4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
Transcripción
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com BARNS FILLED WITH RICHES The mortgage is paid off. So are the loans that were taken out for college tuition and children’s weddings. The second home that was once a far-off dream is now so close that it seems safe to dig out the real estate magazines. And then . . . a daughter or son can no longer take care of a child. It’s time to start over, this time as grandparents in the parents’ role. Thousands of older adults face this situation today, becoming temporary or permanent guardians of their grandchildren. Vanity of vanities. The years of toil with sights set on a great reward now belong to someone else: food, clothing, braces, summer camps, and school tuition. But, as one grandmother said of her 13-year-old granddaughter, Megan, “It has all been worth it. She brings such joy. What would I do without her?” And so the barns filled with “riches” are again taken down and new and true riches are discovered. Once again a new self is found in Christ, and the storehouse is filled with life that is truly pleasing to God. GRANEROS LLENOS DE BIENES Ya pagamos la hipoteca. Y también los préstamos que se tomaron para el pago de la universidad y las bodas de los hijos. La segunda casa, que una vez fue un sueño lejano está ahora tan cerca que sería recomendable empezar a revisar las revistas de bienes raíces. Y en ese momento. . . un hijo o una hija no puede atender a su propio hijo. Es entonces tiempo de volver a empezar, esta vez como abuelos en el rol de padres. Miles de adultos mayores se enfrentan hoy a esa situación, y se convierten en tutores temporales o permanentes de sus nietos. Vanidad de vanidades. Los años de trabajo arduo con miras a una gran jubilación hoy pertenecen a alguien más: comida, ropa, ortodoncia, campamentos, escolaridades. Pero, como dijo una abuela de su nieta de 13 años, “Todo ha valido la pena. Ella me da una enorme alegría. ¿Qué haría yo sin ella?” Y así el granero lleno de “bienes” se vacía y descubrimos nuevas y verdaderas riquezas. Otra vez encontramos nueva vida en Cristo, y el almacén se llena de la vida que realmente agrada a Dios. © Copyright © J. S. Paluch Co. Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, 2013 Decimoctavo Domingo del Tiempo Ordinario 4 de agosto de 2013 — Psalm 90:12 — Salmo 90 (89):12 Copyright © J. S. Paluch Co. Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart. READINGS FOR THE WEEK Monday: Nm 11:4b-15; Ps 81:12-17; Mt 14:13-21 Tuesday: Dn 7:9-10, 13-14; Ps 97:1-2, 5-6, 9; 2 Pt 1:16-19; Lk 9:28b-36 Wednesday: Nm 13:1-2, 25 — 14:1, 26-29a, 34-35; Ps 106:6-7ab, 13-14, 21-23; Mt 15:21-28 Thursday: Nm 20:1-13; Ps 95:1-2, 6-9; Mt 16:13-23 Friday: Dt 4:32-40; Ps 77:12-16, 21; Mt 16:24-28 Saturday: 2 Cor 9:6-10; Ps 112:1-2, 5-9; Jn 12:24-26 Sunday: Wis 18:6-9; Ps 33:1, 12, 18-22; Heb 11:1-2, 8-19 [1-2, 8-12]; Lk 12:32-48 [35-40] Enséñamos a calcular nuestros años para que adquiramos un corazón sensato. LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Nm 11:4b-15; Sal 81 (80):12-17; Mt 14:13-21 Martes: Dn 7:9-10, 13-14; Sal 97 (96):1-2, 5-6, 9; 2 Pe 1:16-19; Lc 9:28b-36 Miércoles: Nm 13:1-2, 25 — 14:1, 26-29a, 34-35; Sal 106 (105):6-7ab, 13-14, 21-23; Mt 15:21-28 Jueves: Nm 20:1-13; Sal 95 (94):1-2, 6-9; Mt 16:13-23 Viernes: Dt 4:32-40; Sal 77 (76):12-16, 21; Mt 16:24-28 Sábado: 2 Cor 9:6-10; Sal 112 (111):1-2, 5-9;Jn 12:24-26 Domingo: Sab 18:6-9; Sal 33 (32):1, 12, 18-22; Heb 11: 1-2, 8-19 [1-2, 8-12]; Lc 12:32-48 [35-40] THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA August 4 Sunday/Domingo Spanish Choir Rehearsal African Choir Rehearsal Mass in Polish Polish Community 9:00 AM 11:00 AM 3:00 PM 4:00 PM Choir Room Choir Room Church Nicholson Hall August 5 Monday / Lunes Boy Scouts Comm. Mtg. 6:00 PM St. Vincent de Paul 7:00 PM Boy Scouts 7:00 PM Dougherty Hall North/South Dougherty Hall For the Week of August 5-11 5-11 de agosto Intenciones de la semana Mon. / Lunes 8 AM † Tues. / Martes 8 AM Wed. / Miércoles 8 AM Thurs. / Jueves 8 AM † Fri. / Viernes 8 AM † Sat. / Sábado August 6 Tuesday / Martes Small Faith Group 9:00 AM Young Adults (Spanish) 7:00 PM Nicholson Hall Retreat Room August 7 8 AM † 5 PM † Sun. / Domingo 8 AM 10 AM † 1 PM † 7 PM † Wednesday / Miércoles Rosary for Peace 5:00 PM Dance Rehearsal (Folklore) 6:00 PM Young Adults Leaders 7:00 PM Church Nicholson Hall Retreat Room August 8 Thursday / Jueves Bible Study Group Grupo de Oracion El Rosario 8:30 AM 7:00 PM 6:00 PM Retreat Room Church Church August 9 St. Cyril Stewardship Summary Schedule of Income & Expenses Weekly Offerings as of July 28, 2013 Other Income July 21-27 $ $ Religious Ed. Training 8:00 AM Diocesan Catechist Train. 8:30 AM Religious Education Reg. 5:00 PM August 11 Sunday/Domingo Dougherty Hall Nicholson Hall Dougherty Hall Net Gain/(Loss) Share-a-Lunch Collection 8,099.57 $ (Prop/Auto Insurance, stove, utilities, admin) August 10 7,897.57 202.00 (Room use, Sac prep) Expenses for July 21-27 Saturday / Sábado 9:00 AM People of St. Cyril Lucille Potts Jesus Velazquez-Jimenez Gregory Martin Friscia & Family Total Income Friday / Viernes K of C Ice Cream Social Betty Dobbins The Conway Family Mary Romano Camerina Velazquez Jose Maria Jimenez & Francisca Galindo William Halleck Pat Becker $ -10,697.30 -(2,597.73) $ 1,105.29 Thank you for your generosity, from Father Ron Dougherty Hall August Sponsorship Commitments (annual sponsorships are for the Fiscal Year: July 1, 2012 - June 30, 2013) Air Conditioning Unit Main. Assisting Clergy (Yearly $1,000/quarterly $250) ($800 per month / $9,600 per year) Sanctuary Candles Palms for Palm Sunday-2013 Music Resources & Copyrights The bread & wine for Masses Altar Candles Lectors’ Workbooks-Year C Vacation Bible School-June 2013 ($25 per month / $300 per year) ($800 annual sponsorship) ($1200 July 2012-June 2013 ) ($95 per week / $380 per month) ($100 per month / $1200 per year) (annual cost: $1,200) (annual cost $4,000) Anonymous (sponsored for fiscal year) ($100 per month for 12 months sponsored to date) In memory of deceased Borgerding/Cirgrand families Anonymous (Sponsored through Dec 2013) In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak) In memory of Jane Woods Available Anonymous Anonymous (Year C : 2012 - 2013, sponsored) Available Por la Parroquia ... Around the Parish… Ya se inició la Construcción de la Plaza del Santuario Mariano Marian Shrine Plaza Construction has Begun Construction of our Marian Shrine Plaza is well underway (see the colored design in the vestibule). We still have many items available for sponsoring. There are 3 sections of the back wall at $2,000 each, flower bed seats at $1,000 each, as well as numerous pavers on the floor of the plaza (8x8 square pavers to be placed on the main pathway to the shrine at $250; 8x8 square pavers to be placed at the foot of the flower bed seating area at $200 each; and 4x8 rectangular pavers to be placed throughout the plaza at $100). All of these items will have the name in whose honor/memory the item has been donated etched into them. To sponsor an item, contact Mary Ann Gieglow at our Parish Office. Religious Education begins in 2 weeks - Sunday, August 18th First Reconciliation, First Eucharist & Youth Group Ya está adelantada la construcción de la Plaza del Santuario Mariano (vean en el vestíbulo su diseño a colores). Nosotros aún tenemos muchos objetos disponibles que pueden patrocinar. Existen 3 secciones de la pared trasera a $2,000 cada uno, asientos del macetero de flores a $1,000 c/u, así como muchos banquetas del piso de la plaza (banquetas cuadradas de 8x8 que se colocarán en la entrada principal del santuario a $250; banquetas cuadradas de 8x8 que se colocarán al pie del macetero en el área de asientos, a $200 c/u; y banquetas rectangulares de 4x8 que se colocarán en toda la plaza, a $100 c/ u. Todos los mencionados estarán grabados con el nombre de la persona en cuya memoria/honor se ha donado. Para patrocinar alguno de ellos, llamea Mary Ann en la Oficina Parroquial. 2013- 2014 Registration is next weekend! Saturday, August 10 after 5pm Mass Sunday, August 11 after 8am, 10am, 1pm & 7pm Masses Catechismo empeza En 2 semanas - el domingo 18 de agosto Primera Reconciliación Primera Comunión & Grupo de Jovenes Inscripciones están próimo domingo! Sabado, 10 de Agosto despues de Misa 5pm, Domingo, 11 de Agosto despues de Misas de 8am, 10am, 1pm & 7pm Religious Education Kindergarten 5 yrs First to Sixth Grade 7, 8, 9, Grades for Youth that have not made their Reconciliation and or First Eucharist Confirmation -7 & 8 grades Religious Formation in preparation for HS Confirmation. Catecismo Kindergarten 5 años Primero a Sexto grados 7, 8, 9 grados, Jóvenes que no han hecho la Reconciliación y la Primera Comunión. Confirmación- 7 & 8 grados de Catecismo en preparación para la confirmación. Sacraments First Reconciliation First Eucharist Confirmation Youth Ministry Update Sacramentos Reconciliación Primera Comunión Confirmación Ministerio de la Juventud When I realize that God makes his gifts to fit each person. There's no way I can covet what you got, because it just wouldn't fit me.”. William P. Smith, Loving Well “Cuando me doy cuenta que Dios hace sus regalos a la medida de cada persona, No hay modo de que yo envidie lo que tu recibiste, porque a mi no me quedaría.” ― William P. Smith, Loving Well Confirmation I and High School Youth Group: For those students who have been preparing for Confirmation during the last school year, Confirmation is scheduled for Tuesday, November 26th at 6:30 PM. Rehearsal will be held the evening before at 6:30 PM, Monday, November 25th Registration for 7th & 8th Religious Formation as preparation for HS Confirmation will be held next weekend on August 10th and 11th after Masses. High School Confirmation (for 2014) and Youth Group registration, will also be held next weekend after all Masses. The first Confirmation and Youth Group meeting will be on Wednesday, August 21st at 7:00 PM in Dougherty Hall. Young people looking for service opportunities, contact Lisa at Lastrouski@stcyril. com or 7951633 ext 107. Confirmación I y Grupo Juvenil de High School: para aquellos estudiantes que se han venido preparando para su Confirmación durante el pasado ciclo escolar, la Confirmación está programada para el martes 26 de noviembre a las 6:30 PM. El ensayo se efectuará la noche anterior a las 6:30 PM, el lunes 25 de noviembre. La inscripción para la Formación Religiosa de 7° y 8° para la preparación de la Confirmación de HS, se llevará a cabo el próximo fin de semana después de las Misas de agosto 10 y 11. La Confirmación de High School (para el 2014), y la inscripción para el Grupo Juvenil también se llevará a cabo después de las Misas del próximo fin de semana. La primera reunión de la Confirmación y el Grupo Juvenil del otoño, será el miércoles 21 de agosto a las 7:00 PM en el salón Dougherty. Our parish’s school begins this Thursday! A Note from our Principal, Dr. Ann Zeches Our school year at St. Cyril begins on Thursday of this week. School packets are available in the back of the church this weekend. These packets include important beginning of the school year information along with forms to be returned the first day of school. If something prevents you from getting to Mass, packets will be available starting Monday, August 5th in the school office. The school office will open at 8:00 AM that day and each day after until the first day of school. Catholic Tuition Support Organization As the new school year begins, many of our students’ families are thankful for the Catholic Tuition Support Organization for the financial assistance available to them making it possible for them to afford a Catholic education. This year, CTSO was successful in raising $6.1 million dollars in tax credit funds from individuals. A total of $283,644.73 comes from parishioners of St. Cyril of Alexandria Parish. In addition to these funds directed to us via CTSO, various corporations also direct tax credit monies to the CTSO. Our school receives monies from these credits also. All of what we receive goes toward Financial Aide for families wishing to send their children to our school, but who would not be able to do so with this help. Thank you to those parishioners and corporations who have directed their tax credits to our school! If you haven’t used this excellent avenue for keeping Catholic Schools as an option for education of our children, you can do so by signing up for a regular contribution either by a recurring charge to a credit card or Electronic Funds Transfer (EFT). This is a 3rd option available. Taxpayers may claim all contributions made January 1 through December 31 as a Charitable Donation and qualify for a dollar-for-dollar tax credit (up to $2,062 for a couple filing jointly and $1,031 for a person filing single) up until April 15. You will receive a receipt in January for the previous year and you can call anytime to request one to be sent to you. Two other options are by making a donation in full by December 31st of each year – which is paid back to you at tax time (and which can also be submitted as a Federal Tax Deduction for charitable contributions), or by making a donation in full before the April 15 th Tax Day (however, this is not eligible for the Federal Tax Deduction until the following year). Save the Date: September 29, 2013 Our parish’s Health & Wellness Committee is preparing a Health Fair for Sunday, September 29th from 9:00 AM until 1:00 PM. Parishioners are invited to stop by for screenings and additional information. Nuestra escuela parroquial empeza este jueves! Del despacho de la Directora - Dr. Ann Zeches Nuestro año lectivo en San Cirilo comenzará este jueves, 8 de agosto. Este fin de semana, los paquetes escolares estarán disponibles en la iglesia. Los mismos incluyen información importante para el inicio de las clases al igual que formularios que tienen que ser entregados el primer día de clases. Si no los puede retirar de la iglesia, los paquetes estarán disponibles en la oficina de la escuela a partir del lunes, 5 de agosto desde las 8:00 AM. Organización Católica de Apoyo a las Colegiaturas Al iniciar el nuevo ciclo escolar, muchas de las familias de nuestros alumnos están agradecidas de la Organización Católica de Apoyo a las Colegiaturas [CTSO] por su asistencia financiera que les permite la educación católica para sus hijos. Este año, CTSO obtuvo con éxito $6.1 millones de dólares en fondos del crédito de impuestos de las personas. De los parroquianos de la Parroquia de San Cirilo, CTSO recibió un total de $283,644.73. Además de estos fondos que obtuvimos de CTSO, algunas empresas también dirigieron fondos de sus impuestos a CTSO y nuestra escuela también recibió fondos de esos créditos. Todo lo que recibimos pasa a ser Asistencia Financiera para las familias que desean enviar a sus hijos a nuestra escuela, y que sin esta ayuda, no les sería posible hacerlo. ¡Mucho agradecemos a aquellas personas y empresas que han dirigido sus créditos de impuestos a nuestra escuela! Si usted aún no ha usado este excelente medio para conservar las Escuelas Católicas como una opción para la educación de nuestros niños, pueden hacerlo comprometiéndose a una contribución regular, ya sea recurriendo a una tarjeta de crédito o a una transferencia de fondos electrónica (EFT). Esta es otra opción disponible. Hasta el 15 de abril, los contribuyentes pueden declarar como donativo, todas las contribuciones que hagan del 1º. de enero al 31 de diciembre del año anterior, y calificar para el crédito de impuestos de (hasta $2,062 por pareja que declara junta y $1,031 para declarante individual). En enero usted recibirá un recibo por lo donado el año anterior y en cualquier momento, usted puede llamar a pedir que se le envíe. Otras dos opciones son, antes del 31 de diciembre de cada año, hacer un donativo por la cantidad total, que se le paga a usted al declarar (y que también se puede someter como Deducción del Impuesto Federal como donativo caritativo), o donando la cantidad total antes del 15 de abril, día asignado como límite para entregar su declaración (aunque, este no será elegible para reembolso hasta el año siguiente). Separe esta fecha: 29 de Septiembre 2013 El comité de Salud y Bienestar de nuestra parroquia esta preparando una Feria de Salud para el Domingo 29 de septiembre de 9:00AM a 1:00PM. Quedan cordialmente invitados para hacerse chequeos y sesiones de aprendizaje. Ministry Certification: Level 1 (in Spanish) Diocese to offer program here in our parish this August through November! Ministerio de Certificación: Nivel 1 (en español) ¡Desde agosto hasta noviembre, la Diócesis ofrecerá un programa aquí en nuestra parroquia! This program is designed to prepare people to carry out ministerial functions at their parishes. This is the broadest of all the formation programs that the Office of Hispanic Ministry offers in Spanish at the diocesan level. The program offers opportunities for the spiritual development of each person. At the same time it provides the knowledge and skills for many pastoral ministries. It provides a general education for ministry, which covers a broad scale of evangelization areas such as: Spiritual Formation, Scripture, Principles of Theology, Liturgy and Sacraments, Christian Morality, and Methodology. This course also strives to answer questions that Catholics frequently have. To register online: http://www.diocesetucson.org Go to: Pastoral Center Select: “Hispanic Ministry” To Register: “Ministry certification I” Go to: “Registrarse” Select: the Vicariate that pertains to your parish. Este programa está diseñado para preparar a personas para desempeñar funciones ministeriales en sus parroquias. Este es el más amplio de todos los programas de formación que la Oficina del Ministerio Hispano ofrece en español a nivel diocesano. El programa ofrece oportunidades para el desarrollo espiritual de cada persona. Al mismo tiempo da los conocimientos y habilidades para varios ministerios pastorales. Proporciona una educación general para el ministerio, que cubre una amplia gama de áreas de especialización como ser: Formación Espiritual, Escritura, Fundamentos de Teología, Liturgia y Sacramentos, La Moral Cristiana, y Metodología. El curso también se esmera en contestar preguntas que los católicos tienen con frecuencia. http://www.diocesetucson.org, Ir a: Pastoral Center Elegir: “Hispanic Ministry” Para inscribirse ir a: “Ministry certification I” Ir a: “Registrarse” Elegir: el Vicariato al que pertenezca su parroquia. Provide all the information so that the registration can be processed correctly. Proporcionar toda la información completa para que la registración pueda ser procesada correctamente. Adult Confirmation Classes this Fall This year, Bishop Kicanas is scheduled to celebrate Confirmation in our parish on Tuesday, November 26th. In preparation for this, we will be offering a preparation series in English for adult Catholics (18 years or older) who were baptized and have received First Communion but have not been confirmed. If you haven’t been confirmed, and would like to celebrate this sacrament, please let Fr. Edgar know of your interest (795-1633, Ext. 111 or [email protected]). Details will be available in a few weeks. Sacrament Preparations for Adults This year our parish will offer a series of classes for Spanish speaking adults (18 years or older) who have been baptized as Catholics but have not celebrated one or more of the following sacraments: First Penance, Confirmation and First Communion. The preparation series will begin this fall and run through the spring of 2013 In conjunction with this series, we will also be offering Spanish speaking couples who are married civilly but not in the Church, the opportunity to prepare to celebrate the Sacrament of Matrimony. If one or both of the married couple needs to celebrate one of the above sacraments in preparation for having their marriage blessed, they should plan on participating in the above series. More information about the series and how to register will be in future bulletins, or you can call Deacon Mario Aguirre at the Parish. Este Otoño se darán las Clases de Confirmación para Adultos Este año, el Obispo Kicanas celebrará la Confirmación en nuestra parroquia el miércoles, 28 de noviembre. Antes de esto, ofreceremos una serie de preparación en Inglés para adultos católicos (18 años o mayores) que fueron bautizados y recibieron Primera Comunión pero no han sido confirmados. Si usted no está confirmado, y desea celebrar este sacramento, díganselo por favor al Padre Edgar (795-1633-Ext 111, [email protected]). Preparación Sacramental para Adultos Este año nuestra parroquia ofrecerá una serie de clases para adultos hispanoparlantes (de 18 en adelante) quienes han sido bautizados como católicos, pero les falta uno o más de los siguientes sacramentos: primera reconciliación; comfirmación; primera comunión. Las clases comenzarán este octoño y terminarán a fines de la primavera de 2014. Junto con esta serie de clases ofreceremos también, a parejas hispanoparlantes quienes están casados por lo civil mas no por la iglesia, la oportunidad para preparar para celebrar el sacramento de matrimonio. Si a uno o a ambos de la pareja les falta el celebrar uno de los sacramentos mencionados arriba, deben hacer planes de asistir las clases de preparación sacramental, para que se pueda bendecir el matrimonio. Más informaciones aparecerán en los boletines domingueros, o puede Usted llamar al Diácono Mario. Young Adults’ Retreat (ages 18-23 out of high school) Retiro para Adultos Jóvenes (del 18 a 23, salidos de high school) Search for Christian Maturity is a Diocesan Retreat that Search for Christian Maturity ¡es un Retiro Diocesano que brings young people closer to God through talks, songs and fun activities presented by other young people! Don’t miss the next Young Adult Search on August 9-11, 2013. Come and learn more about yourself and God while deepening your faith and having a great time! Held at St. Odilia’s, cost is $40.00 (scholarships available). For more information, please contact: Bridgette Gomez-Muñoz [email protected], (404-3405) Veronica Lumm [email protected] (520-409-0809) Manuel “Mito” Gonzales [email protected] acerca a los jóvenes a Dios por medio de pláticas, cantos y actividades divertidas presentadas por otros jóvenes! No se pierdan la próxima Búsqueda de Jóvenes del 9 al 11 de agosto. ¡Vengan a aprender más sobre ustedes y Dios mientras profundizan su fe y se divierten! Tendrá lugar en Sta. Odilia, su costo es de $40.00 (ayuda disponible). Para mayores informes llamen a: Bridgette Gomez-Muñoz [email protected], (404-3405) o Veronica Lumm [email protected] (520-409-0809) o Manuel “Mito” Gonzales [email protected] Fin de Semana del Encuentro Matrimonial en Tucsón Del 6 al o de septiembre Marriage Encounter Weekend in Tucson September 6 - 8 Dejen las distracciones diarias y enfóquense en ustedes. El Encuentro Matrimonial Mundial es una experiencia positiva y personal de cada pareja, que ofrece una técnica de amorosa comunicación que ayuda a las parejas a profundizar y reforzar su relación entre sí y con Dios. Si ustedes desean Explorar, Redescubrir y Reconectar en su matrimonio. Más información, llamando al 520-477-2121 o a: www.wwmearizona.com. Get away from everyday distractions and focus on each other. Worldwide Marriage Encounter is a positive and personal couple experience, offering a loving communication technique that helps couples deepen and strengthen their relationship with each other and with God. If you are looking to Explore, Rediscover and Reconnect in your marriage, more information is available at 520-477-2121 or www.wwmearizona.com Liturgical Ministers Needed We are in need of Ushers (greeters and collection takers), Lectors (persons who proclaim the scripture readings), Extraordinary Ministers of Holy Communion and Altar Servers at all of our weekend Masses. We try to assign ministers to the Mass of their choice so as to make serving in these Liturgical Ministries an easy thing to do within one’s schedule. To volunteer, please contact Charmaine Piane-Dame (our Director of Liturgy and Music) at the Parish Office - 795-1633, xt 110. Se Necesitan Ministros de la Liturgia Estamos necesitando acomodadores (quienes saludan y pasan la colecta), Lectores (personas que proclaman las lecturas de las escrituras), Sacristanes (personas que preparan todo para la Misa), Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión y Asistentes en el Altar, para todas las Misas del fin de semana. Por favor consideren el servir en uno de estos ministerios en la Misa a la que ustedes asisten regularmente. Próximamente avisaremos sobre las inscripciones. Para inscribir, llame a Maria 795-1633. Community Events On Our Web Site PRESIDER SCHEDULE FOR AUGUST 10/11 3:30 PM Fr. Ivan 5:00 PM Fr. Ivan Sunday / Domingo 8:00 AM Fr. Edgar 10:00 AM Fr. Ivan 1:00 PM Fr. Edgar 7:00 PM Fr. Brian Presider schedule is subject to change. www.stcyril.com/CommunityEvents.html Saturday / Sábado New items are underlined Msgr. Raul Trevizo 25 Anniversary—August 15 End of Life Conference—November 18 Job Opportunities in Diocese Tucson Refugee Connections SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH-TUCSON SUNDAY, AUGUST 4, 2013 Volume 65 Number 31 Editor: Debra Painter Office Hours: Monday-Thursday, 9:00 AM-5:00 PM; Friday: 9:00 AM - 3:30 PM (by appointment)
Documentos relacionados
(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community
Este año nuestra parroquia ofrecerá una serie de clases para adultos hispanoparlantes (de 18 en adelante) quienes
Más detalles