4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-

Transcripción

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712
(520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com
BARNS FILLED WITH RICHES
The mortgage is paid off. So are the loans
that were taken out for college tuition and children’s weddings. The second home that was
once a far-off dream is now so close that it
seems safe to dig out the real estate magazines. And then . . . a daughter or son can no longer take
care of a child. It’s time to start over, this time as grandparents in the parents’ role. Thousands of older adults
face this situation today, becoming temporary or permanent guardians of their grandchildren.
Vanity of vanities. The years of toil with sights set on
a great reward now belong to someone else: food, clothing, braces, summer camps, and school tuition.
But, as one grandmother said of her 13-year-old
granddaughter, Megan, “It has all been worth it. She
brings such joy. What would I do without her?”
And so the barns filled with “riches” are again taken
down and new and true riches are discovered. Once
again a new self is found in Christ, and the storehouse is
filled with life that is truly pleasing to God.
GRANEROS LLENOS DE BIENES
Ya pagamos la hipoteca. Y también los préstamos que se tomaron para el pago de la universidad y las bodas de los hijos. La segunda
casa, que una vez fue un sueño lejano está
ahora tan cerca que sería recomendable empezar a revisar las revistas de bienes raíces. Y en ese
momento. . . un hijo o una hija no puede atender a su
propio hijo. Es entonces tiempo de volver a empezar,
esta vez como abuelos en el rol de padres. Miles de
adultos mayores se enfrentan hoy a esa situación, y se
convierten en tutores temporales o permanentes de sus
nietos.
Vanidad de vanidades. Los años de trabajo arduo
con miras a una gran jubilación hoy pertenecen a alguien
más: comida, ropa, ortodoncia, campamentos, escolaridades.
Pero, como dijo una abuela de su nieta de 13 años,
“Todo ha valido la pena. Ella me da una enorme alegría. ¿Qué haría yo sin ella?” Y así el granero lleno de
“bienes” se vacía y descubrimos nuevas y verdaderas
riquezas. Otra vez encontramos nueva vida en Cristo, y
el almacén se llena de la vida que realmente agrada a
Dios. © Copyright © J. S. Paluch Co.
Eighteenth Sunday in Ordinary Time
August 4, 2013
Decimoctavo Domingo del Tiempo
Ordinario 4 de agosto de 2013
— Psalm 90:12
— Salmo 90 (89):12
Copyright © J. S. Paluch Co.
Teach us to number our days aright,
that we may gain wisdom of heart.
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Nm 11:4b-15; Ps 81:12-17; Mt 14:13-21
Tuesday: Dn 7:9-10, 13-14; Ps 97:1-2, 5-6, 9;
2 Pt 1:16-19; Lk 9:28b-36
Wednesday: Nm 13:1-2, 25 — 14:1, 26-29a, 34-35;
Ps 106:6-7ab, 13-14, 21-23; Mt 15:21-28
Thursday: Nm 20:1-13; Ps 95:1-2, 6-9; Mt 16:13-23
Friday:
Dt 4:32-40; Ps 77:12-16, 21; Mt 16:24-28
Saturday: 2 Cor 9:6-10; Ps 112:1-2, 5-9; Jn 12:24-26
Sunday:
Wis 18:6-9; Ps 33:1, 12, 18-22; Heb 11:1-2,
8-19 [1-2, 8-12]; Lk 12:32-48 [35-40]
Enséñamos a calcular nuestros años
para que adquiramos un corazón sensato.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:
Nm 11:4b-15; Sal 81 (80):12-17; Mt 14:13-21
Martes: Dn 7:9-10, 13-14; Sal 97 (96):1-2, 5-6, 9;
2 Pe 1:16-19; Lc 9:28b-36
Miércoles: Nm 13:1-2, 25 — 14:1, 26-29a, 34-35;
Sal 106 (105):6-7ab, 13-14, 21-23; Mt 15:21-28
Jueves:
Nm 20:1-13; Sal 95 (94):1-2, 6-9; Mt 16:13-23
Viernes: Dt 4:32-40; Sal 77 (76):12-16, 21; Mt 16:24-28
Sábado: 2 Cor 9:6-10; Sal 112 (111):1-2, 5-9;Jn 12:24-26
Domingo: Sab 18:6-9; Sal 33 (32):1, 12, 18-22; Heb 11:
1-2, 8-19 [1-2, 8-12]; Lc 12:32-48 [35-40]
THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA
August 4
Sunday/Domingo
Spanish Choir Rehearsal
African Choir Rehearsal
Mass in Polish
Polish Community
9:00 AM
11:00 AM
3:00 PM
4:00 PM
Choir Room
Choir Room
Church
Nicholson Hall
August 5
Monday / Lunes
Boy Scouts Comm. Mtg. 6:00 PM
St. Vincent de Paul
7:00 PM
Boy Scouts
7:00 PM
Dougherty Hall
North/South
Dougherty Hall
For the Week of August 5-11
5-11 de agosto
Intenciones de la semana
Mon. / Lunes
8 AM †
Tues. / Martes
8 AM
Wed. / Miércoles 8 AM
Thurs. / Jueves 8 AM †
Fri. / Viernes
8 AM †
Sat. / Sábado
August 6
Tuesday / Martes
Small Faith Group
9:00 AM
Young Adults (Spanish) 7:00 PM
Nicholson Hall
Retreat Room
August 7
8 AM †
5 PM †
Sun. / Domingo 8 AM
10 AM †
1 PM †
7 PM †
Wednesday / Miércoles
Rosary for Peace
5:00 PM
Dance Rehearsal (Folklore) 6:00 PM
Young Adults Leaders
7:00 PM
Church
Nicholson Hall
Retreat Room
August 8
Thursday / Jueves
Bible Study Group
Grupo de Oracion
El Rosario
8:30 AM
7:00 PM
6:00 PM
Retreat Room
Church
Church
August 9
St. Cyril Stewardship
Summary Schedule of Income & Expenses
Weekly Offerings as of July 28, 2013
Other Income July 21-27
$
$
Religious Ed. Training
8:00 AM
Diocesan Catechist Train. 8:30 AM
Religious Education Reg. 5:00 PM
August 11
Sunday/Domingo
Dougherty Hall
Nicholson Hall
Dougherty Hall
Net Gain/(Loss)
Share-a-Lunch Collection
8,099.57
$
(Prop/Auto Insurance, stove, utilities, admin)
August 10
7,897.57
202.00
(Room use, Sac prep)
Expenses for July 21-27
Saturday / Sábado
9:00 AM
People of St. Cyril
Lucille Potts
Jesus Velazquez-Jimenez
Gregory Martin Friscia
& Family
Total Income
Friday / Viernes
K of C Ice Cream Social
Betty Dobbins
The Conway Family
Mary Romano
Camerina Velazquez
Jose Maria Jimenez &
Francisca Galindo
William Halleck
Pat Becker
$
-10,697.30
-(2,597.73)
$ 1,105.29
Thank you for your generosity, from Father Ron
Dougherty Hall
August Sponsorship Commitments
(annual sponsorships are for the Fiscal Year: July 1, 2012 - June 30, 2013)
Air Conditioning Unit Main.
Assisting Clergy
(Yearly $1,000/quarterly $250)
($800 per month / $9,600 per year)
Sanctuary Candles
Palms for Palm Sunday-2013
Music Resources & Copyrights
The bread & wine for Masses
Altar Candles
Lectors’ Workbooks-Year C
Vacation Bible School-June 2013
($25 per month / $300 per year)
($800 annual sponsorship)
($1200 July 2012-June 2013 )
($95 per week / $380 per month)
($100 per month / $1200 per year)
(annual cost: $1,200)
(annual cost $4,000)
Anonymous (sponsored for fiscal year)
($100 per month for 12 months sponsored to date)
In memory of deceased Borgerding/Cirgrand families
Anonymous (Sponsored through Dec 2013)
In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak)
In memory of Jane Woods
Available
Anonymous
Anonymous (Year C : 2012 - 2013, sponsored)
Available
Por la Parroquia ...
Around the Parish…
Ya se inició la Construcción
de la Plaza del Santuario Mariano
Marian Shrine Plaza Construction has Begun
Construction of our Marian Shrine Plaza is well underway
(see the colored design in the vestibule). We still have many
items available for sponsoring. There are 3 sections of the
back wall at $2,000 each, flower bed seats at $1,000 each,
as well as numerous pavers on the floor of the plaza (8x8
square pavers to be placed on the main pathway to the
shrine at $250; 8x8 square pavers to be placed at the foot of
the flower bed seating area at $200 each; and 4x8 rectangular pavers to be placed throughout the plaza at $100). All of
these items will have the name in whose honor/memory the
item has been donated etched into them. To sponsor an
item, contact Mary Ann Gieglow at our Parish Office.
Religious Education begins
in 2 weeks - Sunday, August 18th
First Reconciliation, First Eucharist
& Youth Group
Ya está adelantada la construcción de la Plaza del Santuario
Mariano (vean en el vestíbulo su diseño a colores). Nosotros
aún tenemos muchos objetos disponibles que pueden patrocinar. Existen 3 secciones de la pared trasera a $2,000 cada
uno, asientos del macetero de flores a $1,000 c/u, así como
muchos banquetas del piso de la plaza (banquetas cuadradas
de 8x8 que se colocarán en la entrada principal del santuario a
$250; banquetas cuadradas de 8x8 que se colocarán al pie del
macetero en el área de asientos, a $200 c/u; y banquetas rectangulares de 4x8 que se colocarán en toda la plaza, a $100 c/
u. Todos los mencionados estarán grabados con el nombre de
la persona en cuya memoria/honor se ha donado. Para patrocinar alguno de ellos, llamea Mary Ann en la Oficina Parroquial.
2013- 2014
Registration is next weekend!
Saturday, August 10 after 5pm Mass
Sunday, August 11
after 8am, 10am, 1pm & 7pm Masses
Catechismo empeza
En 2 semanas - el domingo 18 de agosto
Primera Reconciliación
Primera Comunión
& Grupo de Jovenes
Inscripciones están próimo domingo!
Sabado, 10 de Agosto despues de Misa 5pm,
Domingo, 11 de Agosto despues de Misas de
8am, 10am, 1pm & 7pm
Religious Education



Kindergarten 5 yrs
First to Sixth Grade
7, 8, 9, Grades for Youth that have not made
their Reconciliation and or First Eucharist
 Confirmation -7 & 8 grades Religious Formation in preparation for HS Confirmation.
Catecismo



Kindergarten 5 años
Primero a Sexto grados
7, 8, 9 grados, Jóvenes que no han hecho la
Reconciliación y la Primera
Comunión.
 Confirmación- 7 & 8 grados de Catecismo en
preparación para la confirmación.
Sacraments



First Reconciliation
First Eucharist
Confirmation
Youth Ministry Update
Sacramentos



Reconciliación
Primera Comunión
Confirmación
Ministerio de la Juventud
When I realize that God makes his gifts to fit each person.
There's no way I can covet what you got,
because it just wouldn't fit me.”. William P. Smith, Loving Well
“Cuando me doy cuenta que Dios hace sus regalos a la medida de
cada persona, No hay modo de que yo envidie lo que tu recibiste,
porque a mi no me quedaría.” ― William P. Smith, Loving Well
Confirmation I and High School Youth Group: For those
students who have been preparing for Confirmation during
the last school year, Confirmation is scheduled for Tuesday,
November 26th at 6:30 PM. Rehearsal will be held the evening before at 6:30 PM, Monday, November 25th
Registration for 7th & 8th Religious Formation as preparation for HS Confirmation will be held next weekend on August 10th and 11th after Masses. High School Confirmation
(for 2014) and Youth Group registration, will also be held
next weekend after all Masses. The first Confirmation and
Youth Group meeting will be on Wednesday, August 21st at
7:00 PM in Dougherty Hall. Young people looking for service
opportunities, contact Lisa at Lastrouski@stcyril. com or 7951633 ext 107.
Confirmación I y Grupo Juvenil de High School: para aquellos
estudiantes que se han venido preparando para su Confirmación durante el pasado ciclo escolar, la Confirmación está programada para el martes 26 de noviembre a las 6:30 PM. El
ensayo se efectuará la noche anterior a las 6:30 PM, el lunes
25 de noviembre.
La inscripción para la Formación Religiosa de 7° y 8° para
la preparación de la Confirmación de HS, se llevará a cabo el
próximo fin de semana después de las Misas de agosto 10 y
11. La Confirmación de High School (para el 2014), y la inscripción para el Grupo Juvenil también se llevará a cabo después de las Misas del próximo fin de semana. La primera reunión de la Confirmación y el Grupo Juvenil del otoño, será el
miércoles 21 de agosto a las 7:00 PM en el salón Dougherty.
Our parish’s school begins this Thursday!
A Note from our Principal, Dr. Ann Zeches
Our school year at St. Cyril begins on Thursday of
this week. School packets are available in the back of
the church this weekend. These packets include important beginning of the school year information
along with forms to be returned the first day of
school. If something prevents you from getting to
Mass, packets will be available starting Monday, August 5th in the school office. The school office will
open at 8:00 AM that day and each day after until
the first day of school.
Catholic Tuition Support Organization
As the new school year begins, many of our students’ families are thankful for the Catholic Tuition
Support Organization for the financial assistance
available to them making it possible for them to
afford a Catholic education.
This year, CTSO was successful in raising $6.1 million dollars
in tax credit funds from individuals. A total of $283,644.73
comes from parishioners of St. Cyril of Alexandria Parish. In
addition to these funds directed to us via CTSO, various corporations also direct tax credit monies to the CTSO. Our
school receives monies from these credits also. All of what
we receive goes toward Financial Aide for families wishing to
send their children to our school, but who would not be able
to do so with this help. Thank you to those parishioners and
corporations who have directed their tax credits to our
school!
If you haven’t used this excellent avenue for keeping Catholic
Schools as an option for education of our children, you can
do so by signing up for a regular contribution either by a recurring charge to a credit card or Electronic Funds Transfer
(EFT). This is a 3rd option available. Taxpayers may claim all
contributions made January 1 through December 31 as a
Charitable Donation and qualify for a dollar-for-dollar tax
credit (up to $2,062 for a couple filing jointly and $1,031 for
a person filing single) up until April 15. You will receive a receipt in January for the previous year and you can call anytime to request one to be sent to you. Two other options are
by making a donation in full by December 31st of each year –
which is paid back to you at tax time (and which can also be
submitted as a Federal Tax Deduction for charitable contributions), or by making a donation in full before the April 15 th
Tax Day (however, this is not eligible for the Federal Tax Deduction until the following year).
Save the Date: September 29, 2013
Our parish’s Health & Wellness Committee is preparing a
Health Fair for Sunday, September 29th from 9:00 AM
until 1:00 PM. Parishioners are invited to stop by for
screenings and additional information.
Nuestra escuela parroquial empeza este jueves!
Del despacho de la Directora - Dr. Ann Zeches
Nuestro año lectivo en San Cirilo comenzará este
jueves, 8 de agosto. Este fin de semana, los paquetes escolares estarán disponibles en la iglesia. Los
mismos incluyen información importante para el inicio de las clases al igual que formularios que tienen
que ser entregados el primer día de clases. Si no los
puede retirar de la iglesia, los paquetes estarán disponibles en la oficina de la escuela a partir del lunes,
5 de agosto desde las 8:00 AM.
Organización Católica
de Apoyo a las Colegiaturas
Al iniciar el nuevo ciclo escolar, muchas de las familias de nuestros alumnos están agradecidas de la
Organización Católica de Apoyo a las Colegiaturas
[CTSO] por su asistencia financiera que les permite
la educación católica para sus hijos.
Este año, CTSO obtuvo con éxito $6.1 millones de dólares en
fondos del crédito de impuestos de las personas. De los parroquianos de la Parroquia de San Cirilo, CTSO recibió un total
de $283,644.73. Además de estos fondos que obtuvimos de
CTSO, algunas empresas también dirigieron fondos de sus
impuestos a CTSO y nuestra escuela también recibió fondos
de esos créditos. Todo lo que recibimos pasa a ser Asistencia
Financiera para las familias que desean enviar a sus hijos a
nuestra escuela, y que sin esta ayuda, no les sería posible
hacerlo. ¡Mucho agradecemos a aquellas personas y empresas que han dirigido sus créditos de impuestos a nuestra escuela!
Si usted aún no ha usado este excelente medio para conservar
las Escuelas Católicas como una opción para la educación de
nuestros niños, pueden hacerlo comprometiéndose a una contribución regular, ya sea recurriendo a una tarjeta de crédito o
a una transferencia de fondos electrónica (EFT). Esta es otra
opción disponible. Hasta el 15 de abril, los contribuyentes
pueden declarar como donativo, todas las contribuciones que
hagan del 1º. de enero al 31 de diciembre del año anterior, y
calificar para el crédito de impuestos de (hasta $2,062 por
pareja que declara junta y $1,031 para declarante individual).
En enero usted recibirá un recibo por lo donado el año anterior y en cualquier momento, usted puede llamar a pedir que
se le envíe. Otras dos opciones son, antes del 31 de diciembre de cada año, hacer un donativo por la cantidad total, que
se le paga a usted al declarar (y que también se puede someter como Deducción del Impuesto Federal como donativo caritativo), o donando la cantidad total antes del 15 de abril, día
asignado como límite para entregar su declaración (aunque,
este no será elegible para reembolso hasta el año siguiente).
Separe esta fecha:
29 de Septiembre 2013
El comité de Salud y Bienestar de nuestra parroquia esta
preparando una Feria de Salud para el Domingo 29 de
septiembre de 9:00AM a 1:00PM. Quedan cordialmente
invitados para hacerse chequeos y sesiones de aprendizaje.
Ministry Certification: Level 1 (in Spanish)
Diocese to offer program
here in our parish
this August through November!
Ministerio de Certificación: Nivel 1 (en español)
¡Desde agosto hasta noviembre,
la Diócesis ofrecerá un programa
aquí en nuestra parroquia!
This program is designed to prepare people to
carry out ministerial functions at their parishes.
This is the broadest of all the formation programs
that the Office of Hispanic Ministry offers in Spanish at the diocesan level. The program offers opportunities for the spiritual development of each person. At
the same time it provides the knowledge and skills for many
pastoral ministries. It provides a general education for ministry, which covers a broad scale of evangelization areas
such as: Spiritual Formation, Scripture, Principles of Theology, Liturgy and Sacraments, Christian Morality, and Methodology. This course also strives to answer questions that
Catholics frequently have. To register online:
http://www.diocesetucson.org
Go to: Pastoral Center
Select: “Hispanic Ministry”
To Register: “Ministry certification I”
Go to: “Registrarse”
Select: the Vicariate that pertains to your parish.
Este programa está diseñado para preparar a personas para desempeñar funciones ministeriales en sus parroquias.
Este es el más amplio de todos los programas de formación
que la Oficina del Ministerio Hispano ofrece en español a
nivel diocesano. El programa ofrece oportunidades para el
desarrollo espiritual de cada persona. Al mismo tiempo da los
conocimientos y habilidades para varios ministerios pastorales.
Proporciona una educación general para el ministerio, que cubre una amplia gama de áreas de especialización como ser:
Formación Espiritual, Escritura, Fundamentos de Teología, Liturgia y Sacramentos, La Moral Cristiana, y Metodología. El
curso también se esmera en contestar preguntas que los católicos tienen con frecuencia.
http://www.diocesetucson.org,
Ir a: Pastoral Center
Elegir: “Hispanic Ministry”
Para inscribirse ir a: “Ministry certification I”
Ir a: “Registrarse”
Elegir: el Vicariato al que pertenezca su parroquia.
Provide all the information so that the registration can be
processed correctly.
Proporcionar toda la información completa para que la registración pueda ser procesada correctamente.
Adult Confirmation Classes this Fall
This year, Bishop Kicanas is scheduled to celebrate Confirmation in our parish on Tuesday, November 26th. In
preparation for this, we will be offering a preparation series in English for adult Catholics (18 years or older) who
were baptized and have received First Communion but
have not been confirmed. If you haven’t been confirmed,
and would like to celebrate this sacrament, please let Fr.
Edgar know of your interest (795-1633, Ext. 111 or [email protected]). Details will be available in a few weeks.
Sacrament Preparations for Adults
This year our parish will offer a series of classes for Spanish
speaking adults (18 years or older) who have been baptized as
Catholics but have not celebrated one or more of the following
sacraments: First Penance, Confirmation and First Communion.
The preparation series will begin this fall and run through
the spring of 2013
In conjunction with this series, we will also be offering
Spanish speaking couples who are married civilly but not in the
Church, the opportunity to prepare to celebrate the Sacrament
of Matrimony. If one or both of the married couple needs to
celebrate one of the above sacraments in preparation for having their marriage blessed, they should plan on participating in
the above series. More information about the series and how to
register will be in future bulletins, or you can call Deacon Mario
Aguirre at the Parish.
Este Otoño se darán las Clases
de Confirmación para Adultos
Este año, el Obispo Kicanas celebrará la Confirmación
en nuestra parroquia el miércoles, 28 de noviembre.
Antes de esto, ofreceremos una serie de preparación
en Inglés para adultos católicos (18 años o mayores)
que fueron bautizados y recibieron Primera Comunión
pero no han sido confirmados. Si usted no está confirmado, y desea celebrar este sacramento, díganselo
por favor al Padre Edgar (795-1633-Ext 111, [email protected]).
Preparación Sacramental para Adultos
Este año nuestra parroquia ofrecerá una serie de clases
para adultos hispanoparlantes (de 18 en adelante) quienes
han sido bautizados como católicos, pero les falta uno o
más de los siguientes sacramentos: primera reconciliación;
comfirmación; primera comunión. Las clases comenzarán
este octoño y terminarán a fines de la primavera de
2014.
Junto con esta serie de clases ofreceremos también, a parejas hispanoparlantes quienes están casados por lo civil mas
no por la iglesia, la oportunidad para preparar para celebrar
el sacramento de matrimonio. Si a uno o a ambos de la
pareja les falta el celebrar uno de los sacramentos mencionados arriba, deben hacer planes de asistir las clases de
preparación sacramental, para que se pueda bendecir el
matrimonio. Más informaciones aparecerán en los boletines
domingueros, o puede Usted llamar al Diácono Mario.
Young Adults’ Retreat
(ages 18-23 out of high school)
Retiro para Adultos Jóvenes
(del 18 a 23, salidos de high school)
Search for Christian Maturity is a Diocesan Retreat that
Search for Christian Maturity ¡es un Retiro Diocesano que
brings young people closer to God through talks, songs and
fun activities presented by other young people!
Don’t miss the next Young Adult Search on August
9-11, 2013. Come and learn more about yourself
and God while deepening your faith and having a
great time! Held at St. Odilia’s, cost is $40.00
(scholarships available). For more information,
please contact:
Bridgette Gomez-Muñoz [email protected], (404-3405)
Veronica Lumm [email protected] (520-409-0809)
Manuel “Mito” Gonzales [email protected]
acerca a los jóvenes a Dios por medio de pláticas, cantos y
actividades divertidas presentadas por otros jóvenes! No se pierdan la próxima Búsqueda de Jóvenes
del 9 al 11 de agosto. ¡Vengan a aprender más sobre ustedes y Dios mientras profundizan su fe y se
divierten! Tendrá lugar en Sta. Odilia, su costo es de
$40.00 (ayuda disponible). Para mayores informes
llamen a:
Bridgette Gomez-Muñoz [email protected], (404-3405) o
Veronica Lumm [email protected] (520-409-0809) o
Manuel “Mito” Gonzales [email protected]
Fin de Semana del Encuentro
Matrimonial en Tucsón
Del 6 al o de septiembre
Marriage Encounter Weekend
in Tucson
September 6 - 8
Dejen las distracciones diarias y enfóquense en ustedes. El Encuentro Matrimonial Mundial es una experiencia positiva y personal de cada pareja, que ofrece
una técnica de amorosa comunicación que ayuda a las
parejas a profundizar y reforzar su relación entre sí y
con Dios. Si ustedes desean Explorar, Redescubrir y
Reconectar en su matrimonio. Más información, llamando al 520-477-2121 o a: www.wwmearizona.com.
Get away from everyday distractions and focus on
each other. Worldwide Marriage Encounter is a
positive and personal couple experience, offering a
loving communication technique that helps couples
deepen and strengthen their relationship with each
other and with God. If you are looking to Explore,
Rediscover and Reconnect in your marriage, more
information is available at 520-477-2121 or
www.wwmearizona.com
Liturgical Ministers Needed
We are in need of Ushers (greeters and collection takers), Lectors (persons who proclaim the scripture
readings), Extraordinary Ministers of Holy Communion
and Altar Servers at all of our weekend Masses. We
try to assign ministers to the Mass of their choice so
as to make serving in these Liturgical Ministries an
easy thing to do within one’s schedule. To volunteer, please
contact Charmaine Piane-Dame (our Director of Liturgy and
Music) at the Parish Office - 795-1633, xt 110.
Se Necesitan Ministros de la Liturgia
Estamos necesitando acomodadores (quienes saludan y
pasan la colecta), Lectores (personas que proclaman las
lecturas de las escrituras), Sacristanes (personas que
preparan todo para la Misa), Ministros Extraordinarios de
la Sagrada Comunión y Asistentes en el Altar, para todas
las Misas del fin de semana. Por favor consideren el servir en uno de estos ministerios en la Misa a la que ustedes
asisten regularmente. Próximamente avisaremos sobre las
inscripciones. Para inscribir, llame a Maria 795-1633.
Community Events On Our Web Site
PRESIDER SCHEDULE FOR AUGUST 10/11
3:30 PM Fr. Ivan
5:00 PM Fr. Ivan
Sunday / Domingo
8:00 AM Fr. Edgar
10:00 AM Fr. Ivan
1:00 PM Fr. Edgar
7:00 PM Fr. Brian
Presider schedule is subject to change.
www.stcyril.com/CommunityEvents.html
Saturday / Sábado




New items are underlined
Msgr. Raul Trevizo 25 Anniversary—August 15
End of Life Conference—November 18
Job Opportunities in Diocese
Tucson Refugee Connections
SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH-TUCSON
SUNDAY, AUGUST 4, 2013
Volume 65 Number 31 Editor: Debra Painter
Office Hours: Monday-Thursday, 9:00 AM-5:00 PM;
Friday: 9:00 AM - 3:30 PM (by appointment)

Documentos relacionados

(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community

(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community Este año nuestra parroquia ofrecerá una serie de clases para adultos hispanoparlantes (de 18 en adelante) quienes

Más detalles