standard bill of lading provided by SMCS or written instruction
from the CUSTOMER indicating the pick-up is acceptable. SMCS assumes no responsibility for loss, damage, theft,
or disappearance of CUSTOMER'S materials after the same have been delivered to CUSTOMER'S appointed carrier
or agent for transportation after the show. SMCS loads materials onto the carrier's truck under the supervision of
the carrier's driver who checks and assumes custody of materials; SMCS assumes no liability for any materials after
carrier assumes custody of materials.
If CUSTOMER'S designated carrier fails to show by the move-out deadline after a show, SMCS shall have the
authority to route CUSTOMER'S shipment via return shipment to SMCS warehouse in Ft Lauderdale, Florida for
disposition at CUSTOMER'S expense. Materials left behind without orders at the service desk will be classified as
abandoned. SMCS shall not be responsible for same. SMCS is not responsible for any delay of rush shipments.
While rush shipments will be expedited to the best of our ability, we will not assume any financial responsibility for
shipments which do not arrive at their destination at a dated time. Materials returned to warehouse where no
disposition is made by the CUSTOMER or for pick up by a chosen carrier, the CUSTOMER agrees to be responsible
for a return freight charges when this service is necessary. Materials will be held in storage until payment is made.
Yachting Promotions Inc.
1115 NE 9th Ave
Fort Lauderdale, FL 33304
Page 2 of 7
Panama International Boat Show SMCS Freight Manual 032814 Rev 05
Show Management Inc.
1900 NW 21st Ave
Fort Lauderdale, FL 33311
GENERAL INFORMATION
Any shipments requiring special handling due to length, width, height, or weight will be handled on a time and
material basis. Any single piece, due to its size, that will not fit through doorways will be taken as far as possible
and then becomes the responsibility of the exhibitor. Arrangements to enlarge such openings, if requested, will be
made by SMCS at the expense of the CUSTOMER. SMCS shall have control over all freight docks, doors, elevators,
and crate storage areas, as the material handling contractor. Unless the bill of lading clearly identifies the weights
of crated and uncrated material, SMCS will invoice the entire load as uncrated/loose and will be unable to adjust
charges later. Any cancellation of services must be placed in writing and provided to SMCS at least 48 hours prior
to the set up.
A signed copy of this policy must be sent along with your Show Management Convention Services Orders or
services will not be rendered.
Company Name
Space/Slip No.
Phone No.
Fax No.
Address
City
State
Signature
Yachting Promotions Inc.
1115 NE 9th Ave
Fort Lauderdale, FL 33304
Zip
Date
Page 3 of 7
Panama International Boat Show SMCS Freight Manual 032814 Rev 05
Show Management Inc.
1900 NW 21st Ave
Fort Lauderdale, FL 33311
SHOW MANAGEMENT CONVENTION SERVICES (SMCS) CREDIT CARD
AUTHORIZATION FORM
Show Dates
Freight Delivery Deadline to Show Management Depot
6/20/2014 - 6/22/2014
6/2/2014
I hereby authorize Show Management Convention Services to use the credit card account below for payment
of services. This account will be charged for changes made by company representatives wh en not
accompanied by another form of payment. If there are additional charges for s e r v i c e s , payment for these
additional services is due by the end of the show or will be charged to this credit card account. A $30.00
service charge will be assessed for all declined credit cards.
Company Name
Phone No.
Fax No.
Type of Card
Credit Card No.
Exp Month
Exp Year
V-Code / CID
State
Zip
Name on Card
Billing Address
City
Country
By signing this form you acknowledge, understand, and agree to the Show Management Convention Services
Policy.
Card Holder
Signature
Yachting Promotions Inc.
1115 NE 9th Ave
Fort Lauderdale, FL 33304
Date
Page 4 of 7
Panama International Boat Show SMCS Freight Manual 032814 Rev 05
Show Management Inc.
1900 NW 21st Ave
Fort Lauderdale, FL 33311
MATERIAL HANDLING RATES AND ORDER FORM
Show Dates
Freight Delivery Deadline to Show Management Depot
6/20/2014 - 6/22/2014
6/2/2014
Note:
1. All shipments are required to have documented weight tickets.
2. All shipments must include packing slip and estimated value of each item,
3. NO Collect shipments will be accepted.
Type
Price per Cubic Feet (Stackable) – Min $45.00
Price per Square Feet (Non-Stackable) Min $75.00
Stackable
Standard $
$3.36
$29.40
Non-Stackable
For your convenience, we will use your authorization (given on the Payment & Credit Card Authorization Form) to
charge your credit card for services not covered by your initial payment and/or order placed by you or your
representative.
The above prices include the following:
x Unload and receive freight at Show Management Depot,
x Consolidate and load Ocean Container,
x Ocean Freight,
x Florida In-land Freight,
x Panama In-Land Freight,
x Customs Documentation,
x Receive and unload freight at Show Site,
x Deliver to Tent Booth (Delivery to Docks require a separate handling .25 per pound - $25.00 Min)
Ocean
No. Cu Ft:
$
Freight Ft
No. Sq Ft:
Lauderdale
to Panama
Ocean
No. Cu Ft:
$
Freight
Panama to Ft No. Sq Ft:
Lauderdale
Delivery to
No. Pounds
$
Docks (if
appl)
Yachting Promotions Inc.
1115 NE 9th Ave
Fort Lauderdale, FL 33304
Page 5 of 7
Panama International Boat Show SMCS Freight Manual 032814 Rev 05
Show Management Inc.
1900 NW 21st Ave
Fort Lauderdale, FL 33311
SHIPMENTS REQUIRING SPECIAL HANDLING
Will be handled at the exhibitors risk and will be charged the above published rates plus 50%. Includes, but is not
limited to any shipment that is loaded and/or packed in such a manner as to require additional handling ground
loading, side door loading, constricted space loading, rigging bars, carts, etc.
Ocean Freight Rate x 50%
(if appl)
$
Total
$
Subtotal
$
7% Sales Tax
$
Grand Total
$
Company Name
Space/Slip No.
Fax No.
Phone No.
Address
City
State
Signature
Yachting Promotions Inc.
1115 NE 9th Ave
Fort Lauderdale, FL 33304
Zip
Date
Page 6 of 7
Panama International Boat Show SMCS Freight Manual 032814 Rev 05
Show Management Inc.
1900 NW 21st Ave
Fort Lauderdale, FL 33311
MATERIAL HANDLING SHIPPING INSTRUCTIONS
Show Dates
Freight Delivery Deadline to Show Management Depot
6/20/2014 - 6/22/2014
6/2/2014
Before shipping
Complete payment arrangements with Show Management Convention Services by completing the Payment &
Credit Card Authorization form and e-mail or fax to Show Management Convention Services.
PLEASE SEND COPIES OF ALL SIGNED DOCUMENTS TO
Email: Claire Vandyk at [email protected]
Fax: Attn. Claire Vandyk at 954-764-2674
ALL SHIPMENTS MUST BE PREPAID. COLLECT SHIPMENTS WILL NOT BE ACCEPTED AT THE WAREHOUSE.
WAREHOUSE
Note:
1. Must arrive PRIOR to June 2, 2014
2. Whse hours: 8:00 AM – 3:00 PM M-F
ALL CARTONS, CRATES, PALLETS MUST BE LABELED AS
FOLLOWS:
Name of Exhibitor
Your Booth Number
Panama International Boat Show
C/O: Show Management Convention Services
st
1900 NW 21 Avenue
Fort Lauderdale, FL 33311
The consignment or delivery of a shipment to Show Management Convention Services by a customer, or by a
shipper, or carrier acting on behalf of a customer shall be construed as an acceptance by the customer (and/or
shipper) of the terms and conditions set forth for all material handling services.
Customer accepts responsibility for the payment of Show Management Convention Services charges in connection
with the handling of customer's shipment (s) as set forth in the Material Handling Rates & Order Form, and
customer guarantees payment to Show Management Convention Services in the event that any third party who
acts on Customer's behalf shall fail to pay such charges.
Company Name
Space/Slip No.
Phone No.
Fax No.
Address
City
State
Signature
Yachting Promotions Inc.
1115 NE 9th Ave
Fort Lauderdale, FL 33304
Zip
Date
Page 7 of 7
Panama International Boat Show SMCS Freight Manual 032814 Rev 05
Show Management Inc.
1900 NW 21st Ave
Fort Lauderdale, FL 33311
Yachting Promotions, Inc DBA Show Management
CREDIT CARD AUTHORIZATION FORM
This form serves as authorization to charge the credit card number
below for all balances relating to exhibit space, advertising,
communications and insurance for all shows occurring in 2014.
Please complete in full all information required below.
Company Name:
Address:
Suite #:
State:
City:
Phone:
Zip Code:
Fax:
Country:
Cell No.
Exhibit Representative:
Title:
Alternate Representative:
Title:
Credit Card:
Card Number:
Expiration Date:
CID#
Name as it appears on Credit Card:
Credit Card Billing Address and Zip Code:
Signature:
The above signature authorizes Yachting Promotions, Inc. dba Show Management
to charge all balances relating to exhibit space, advertising, communications and
insurance for all shows occurring in 2014, to the above listed credit card account.
UPON COMPLETION, PLEASE SEND THIS AUTHORIZATION VIA
Submit via E-mail
[email protected]
*FORM MUST HAVE A SIGNATURE*
Current Date:
12/16/13
MAIL
YACHTING PROMOTIONS, INC.
AR DEPARTMENT
1115 N.E. 9TH AVENUE
FORT LAUDERDALE, FL 33304
FAX (954) 462-4140
Flamenco Marina
Republic of Panama
June 20-22, 2014
ADVERTISING ORDER FORM
Cover (Back)
Cover (Inside Front)
Cover (Inside Back)
Full Page (5 3/8” x 8 1/2”)
Logo at listing
Black/White Net
N/A
N/A
N/A
$ 650.00
4/Color Net
$ 1,395.00
$ 1,195.00
$ 1,195.00
$ 1,000.00
$ 200.00
All ads must be submitted Print READY or reasonable production charges will apply.
Trim Size: 5 3/8” x 8 1/2” - Bleed Size: 5 1/2” x 8 3/4”
No Live matter within 5/16” of final trim size
ART REQUIREMENTS: HI RES PDF
All Rates Are Quoted NET.
As production time and space is allocated based on orders received, no cancellations can be
accepted after ad closing date. As a reminder, all Show related advertising must be satisfied by
June 9, 2014 and prior to exhibit set-up.
Ad space closing date: May 29, 2014. - Material closing date: May 30, 2014.
Contact:
ADVERTISING SPACE ORDER
2014 Panama International Boat Show
Advertiser/Exhibitor Name ___________________________________________________________
Size of Ad __________________________Color____________________ Net Rate $ ___________
Special Instructions ________________________________________________________________
For artwork, materials, contact: ______________________________________________________
Bill to:
Name: ____________________________________ Authorized By: _________________________
Company _________________________________ Printed Name _________________________
Address __________________________________ Title __________________________________
City, State, Zip ____________________________________________________________________
Telephone/Fax
__________________________________________________________________________
As production time and space is allocated based on orders received, no cancellations can be accepted after ad closing
date. All ads must be received camera ready unless prior arrangements have been made through Show Management
Advertising. As a reminder, all Show related advertising must be paid by June 9, 2014 and prior to exhibit set up.
Ad space closing date: May 29, 2014. - Material closing date: May 30, 2014.
Panama International Boat Show
Exhibitor News & Publicity
Show Management offers exhibitors three methods to share company news, press
releases and product photos with media attending and covering the Panama
International Boat Show.
1) Online Newsroom
To upload your company's press releases and photos directly to Show Management's
online newsroom, visit:
http://media.showmanagement.com/panama-international-boat-show-2014-exhibitoruploads
2) Exhibitor Publicity Information Form
To share information with Pierson Grant Public Relations, Show Management's agency of
record, for possible inclusion in media materials and outreach, complete and submit the
Web form at:
http://media.showmanagement.com/panama-international-boat-show-2014-ExhibitorPublicity-Information-Form
3) Exhibitor Special Events Form
If your company is planning to host a special event in conjunction with the 2014 Panama
International Boat Show, such as a press conference, media reception, or party, and you
would like media notified, please complete and submit the Web form at:
http://media.showmanagement.com/panama-international-boat-show-2014-exhibitor-pressconference-special-event-information
For more information, contact Daniel Grant at [email protected] or 954-7761999, ext. 235, or Marielle Sologuren at [email protected] or 954-7761999, ext. 226. Thank you for your participation.
Panama Boat Show Hotels
Negotiated Exclusively for you, in coordination with Show Management
www.BoatShowHotels.com (866) 877-3083 - (954) 548-0878
The Beach House Hotel
$
(0.7 mi. to Marina - approx. 10-14 min. walk)
Country Inn & Suites
105.00
$
(3.3 Miles to Flamenco Marina)
85.00
Le Meridien
$
145.00
Waldorf Astoria
$
129.00
(7.1 Miles to Flamenco Marina)
(7.1 Miles to Flamenco Marina)
*
*Rate with breakfast and internet is $149.00 for one person and $174.00 for two persons.
BoatShowHotels.com has the best
negotiated rates! Make your hotel
reservations a priority before your
preferred hotel sells out.
AIRLINE DISCOUNT: Book your hotel
with BoatShowHotels.com, and get 5% off
either American Airlines (and American
Eagle), or up to 20% off Copa Airlines,
the national airline of Panama (and its Star
Alliance partners) based on class of service
and availability. Please call us to make your
air reservations at (866) 877-3083.
Follow our coverage of the show!
@BoatShowHotels
Taxis & Private Cars readily accessible at the hotel and marina.
Le Meridien
Waldorf Astoria
Country Inn Suites
The Beach House Hotel
Panama Int. Boat Show
(Flamenco Marina)
Miami ~ Palm Beach ~ Sarasota ~ Panama ~ Ft. Lauderdale ~ St. Petersburg
PAUTAS PARA COMPLETAR FORMULARIOS DE
TICKET/CREDENCIAL 
Como el "expositor representante" aparece en el contrato de espacio, son reconocidos como autorizado para
pedir credenciales y boletos para su participación en el BOAT SHOW.

Designar una persona alternativa para ayudarle con su credencial y billete de órdenes durante el espectáculo.

Finalizar su pedido de credencial antes de llegar a BOAT SHOW-sitio para evitar cargos adicionales.

Haga copias de todas las órdenes que usted envíe. Recomendamos hacer un conjunto principal de formularios
en blanco para pedidos adicionales. No se aceptarán órdenes a menos que están presentados en los
formularios.

Si usted prefiere enviar su petición de credenciales por correo electrónico, usted podrá,
en: [email protected]

¿Recuerdas cuando usted por correo electrónico que incluyen el estado durante la noche y el tipo de
credencial que solicita además cómo quieres tus credenciales enviado vía Fedex o celebrada en despreocupe.

Mande sus formularios completados por Correo electrónico, Fax o por correo. Elija sólo una opción porque la
duplicación resultará en cargos adicionales o demoras en el procesamiento.

Para adiciones a su orden original, presenta el formulario de pedido y marca claramente "añade en" por el
nombre.

Si la orden requiere un pago, fax solamente si está pagando con tarjeta de crédito. Asegúrese de completar el
formulario de autorización de credenciales/boletos y enviar por fax a nosotros con su orden.

Al pagar por cheque del empresa los complejos formulario de pedido con su pago a la Show Management, Inc.

Complete el formulario de pedido de credencial correcto para tu tipo de exposición y presentar con nosotros tan
pronto como sea posible, para evitar cargos adicionales.

Por favor, escriba información! Comprender que las credenciales son para el propósito de seguridades. No
iniciales, apodos, ni títulos. Todas las credenciales manuscritas o mal escritas están sujetos a cargos
adicionales.

Las credenciales no pueden ser liberadas hasta la "prueba de seguros" y todo los "saldos debido" al Show
Management han sido pagados en su totalidad.

Antes de solicitar una credencial de un individuo que no está realmente en su personal, asegúrese de que su
propia compañía, como es el caso de los representantes o distribuidores de fabricante, no haber ordenado una
credencial para ellos. Se emitirán sólo una credencial por persona.

Credenciales no son transferibles. Todos los titulares de la credencial deben mostrar foto identificación en las
entradas del expositor o para recoger credenciales de.
Cualquier credencial que no coincide con la foto de identificación será confiscado y no se volvió a publicar.
BOOTH - TERRENOS - A GRANEL ABIERTO PISO FORMULARIO DE PEDIDO
DE EXPOSITOR
REPRESENTANTE DE EXPOSICION ATENCION: LA FECHA LIMITE ES EL 09 DE JUNIO DE 2014
UTILICE ESTE FORMULARION PARA ORDEN CREDENCIALES PARA EJECUTIVOS Y EMPLEADOS
COMPROMETIDOS EN LA REALIZACION DE SU EXPOSICION
Compania:
Direccion:
Ciudad:
Codigo postal:
Provincia/estado:
Telefono:
Pais:
Fax:
Correo electronico:
Representante de exhibicion:
Titulo:
Representante alterno:
Titulo:
Por favor imprima claramente:
NO INITALS O TITULOS
NOMBRE (nombre y apellido)
NOMBRE (nombre y apellido)
1.
6.
2.
7.
3.
8.
4.
9.
5.
10.
OPCIONES DE ENTREGA
PROPORCIONAR SU NUMERO DO CUENTA POR EJEMPLO, LA FED SI NO TIENES UN NUMBERO DE
CUENTA ACUSAREMOS SU TARJETA DE CREDITO PARA ESTE SERVICIO; O USTED PUEDE SOLICITAR
SU PEDIDO A CELEBRARSE EN LUGAR DE MOSTRAR.
RECUERDA LA DIRECCION NECESSARIA PARA LA OPCION DE ENTREGA
FED EX:
MANTENGA LAS CREDENCIALES EN:
CORREO ELECTRONICO:
[email protected]
MOSTRAR SITIO
OR
FAX TO:
(954) 523-5183
No Faxes as of 16 DE JUNIO DE 2014
FORMULARIO DE PEDIDO EN EL AGUA
EXPPOSITOR
REPRESENTANTE DE EXPOSICION ATENCION: LA FECHA LIMITE ES EL 09 DE JUNIO DE 2014
UTILICE ESTE FORMULARION PARA ORDEN CREDENCIALES PARA EJECUTIVOS Y EMPLEADOS
COMPROMETIDOS EN LA REALIZACION DE SU EXPOSICION EN AGUA
Compania:
Direccion:
Ciudad:
Codigo postal:
Provincia/estado:
Telefono:
Pais:
Fax:
Correo electronico:
Representante de exhibicion:
Titulo:
Representante alterno:
Titulo:
Por favor imprima claramente:
NO INITALS O TITULOS
NOMBRE (nombre y apellido)
NOMBRE (nombre y apellido)
1.
6.
2.
7.
3.
8.
4.
9.
5.
10.
OPCIONES DE ENTREGA
PROPORCIONAR SU NUMERO DO CUENTA POR EJEMPLO, LA FED SI NO TIENES UN NUMBERO DE
CUENTA ACUSAREMOS SU TARJETA DE CREDITO PARA ESTE SERVICIO; O USTED PUEDE SOLICITAR
SU PEDIDO A CELEBRARSE EN LUGAR DE MOSTRAR.
RECUERDA LA DIRECCION NECESSARIA PARA LA OPCION DE ENTREGA
FED EX:
MANTENGA LAS CREDENCIALES EN:
CORREO ELECTRONICO:
[email protected]
MOSTRAR SITIO
OR
FAX TO:
(954) 523-5183
No Faxes as of 16 DE JUNIO DE 2014
EXPOSITOR GUEST ENTRADAS
T expositor invitado Ticket programa ha demostrado que uno de las formas mas efectivas de aumento ventas y
promover su participacion en el programa alentando a sus clientes actuales y potenciales a visita la pantalla
ORDEN fecha: 9 de Junio, 2014
EJEMPLO SIGUIENTE
GRATUITO
FLAMENCO MARINA
FLAMENCO ISLAND, PANAMA
Expositor Guest Boleto
Gratuito
.
El Viernes 20 de Junio............10 a.m. - 8 p.m.
El Sabado 21 de Junio............10 a.m. - 8 p.m.
El Domingo 22 de Junio......... 10 a.m. - 6 p.m.
EXPOSITOR GRATUITO GUEST ENTRADAS
Boletos de "Cortesia" se incluyen en su contradto de espacio.
El numero de entradas a cada expositor se basa en el tamano de la cabina,
espacio de tierra y/o el numero de bracos aparece. Consulte el formulario de
pedido en la siguiente pagina para obtener ,as informacion.
Una vez que se ha reunido un expositor su numero asignado de entradas,
boletos adicionales pueden adquirirse en avanzado en la mitad del precio
original. Consulte "Pagado en Advance" por debajo de
NO PARA BUENA REVENTA
PARA UN ADMISSION
Example Below:
Pago en anticipada
FLAMENCO MARINA
FLAMENCO ISLAND, PANAMA
Expositor Guest Boleto
Gratuito
.
El Viernes 20 de Junio............10 a.m. - 8 p.m.
El Sabado 21 de Junio............10 a.m. - 8 p.m.
El Domingo 22 de Junio......... 10 a.m. - 6 p.m.
Pago en anticipada
"Pagado en Advance" entradas tienen un precio de $8.00
Tickets complementarios pueden comprarse en cualquier cantidad, antes o
durante el Mostrar. No hay limite para el numero do entradas que se puedo
comprar.
"Por adelantado" entradas solo pueden adquirirse por la exposicion
Representante o representante alterno.
Todos "pagado en Advance" entradas son no-reembolsable.
NO PARA BUENA REVENTA
PARA UN ADMISSION
VEA POR FAVOR EL FORMULARIO DE PEDIDO EN LA PAGINA SIGUIENTE
EXPOSITOR GUEST TICKET
FORMULARIO DE PEDIDO
Compania:
Direccion:
Ciudad:
Provincia/estado:
Codigo postal:
Telefono:
Fax:
Pais:
Celular:
Titulo:
Representante de exhibicion:
Titulo:
Representante alterno:
Correo electronico:
***************************************************************************************************************************************
EXPOSITOR GRATUITO GUEST BOLETO
BOOTH.................................................................................. CANTIDAD SOLICITADO
(10 entradas por 10' X 10' unidad de cabina)
BOOTH..................................................................................
(20 entradas por 20' X 20' unidad de cabina
CANTIDAD SOLICITADO
LAND..................................................................................... CANTIDAD SOLICITADO
(10 entradas por 200 sq. feet de espacio de la tierra)
IN-WATER ............................................................................ CANTIDAD SOLICITADO
(25 entradas por barco aparece)
PAGADO POR ADELANTADO........$8.00 POR BOLETO
Estos entradas impuestor reembolsables
son incluido
CANTIDAD SOLICITADO
CANTIDAD TOTAL:
***************************************************************************************************************************************
DEVLIVERY OPCIONES
PROPORCIONAR TU CUENTA NUMERO PARA FED EX IF TE NO TIENE UNA CUENTA NUMERO NOS PUEDE CARGAR
SU TARJETA DE CREDITO PARA ESTE SERVICIO; O PUEDE SOLICITAR SU PEDIDO A SER CELEBRADA EN MOSTRAR
SITIO. RECUERDA LA DIRECCION NECESSARIA PARA ENTREGA OPCION.
FED EX:
MANTENGA ENTRADAS EN:
CORREO ELECTRONICO:
[email protected]
MOSTRAR SITIO
FAX
(954) 523-5183
No Faxes as of
16 de Junio de 2014
CREDENTIAL / TICKET CREDIT
CARD AUTHORIZATION FORM
This form serves as authorization to charge the credit card number below for all charges
relating to credentials and / or tickets.
Please complete in full all information required below.
Company Name:
Address:
State:
City:
Country:
Zip Code:
Cell No:
Fax:
Phone:
Exhibit Representative:
Title:
Alternate Representative:
Title:
American Express
Master Card
VISA
Credit Card Number:
CID#:
Expiration Date:
Name as it appears on Credit Card:
Signature:
Credit Card Billing Address & Zip Code:
The above signature authorizes Yachting Promotions, Inc. to charge any credential / ticket
department fees ordered by the Exhibit Representative or Alternate Representative to the above
listed credit card account.
Upon Completion, Please send this authorization VIA
MAIL
Yachting Promotions, Inc.
Credential / Ticket
Department
1115 N.E. 9th Ave
Fort Lauderdale, Fl 33304
OR
FAX
(954) 523-5183
No Faxes as of June 16, 2014
E-mail Only [email protected]

Documentos relacionados