Puntos de venta - European Lotteries

Transcripción

Puntos de venta - European Lotteries
No 32 Diciembre 2009
EUROPEAN STATE LOTTERIES AND TOTO ASSOCIATION
Puntos
de
venta
The Executive Comittee of the
European State Lotteries
and Toto Association
President
Dipl. Ing. Friedrich STICKLER, Deputy General Director
AUSTRIAN LOTTERIES, Austria
1st Vice-President
Mr. Christophe BLANCHARD-DIGNAC,
President – General Director
LA FRANÇAISE DES JEUX, France
2nd Vice-President
Mr Jussi ISOTALO, Executive Vice-President
VEIKKAUS OY, Finland
MEMBERS
Mr Hansjörg HÖLTKEMEIER, Member of the Managing Board
DEUTSCHE KLASSENLOTTERIE BERLIN, Germany
JUDr. Ales HUSAK, Chairman of the Board of Directors and
General Director
SAZKA a.s., Czech Republic
Mr Léon LOSCH, Director
LOTERIE NATIONALE, Luxembourg
Mr Jean-Luc MONER-BANET, General Director
LOTERIE ROMANDE, Switzerland
Mr Dimitris PANAGEAS, Member of the Board of Directors
OPAP Services SA, OPAP SA, Greece
Mr Offer PERI, CEO & General Director
ISRAEL SPORTS BETTING BOARD, Israel
Ms Dianne THOMPSON, CBE, Chief Executive
The National Lottery CAMELOT, United Kingdom
Mr Tjeerd VEENSTRA, Director
De Lotto, Netherlands
27 - 29 January 2010
London / UK
Hosted by
Marketing
"Are
the 4Ps
in balance?"
¿Están los 4Ps
en equilibrio?
Este año, el seminario del Marketing se
centra en los fundamentos de la comercialización, o sea, Precio, Producto,
Promoción, Puntos de venta, ya que
es importante, en estos tiempos de turbulencias y cambios rápidos, garantizar
que se asignen los recursos apropiados para cada uno de estos factores, en una estrategia que debe ser fuerte, sana y
al día. Por supuesto, como bien lo demostrará el seminario,
los 4Ps no son los únicos factores a considerar. Aparte de
la integridad, de la transparencia y de una Responsabilidad
Social de Empresa fuerte, ¿cuales son esos otros factores?
¿Corresponde estabilizar las bases de la comercialización o
ha llegado el tiempo de ser más innovadores?
Price
Product
Place
Promotion
... the 4Ps... are they in balance in your Marketing Plan and activities
Estas y otras preguntas se abordarán en el próximo
seminario conjunto EL/WLA del Marketing que se
celebrará en Londres, del 27 al 29 de enero de 2010.
Contenido
1. Mensaje del Presidente
3. Editorial
Ya puede registrarse en nuestra página Web: www.europeanlotteries.org, en la que el programa preliminar del seminario
se publicará en tiempo oportuno.
4. Puntos de venta
18. Sentencia TJCE caso Bwin/Santa Casa
20. Noticias de los Miembros
23. Premium Partners
25. Agenda
26. Talleres
Como los seminarios anteriores tuvieron una asistencia
máxima, por favor inscríbase pronto ya que los asientos y las
habitaciones del hotel son limitados.
Además, tenga en cuenta que los participantes tienen la
posibilidad, durante su estancia, de visitar las Exposiciones
«Casino and Gaming» ICE e ICEi que se llevarán a cabo en
Earl’s Court, Londres, del 26 al 28 de enero de 2010.
Una excelente oportunidad para encuentros
e intercambios
General Secretariat
Bernadette Lobjois
Secretary General
Av. de Béthusy 36
CH-1005 LAUSANNE
Tel. +41 21 311 30 25
Fax +41 21 312 30 11
internet: http://www.european-lotteries.org
E-mail. [email protected]
LOS DOCUMENTOS, PUNTOS DE VISTA, OPINIONES O COMENTARIOS EXPUESTOS POR LOS AUTORES, ORADORES Y PARTICIPANTES EN LAS
MESAS REDONDAS LES PERTENECEN Y NO REFLEJAN FORZOSAMENTE LA POSICIÓN DE PANORAMA O DE LA ASOCIACION EL. POR OTRA PARTE,
PANORAMA NO ES RESPONSABLE DE LA EXACTITUD DE LA INFORMACION EMITIDA POR LOS ANUNCIANTES. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. LA REPROUDUCCIÓN DE LOS ARTICULOS DE LA REVISTA NO ESTÁ PERMITIDA SIN AUTORIZACION PREVIA ESCRITA DE LA SECRETARÍA
GENERAL EL.
Editorial
Mensaje del Presidente
Estimados Miembros EL,
Señoras y Señores,
Queridos amigos,
2009 ha sido un año rico en acontecimientos para nuestra Asociación y muchos de
sus Miembros. A nivel europeo, hemos sido
testigos de una evolución muy positiva. En
marzo, el Parlamento Europeo aprobó, por
abrumadora mayoría, una resolución sobre
los juegos de azar en línea. En el llamado
Schaldemose Report, solo los representantes de la UE directamente elegidos por los
ciudadanos de Europa se opusieron una
vez más a la comercialización de los juegos
de azar y se ha reconocido que los Estados miembros tienen derecho a regular y
controlar sus mercados de juegos de azar
de conformidad con sus tradiciones y culturas.
En el otro órgano legislativo de la UE, el
Consejo, los 27 Estados miembros se han
basado en el informe del Parlamento Europeo para profundizar el debate sobre
los aspectos importantes abordados, tales
como la lucha contra la promoción y la
oferta ilegal de juegos de azar y de apuestas. Los debates en el Consejo continuarán
durante todo el año 2010.
En septiembre, el Tribunal Europeo de
Justicia dictaminó que el Tratado Europeo no se opone a un monopolio nacional
de las apuestas en Internet, aclarando la
situación jurídica que los operadores comerciales de juegos de azar en línea han
impugnado injustamente durante años.
Después de las largas deliberaciones en el
caso Bwin/Santa Casa, el Tribunal está procediendo rápidamente con los otros casos
remitidos por los tribunales nacionales y
puede que llegue a una serie de decisiones
en 2010.
1
Con respecto a las políticas europeas y
nacionales del juego, dependerán por supuesto en gran parte de la línea política de
la nueva Comisión Europea, que comenzará su mandato de cinco años a principios
de 2010, y en particular de la que tomará el
nuevo Comisario de Mercado Interior.
El exitoso año 2009 debería motivarnos a
redoblar nuestros esfuerzos en el año que
viene, a la hora de defender un modelo
sostenible de juego de que se beneficie
toda la sociedad, y no sólo “unos pocos
afortunados”.
Me gustaría dar las gracias a todos los
miembros EL, a la Secretaría General en
Lausana y a la Representación UE en Bruselas por sus aportaciones a nuestra Asociación en 2009 y les deseo a todos - por
muy desafiante que sea - un exitoso Año
Nuevo.
Friedrich STICKLER
Presidente EL
WAVE™– Scientific Games’ latest-generation retail terminal – offers retailers
and lotteries a world of possibilities, including:
Speed-of-service for increased lottery sales
Easy to service and maintain
Intuitive, easy to use touch-screen layout
Sleek, stylish, ergonomic design
Wide array of promotional displays
and signs
Built-in training mode and extensive
help support
Enhanced communication to retailers
and players
©2009 Scientific Games Corporation
Editorial
¡Retrospectiva 2009!
¡2009 ha sido una cosecha
interesante y exitosa!
EL tuvo un buen comienzo en enero de
2009, cuando más de 100 participantes se
reunieron en Londres para el seminario
conjunto EL/WLA del Marketing. Luego,
los seminarios se sucedieron uno tras otro,
siempre exitosos.
El punto culminante fue, por supuesto,
el Congreso de Estambul, a la altura de
nuestras expectativas con una excelente
participación y un contenido muy diversificado. Le siguió la Asamblea General y
la elección de un nuevo Comité Ejecutivo,
que se reunió dos veces desde entonces,
en septiembre y en noviembre.
En septiembre, ELU se distinguió con
más de 40 participantes que pasaron una
semana compartiendo experiencias y conocimientos. El seminario sobre el Juego
Responsable brindó a las Loterías la oportunidad de familiarizarse con los Estándares EL de Juego Responsable y, durante
nuestra próxima Asamblea General de
junio de 2010, presentaremos y honoraremos las primeras Loterías en suscribir oficialmente a nuestros Estándares.
¿Que nos promete 2010?
En este Panorama se encuentra la agenda
de reuniones 2010. Como de costumbre, el
seminario del Marketing abrirá la temporada, seguido de muchas otras reuniones.
Las más importantes serán:
- Las Jornadas de la Industria en Barcelona
- La Asamblea General, en Barcelona también, con la Ceremonia de Certificación
Oficial de las Loterías reconocidas por el
Comité de Certificación
- En agosto/septiembre, ELU en Portugal.
3
Otras reuniones para especialistas llamarán su atención:
- El Seminario del Orden Público, que se
organizará al mismo tiempo que el Seminario de los Asuntos Jurídicos, en Madrid
- El Seminario de las Apuestas Deportivas, que se llevará, conjuntamente con
WLA y la AALE, en Marrakech, Marruecos
- El Seminario PR y Comunicación
Y dos novedades:
- ELManagement: Broad Agenda – de una
duración de dos días y medio
Casos individuales, tratando de diversos
temas. Para los directores.
- El Seminario Internet (legislación, juegos, concesiones) con WLA.
¡Una gran variedad de temas
cubriendo múltiples necesidades!
2009 no ha sido un año fácil para muchos
europeos y como el Año Nuevo se acerca,
sólo podemos desear a todos que el año
2010 sea más agradable y gratificante.
Mis mejores deseos para ustedes, sus familias y colegas,
¡ Feliz Navidad y un Próspero Año
Nuevo 2010!
Bernadette Lobjois
Secretario General
Puntos de venta
Red de puntos de venta:
una prioridad para el grupo
Française des Jeux
El grupo Française des Jeux (FDJ) diseña
equipos específicos a su actividad y destinados a su red de distribución; dicha red
está formada por tiendas independientes,
la mayoría de las cuales se dedica principalmente a la venta de tabaco, de prensa
y a las actividades de café-restaurante. La
creciente oferta de productos FDJ presente en los distintos puntos de venta varía en
función de su actividad, de su potencial comercial y de su entorno.
Los equipos instalados en los puntos
de venta permiten a FDJ estar presente
en todo el recorrido del consumidor, respondiendo a las siguientes necesidades:
localización del punto de venta y comprensión de la oferta a través de la enseña, el
letrero adhesivo del escaparate y el rótulo
de anuncio; selección y validación de una
apuesta en el terminal de apuestas y consulta de los resultados; difusión de información mediante los carteles de caja y las
impresoras de los detallistas; presentación
de la oferta de productos e información
asociada en el mostrador Novéo, en el Módulo Zona de Jugadores y en los mostradores recogemonedas y de pinzas; y, por
último, distribución automática de boletos.
FDJ ha desarrollado tres equipos principales para los distribuidores de tarjetas de
rasca y gana y de sorteos:
- El mostrador Novéo de FDJ está presente en la gran mayoría de la red de distribuidores de juegos de tipo sorteo y de tarjetas de rasca y gana. Ofrece una versión
panorámica de los juegos de rasca y gana y
alberga el terminal de apuestas. Cuando se
coloca en la zona de influencia de la caja,
permite captar clientela.
- El cartel de caja está situado en el mástil
del mostrador Novéo. Esta pantalla realiza
anuncios dinámicos y permite difundir con
gran reactividad mensajes acerca de la oferta FDJ, de los ganadores del punto de venta
y otros mensajes más institucionales.
4
- El Módulo Zona de Jugadores completa la presencia de FDJ en los puntos de
venta; se trata de un equipo de autoservicio que permite al jugador acceder fácilmente a toda la oferta de sorteos y apuestas deportivas, poniendo a disposición del
cliente boletos e información sobre los distintos juegos (anuncios con los resultados,
listas de partidos, etc.). Dotado de una amplia superficie de escritura y de accesorios
individuales (bolígrafo, rascador), ofrece a
los jugadores un espacio cómodo de juego.
Además, se puede adaptar a las distintas
configuraciones de los puntos de venta.
Su posicionamiento varía en función de las
distintas tipologías de los puntos de venta.
Por su parte, el juego denominado Rapido
ha requerido el desarrollo de un dispositivo específico que permite instalar el
juego en la zona del bar de los puntos de
venta mediante máquinas distribuidoras
de boletos, una pantalla de difusión de la
animación del juego y otros elementos de
señalización.
Se han desarrollado para los puntos de
venta de tarjetas de rasca y gana herramientas de señalización y de presentación
específicas, adaptadas al espacio disponible y al potencial comercial de la tienda.
Los puntos de venta de apuestas deportivas también distribuyen otros juegos: sorteos, tarjetas de rasca y gana y el juego Rapido. Dichos puntos de venta se identifican
mediante una señalización específica en el
escaparate, que destaca la marca deportiva; en el interior de la tienda, el jugador
encontrará todos los elementos relacionados con esta oferta de juego concretamente en la zona de jugadores. El detallista
puede poner a disposición de los clientes
la lista de partidos y las cotas gracias a la
impresora suministrada por FDJ o mediante el terminal de apuestas, dependiendo de
cada punto de venta.
El mostrador está concebido para garantizar una buena visibilidad de la oferta de
juego y para mejorar la atracción del cliente y la ergonomía y practicidad para el de-
tallista. Igualmente, permite mostrar mensajes en el punto de venta, ya sea mediante
el cartel de caja o la publicidad temporal
del punto de venta, posicionada en distintas zonas del mostrador.
El cartel de caja es una pantalla LCD posicionada en el mástil del mostrador Novéo;
permite difundir a tiempo real la actualidad
de FDJ, así como mensajes de salud pública,
personas perdidas, causas benéficas, etc.
FDJ cuenta con cerca de 900 máquinas distribuidoras de juegos de rasca y gana (380
máquinas de 8 juegos y 510 de 16 juegos).
Las distribuidoras se encuentran situadas
en puntos de venta con un fuerte tráfico
de personas, como por ejemplo en centros
comerciales y en estaciones. No obstante,
también se sitúan máquinas distribuidoras
de 8 juegos en puntos de venta céntricos,
como por ejemplo en aquellos bares distribuidores de tabaco que cuentan con un importante tráfico de clientes. En los centros
comerciales, las máquinas se suelen situar
lo más cerca posible de la zona de paso de
clientes, delante del punto de venta, para su
utilización desde el exterior. Sin embargo,
para garantizar la política de juego responsable y la prohibición de venta a los menores, los distribuidores se colocan sistemáticamente bajo control visual del detallista,
que dispone en caso necesario de un mando
a distancia para desactivar la máquina.
Puntos de venta
En los puntos de venta de zonas céntricas,
los distribuidores se colocan en el interior
de las instalaciones, por lo que no se precisa mando a distancia (los distribuidores
de 8 juegos que llevan ya 10 años en el
mercado no están equipados de dicho dispositivo).
Hemos constatado que una serie de equipos tienen un efecto importante sobre el
volumen de negocios, concretamente:
- El mostrador Novéo
- El cartel de caja
- El distribuidor automático de boletos
El dispositivo de consulta de resultados
en tiempo real instalado en 2008 en nuestros 24.000 puntos de venta permite a los
detallistas ofrecer un nuevo servicio a los
jugadores. Éstos disfrutan de una mayor
transparencia y de una confidencialidad
creciente, pudiendo comprobar por sí mismos si su boleto ha resultado ganador sin
tener que soltarlo. Localizado en la Zona
de Jugadores, este dispositivo permite
también descongestionar la zona de la caja
y participa así en la mejora del rendimiento del punto de venta. En los escaparates
también se instalan carteles dinámicos, que
ponen de relieve el importe de los botes y
el lanzamiento de nuevos juegos mediante
pantallas de tipo LED, diodos o e-paper.
En cuanto a la estimulación de su red de
ventas, FDJ está en contacto permanente
con sus distintos distribuidores, ya sea mediante operaciones recurrentes como los
botes de Euromillions, Loto y Keno, ya sea
mediante el estreno de nuevos juegos o la
modernización del aspecto de los ya existentes. En este último caso se activan dispositivos de publicidad e información en el
punto de venta.
En ocasiones se organizan operaciones
promocionales entre los distribuidores
para acompañar a un juego; por lo general,
son operaciones financiadas por los fondos
del juego y suelen ser de tipo «juego con
obligación de compra» y sorteos de lotes
como viajes, iPods, etc.
5
Cabe destacar que aunque en general los
juegos disponibles en la red física lo están
también de forma simultánea en la web, este
canal dispone igualmente de juegos específicos y de una publicidad adaptada, sujeta en
ocasiones a acuerdos de cooperación.
Se ha comprobado que el hecho de destacar los nombres de los ganadores en los
puntos de venta constituye un estímulo
importante para los mismos.
Para los principales estrenos de juegos
también se organizan operaciones de estimulación de la red, siendo los viajes la
principal dotación. Estas operaciones,
muy apreciadas por los detallistas, son un
verdadero motor de desarrollo y de motivación de la red de ventas, considerando
los vendedores estos viajes como unas auténticas vacaciones.
Con sus 37.600 puntos de venta, la red de
proximidad de FDJ es la más importante
de Francia. En un contexto económico
difícil, los detallistas pueden contar con
el apoyo de la empresa, lo que se refleja
principalmente en su política de inversión
constante. Así pues, el mantenimiento de
una red óptima en el territorio francés mediante la presencia de puntos de venta de
proximidad sigue siendo la principal prioridad estratégica de FDJ, que trata de ofrecer al mayor número de personas posibles
la posibilidad de acceder a sus servicios
con la mayor seguridad posible.
Puntos de venta
Programa ‘value of the lottery’ de Camelot: un impulso
para los puntos de venta
La UK National Lottery (Lotería Nacional del Reino
Unido) reparte cada semana unos cuatro millones
de premios en todo su abanico de juegos. En el momento de redactar esta nota, desde el lanzamiento
en 1994 de la National Lottery, se han repartido
36.000 millones de libras en premios y se han hecho
más de 2.300 millonarios o multimillonarios.
Además, Camelot, la entidad que gestiona la National Lottery, destina unos 25 millones de libras a la
semana para Causas Nobles en todo el Reino Unido,
procedentes de la venta de productos de juegos de
azar. Hasta la fecha, la National Lottery ha acumulado donaciones por más de 23.000 millones de libras
para Causas Nobles, mientras que los establecimientos minoristas han obtenido más de 3.600 millones
de libras en comisiones por la venta de productos
de lotería.
En el Reino Unido, Camelot ofrece a sus más de
28.000 agentes un completo kit para la instalación
en el punto de venta (POS, abreviatura de Point of
Sale), que es gratuito y forma parte del contrato de
agencia minorista. Este kit incluye un terminal de
juego, una pantalla para medios digitales, un dispensador de tarjetas para rascar, anuncios para el
interior del establecimiento y señalización externa.
El terminal de juego está basado en la idea de una
‘burbuja de sueño’. Su distintivo diseño ha sido reconocido como muy innovador y ofrece a los agentes una fantástica herramienta de marketing para
promocionar los juegos, proporcionando un espacio
para dar instrucciones interactivas sobre cómo jugar, además de contar con dispensadores de boletos
para todos los juegos de la gama de la National Lottery. Asimismo, tiene plataformas a dos alturas distintas para que también puedan jugar las personas
que se desplazan en silla de ruedas. Camelot, con
su experiencia y conocimientos, ha llegado a la conclusión de que una correcta ubicación del terminal
de juego puede incrementar las ventas del establecimiento en hasta un 7,5%.
Camelot ha proporcionado a todos los agentes pantallas para medios digitales, lo que lo convierte en
el primer operador de loterías de Europa en emprender una iniciativa de este tipo. Las pantallas
se utilizan para promocionar los premios gordos y
botes acumulados, campañas publicitarias emitidas
en TV y nuevos lanzamientos de tarjetas de tipo
6
Rasca y gana. Además, Camelot entrega a todos los
establecimientos minoristas un dispensador de tarjetas Rasca y gana de la National Lottery. El tamaño
del dispensador se puede adaptar a las necesidades
del agente para conseguir el mejor rendimiento y el
máximo de ventas, aumentando paralelamente de
esta forma la contribución a las Causas Nobles.
Los agentes minoristas también reciben periódicamente materiales actualizados para la comunicación
en el interior de los establecimientos como, por
ejemplo, los relacionados con sorteos con grandes
premios gordos, botes y lanzamientos de nuevas
tarjetas Rasca y gana. Con este material se tiene la
seguridad de que siempre se transmite a los jugadores un mensaje claro y consistente, y se ayuda a
los agentes a sacar el máximo partido de las grandes
oportunidades de venta.
Los agentes de la National Lottery tienen a su disposición el Equipo de ventas minoristas de Camelot
para ayudarles a conseguir el máximo de ventas de
loterías y así aumentar más aún las contribuciones
a las Causas Nobles. El equipo de ventas está orientado a los clientes y dedica tiempo con los agentes
para comprender bien su negocio, con el fin de resaltar las ventajas que comportará para sus negocios
vender productos de la National Lottery. En este
sentido, Camelot ha desarrollado un programa denominado ’Perfect In-store Execution’ (PIE, o Ejecución perfecta en el establecimiento), para ayudar
a los agentes a sacar el máximo partido de la venta
de productos de la National Lottery. Por ejemplo, el
programa PIE se asegura de que los dispensadores
de tarjetas Rasca y gana estén siempre cargados con
los juegos más recientes y de que los materiales para
los puntos de venta están correctamente ubicados
para ejercer el máximo impacto en el público. El
programa también se centra en las áreas de caja de
los establecimientos, ya que los estudios realizados
indican que el 60% de todas las decisiones de compra se toman allí.
A lo largo de los últimos 15 años de administración
de la National Lottery, Camelot ha desarrollado tres
terminales de juego y, en la actualidad, está preparando el desarrollo del ‘Mostrador de National
Lottery del futuro’. En su intento de comprender
al máximo el recorrido de compra de los consumidores, los nuevos equipos serán innovadores y
ayudarán a Camelot a crear para la National Lottery
un sistema mejor y más brillante durante su tercer
período de licencia de administración del sistema de
loterías.
Camelot también proporciona a todos sus agentes
un contrato estándar de agente minorista, que es
un documento diseñado para informar y asegurarse
de que todos los agentes conocen los requisitos que
deben cumplir como agentes minoristas de la National Lottery. Al ser muy completo y cubrir todos los
aspectos posibles, desde los derechos de propiedad
intelectual y los reglamentos de los juegos, hasta información detallada de los servicios de asistencia de
Camelot, el documento establece una relación eficaz
y bien estructurada entre ambas partes.
En una época en la que los márgenes comerciales
obtenidos en algunas categorías han sufrido un declive, Camelot ha reforzado su compromiso con sus
agentes al mantener en el 5% la comisión de los juegos de la National Lottery basados en sorteos, mientras que ha aumentado en un 20% la comisión para
juegos de tipo Rasca y gana (que actualmente tiene
una cifra de negocios de mil millones de libras al
año), es decir, del 5% al 6%. Gracias al aumento de
las ventas que han experimentado los juegos de tipo
Rasca y gana de la National Lottery, un 70% desde
2003, el aumento de la comisión asociada (que se
introdujo este año) supone un fuerte impulso económico para los agentes.
Camelot ha hecho un gran esfuerzo para desarrollar lo que denomina el “valor de la lotería”, un
esquema que ha demostrado a los agentes el valor
que aporta a sus negocios la lotería, como categoría de productos. Aparte de las evidentes ventajas
en metálico obtenidas de las ventas directas, se ha
puesto de manifiesto que la National Lottery es un
factor de atracción de público a las tiendas. Las investigaciones realizadas concluyen que uno de cada
cinco clientes visita las tiendas de conveniencia, por
ejemplo, porque va a buscar un billete de National
Lottery. Además de esto, los compradores de lotería
visitan su tienda de conveniencia con más frecuencia y gastan como media un 45%* más que los que
no adquieren lotería, una cifra que aumenta incluso
más fuertemente entre las cinco y las siete y media
de la tarde de los días en que se celebran sorteos.
La relación de Camelot con sus agentes es fundamental. La compañía posee una demostrada trayectoria de innovación y colaboración con las Causas
Nobles, pero todo eso sólo es posible al involucrar
a los jugadores y gracias al entusiasmo, la diligencia
y el trabajo duro de todos sus agentes minoristas.
Trabajando en estrecha colaboración con sus agentes, Camelot se asegura de que la National Lottery
siempre está disponible en los establecimientos, a
disposición de los jugadores, cuando y como la buscan, y continúa añadiendo valor a los negocios de los
agentes, tanto en comisiones en metálico procedentes de la lotería como en el importante aumento del
tránsito de público.
Puntos de venta
La red de distribución en
línea más amplia de Europa
Con sus más de 97.200 puntos de venta, Lottomatica es la compañía con la mayor red europea
de tiendas conectadas en línea a tiempo real.
Pero es la enorme diversidad de dichos puntos
de venta lo que la hace altamente competitiva
y versátil. Estamos en contacto con todo tipo
de jugadores gracias a los 46.000 estancos y a
los 27.000 bares distribuidores repartidos por
toda la geografía italiana. Además, los nuevos
kioscos de prensa y tiendas establecidas en
grandes almacenes constituyen un tipo adicional de red.
Hemos alcanzado, consolidado y desarrollado
nuestro éxito gracias a la solidez, la seguridad
y las características distintivas de nuestros
juegos de azar y a su tecnología, a lo que se
añade la atención que brindamos a los puntos
de venta de nuestra red. De hecho, nuestros
puntos de venta son de vital importancia para
el éxito de nuestro negocio de azar, y el apoyo
de nuestros profesionales, su convicción y la
constancia que dedican a los nuevos productos
es igualmente esencial. Por ello, además del
desarrollo de la propia red, buscamos también
una estrategia de marketing comercial activa,
mediante el suministro de material publicitario
para el interior y el exterior de los puntos de
venta. Las pegatinas de los escaparates y los
mostradores autónomos con forma de vela que
llevan los logotipos de nuestros productos son
los más efectivos en el exterior de las tiendas,
porque ayudan a los jugadores a identificar
de forma inmediata las instalaciones en los
que se venden los productos Lottomatica. En
el interior de las tiendas existen, entre otros,
soportes para las tarjetas de apuestas, móviles
colgantes y pegatinas para el suelo, que han
sido todo un éxito en nuestros distribuidores.
Nuestro objetivo es, concretamente, dotar a todos nuestros puntos de juego –ya sean grandes
o pequeños– de un dispositivo de llamada personal y característico, puesto que creemos que
el fuerte impacto visual que se desprende de su
reconocimiento inmediato anima a la gente a
probar suerte: Para nuestras tarjetas de rascar
«Gratta e Vinci» hemos creado cajas expositoras de Plexiglas y otros expositores de tipo bar
que incluyen clips con la marca y que indican
claramente el precio del boleto. Todos estos
expositores se instalan en el mostrador de la
caja registradora, donde se suelen exponer los
productos asociados a la compra compulsiva.
La cantidad de objetos suministrados a los puntos de venta viene determinada naturalmente
7
por el tamaño de los mismos. Las máquinas
expendedoras de autoservicio también aumentan las ventas en los puntos de tráfico elevado,
como los supermercados, centros comerciales
y estaciones de tren urbanas.
La Lotto (juego de números) ha adoptado esta
misma estrategia. Se presta una atención particular a la zona sobre la que se rellenan los boletos de apuestas, haciéndola muy atractiva y
altamente funcional. El nuevo material –creado
cuando apareció el juego 10eLotto y sus sorteos cada 5 minutos, que se lanzó a mediados
de diciembre de forma experimental en 5000
puntos de venta– incluía tarjetas de apuestas
específicas, nuevos anuncios publicitarios y
monitores para visualizar los sorteos.
Para «Better», la marca de Lottomatica de
apuestas bancadas, se ha optado por una estrategia distinta. Los equipos enviados a los
puntos de venta se presentan por módulos,
localizados en «rincones de juego». La ventaja
de esta solución es que los distintos puntos de
venta pueden establecer el espacio que deseen
para su rincón de apuestas deportivas.
Por último, cabe mencionar nuestro proyecto
BetterSlot, que proporciona a los puntos de
venta que cuentan con características específicas (mucho espacio y gran afluencia de jugadores) todo el surtido de productos de Lottomatica, especialmente las máquinas expendedoras.
La finalidad de BetterSlot es ofrecer a nuestros
puntos de venta la oportunidad de incrementar
su negocio mediante el uso de muebles complementarios para cada producto y a nuestros
jugadores la oportunidad de disfrutar de la experiencia de un juego divertido y satisfactorio. Lottomatica siempre ha centrado su interés en
alcanzar una mayor eficacia y en maximizar los
resultados mediante la introducción de mejoras en su red de puntos de venta. Para ayudar a
sus distribuidores, la Lotería ha creado muchas
formas distintas de programas de incentivos.
Se han llevado a cabo iniciativas de promoción
en todo el país dirigidas a los jugadores y que
benefician también a los propietarios de los
puntos de venta. Además, existen planes de incentivos comerciales específicos a los distintos
juegos. Lottomatica lleva a cabo competiciones
anuales con premios, destinadas a los distintos
puntos de venta y diseñadas para recompensar
a aquellos que alcanzan un mejor rendimiento
en un periodo determinado, siendo premiados
una media de más de 6500 puntos de venta al
año.
Puntos de venta
Presentación de producto y distribuidores atractivos:
un valor añadido asegurado para la Loterie Romande
La Loterie Romande (LoRo) ha diseñado una
gama de muebles que se utilizan para presentar y destacar sus productos. Este material es
generalmente en forma de módulos específicos por categoría de producto. Dependiendo del tipo de punto de venta (POS) y de su
concepción, este material es obligatorio para
los minoristas. Existen excepciones para algunas cadenas que han desarrollado sus propios módulos.
La presentación del producto es diferente
según el juego. Para la lotería de números,
el material utilizado para la presentación de
los billetes son tótems y otros muebles para
el interior del POS y escritorios para el exterior. Para los juegos instantáneos, los billetes
se presentan en módulos que proporcionan
áreas para una presentación destacada: por
ejemplo, la parte inferior o el centro de la
ventana está reservado a las «novedades».
Estos dispositivos pueden también aceptar
billetes de cinta que se colocan sobre el vidrio utilizando bolsitas electrostáticas. El
POS tiene acceso a toda una gama de accesorios de venta – algunos de tipo quisco, otros
como esteras, guirnaldas, caballetes para
el exterior, cartelitos en la pantalla cliente,
anuncios, exhibidores, etc...
Una red de comunicación (carteles) para las
Apuestas Deportivas se ha implementado en
los POS importantes (1000 POS en 2800) y
una red de tiendas especializadas en Apuestas Deportivas está en fase de desarrollo actualmente en una decena de POS.
Los POS de la LoRo disponen actualmente
de tres distribuidores automáticos de billetes
distintos. El DistriDuo (530 maquinas) y el
DisTribolo (250 maquinas), utilizados principalmente en los POS tipo Horeca, y el Distriloro (o ITVM) utilizado en las estaciones
de tren o los centros comerciales. Además
del apoyo que brindan a los minoristas, estos distribuidores generan claramente ventas adicionales, debido a que desencadenan
compras de impulso y atraen a nuevos jugadores. Un DistriDuo genera un volumen de
negocios medio de aproximadamente CHF
400.- por semana, o sea más de CHF 20.000
por año. En cuanto al muy reciente DisTribolo, generó un incremento de ventas de más
del 70% en el billete distribuido. Por un lado,
los minoristas aceptan estos distribuidores
sin problema por su facilidad de instalación
y el poco trabajo que requieren y, por otra
parte, el valor añadido ha sido el impulso de
compras espontáneas gracias a una mayor visibilidad de los productos de lotería.
Los minoristas sirven de intermediarios entre la LoRo y los jugadores. Por ello es esencial que comprendan plenamente los juegos
y que estén motivados para promoverlos,
en apoyo del objetivo de ventas, razón por
la cual la Lotería presta mucha atención a
la formación del minorista. Por otra parte,
una o dos veces al año, se realizan programas de incentivos, como concursos, para los
minoristas, para agradecerles su dedicación.
Algunos programas enfocan el billete evento
como «Le Million» que plantea un reto importante y requiere esfuerzos serios de venta
por los minoristas. Otros incentivos se aplican a los juegos de «Swiss Loto» y «Plus»,
sólo para los grupos de POS equipados por
terminales. El rendimiento de los POS se
determina calculando el porcentaje de las
ventas del juego «Plus» en comparación con
las ventas del juego «Swiss Loto» durante un
periodo determinado, y los POS de más rendimiento reciben premios.
Programas de incentivos en
apoyo a los minoristas
Mifal Hapais en Israel ha concertado un
acuerdo comercial con sus distribuidores,
en relación con los objetivos de venta. Se
le asigna a cada vendedor un objetivo para
cada producto y el rendimiento de la tienda
está constantemente medido en base de esa
cifra. Además, la Lotería ha establecido una
serie de normas importantes para sus distribuidores: Determinadas horas de apertura,
sustitución periódica de los signos, obligación de campaña o de lanzamiento de juegos
y visibilidad de los productos de la Lotería.
Para apoyar a sus distribuidores y animarlos
a implicarse para alcanzar sus objetivos, la
Lotería lanza anualmente un programa de
gran incentivo, válido de 6 a 8 meses y destinado a 1.800 minoristas de los 2.500 en la
8
red. Además, se ofrecen numerosos programas de promoción a minoristas específicos.
Debido a la diversidad de los puntos de
venta (POS), cada tienda tiene necesidades específicas y no es posible colocar un
equipo estándar en cada una de ellas. Por
lo tanto, la Lotería suministra una variedad
de distribuidores y materiales que se ajustan al espacio disponible en los POS. Como
el mostrador es muy importante en algunas
tiendas, la Lotería ha diseñado módulos separados donde los jugadores pueden rascar
sus billetes de lotería.
Hace tres años, Mifal Hapais se dio cuenta
que era necesario mejorar su red de venta
al por menor. Desde entonces, los costos
de renovación se presupuestan anualmente
y la Lotería ha ya modernizado algunas de
sus tiendas principales, para hacerlas más
atractivas y más acogedoras. Una nueva señalización más informativa fue añadida. Al
aumentar el flujo de clientes en los puntos
de venta, se espera que las ventas de los juegos aumenten también.
Puntos de venta
Distribución multi-canal
para los productos de tipos
La red de ventas de TIPOS
esta constituida
por tres tipos
de punto de
venta: Tiendas
de “ladrillo y
mortero” (loterías de números e instantáneas); Internet (loterías de números, apuestas
deportivas, juegos tipo casino, juegos instantáneos y bingo); y SMS (loterías de números,
a la excepción de KLUB KENO). Cada uno de
estos canales de distribución tiene su estrategia de marketing y herramientas de promoción especificas.
TIPOS registra 2,150 puestos de venta en actividad con más de 2,200 terminales en línea.
Off-line solo se venden juegos instantáneos, en
más de 1,300 POS. Todos los minoristas colaboran con la Lotería, ya sea con un contrato o
en base a acuerdo de comisión. En estas tiendas, la colocación de los productos de lotería
es muy importante, así como el tipo de mobiliario y de material promocional. Cada elemento de publicidad debe hacer hincapié en
el concepto visual de una línea de productos:
Por ejemplo, cada juego de lotería de número tiene su propio color – para que el cliente
identifique inmediatamente el juego. La decisión de TIPOS de instalar equipos específicos
en un POS depende de varios factores, tales
como el tamaño de la tienda, la disposición de
los escaparates, el mobiliario, la caja registradora, así como la facturación.
TIPOS provee tableros en los que se actualizan los botes de los juegos y que se colocan
en los escaparates; Tótems para los botes del
LOTO (el juego más popular en Eslovaquia);
Estantes externos para un uso personalizado
del minorista, promociones para los jugadores, botes; pósters y señalizadores exteriores
con logotipos específicos. Para el interior de la
tienda, TIPOS provee soportes para pósters de
las campañas de promoción, monitores (para
Klub Keno y los botes de otros juegos), expositores para los billetes de lotería y otros acceso-
rios de marketing. Los productos se colocan a
nivel del ojo cuando sea posible, para atraer la
atención del consumidor sobre los botes y las
promociones. Los productos con fuerte atractivo visual, tales como los billetes instantáneos,
se agrupan en un solo encabezado.
TIPOS también ofrece juegos en Internet con
unas ventas, en 2009, de más del 40% de la
facturación total de la gama de productos. Se
ha convertido en un canal importante debido
a la llegada de nuevos jugadores (por lo general más jóvenes y con un nivel de educación
superior), que no tenían costumbre de jugar
a la lotería antes. La comunicación con estos
jugadores es algo diferente. Se lleva a cabo a
través de Internet y mediante la televisión,
siempre hacienda hincapié en el confort, la
seguridad y la disponibilidad 24h/24 de este
canal.
Desde junio de 2009, la venta por SMS en los
teléfonos móviles se ha convertido en otro canal interesante. TIPOS lo está utilizando para
lanzar apuestas sobre una gama de loterías de
números. Dos de los tres operadores de telefonía Mobil en el mercado eslovaco ofrecen
hoy en día el servicio. Las apuestas por SMS
son transparentes, interactivas y
muy convenientes
para los usuarios;
se dirigen a los
grupos técnicamente proclives.
Una relación productiva entre
la Lotería y sus distribuidores
En Cataluña (España), los puntos de venta no
son exclusivos. Son establecimientos comerciales que pueden complementar la distribución
de sus productos con la comercialización de los
juegos de Lotería. Lotería de Catalunya ofrece
una amplia variedad de equipos y accesorios
diseñados específicamente, pero su utilización
es voluntaria por parte del punto de venta. El
único elemento obligatorio es la terminal, y en
los bares, para la distribución del Loto Express,
juego que realiza un sorteo cada cuatro minutos,
se precisa un monitor.
Se presta especial atención a la presentación de
los juegos en la tienda. Por esta razón, la Lotería
concibió elementos básicos fácilmente reconocibles tales como señalizadores exteriores para
9
identificar el establecimiento como punto de venta de la Lotería de Catalunya. También ha creado
adhesivos verticales para mostrar en la puerta,
para complementar la identificación del establecimiento como punto de venta, pizarras en la que el
titular del punto de venta actualiza la cifra del bote
del juego Lotto 6/49 para cada sorteo, expositores
de metacrilato para las hojas de selección de los
juegos online, expositores «Take a ticket» para los
billetes de lotería instantánea, tótems corporativos
en los que se informa del destino de los beneficios
de Loteria de Catalunya.
En periodos de lanzamiento de un nuevo juego
o promociones, la Lotería de Catalunya diseña
diversos elementos pudiendo ser pósteres para
puertas o escaparates, adhesivos para el suelo,
colgantes aéreos o expositores con folletos para
el mostrador. Es responsabilidad del promotor
que cada punto de venta muestre los máximos
elementos posibles para obtener la mejor visibilidad posible de estos elementos.
Visibilidad y facilidad de utilización son los dos
factores clave para un punto de venta exitoso. La
Lotería ha diseñado cuatro modelos distintos de
expositores de hojas de selección, adaptados al
máximo a las necesidades del punto de venta, que
incluyen el espacio necesario para rellenar las hojas de selección y el raspado de la lotería instantánea. La Lotería presentará la novedad en el futuro
próximo y se espera que el 40% de los puntos de
venta puedan instalar este elemento.
Lotería de Catalunya espera de sus distribuidores
una colaboración activa en la comercialización de
sus productos, cumpliendo siempre las directrices establecidas de Juego Responsable. Para la
motivación de la red de distribuidores se utilizan
las siguientes vías: retribución económica fija,
visita periódica del promotor, elaboración de elementos de merchandising, programas de fidelización en el que el punto de venta consigue puntos
con su facturación, que puede cambiar por regalos, acciones de relaciones públicas, invitando
a los puntos de venta a la asistencia de eventos
culturales y deportivos de primera línea, así como
campañas de comunicación y promoción dirigidas tanto al distribuidor como al jugador.
Puntos de venta
En Austria, colocación
óptima de los productos de
juego en un punto de venta
es clave en el enfoque comercial
de la Lotería y este entorno debe
permitir a los jugadores sentirse
a gusto ofreciéndoles un servicio
práctico y rápido.
Para eso, el diseño de un rincónjuego en una tienda es muy importante.
Los puntos de venta para los juegos de
las Loterías austríacas y los que venden
exclusivamente apuestas deportivas son
presentados del mismo modo, ofreciendo
una imagen idéntica y fácil a identificar.
Los puntos de venta de juegos de lotería
también son autorizados a tomar apuestas
deportivas. La presentación de los juegos
En cuanto al aspecto práctico,
los equipamientos son claramente indicados gracias a tableros luminosos
con los logotipos de cada juego; hay varios
mostradores que ofrecen billetes instantáneos, boletos de apuestas deportivas
y otros juegos tales como Jackpot EuroMillions. Cada uno de estos mostradores
tiene un espacio donde el jugador puede
rellenar sus boletos o rascar los billetes
instantáneos. Los puntos de venta son
egalmente equipados de terminales con
pantalla del jugador en la cual aparecen
información general y publicidad.
como por ejemplo carteles grandes, guirnaldas o tableros colgados desde el techo.
La Lotería anima vivamente este concepto
de colocación óptima de los productos de
juego en un entorno comercial, donde la
competencia de otras publicidades tales
como las para los cigarrillos es muy fuerte.
Pero no todos los puntos de venta pueden
tener la posibilidad de aumentar esta visibilidad, debido a la falta de espacio.
La formación de los detallistas es otro factor importante porque les permite tener el
conocimiento adecuado de los productos
ofrecidos, de la misión de la Lotería, de las
leyes que rigen el juego de azar y del posicionamiento eficaz de la publicidad y de la
información a los jugadores en una tienda.
Para hacerlo, la Lotería exige a los nuevos
detallistas de participar en seminarios de
formación sobre las ventas de juegos - seminario tambien abierto, pero de manera
voluntaria, a los agentes ya en sitio.
A nivel promocional, los puntos de venta
pueden utilizar, según el espacio reservado para los juegos, otros materiales publicitarios para llamar la atención del cliente,
Los terminales de pantalla tactil:
una herramienta promocional
exitosa en Eslovenia
La Lotería Eslovena Sportna Loterija d.d.
trabaja en estrecha colaboración con sus
minoristas, ofreciendo asesoramiento sobre
la manera en que posicionar el material de
promoción, pero la presentación general
del punto de venta sigue siendo responsabilidad de su dueño. Toda una variedad de
10
dispositivos de lotería está a disposición de
los minoristas para mejorar la visibilidad de
los juegos de lotería y promover los productos de la marca: máquinas expendedoras de
billetes en las cajas registradoras, aparadores independientes o mesas de juego para
los folletos y los boletos de juego, carteles,
lápices, pantallas de información y terminales de pantalla táctil.
En puntos de venta (POS) específicos,
como gasolineras, agencias de apuestas o
tiendas que no ofrecen sólo juegos de lotería, los terminales de pantalla táctil han sido
extremadamente exitosos en la promoción
de la Lotería, mejorando asimismo los beneficios de venta.
Fuera de las agencias de apuestas que suelen exponer la literatura y los boletos de
juego de una manera muy destacada, se les
anima a los minoristas en los POS tradicionales a que dispongan la información sobre
los juegos y los boletos en lugares claves
como, por ejemplo, encima de los mostradores, cerca de las cajas registradoras o en
otros lugares de mucho paso en la tienda.
De vez en cuando, la Lotería propone actividades especiales de promoción para su
red de minoristas, pero sólo en puntos de
venta determinados, tales como las oficinas
de correo por ejemplo. Otro enfoque promocional son los juegos en Internet, pero
este canal no es muy utilizado, excepto durante eventos deportivos especiales. En sus
esfuerzos de comercialización, la Lotería se
apoya principalmente en el punto de venta
tradicional, ya que sigue siendo el mejor soporte para promover los juegos de azar en
Eslovenia.
Puntos de venta
Un punto de venta nítido y
organizado crea un espacio
acogedor en Hungría
Szerencsejáték Zrt no les impone a sus distribuidores utilizar un diseño específico en
sus tiendas. Lo más importante es que la
tienda tenga un aspecto nítido y organizado y conforme con los requisitos jurídicos,
exponiendo claramente las condiciones
de participación a un juego y asegurándose que los menores de 18 años de edad
no jueguen. La Lotería también insta a sus
minoristas a que utilicen el material publicitario así como los expositores que se les
suministran. Ciertas tiendas reciben de la
Lotería material promocional específico, en
forma de colgantes aéreos, de expositores,
de banderolas, de folletos, pósteres e información sobre los resultados de los sorteos.
La presencia de una señalización visible en
toda la tienda es tanto más importante que
representa el enfoque marketing el más
exitoso. A pesar de que no sea siempre posible, se les pide a los distribuidores colocar el material publicitario para los nuevos
productos a nivel de los ojos para que tengan el mejor impacto posible. En los puntos de venta en las estaciones de tren, los
pasajes subterráneos, los edificios y centros
comerciales, siempre se dispone de mucho
espacio para promover los productos pero
determinar
la colocación
idónea siempre requiere
actualización.
En un punto
de venta, lo
primordial es
que el jugador encuentre toda la
información
que necesite.
Para sus operaciones diarias, los distribuidores disponen de dos terminales distintos:
el E5 y el MX. Cerca de 900 terminales MX y
unos 3800 terminales del tipo E5 se han instalado en las tiendas. La Lotería tiene planeado reemplazar los terminales de tipo E5
por otros nuevos en 2014 a fin de ayudar su
red de venta a mejorar su volumen de ven-
tas vía tecnologías más avanzadas. Con el
propósito de establecer buenas relaciones
con sus minoristas y motivarlos para que
vendan sus productos, la Lotería propone
cursillos de venta y comisiones muy interesantes (del 5 al 6% para los juegos en línea
y del 9 al 10% para los juegos de lotería instantánea). Reuniones con los directores de
venta se organizan cada 6 meses, en las que
se presentan las nuevas promociones y se
finalizan los objetivos futuros y los incentivos comerciales. Además, controles aleatorios y “Mistery Shoppers” han demostrado
ser muy eficaces.
Los mejores minoristas son
recompensados por De Lotto
Los minoristas de la Lotería De Lotto en los
Países Bajos deben cumplir estrictamente las
directrices de la Ley neerlandesa del Juego y
de las Apuestas; deben actuar de acuerdo con
esta ley, y negarse por ejemplo a vender lotería a los menores de edad. De Lotto considera
su red al por menor como una continuación
de las campañas de promoción de la Lotería y
los puntos de venta deben esforzarse por vender y promover los productos de De Lotto. A
cambio y por medio de incentivos organizados
entre los minoristas, la Lotería recompensa
con premios los distribuidores con las mejores
facturaciones registradas en un periodo determinado.
11
La disposición de los expositores y demás
material publicitario en el punto de venta es
importante para promover los juegos de lotería. Recientemente, la Lotería se dio cuenta
de que los juegos y el material de la marca no
tenían buena visibilidad o no eran suficientemente atractivos como
para captar
la atención
de los consumidores. Una
evaluación de
la situación
está en curso
y la Lotería
espera que las conclusiones del estudio le permitirán encontrar una solución para mejorar
la visibilidad, la información distribuida, las
promociones y, en fin de cuentas, aumentar
las ventas.
Los puntos de venta de De Lotto disponen generalmente de terminales para las apuestas y
en 2010 la Lotería suministrará a toda su red
de
distribución
nuevos
terminales con
pantallas tanto
para el minorista como para el jugador. Dado el carácter
impulsivo de la compra de un producto de
lotería, se presta una atención particular a la
presentación de los billetes de lotería instantánea y demás productos, de acuerdo al espacio disponible en la zona de la caja registradora. El material promocional y de información
de la Lotería se expone alrededor del mostrador del punto de
venta en la medida de lo posible.
Cada punto de
venta comercializa la gama completa de los juegos de la Lotería:
billetes de rascar,
loto, Lucky Day y
quinielas (1N2).
Puntos de venta
Los puntos de venta de
OPAP revelan una fuerte
identitad de marca
Los POS de OPAP son establecimientos comerciales que venden billetes de lotería y
apuestas deportivas. No comercializan juegos
instantáneos. Los juegos pueden comprarse
en cualquier punto de venta y se procesan vía
terminales en línea. Se venden y presentan
las Apuestas Deportivas de la misma manera
que los otros juegos. Los mostradores de los
puntos de venta se componen de un terminal,
pantalla cliente y expositores para las hojas
de selección. Todo el material suministrado
por la Lotería lleva su logotipo. Los puntos de
venta tienen también por lo menos un monitor para los sorteos del Keno, juego que realiza
un sorteo cada cinco minutos. Se ha diseñado
un nuevo concepto para todas las agencias.
La utilización de colores vivos, de material
sofisticado y de una patina brillante crea una
atmosfera propicia al juego. La señalética,
omnipresente, con relieve particular en los
mostradores, se coloca para obtener la mejor
visibilidad posible y reforzar así la imagen de
marca. Los mostradores son módulos. Se han
diseñado seis modelos distintos que pueden
realizarse en distintos tamaños y adaptarse a
la configuración de cada punto de venta.
Los puntos de venta disponen de terminales
en libre servicio, colocados en los mostradores o en mesas. Los clientes juegan en estos
terminales mediante una tarjeta inteligente
previamente cargada de unidades de juego. La
mayoría de las tiendas disponen de uno o dos
terminales en línea, algunas disponen incluso
de tres o cuatro, según la facturación. La gran
mayoría de los puntos de venta disponen de
televisores adicionales para la transmisión de
eventos deportivos.
Cada punto de venta de lotería ha de ser fácilmente identificable con el fin de reforzar la
marca de la Lotería. La señalización exterior
es un elemento importante. Se compone, en la
mayoría de los casos, de paneles metálicos de
color azul y naranja, que llevan el logotipo de
OPAP, de redes de cinta adhesiva o retro-reflectante en azul, amarillo y rojo. La utilización
del logotipo de OPAP y de sus colores crea
un diseño que permite vincular la marca, los
juegos y los puntos de venta. Grecia tiene una
arquitectura local, que debe ser preservada y
que se tiene en cuenta.
Un nuevo sistema de evaluación de los distribuidores está en estudio. El propósito consiste
en medir el rendimiento de los minoristas en
relación con los objetivos de la marca en una
serie de ámbitos tales como el cumplimiento
regulatorio, la calidad del servicio, la logística
y los resultados financieros. Cerca del 86% de
los 5.000 puntos de venta de la lotería han firmado un nuevo contrato con OPAP. En este
nuevo contrato se especifican los derechos y
obligaciones de cada parte, reforzando los lazos entre la red de distribución y la Lotería.
Servicios adicionales en los
terminales en Lituania: un
tanto a favor de la red de venta
La Lotería de Lituania ha creado un diseño
para sus puntos de venta y todos los minoristas de la Lotería tienen la obligación de
implementarlo en sus tiendas. La red ofrece juegos en línea a través de terminales
equipados con pantallas para los clientes.
En todo el punto de venta, pósteres y otro
12
material publicitario demarcan claramente
el territorio de juego. Los puntos de venta
también venden juegos instantáneos que
se colocan en expositores separados. En
cada tienda existe un espacio determinado
donde los jugadores pueden completar sus
hojas de selección.
Se ha prestado una atención particular al
diseño del punto de venta y a la colocación
del material publicitario, para obtener la
mejor visibilidad posible. Grandes pósteres
se cuelgan en los pasillos.
La Lotería ha modernizado su equipamiento tecnológico en sus puntos de venta. Los
terminales de la Lotería ofrecen ahora servicios adicionales, tales como la recarga de
teléfonos móviles y el pago de facturas. Gracias a esas mejoras, las ventas aumentaron
significativamente. La Lotería también tiene
previsto completar los terminales con pantallas publicitarias LCD en todos los puntos
de venta.
La Lotería trabaja en estrecha colaboración
con sus distribuidores, animándoles a suministrar la máxima información sobre la
Lotería y a instalar maquinas expendedoras
de billetes en toda la tienda para aumentar
la visibilidad sobre los nuevos juegos instantáneos. Con el fin de motivar a su red de minoristas, la Lotería lanza diversas campañas
de promoción en beneficio de sus mejores
puntos de venta así como incentivos que
ofrecen comisiones adicionales si el volumen de ventas ha aumentado en comparación con el año anterior. Se ofrecen premios
en especia a los empleados de los puntos de
venta cuando cumplen sus objetivos.
Puntos de venta
Un plan de marketing
de apoyo a los pos
de Sisal en italia
nuevos signos y materiales especiales para los
exteriores de la tienda para atraer la atención
de los consumidores potenciales. Y, en consecuencia, la Lotería ha mejorado la “Tasa de
Conversión” - el índice que mide cuánta atención se transfiere a la venta.
Este año también, Sisal ha invertido más de 4
millones de Euros en la creación de un Plan de
Comercialización para el material in-shop de
apoyo e incentivos especiales para el minorista.
Actualmente, los POS utilizan expositores independientes para los leaflets y las hojas de
selección de los juegos y cajas registradores
especiales llamadas “Leonardo” que han sido
muy bien acogidas por los consumidores. Los
distribuidores pueden utilizar pantallas de televisión para presentar el Canal TV de SISAL.
Todos los juegos en el POS se presentan por
separado.
Las apuestas deportivas se venden en otro tipo
de tiendas. SISAL tiene una red específica de
cerca de 4,000 POS llamados MatchPOINT:
Unos 150 de ellos son agencias de Apuestas
Deportivas y los demás bares donde los productos de apuestas se presentan en una forma
característica.
Dado el éxito tenido este año, SISAL seguirá
invirtiendo en la mejora de su red de venta a
lo largo de 2010. La Lotería ya está trabajando
en un proyecto concreto para desarrollar un
nuevo concepto de punto de venta que se implementará el año próximo.
Los puntos de venta: nuevo
diseño, personal cualificado
y prevención
En los puntos de
venta de WestLotto, todo ha sido
diseñado para cumplir con la ley sobre
los juegos de azar.
Por esta razón,
WestLotto
tiene
varios requisitos,
cuando se solicita
información con respecto a la apertura de un
punto de venta: el distribuidor debe disponer
de un espacio suficientemente grande que
pueda tener todas las señales necesarias, así
como la instalación del play stand. A fin de
garantizar que toda la gama de juegos es totalmente legítima y para cumplir las normas,
WestLotto también exige que los minoristas
realicen una formación práctica, técnica y especifica a los juegos antes de que puedan convertirse en un agente con licencia. Sobre esta
base WestLotto tiene un personal altamente
cualificado al servicio de sus jugadores en todos sus puntos de venta.
Aunque SISAL ha creado un sitio web donde
los consumidores pueden ir a jugar, los mejores puntos de venta (POS) de lotería en Italia
siguen siendo las tiendas tradicionales de venta
al por menor, de ladrillo y mortero. Después de
extensas investigaciones sobre la mejor ubicación de sus logotipos y de su publicidad, SISAL
ha desarrollado en 2009 una directriz sobre la
visibilidad para sus minoristas, que muestra
cómo utilizar los materiales de promoción e
instalar los nuevos signos de merchandising en
el lugar más visible. Sobre la base de su programa de “Capture Power”, SISAL ha invertido en
En 2000, WestLotto encargó a una empresa de
diseño desarrollar un concepto moderno de
sus puntos de venta. La idea era que los puntos de venta sean fáciles de identificar, ofrezcan un ambiente agradable e informativo y diferenciarlos de las operaciones ilegales. Con la
asistencia financiera de WestLotto, los puntos
de venta han sido instalados de acuerdo con
el modelo “Diseño 21” - y este estilo es ahora
obligatorio en todo nuevo punto de venta.
Además del pupitre en el cual los jugadores
pueden rellenar las hojas de selección, cada
punto de venta ofrece también un mostrador
de venta que tiene un terminal de pantalla táctil para el vendedor y el cliente, y un espacio
determinado para el raspado de la lotería ins13
tantánea. Por encima de la caja registradora,
se colocan los juegos de rascar y los letreros
de neón, con la palabra “Lotto”. Un texto explicativo acompaña cada juego. El concepto le
da un aspecto armonioso a todo el módulo.
Este nuevo concepto para la presentación de
los juegos – que utiliza colores, iluminación especial con el logotipo de la Lotería y un mobiliario ergonómico – les da a los puntos de venta
un aspecto moderno y agradable. No obstante,
la presentación de la información sobre la adición al juego es claramente expuesta en todo
el área. Este es un aspecto muy importante
en los puntos de venta de WestLotto ya que,
de conformidad con la legislación alemana, la
publicidad de los juegos, que se ha reducido a
un mínimo, no debe en modo alguno fomentar
la adquisición de billetes. El área de publicidad
de un punto de venta debe ser esencialmente
reservado para la información pública sobre
la prevención del juego excesivo y la protección de los menores, y facilitar detalles sobre
los centros de ayuda. Sin embargo, se permite
mostrar información general acerca de los juegos ofrecidos en el escaparte o en el interior del
punto de venta. Las tiendas con juegos en línea
están prohibidas desde el 1 de enero de 2008.
Puntos de venta
Proyecto de elementos
estándar en los puntos de
venta en la República Checa
SAZKA exige de los puntos de venta que
venden sus productos y servicios que cumplan ciertas directrices para poder ofrecerlos. En 2007, SAZKA lanzó un proyecto de
elementos estándar para el punto de venta,
en el que la Lotería provee un terminal en
línea, bajo ciertas condiciones. Hoy en día,
cualquier nuevo distribuidor que desea firmar un contrato con la Lotería debe aceptar
los elementos estándar.
(Keno, Lucky Lines, Dice, etc.) y para presentar las apuestas con cuotas.
Se presta una atención particular a la presentación del SPORTKA (Loto 6/49): anuncios de los botes se fijan en los escaparates.
El proyecto lleva consigo concursos entre
minoristas, que se implican en mejorar la
visibilidad de SPORTKA. Este tipo de proyecto demuestra una eficacia a largo plazo
SAZKA instala sus terminales en los puntos
de venta tradicionales (generalmente puestos de periódicos y tabaco). Las gasolineras, las oficinas de correo y los restaurantes
también lo son. El catálogo de los elementos
estándar de SAZKA se compone de unos 70
artículos, para adaptarse a cualquier tipo
de punto de venta. El terminal se coloca
cerca de la zona de la caja y sirve también
de distribuidor de billetes de lotería instantánea. Otro elemento estándar de SAZKA
es un mostrador constituido de un sistema
de información al jugador y de expositores.
En el caso de que el espacio disponible sea
reducido, solo se instala el sistema de información. Se utilizan otros expositores para
promover la venta de los productos rápidos
hasta el 90%. SAZKA no instala todo sus
elementos en cada punto de venta. Por
ejemplo, los elementos que dan los resultados de los juegos con sorteo rápido solo se
colocan en las zonas de mucho paso, como
los centros comerciales o lugares con alta
densidad de población. La instalación del
equipo solo se justifica si la facturación se
sitúa por encima del promedio.
La Lotería firma contratos de duración indefinida con sus distribuidores. Programas de
incentivos para los minoristas se organizan
con regularidad, en forma de concursos en
base a los distintos productos de juego. Se
instauraron igualmente programas de fidelización con regalos para los puntos de venta
con más facturación. La Lotería también
organiza reuniones con sus distribuidores
más importantes y les invita a la asistencia
de eventos sociales, deportivos o culturales
que se celebran en la Arena 02 de SAZKA.
Visualización y presentación de los
productos, herramientas claves de
comunicación para MSL
En Ucrania, los productos de MSL se distribuyen por medio de tres canales distintos: los
propios distribuidores de la Lotería, los agentes independientes y una red compuesta de
oficinas de correo y de bancos seleccionados,
ubicados en lugares claves. MSL se encarga de
14
todo el merchandising, de la promoción de la
marca y de las actividades comerciales y publicitarias en el punto de venta.
La presentación de los productos en el punto
de venta es una herramienta clave de comunicación para los juegos instantáneos: los minoristas ofrecen comodidades de juego a los
jugadores como espacios determinados donde
pueden rascar sus billetes de lotería instantánea. Los billetes ganadores se utilizan para la
promoción de los juegos instantáneos en toda
la tienda. Las maquinas expendedoras de billetes, las hojas de selección y demás productos se exponen en la zona de las cajas registradoras o en otras áreas claves de la tienda.
Los botes se ponen en evidencia. El enfoque
de comercialización, ya sea fuera o dentro de
la tienda, es atractivo y recuerda constantemente el mundo de los juegos.
Algunos puntos de venta disponen de pantallas LCD que permiten la promoción de los
sorteos como Pick 4, juego que realiza un
sorteo cada ocho minutos. La Lotería ha hecho esfuerzos particulares para promover sus
productos mediante el diseño de una amplia
variedad de materiales de promoción, con
excelente visibilidad, para satisfacer las necesidades de todos los minoristas. Así, la competencia de otros sectores – aunque feroz – tiene poco impacto, con una marca de la Lotería
bien arraigada en cada punto de venta, bien
comunicada a través de la publicidad y apo-
Puntos de venta
yada por los minoristas, gracias a la estrecha
relación entre MSL y sus socios comerciales.
Los kioscos de la Lotería son otro activo importante para la gama de productos de MSL. El
kiosco es de hecho la tienda de conveniencia
con mayor presencia en Ucrania y, por lo tanto,
la prioridad comercial número uno de la Lotería para sus actividades de promoción. Lanzado
en septiembre de 2009, el primer juego de cuotas “Sportliga” se vende en las agencias de la
Lotería, con el mismo enfoque a la información
y la promoción como en los demás puntos de
venta de la Lotería. Los eventos deportivos se
anuncian en las agencias de “Sportliga”.
La educación de los jugadores, la información
sobre los productos y su promoción, así como
servicios de calidad en el punto de venta son
elementos básicos para MSL. Todos los distribuidores, incluso los agentes independientes,
son instruidos a este fin y reciben regularmente material innovador para mejorar la presentación de su tienda.
Los kioscos y los puntos de
venta móviles de la once
En España, la red de venta ONCE está constituida por sólo dos tipos de puntos de venta:
sus 8000 kioscos instalados en las aceras de
las calles con más transito, y los puntos de
venta móviles, constituidos por unos 14’000
vendedores itinerantes.
La Lotería diseñó 10 modelos diferentes de
kioscos, todos ellos con la imagen corporativa
de la ONCE. Estos puntos de venta fijos se
adecuan al mobiliario urbano, de forma que se
integran de una forma natural en las ciudades.
Todos los kioscos siguen pautas comunes en
cuanto a disposición de los productos, colocación de cartelería, disposición de la ventanilla
y de los boletos, de tal forma que el cliente
tenga claro que con independencia del modelo
está en un «territorio»
ONCE. Con relación a
los vendedores itinerantes, existen pautas para
la exhibición del producto, no existe en cambio
un uniforme común para
toda la red de ventas.
El propio boleto es el principal escaparate del
producto de la ONCE. En el diseño de los cupones de la ONCE se tiende a que un elemento central del mismo sea el anuncio del premio principal. La exhibición del conjunto de
productos conforma un mosaico en el que se
percibe claramente el atractivo del producto.
Todos los kioscos de la ONCE tienen una pantalla LED que sirve para anunciar los premios
15
y comunicar los resultados de los principales
sorteos. El terminal punto de venta opera en
línea, vía comunicaciones móviles GPRS.
ONCE está iniciando un proyecto de renovación del parque de kioscos de venta, más
coherente con el perfil del público del sigo
XXI, convirtiéndolo en un lugar multiservicio y multicanal que constituya un referente
para el consumidor español. Recientemente la ONCE ha puesto en marcha el portal
www.juegosonce.com a través del cual comercializa los distintos productos pasivos del
Cupón y el juego activo loto 7/39. Este portal
en Internet está en fase de desarrollo, por lo
que no se han realizado acciones promocionales importantes hasta hoy, a excepción de las
consistiendo en exponer la dirección del portal dentro de la publicidad convencional de la
ONCE (prensa, TV y carteles) y una campaña
de Navidad en la que se han sorteado regalos
entre los clientes que han visitado el portal.
La relación entre la ONCE y su red de distribución es única. Los vendedores de la ONCE
son empleados de la ONCE que cobran un
salario fijo más una comisión, principalmente
por la venta del “Cupon” – una lotería tradicional pasiva preimpresa, con cuya licencia
de venta en exclusividad cuenta la ONCE
desde 1938. Muy importante y único: la red
de distribución de la ONCE es la principal vía
de creación de empleo y de integración en la
sociedad de personas con discapacidad. Por
tanto, los más de 600 millones de Euros anuales que emplea la ONCE en pagar salarios y
comisiones constituyen una importantísima
contribución a la sociedad. Además, ONCE
tiene un programa de incentivación de la red
de ventas denominado «Tu mejor Plan» que
le ofrece al vendedor la oportunidad de acumular puntos que cambia por regalos, cuando
él decida.
We see opportunity.
Today’s global economic pressures have generated incredible business challenges.
In this climate, we see opportunity. Opportunity to accept, seize and manage
change—to be more competitive in the entertainment industry…and to grow lottery
sales from retail expansion, to implementing best practices, to new media games,
to exciting new business models. We see opportunity everywhere…but more importantly,
we see it for our customers.
Partnering with lotteries…for good causes.
GTECH® is an advocate of socially responsible gaming. Our business solutions empower customers to develop parameters and practices, appropriate
to their needs, that become the foundation of their responsible gaming programs.
16
Identidad de la marca
en el pos en Finlandia: efecto
directo en las ventas
La red de venta de Veikkaus constituye uno
de los canales de distribución más importantes. La Lotería se ha dado cuenta de que la
identidad de la marca tiene un efecto directo sobre el nivel de ventas en los puntos de
venta (POS). Debido a que el ambiente al por
menor ofrece un canal de marketing fuerte,
brindando contactos directos con los clientes,
Veikkaus has desarrollado el concepto “Botón
Rojo” que proporciona a los distribuidores herramientas para una comercialización al por
menor eficaz, en forma de señalización para
exteriores, mobiliario y material de marketing.
El objetivo, por medio de este nuevo concepto,
es crear una experiencia de servicio constante
a los clientes de Veikkaus – dondequiera que
compren sus boletos de juego. Elementos de
concepto incluso más avanzado se están probando actualmente y desarrollando con firma
digital.
Todos los juegos de Veikkaus se venden en las
tiendas al por menor. Cerca de 2550 minoristas llevan visuales de la identidad de marca de
Veikkaus y unos 650 minoristas se consideran
como “Veikkaus-friendly”. En las tiendas de la
marca Veikkaus, el concepto “Tecla Roja” presenta un conjunto muy atractivo de mobiliario
y señalización, creando un “terreno de juego”
específico hecho de módulos independientes
con expositores de folletos de información,
hojas de selección y demás juegos, así como
un escritorio para los jugadores. Cada elemento del mobiliario, incluso la caja registradora,
se hace en rojo vivo – el color de la Lotería, dejando ninguna duda sobre la identidad de este
tipo de expositor. Otros expositores, principalmente para juegos de lotería instantánea o
de juego sindicado, se colocan cerca de la caja
registradora, tanto por su comodidad que para
atraer la atención sobre los juegos.
La señalización exterior, diseñada para aumentar el flujo de clientes en el POS, es también parte de este concepto de promoción de
la marca. Anuncia los botes y campañas de
comunicación y promoción. Casi todos los elementos de marketing y expositores están colocados de manera eficiente tanto dentro como
fuera de la tienda, para tener el mejor impacto
posible. Para mejorar la eficacia de los puntos
de venta tradicionales, aumentar el conocimiento de los juegos de Veikkaus y proporcionar a los consumidores con información en
tiempo real (esencialmente sobre las apuestas
deportivas), Veikkaus ha lanzado una prueba
piloto de un año para la firma digital en 17
tiendas. Pantallas grandes reparten información sobre la Lotería y los juegos en zonas de
juego, y pantallas más pequeñas, en la zona del
mostrador, se utilizan específicamente para los
mensajes de marketing táctico.
Para Veikkaus, otro excelente punto de venta
ha sido el portal de juegos, www-shop. Con un
marketing e información en tiempo real, carteles publicitarios y portales de compras, este
canal es muy rentable para Veikkaus y muy
conveniente para los jugadores. Los clientes
Puntos de venta
registrados en línea son “clientes comunes”
tanto para el punto de venta tradicional como
para www-shop, permitiendo el juego multicanal. Hasta ahora la tienda de Internet está
mostrando una tasa de crecimiento mayor,
aunque las ventas en los puntos de venta tradicionales han aumentado y deberían mejorarse cuando se implemente la firma digital en las
tiendas.
Para ayudar a su red minorista en sus objetivos de ventas, Veikkaus organiza visitas de los
puntos de venta por los directores de venta y
cursos de capacitación obligatorios, diseñados específicamente para los minoristas. Las
acciones de apoyo de la Lotería abarcan programas de motivación con comisión sobre las
ventas y otros incentivos de venta, sesiones de
información regionales, campañas con eventos especiales diseñados para las cadenas de
minoristas y visitas de un centro Commercial.
Toda la literatura de información y de comercialización y las hojas de selección, así como
los terminales en línea y un servicio help-desk
se proporcionan de forma gratuita, En cuanto
al mobiliario, sus costes se reparten equitativamente entre el distribuidor y Veikkaus.
La imagen del punto de venta:
un factor clave para isbb, Israel
ISBB presta mucha importancia a la promoción de su imagen y de sus juegos. Una de las
ventajas de este enfoque es la red de distribución de la Lotería. ISBB propone contratos
de franquicia a sus detallistas que reciben el
7 % de comisión sobre sus ventas. La Lote17
ría trabaja en colaboración estrecha con sus
vendedores, apoyando cada punto de venta
con promociones puntuales o ayudándoles a
concebir la mejor presentación posible de sus
productos de lotería.
Con el fin de reforzar sus lazos con los distribuidores, ISBB publica una revista bimensual
sobre los POS, que contiene pequeñas historias, noticias y innovaciones dentro de la organización, así como consejos para optimizar
las ventas y mejorar la comercialización. La
Central telefonica es dotada de una línea directa con el CEO de la Lotería y de una Hot
Line para los vendedores. ISBB concibió un prototipo para todos los
puntos de venta, que se utiliza a la vez para la
organización interior y exterior del POS. Esta
concepción enfoca el color, la señalización y
el marcado. Cada equipamiento POS o accesorio, entregado por la Lotería, que se trate
de mesas, sillas, stands, tableros de exposición o protección de terminales, se refiere a
la marca enfocada.
El mostrador de venta, al igual que el conjunto de la tienda, es un factor importante en
el enfoque de marketing de la Lotería. ISBB
quiere que el público identifique inmediatamente a sus vendedores, razón para la cual
cada uno de su POS debe tener las mismas
características; una señal muy visible y una
atmósfera calurosa. Más de 50 % de los puntos de venta de la red de distribución de la
Lotería ya ofrecen la misma imagen de marca.
ISBB preve el desarrollo de su red de ventas
con un nuevo diseño para todos los puntos de
venta ISBB en todo el territorio de Israel.
Jurídico
El impacto de la sentencia del TJCE
en el caso de Liga Portuguesa de
Futebol Profissional para el debate
de la UE sobre los juegos de azar
ger a los consumidores portugueses contra
la adicción al juego y otros riesgos conexos.
La legislación portuguesa en cuestión también establece sanciones en forma de multas
que pueden imponerse a los que organizan
estos juegos en violación de este derecho
exclusivo y que anuncian estos juegos.
El 8 de septiembre 2009, el Tribunal Europeo de Justicia emitió finalmente su esperado fallo en el caso de la Liga Portuguesa
de Futebol Profissional. El fallo es una clara
victoria para los Estados miembros de la
Unión Europea y las Loterías Europeas del
Estado, ya que el Tribunal Europeo de Justicia ha reconocido claramente el derecho de
los Estados miembros de la UE para regular
y controlar sus mercados nacionales de los
juegos de azar en línea, denegando así explícitamente la aplicación del principio del
reconocimiento mutuo en el sector de los
juegos de azar.
El pronunciamiento de la sentencia, casi
un año después de que el Abogado General
Bot haya rendido sus conclusiones en este
caso, ha demostrado ser una tarea muy difícil para los 13 jueces de la Gran Sala. No
obstante, el Tribunal ha logrado dictar una
muy clara y concisa decisión, al establecer
los principios fundamentales de la competencia de los Estados miembros en el campo
del juego en línea.
El Tribunal fue llamado a pronunciarse sobre la validez de la ampliación de un derecho
exclusivo para la organización de loterías y
juegos de azar a una oferta en línea, bajo los
principios europeos de libre circulación. El
caso se refiere a la legislación portuguesa
que confiere a la Santa Casa da Misericordia
de Lisboa, una organización sin ánimo de lucro con siglos de antigüedad que opera bajo
el estricto control del Gobierno portugués,
el derecho exclusivo de organizar y explotar
loterías, juegos de lotería y apuestas deportivas a través de Internet. El objetivo de esta
legislación restrictiva es prevenir la explotación de juegos de azar a través de Internet
con fines fraudulentos o delictivos y prote18
Bwin y la Liga Portuguesa de Fútbol Profesional fueron multados con 74.500€ y
75.000€ respectivamente, por ofrecer juegos de azar a través de Internet y hacer la
publicidad de esos juegos en el territorio
portugués. Según un acuerdo de patrocinio
entre Bwin y la Liga Portuguesa de Fútbol,
logotipos Bwin aparecen en las camisetas
llevadas por los jugadores y son colocados
alrededor de los estadios de los clubes de
Primera División. El sitio Internet de la Liga
también incluye referencias y un enlace que
permite el acceso al sitio Internet de Bwin,
haciendo posible a los consumidores en Portugal y otros Estados utilizar los servicios de
juego que así se les ofrecen.
En su sentencia el Tribunal de Justicia Europeo confirmó por primera vez su jurisprudencia anterior en los casos Läärä y Zenatti, afirmando que el mero hecho de que un
Estado miembro haya optado por un sistema
de protección diferente del adoptado por
otro Estado miembro no puede influir en la
evaluación de la necesidad y de la proporcionalidad de las disposiciones adoptadas a
tal fin. Éstas deben apreciarse solamente en
relación a los objetivos perseguidos por las
autoridades competentes del Estado miembro en cuestión y el grado de protección que
pretenden garantizar. Por lo tanto, los Estados miembros son libres de fijar los objetivos
de su política en materia de juegos y apuestas
y, en su caso, para definir en detalle el nivel
de protección deseado. No obstante, debe
recordarse que la legislación nacional es adecuada para garantizar la realización del objetivo que se persigue sólo si realmente refleja
una preocupación para alcanzarlo de manera
coherente y sistemática. El Tribunal también
se refiere a sus decisiones anteriores en las
que ya reconoce que la autorización limitada
de juegos, de forma exclusiva, tiene la ventaja de confinar la explotación de juegos de
azar en un circuito controlado y de evitar el
riesgo de fraude y la delincuencia en el contexto de dicha operación.
El Tribunal de Justicia amplió su jurisprudencia anterior sobre la validez de un derecho exclusivo en el sector del juego a un sistema de derecho exclusivo en relación con
la prestación de servicios de juegos en línea.
De hecho, en la sentencia Liga Portuguesa
de Futebol Profissional, el Tribunal de Justicia reconoce que la concesión de derechos
exclusivos de explotación de juegos de azar
a través de Internet a un único operador
que está sujeto a un estricto control de las
autoridades públicas puede, en circunstancias como las del procedimiento, confinar la
operación de los juegos de azar en circuitos
controlados contra el fraude por parte de los
operadores.
El punto clave y el logro más importante
de este fallo es que el Tribunal Europeo
de Justicia ha denegado explícitamente la
aplicación del principio de reconocimiento
mutuo de la UE en el sector del juego. De
acuerdo con el fundamento del principio de
“reconocimiento mutuo” un Estado miembro ha, en principio, de reconocer una licencia concedida en otro Estado de la UE
sin duplicación. El Tribunal considera que
este principio básico no se puede aplicar a
los servicios de juegos de azar. El Tribunal
declara que, en ausencia de armonización,
un Estado miembro tiene derecho a considerar que el mero hecho de que un operador
privado, como Bwin legalmente ofrece servicios de juegos a través de Internet en otro
Estado miembro, en el que está establecido
y donde, en principio ya está sujeto a las
condiciones legales y de control, no puede
considerarse como una garantía suficiente
de que los consumidores nacionales estarán protegidos contra los riesgos de fraude
y la delincuencia. Según el Tribunal, en tal
contexto, las autoridades del Estado miembro de establecimiento son susceptibles de
encontrar dificultades en la evaluación de la
calidad profesional y de la integridad de los
operadores.
El Tribunal también reconoce que los juegos
de azar a través de Internet implican riesgos
diferentes y más importantes de fraude contra los consumidores por parte de los operadores, en comparación con los mercados
tradicionales de los juegos, dada la falta de
contacto directo entre el cliente y el operador. Por ello el Tribunal ha dictaminado que
los juegos en Internet son más peligrosos
que los juegos ofrecidos físicamente, incluso
cuando regulados y controlados por las autoridades competentes del Estado miembro
de residencia del consumidor.
Esta evaluación va muy lejos y significa el
fin de los centros de juego como Malta y
Gibraltar. El Tribunal de Justicia de hecho
dictamina que las autoridades competentes
en las jurisdicciones siendo la jurisdicción
de establecimiento del operador, no bastan
para garantizar la integridad y la calidad de
los operadores que ofrecen sus juegos en
otro Estado miembro. Por lo tanto, el Estado miembro de residencia del consumidor
puede mantener sus propias condiciones
restrictivas y puede legítimamente prohibir
el acceso a su mercado a los operadores establecidos en el extranjero.
Aunque los asesores jurídicos de Bwin y
otras compañías que operan en esas jurisdicciones han criticado fuertemente esta
decisión como “irrelevante” o muy limitada a las circunstancias particulares de este
caso, no hay duda de que tienen que poner
fin a los abusos del mercado interior cometido proporcionando sus juegos en toda la UE
sin atenerse a la legislación restrictiva en el
Estado miembro de su consumo. Varios de
sus asesores jurídicos han tratado de encontrar vías de escape mediante la invención
de términos como “reconocimiento mutuo
condicional” y la presentación de la solución
para los Estados miembros a participar en
acuerdos bilaterales. Es cierto que estas
ideas son muy creativas, pero desafortunadamente no sólo son poco claras en cuanto
a su significado, sino también en contradicción contundente con la legislación europea.
La respuesta que formuló el Tribunal de
Justicia a la cuestión planteada por el juez
portugués no deja margen para la interpretación. Está claro que el Tribunal quería rendir un fallo avance pronunciándose sobre la
cuestión principal del reconocimiento mutuo en el sector del juego, ya que ni siquiera
remitió el asunto al juez nacional para su
interpretación en este caso concreto. El
19
propio Tribunal de Justicia declaró que un
Estado miembro como tal tiene derecho a
prohibir la prestación de servicios de juegos
en línea dentro de su territorio por un operador establecido en otro Estado miembro.
Esto no deja margen para una evaluación de
la proporcionalidad por el juez nacional, ya
que la sentencia del TJCE es incondicional.
Así pues, fallo avance hubo en el sector del
juego, desafortunado para aquellas empresas que habían puesto su dinero y su estrategia de negocio en otro resultado.
Entretanto, la Presidencia sueca de la UE
está llegando a su fin y el Informe sobre la
marcha de las negociaciones celebradas
entre los Estados miembros en el Grupo de
Trabajo Establecimiento y Servicios será
presentado al Consejo de Competitividad.
Una gran tarea está esperando las próximas
Presidencias española y belga, configurar
la posición de los Estados miembros más a
fondo, determinando cuales de los elementos relacionados con los juegos de azar deben seguir siendo de la incumbencia nacional y cuales requieren una solución europea.
Por Philippe Vlaemminck
& Annick Hubert
Noticias de los Miembros
La Lotería Nacional belga,
¡una joven de 75 años!
for Life”: Win For Life 75. Los ganadores se llevan € 75 cada día durante el resto de su vida.
2009 es un año lleno de alegría para la Lotería Nacional de Bélgica: 75 años han pasado
desde el primer sorteo de la Lotería Colonial,
que se llevó a cabo el 18 de octubre de 1934.
Hoy en día, en 2009, la Lotería Nacional organizó una serie de diferentes actividades para
celebrar este 75º aniversario. En agosto de
2009, la Lotería anunció un nuevo proyecto
para apoyar la lucha contra la pobreza, una
serie de conciertos, un producto diseñado
específicamente para el aniversario y una exposición sobre los 75 años de la Lotería Nacional, en los Museos Reales de Bellas Artes
de Bélgica en Bruselas.
En el aspecto social, la Lotería Nacional presentó a los medios de comunicación un proyecto llamado Un Techo para Todos. “Hacer
millonarios es agradable, ayudar a las personas indigentes es una obligación”, fue el
eslogan de acompañamiento. Con 2.000.000
euros, la Lotería Nacional apoya ocho laureados que, cada uno a su manera, lucha
por combatir la pobreza, proporcionando un
techo definitivo y seguro a las personas sin
hogar. El 17 de octubre, Día Internacional
para la Erradicación de la Pobreza, se dio el
primer paso, un paso más hacia los objetivos
del milenio.
20
Aparte de los proyectos sociales, también se
tomaron otras iniciativas para celebrar el aniversario de la Lotería, tales como una serie
de conciertos. Se les pidió a la Orquestra de
Jazz de Bruselas, junto con la Filarmónica de
Bruselas, componer y tocar una composición
única, titulada Creando oportunidades. Durante el período de septiembre a noviembre
de 2009, diez conciertos fueron organizados,
en diez lugares diferentes, en diez provincias
belgas. Además, un producto único, con una
ganancia deslumbrante - el Golden Ticket - se
lanzó para la ocasión, ya que este aniversario
tan especial no podía, por supuesto, pasar sin
un juego de azar especial. El 18 de octubre,
dos ganadores fueron sorteados, cada uno
con un premio de 1.000.000 euros. Además,
se conceptuó un nuevo boleto de rascar “Win
Y por último, pero no menos importante, la
exposición «El arte del juego», sobre el juego
de azar a través de los siglos, que se presentó
en los Museos Reales de Bellas Artes de Bélgica en Bruselas. El comisario de esta exposición, la señora Annemie Buffels, seleccionó
algunas de las mejores piezas de arte y objetos históricos del Patrimonio Cultural de la
Lotería Nacional belga. En colaboración con
un comité científico formado por expertos
tanto nacionales como internacionales, tres
temas principales fueron escogidos. El primer tema, el juego de azar como una fascinación de la humanidad a través de la historia,
está representado por una serie de objetos
históricos, pinturas y dos tapices, todos relacionados con o relativos al juego de azar. El
punto culminante de este tema es una pintura de David Teniers, comprado en ocasión del
aniversario: El interior de una taberna con
campesinos jugando a las cartas. Una verdadera obra maestra, fechada de alrededor
del 1644-45. Una sala entera está dedicada
al segundo tema, que es el símbolo universal
de todas las loterías: la diosa Fortuna. Grabados, estatuas, cuadros, una joya rara, un tapiz y un mosaico romano hermoso ilustran la
evolución de la Fortuna, desde la antigüedad
hasta la actualidad. El tercer tema invita a la
reflexión sobre el concepto de las loterías. Un
estudio cronológico, tanto nacional como internacional, de los orígenes de las
loterías públicas y estatales revela
la concepción de la Lotería Nacional belga y explica las distintas actitudes hacia las loterías. Además,
un documental de Gérard Corbiau
y Dominique Leroy, “La Lotería
Nacional - Retrato de una señora
de 75 años”, presenta al visitante
una visión desde un ángulo diferente sobre la historia específica
de la Lotería Nacional belga.
Noticias de los Miembros
tas del comité científico, junto con expertos
en arte, ofrecen una visión histórica de los
diferentes juegos de azar. Describen algunas
obras de arte excepcionales, todas ellas relacionadas con las loterías y el juego de azar.
En la apertura oficial de la exposición se organizó una conferencia académica. Expertos
de otras Loterías nacionales y políticos belgas
compartieron puntos de vista sobre el futuro
de los juegos, los peligros involucrados y las
soluciones eficaces, y en particular sobre los
retos que representan Internet y los juegos en
línea.
David Teniers le Jeune (1610-1690)
Una visita preliminar de la exposición “El Arte
del Juego” se organizó para las Loterías Europeas (más información sobre este evento puede consultarse en la página 32 de esta revista).
¡En suma, un verdadero 75° aniversario que
no pasó desapercibido! Mediante la organización de estas actividades y proyectos, ¡la Lotería Nacional quiere animar a todos a unirse
a la fiesta!
Se ha publicado un catálogo de la exposición
“El Arte del Juego”, en el que los especialis-
La Française des Jeux
lanza la marca „FDJ“
En un doble objetivo de simplicidad y eficacia, la Française des Jeux lanza la marca
„FDJ“. Símbolo de entretenimiento y de
empresa dinámica al servicio de los jugadores”, FDJ” firmará todas las ofertas y
anuncios de productos de la empresa.
Durante todo el año 2010, la nueva marca
se desplegará en las líneas de producto, la
publicidad, en todos los soportes de animación e información a los jugadores. Poco
a poco, se impondrá en el sitio Fdjeux.com
y en la señalización en los puntos de venta.
ParionsSPORT/ParionsWEB !
Nueva marca y nuevo espacio
para las apuestas deportivas de la
Française des Jeux en la Internet.
Desde el 3 de noviembre (ParionsWeb) y
el 17 de noviembre 2009 (ParionsSport) la
Française des Jeux ha rebautizado toda su
oferta deportiva en la Internet para consolidar sus líneas de productos y dar una
imagen simple, explicita, del mercado de
las apuestas.
21
El nombre “FDJ” fue seleccionado debido
a su atribución natural a la Française des
Jeux, del mismo modo que el trébol de cuatro hojas. Estos dos elementos están montados en una flecha que, simbólicamente,
orienta y acompaña al jugador en todas las
etapas de su experiencia de juego.
“Française des Jeux” junto con el símbolo del trébol siguen siendo el nombre y la
marca corporativa de la empresa. Respalda
la imagen y los valores de responsabilidad
y de ética de La Française des Jeux.
Este sitio proporciona más información,
asesoramiento y servicios para acompañar
a los jugadores y darles la oportunidad de
apostar mejor. ParionsWeb cuenta con el
apoyo de un equipo de expertos del deporte e incluye secuencias de televisión y
radio web.
La Française des Jeux extiende la renovación y la modernización de su gama de
apuestas deportivas en la Internet al servicio de los jugadores y de un modelo de juego responsable y respetuoso con el deporte.
Noticias de los Miembros
Loterie Romande
Formación interactiva
INTERNET Y FORMACIÓN
EN UN SOLO CLIC
Gracias a la Internet (e Intranet), este curso se adapta al calendario de cada uno. Requiere aproximadamente 35 minutos y se
termina con una prueba de conocimientos.
¡En línea pero obligatorio!
Esta herramienta para la prevención no es
un simple accesorio ya que tiene un carácter definitivamente vinculante. De hecho,
lleva a la obtención de un certificado que
es obligatorio:
• Para todos los empleados de la Loterie
Romande – cerca de 300 personas. Tienen hasta el 31 de diciembre para cumplirlo. Asimismo y de ahora en adelante,
todos los nuevos empleados tendrán que
seguir este programa.
La Loterie Romande es pionera en el ámbito del Juego Responsable y de la prevención, como lo evidencia su doble certificación de las Loterías Europeas (Estándares
Europeos de Juego Responsable) y de la
Asociación Mundial de Loterías (Nivel 4 de
la Certificación WLA).
Socio del Spelinstitutet
Desde 2008, la Loterie Romande explota las posibilidades que ofrece Internet al
servicio de la formación. Este medio posee
cualidades únicas: «abierto 24h/24», permite llegar a la red de depositarios y a los
empleados, sin limitaciones de tiempo.
Entre los instrumentos elaborados e implementados, los programas de formación
aparecen como uno de los pilares de su
acción. La puesta en línea de un módulo
interactivo, dedicado al juego responsable,
para sus empleados y sus depositarios, es
uno de los últimos avances.
Para asegurar un impacto máximo, el programa interactivo implementado recientemente se desarrolló en colaboración con el
Spelinstitutet, organismo sueco reconocido por unanimidad en lo que se refiere al
Juego Responsable.
Simular la realidad
El módulo de formación no es una mera sucesión de principios teóricos. De hecho, no
sólo permite adquirir conocimientos básicos en materia de Juego Responsable, sino
también lleva a adoptar hábitos adecuados
en caso de necesidad. A este efecto, se
compone de entrevistas, de cuestionarios,
de puestas en situación y de juegos de rol.
22
• Para toda la red de distribución a partir del 1 de enero de 2010, es decir más
de 4000 personas. Hay que saber que
los revendedores solo están autorizados
a vender los juegos de la Loterie
Romande una vez hayan cursado la formación y obtenido el certificado Juego
Responsable. Además de este curso,
son objeto de programas adaptados a los
productos que se les ofrecen.
Una herramienta evolutiva
La Loterie Romande muestra excelentes
resultados en materia de formación.
En los últimos años, las medidas destinadas con prioridad a los depositarios del
Tactilo se han extendido al resto de la red
y a sus empleados para crear una auténtica
emulación acerca del Juego Responsable.
Además, tiene previsto desarrollar el potencial que ofrece Internet. En base a este
módulo, se realizará un balance en 2010
con el fin de identificar los ejes más prometedores.
Premium
La terminal WAVE
Scientific Games introdujo la terminal WAVE
de funcionalidad total, para ser operada por
el dependiente de la tienda en el 2007 World
Meet en Louisville, Ky. (Estados Unidos),
una vez que se puso en funcionamiento por
primera vez a gran escala en Connecticut en
aproximadamente 3,000 establecimientos en
2008. Un año después, otros 9,000 se pusieron en funcionamiento a lo largo y ancho
del estado de Pennsylvania. Se ha iniciado
el mismo proyecto para la Lotería Hoosier
(Indiana-Estados Unidos), y a mediados del
2010, 3,900 terminales WAVE serán instaladas para impulsar las ventas. En estas jurisdicciones, las pantallas para publicidad del contenido digital, los detectores
de boletos de auto servicio, el lector inalámbrico de código de barras y otros dispositivos
periféricos de soporte son integrales a la amplia gama de productos que ofrece Scientific
Games a los agentes. La compañía también logró cerrar un gran
trato al proveer hasta 15,000 terminales Leonardo/WAVE para Italia. La terminal Leonardo/WAVE es una versión personalizada de
la terminal WAVE construida especialmente
para el mercado Italiano en colaboración con
Sisal S.p.A. Aproximadamente 11,200 terminales Leonardo/WAVE han sido instaladas y
se encuentran en operación por toda Italia. Se planea que otras 3,800 estén en funcionamiento dentro de los dos próximos años.
En Octubre, ISBB, en Israel, hizo un pedido
de 600 terminales WAVE en lo que se espera
será un pedido de 2,000 unidades, mientras
que la SZERENCSEJÁTÉK Zrt. de Hungría
ha pedido más de 2,000 terminales como parte de una iniciativa de actualización y mejoría de tecnología, con instalaciones iniciales
inminentes. A mantener a esas líneas en movimiento
La velocidad de procesamiento de la terminal
WAVE hace mucho más sencillo el vender y
comprar boletos de lotería.
“Es mucho más rápido; o sea, impresionantemente rápido,” dijo Carolyn Vige, dueña de la
tienda Vige’s Convenience Store en Connecticut, Estados Unidos.
Por supuesto, las transacciones a gran velocidad adquieren mayor importancia cuando los
premios acumulados alcanzan niveles maniáticos. Tal fue el caso este verano cuando el
premio acumulado del SuperEnalotto alcanzó los €146.8 millones, el premio acumulado
más grande que jamás haya ganado un sólo
jugador en Europa.
“Durante los casi siete meses de periodo de
acumulación del premio mayor del Super­
Enalotto, incluyendo la demanda cumbre,
el desempeño de las 11,200 terminales Leonardo/WAVE cumplieron fácilmente con la
aplastante demanda que produjo el premio
acumulado de lotería más grande en Italia,
jamás visto en la historia,” afirmó Maurizio
Dell’Oca, Oficial de Información en Jefe de
Sisal S.p.A.
Diseño ergonómico
Scientific Games se asoció en la
iniciativa de diseño y desarrollo
de WAVE con dos de las firmas
de diseño ergonómico más importantes del mundo: •
Frog Design, mejor conocida por su trabajo con Apple,
Sony, Victoria’s Secret, Lufthansa, Disney y Hewlett Pac-
23
kard, integró sus habilidades y experiencia
a las áreas de diseño, colores, materiales y
kits de recorte para las terminales.
• Los asesores de NCR Human Factors, cuyo
trabajo se puede ver (y tocar) en quiscos
de autoservicio del aeropuerto y sistemas
de autorrealización de pagos en supermercados, trabajó con Scientific Games para
ayudar a aerodinamizar la navegación en
la pantalla táctil, así como la colocación de
periféricos clave incluyendo la impresora y
el código de barras.
Impulsar las ventas
La gerente de tienda Rosemary Ross, dijo que
el uso de la terminal WAVE y sus accesorios
de soporte han sin duda, aumentado las comisiones y ventas de lotería. “Hemos notado
un aumento en las ventas desde que tenemos
esta nueva máquina ya que es mucho más rápida. Podemos hacer que los clientes entren
y salgan, y no tengan que esperar en línea.”
Peter Patel, propietario/gerente de Mobil
on the Run en Hartford, Conn., también comenta “A los jugadores también les gusta la
pantalla de publicidad de video de total movimiento porque les dice cuánto es el premio
acumulado del Powerball y cuánto les pagarían.”
Eso no es todo. Los mensajes sobre el juego
responsable y sus ventajas también se pueden distribuir de manera electrónica y administrar desde el sistema de juego central
hacia las pantallas de contenido digital, algo
que tanto la lotería de Connecticut como la
de Pennsylvania hacen eficazmente.
Premium
CONTROLE SU NEGOCIO DE MANERA EFICIENTE
CON EL GMIS DE INTRALOT
En estos tiempos de rápidos avances y una
competencia en constante aumento, las decisiones que una organización de lotería debe
adoptar deben ser rápidas, precisas y concebidas en función de los resultados. Esto puede ser sencillo si la red de puntos de venta es
pequeña, con operaciones limitadas y un número reducido de clientes. En cambio, cuando
se trata de entornos de negocio diversificados
con varios canales de distribución, una organización de lotería necesita un sistema más sofisticado para poder integrar un gran volumen de
información compleja.
Dado que no es únicamente un proveedor de
tecnología, sino también un operador de lotería en numerosas jurisdicciones y diferentes
entornos de todo el mundo, INTRALOT ha
comprendido cuáles son las necesidades de las
organizaciones de lotería. Al tener que ocuparnos de la tradicional red de puntos de venta y
con redes de canales alternativos (por ejemplo, teléfonos móviles, televisión interactiva,
PC, etc.) u ofrecer una variedad de productos
diversificados por todo el mundo, hemos comprendido lo necesario que es tener una solución de inteligencia de negocios que se centre
en las principales competencias, identifique
los posibles puntos débiles, mejore el control
de gastos y apoye las mejores prácticas, y todo
ello derivaría en un rendimiento empresarial
óptimo. Con tal propósito, hemos combinado
nuestra amplia experiencia en Inteligencia de
Negocios, nuestra vasta experiencia y conocimiento de las operaciones y las mejores prácticas del sector para desarrollar un sistema único, el Games Management Information System
(GMIS, Sistema de Información de Gestión de
Juegos). Actualmente, GMIS supera a otras soluciones de inteligencia de negocios del mercado en cuanto que es una colección rica de
informes dinámicos y predefinidos diseñada
especialmente para atender a las necesidades particulares de todos los niveles jerárquicos dentro de una organización de lotería, así
como las de los minoristas.
Dado que mantener un margen competitivo
depende de un análisis de datos inteligente y
de una comprensión del comportamiento del
24
mercado, GMIS se puede utilizar para obtener
una eficiencia, un crecimiento y una rentabilidad de la lotería ofreciendo a los usuarios finales un acceso sencillo a toda la información
que precisen para que puedan adoptar decisiones de negocio bien fundadas (por ejemplo, no
sólo entender actuaciones pasadas, también
controlar las actuales y prever los resultados
futuros).
GMIS ofrece una perspectiva uniforme de todos los indicadores relacionados con el apoyo
operativo y de gestión de un negocio de loterías. El diseño y la estructura del sistema están
basados en los Indicadores Clave de Rendimiento (KPI, siglas en inglés) que miden todos
los factores relevantes que son fundamentales
para el éxito de la organización. Dichos indicadores pueden correlacionarse con objetivos y,
a través de los permisos de acceso de seguridad, sólo las personas autorizadas podrán visualizar la información.
definitiva, mejora sustancialmente la eficiencia
de la red comercial.
Además, GMIS presenta ventajas para el marketing y la gestión de operaciones. El sistema
hace un seguimiento y una evaluación de los
resultados del producto, comparándolos con
los resultados pasados y las necesidades presupuestarias. También examina el rendimiento
de los representantes de ventas frente a presupuestos y objetivos predefinidos, tales como
la facturación, el enrutamiento planificado o el
cumplimiento de la comercialización.
En lo referente a la dirección de operaciones
en particular, presenta una manera eficiente para obtener una excelencia operacional
controlando continuamente el rendimiento en
áreas de negocio clave, como el servicio y el
mantenimiento, la subcontratación, el centro
de atención al cliente y la gestión de entrega, y
el seguimiento de los documentos legales.
Al recopilar datos procedentes de todos los
sistemas operativos, tanto internos como externos, GMIS presenta la información en formatos visuales predefinidos, fáciles de utilizar
(gráficos, tablas, etc.), y la muestra directamente en la pantalla en un formato de datos
habitual. La estructura de software ha sido
diseñada para que el usuario final pueda analizar detalladamente cualquier información que
esté al nivel de la propia operación.
La imagen de los puntos de venta es otro factor clave para un buen resultado de ventas.
¿Cómo presentamos nuestros productos?
¿Cuál es nuestro estado actual? GMIS ofrece
una respuesta a estas preguntas fundamentales brindando la oportunidad de cargar imágenes y vídeos, así como de mostrar una imagen
en tiempo real por minorista. De este modo, la
dirección puede estar en condiciones de adoptar medidas y soluciones efectivas.
GMIS cuenta con numerosas ventajas para los
operadores de lotería. Mejora la rentabilidad,
ofrece unos criterios de medida de negocio
habituales y unificados, simplifica la comunicación interna y aumenta la productividad. En
Finalmente, GMIS ofrece una valiosa perspectiva de las preferencias y comportamientos de
los jugadores, detecta fraudes y respalda las
prácticas de juego responsables, aislando e
identificando relaciones y patrones dentro de
un amplio volumen de datos.
GMIS mejora sustancialmente el proceso de
toma de decisiones de una organización de lotería y, por ello, tiene un importante impacto
beneficioso en su rendimiento y rentabilidad.
Gracias a la optimización y al control de los
activos de información, el innovador GMIS de
INTRALOT es un activo de valor para cualquier organización de lotería.
AGENDA 2010
ENERO
•Seminario Conjunto EL/WLA del Marketing
“Are the 4Ps in Balance?”
Fechas: 27-29 de enero
Lugar: Londres, RU
Anfitriona: The National Lottery Camelot
27 - 29 January 2010
London / UK
Hosted by
Marketing
Price
Product
Place
SEPTIEMBRE
•ELU «European Lottery University»
Fechas: 29 de agosto – 3 de septiembre
Lugar: Oporto/Portugal
Anfitriona: Santa Casa da Misericordia de Lisboa
XII
Promotion
... the 4Ps... are they in balance in your Marketing Plan and activities
MARZO
•Seminario EL de los Asuntos Jurídicos
y del Orden Público
Fechas: 8-11 de marzo
Lugar: Madrid
Anfitriona: Loterías y Apuestas del Estado/España
MAYO
•Seminario Conjunto EL/WLA/AALE MatchInfo
y de las Apuestas Deportivas
3 de mayo: MatchInfo
4-6 de mayo:Apuestas Deportivas
Lugar: Marrakech / Marruecos
Anfitriona: La Marocaine des Jeux
•Reunión PR/Comunicación
Fechas: por confirmar
Lugar: Viena
Anfitriona: The Austrian Lotteries/Austria
"Are
the 4Ps
in balance?"
•Seminario EL del Juego Responsable
Fechas: por confirmar
Lugar: por definir
Anfitriona: por definir
OCTUBRE
•EUROPEAN LOTTERY Management (ELM)
Fechas: por confirmar
Lugar: Ginebra, Suiza
Anfitriona: Société de la Loterie de la Suisse Romande
•Taller EL con los Reguladores sobre el
Entorno Jurídico
Fechas: por confirmar
Lugar: por definir
Anfitriona: por definir
•Seminario EL de los Asuntos Jurídicos Europeos
Fechas: por confirmar
Lugar: por definir
Anfitriona: por definir
JUNIO
•Jornadas de la Industria EL
Fechas: 2 – 4 de junio
Lugar: Barcelona/España
Anfitriona: Loteria de Catalunya
A continuación:
•Asamblea General EL
Fecha: 4 de junio, por la tarde
NOVIEMBRE
•Seminario Conjunto EL/WLA sobre Internet
(legislación, juegos, licencias)
Fechas: 22-24 noviembre
Lugar: Roma
Anfitriona: Lottomatica SpA, Italia
•Taller EL de los Juegos Instantáneos
Fechas: por confirmar
Lugar: por definir
Anfitriona: por definir
DICIEMBRE
•Seminario EL sobre la Seguridad
Fechas: por confirmar
Lugar: por definir
Anfitriona: por definir
Todos los registros se pueden hacer en línea en:
http://www.european-lotteries.org
Todos los eventos se anuncian con antelación en
nuestro sitio Web (en la rúbrica “events”)
Los anuncios se publican meses antes de los eventos
NueVos Miembros Asociados
SMARTPLAY INTERNATIONAL Inc.
1550 Bridgeboro Road
USA – EDGEWATER PARK, N.J. 08010
GLI Europe BV
Satellietbaan 12
NL – MH 2181 HILLEGOM
25
HUGHES Network Systems GmbH
Ottostrasse 9
DE – 64347 GRIESHEIM
Talleres
XII
en Malta
31 de agosto – 4 de septiembre 2009
Mario Cassar
Maltco
Cuando se lanzó el programa de la “Universidad Europea de Loterías” (ELU),
nadie hubiera pensado que llegaría a los
doce. Después de Trinity College (Dublín
1998), Heriot-Watt University (Edimburgo
1999), la Universidad de Salamanca (España 2000), Montpellier (Francia 2001),
la Universidad de Salerno (Italia 2002),
l’Universitat Autónoma de Barcelona
(España 2003), la Universidad de Siena
(2004), la de Santiago de Compostela en
2005 y la de Zadar en Croacia, era legítimo
volver a Dublín, donde empezó todo, para
celebrar el décimo aniversario de la ELU.
Luego, ELU continuó, con ELU XI en Dubrovnik y una participación record, y ahora
ELU XII, en Malta.
Ray Bates, Reidar Nordby, Jr
26
Con el apoyo de Ray Bates, Presidente EL
en aquel entonces, dirigida a toque de tambor y organizada por Bernadette Lobjois,
Secretaria General, y concebida y animada
por Gilbert Rehayem desde su principio, la
ELU es ahora reconocida como el progra-
Talleres
ma de gestión más sofisticado y logrado en
su género. En 12 años, ha atraído a más de
500 colaboradores/directores de toda Europa y otros continentes, como África, Asia
y America del Norte.
A lo largo del tiempo, ELU se ha expandida, mejorada y enriquecida con el fin de
ofrecer un surtido único de presentaciones
teóricas, estudios de casos prácticos, talleres y un círculo de intercambios.
ELU es una formación en management,
que se compone de discusiones y de ponencias sobre una gama extendida de
asuntos tales como la estructura operacional y el rendimiento, el marketing, los
asuntos jurídicos, el financiamiento, la responsabilidad social corporativa, la tecnología, los juegos, las nuevas tendencias y las
estrategias corporativas. Este programa
aborda los principales retos que enfrenta
la lotería y ofrece soluciones. Durante los 5
días del seminario, los participantes intercambiaron experiencias y conocimientos
en cada una de sus áreas y los conferenciantes invitados profundizaron temas en
relación con las apuestas deportivas, la
responsabilidad social corporativa, las mejores prácticas en la red de distribución, la
gestión de riesgos y la comercialización de
los juegos instantáneos.
El seminario concluyó con una discusión
general con los expertos y un panel «Mi
Lotería de la A a la Z» que permitió a cada
participante hacer una última pregunta y
pedir aclaraciones sobre las cuestiones
que no fueron debatidas durante el seminario.
En el marco del programa, aparte de los
distintos talleres, los participantes tuvieron que participar en tres estudios de grupo: Elaboración de un organismo moderno
de lotería, Nuevo Juego – de la idea al mercado, Panorama regional. Para demostrar
interacción e interacción en grupo, el primer estudio abarcaba el desarrollo de un
organismo moderno de lotería, en base a
datos reunidos paulatinamente durante los
talleres y discusiones. El segundo estudio
consistía en definir las etapas necesarias al
lanzamiento de un nuevo juego en línea, y
el tercero tenía por objeto la identificación
de las tendencias del mercado por categoría de productos por país.
Nuestro más sincero agradecimiento a Mario Cassar, Director General de Maltco Lotteries Ltd en Malta, por su calurosa hospitalidad, a la Secretaría General EL por una
organización del seminario sin fallos, y una
gratitud muy especial a todos los oradores
involucrados así como a los mismos participantes quienes, con sus comentarios,
participación e implicación hicieron de la
ELU una iniciativa benéfica, útil, al tiempo
que divertida.
La próxima edición de la ELU promete ser
aún más cautivante… ¡¡nos vemos en 2010
en Portugal!!
En la foto, el team vencedor Mercury que
concibió el mejor organismo moderno de
lotería, según el panel de expertos, y el
mejor juego de raspar.
Gilbert Rehayem
Moderator
Team vencedor Mercury
27
Talleres
Seminario del Juego Responsable
Barcelona, 28 – 30 de septiembre 2009
aumento significativo en el número de adolescentes que juegan por dinero en Internet.
Además, afirmó que no había pruebas concluyentes de que las apuestas por Internet
representan más riesgo de daño que las otras
formas de juegos de azar. Proporcionó información sobre las características de los juegos
que podrían ser problemáticas para los jugadores vulnerables. Una conclusión interesante fue que no hay pruebas de que el porcentaje de redistribución al jugador impacta en
el nivel de problema con el juego. Su mensaje
de despedida fue: aprenda a conocer a sus jugadores por medio de investigaciones serias
y desarrolle juegos e instalaciones que sean
consistentes e inciten al jugador a comportarse de manera segura y responsable.
Friedrich Stickler, Joan Laporta, Mercè Claramunt
El Presidente EL, Friedrich Stickler, inauguró el Seminario del Juego Responsable (JR)
– que Mercè Claramunt, Directora de la Loteria de Catalunya organizó muy amable y profesionalmente – con palabras de aliento a las
Loterías que se embarcan en la tarea de Certificación por primera vez, y de enhorabuena a
los diez Miembros EL por haber armonizado
sus normas de Juego Responsable con las de
EL y obtenido la Certificación. Joan Laporta,
Ministro Catalán del Interior, se dirigió a los
75 delegados de 22 países europeos y mostró un interés genuino con la Responsabilidad Social, alentando a todos los presentes a
que adopten prácticas de Juego Responsable
como forma más profesional y empresarial de
desarrollar juegos en los próximos años. Se
refirió a las recientes decisiones favorables
del Tribunal Europeo de Justicia e invitó a las
Loterías de Estado a seguir aplicando los más
altos estándares de responsabilidad en todas
sus operaciones.
El tono del Seminario era dado, respaldado
por dos excelentes presentaciones de David
Grayson, Director del Doughty Centre for
Corporate Responsibility y del Dr. Jonathan
Parke, del Centro para el Estudio del Juego
de la Universidad de Salford.
Los mensajes de David Grayson eran claros…
• Hay mucha evidencia internacional de que
28
David Grayson
las empresas que no se comportan de manera responsable son “castigadas por los
consumidores”, mientras que las que se
comportan de manera responsable son “recompensadas”.
• Ahora está en boga para las empresas comprometerse con los 3 Ps: People, Profit y
Planet
• Las buenas empresas se están moviendo a
través de un espectro de relaciones con los
clientes en el que “confíe en mí” ya no es
suficiente. El consumidor quiere que la empresa “le diga” y finalmente “le demuestre”
• Los clientes tienen siempre más influencia
en la elección y el diseño de los nuevos productos y servicios
• Tenga cuidado de no ser acusado de “lavar
verde”.
Dr. Parke ha llevado a cabo un estudio completo sobre los juegos de azar en Internet, en
varias jurisdicciones europeas (y mundiales).
En resumen, las investigaciones llevadas a
cabo entre 2004 y 2009 no mostraron un
El contenido del Seminario, especifico a las
Loterías, fue desarrollado y diseñado por los
miembros del Grupo de trabajo EL del Juego Responsable, bajo la Presidencia muy eficiente de Anne Pattberg, Directora del Juego
Responsable en Camelot. Anne presentó una
perspectiva histórica sobre el desarrollo de
los Estándares de Juego Responsable y el
proceso de Certificación, que sentó las bases para una serie de ponencias relativas a
las experiencias prácticas de las Loterías que
han conseguido la Certificación. Carlos Bachmaier de LAE explicó detalladamente, y con
gran claridad, como funciona el proceso global de certificación e, igualmente importante,
porqué el proceso fue diseñado en la forma en
la que se presenta.
Han seguido dos presentaciones muy interesantes de Guillem Salvans (Director del Juego
Responsable en Loteria de Catalunya) y Eloi
Montcada (Director del Departamento de
Consultoría, Servicios de Sostenibilidad, en
LaVola ) quién actuó como asesor para la Loteria de Catalunya. Sus mensajes principales
fueron:
Desde el punto de vista de la Lotería…
• Debe contar con el apoyo indefectible de su
dirección durante todo el proceso de certificación
Talleres
Areti Markou, Directora Business Development en Intralot, demostró en pocas palabras
la atención que presta Intralot a las herramientas e instalaciones de apoyo en sus sistemas, por estar en consonancia con los esfuerzos JR de las Loterías.
• Debe involucrar a todos los empleados de
la empresa
• Debe disponer de un presupuesto especifico, incluyendo los recursos humanos necesarios
• Saca muchos provechos del Proceso de
Certificación
Desde el punto de vista del asesor…
• El enfoque del asesor es muy importante;
LaVola desarrolló sus propios criterios para
la auditoria, basados en los Estándares EL
• Requiere el estudio exhaustivo de una
muestra de 45 puntos de venta
• 15 días son suficientes para todo el proceso
Guillem ofreció una excelente síntesis del esfuerzo JR cuando dijo que “ofrecer una probabilidad de ganar un premio con un juego instantáneo de 1 por 4 es un enfoque marketing.
Proporcionar la estructura completa de los
premios de un juego instantáneo, incluyendo
el primer premio, es un enfoque Juego Responsable”.
Herbert Beck (Loterías Austriacas) y Konrad
Supper (WestLotto) compartieron sus experiencias con el proceso de Certificación. Konrad resumió el proceso de la siguiente manera;
“Nada nuevo, salvo una nueva mentalidad”.
Hizo hincapié en que hay muchas Loterías
que ya operan con los más altos estándares de
JR, pero ahora tienen que cambiar la forma en
que los consideran y los clasifican. Herbert se
hizo eco de él, recordando la importancia de
documentar todos los procesos JR existentes.
29
Ambos también recalcaron cómo todo el personal de su Lotería se enorgullece de haber
conseguido la Certificación de alineación con
los estándares.
Luego, se les propusieron a los delegados
tres herramientas de apoyo en la lucha contra la adicción al juego. Petra Forsström, en
particular, presentó los servicios ofrecidos
por IRGO y los especialistas en investigación
y señaló como acceder a herramientas tales
como GAM-GaRD que pueden ayudar a los
diseñadores de juegos medir mejor el impacto potencial de los juegos sobre los jugadores
vulnerables.
El Profesor Peren presentó con precisión el
contenido de su herramienta AsTERiG (Assessment Tool to measure and Evaluate the
Risk potential of Gambling products). Sobre
la base de doce parámetros, la herramienta
muestra concretamente el riesgo potencial
de un juego de azar. La tercera herramienta,
Playscan, descrita por Zenita Strandänger
(Responsable de la RSE en Svenska Spel) permite medir el impacto de los juegos de lotería
sobre los jugadores potencialmente vulnerables. Además de las “herramientas”, Zenita
también describió la filosofía de Svenska Spel
que quisiera custodiar a sus jugadores en la
“zona verde”, donde jugasen con moderación
y de forma segura. El mensaje para recordar
acerca de estas “herramientas de evaluación”
es que su eficacia depende en gran medida de
los valores subjetivos asignados a los parametros variables que figuran en los modelos.
La sesión final incluyó dos presentaciones, la
primera de Joan Espuelas, Director de Proyectos con el Regulador de Juego en Cataluña,
que describió el Código de Conducta facultativo establecido en Cataluña (que incluye la
educación de los niños en la escuela). Como
modelo utilizaron el código de Queensland en
Australia y llegaron a la conclusión de que, la
mejor manera de hacer adoptar estos códigos
es negociar con todos los representantes del
sector del juego. El segundo orador fue Javier
Miró, Secretario General de Andemar (asociación del comercio de los juegos de azar),
en Catalunya. Su mensaje fue sencillo. Jugar
es una actividad saludable, y los operadores
no han de pedir disculpas por ofrecer servicios de juego a los jugadores. Se trata más
bien de equilibrar consecuencias sociales y
consecuencias económicas. Él cree que cada
sector del juego en Cataluña es responsable
de identificar y abordar las consecuencias de
sus operaciones en los consumidores.
El tiempo restante se dedicó a talleres prácticos, “puestos de escucha” y estudios de caso
en los que los participantes gozaron de plena
libertad para explorar a fondo todos los elementos de JR y hacer preguntas sobre su experiencia a los “expertos “ más avanzados que
ellos en la implementación de los Estándares
y la obtención de la Certificación.
Muchas preguntas y respuestas, de interés general para todos los Miembros EL, se incluirán en la sección FAQ “Responsible Gaming &
CSR” del sitio web EL (parte privada).
Ray Bates
Presidente Honorario EL
Moderador del Seminario
Talleres
Taller «Info-Sharing»
Lisboa/Portugal, 12 – 14 de octubre 2009
El Seminario Info-Sharing se celebró en Lisboa,
del 12 al 14 de octubre 2009, patrocinado por la
Santa Casa da Misericordia de Lisboa.
Los 32 participantes tuvieron la oportunidad
de medir la distancia recorrida desde el primer
seminario en febrero de 2007 en Finlandia, en
que los indicadores clave de rendimiento (KPI –
Key Performance Indicators) fueron definidos.
Así es como nació el estudio económico EL
bajo el nombre de “ELISE: European Lotteries
Information Sharing Extended”.
Jean Jørgensen, Director Ejecutivo de la WLA,
que inició este proyecto con EL en 2007 cuando era Asesor de las Loterías Nórdicas, resumió
los antecedentes, la historia y los objetivos del
programa.
No solo es importante que las Loterías adopten
un lenguaje común en términos de metodología, es igualmente importante estructurar y juntar los datos de manera adecuada para poder
analizarlos y medirlos de la misma manera. Por
otra parte, el objetivo de ELISE es asentar las
Loterías Europeas como la autoridad más fiable
para el suministro de datos estadísticos e información clave acerca de las Loterías en Europa.
La meta de este taller es definir específicamente cuales son los datos importantes y proporcionar las herramientas necesarias para reunirlos.
Antonio Martins Barata, Ana Paula Barros
En 2008, el estudio abarcó dos niveles distintos:
- Las Loterías perteneciendo a la Unión Europea (27 Estados)
- Todas las Loterías Miembro EL (73)
La primera presentación fue la de la Lotería danesa, sobre su juego de lotería y el impacto de la
crisis económica sobre este juego en Dinamarca
Anette Østbjerg, Jefa de Marca Corporativa y de
Consumer Insight en Danske Spil, señaló una
disminución en las ventas del “Lotto”, a pesar
de que su cuota de mercado no haya cambiado mucho. “Lotto” es una de las marcas más
fuertes en Dinamarca. Alrededor del 70% de los
daneses juega a la Lotería y el 30% de la población adulta juega al menos una vez a la semana. Incluso si el “Lotto” conserva una cuota de
30
Talleres
sidades están en consonancia con la normativa
de competencia.
mercado significativa, sufrió sin duda el embate
de la crisis economica. Diversos estudios se han
realizado para reactivar el “Lotto”.
Dorthe Knudsen, Director Nórdico de Brand
Science explicó la situación revelando información muy precisa sobre el impacto de la crisis
financiera en el mercado de los juegos en Dinamarca. El miedo impide que los consumidores
hagan compras no indispensables.
Luego, las presentaciones ofrecieron estudios
de caso de Business Intelligence, haciendo
hincapié en cómo desarrollar esta actividad
y sobre la importancia de las cifras y de su
interpretación:
Sami Ahtiainen, Veikkaus OY, explicó como su
organización creó un departamento de “Business Intelligence” en 2004. En cualquier negocio, dijo, los cambios ocurren rápidamente y
por ello es importante medir los rendimientos.
Con un servicio de Business Intelligence, los datos recogidos son analizados y posteriormente
puestos a disposición de los grupos interesados
que pueden acceder a ellos en cualquier momento. Dos años fueron necesarios para implementar un servicio de Business Intelligence
totalmente operativo en Veikkaus.
Después, Olivia Gillibrand de La Lotería Nacional Camelot habló de los mercados del juego en
el Reino Unido, donde los corredores de apuestas tienen una posición destacada. Tras cambios
en las tasas y gracias a las nuevas tecnologías,
el mercado del juego ha experimentado un crecimiento impresionante. El sistema de apoyo a
la decisión es esencial en Camelot porque da la
mejor visibilidad posible sobre las actividades
de la Lotería, facilitando la toma de decisiones
estratégicas y comerciales.
Dorthe Knutsen
participantes, por comprender mejor la solución de Business Intelligence (Decision Support
System). Es claro para todos que cada organización recoge una gran cantidad de información
dispersa de varios departamentos, información
no estructurada y medida de manera diferente
en todos los sectores. Por lo tanto, existe una
necesidad real, tanto para las Loterías individualmente como para nuestro grupo europeo,
que se logre reunir, modelar y medir los datos
de la misma manera, permitiendo a los administradores tener una visión clara de las actividades de juego dentro de su empresa, su país y
a nivel europeo, dándoles una oportunidad de
tomar decisiones más pertinentes.
Grupo de trabajo ELISE
Wolfgang Leitner, Jefe de Control Financiero en
las Loterías Austriacas, comentó el interés del
programa ELISE para su Lotería e hizo hincapié
en la importancia de los intercambios de opiniones con otras Loterías. A su parecer, es importante evaluar la pertinencia de la información
intercambiada, su difusión a los departamentos
concernidos, evitar la duplicación y mejorar la
comunicación.
La primera parte de la mañana del segundo
día se centró en los informes de los grupos de
trabajo sobre el cuestionario de 2009. Estas
respuestas serán analizadas y le permitirán a la
Secretaría General enviar luego un cuestionario
que tenga en cuenta los comentarios de los participantes en el seminario. Pero ya en este momento, los participantes señalan la importancia
para EL de disponer de datos correctos que se
puedan utilizar para defender la causa de las
Loterías Europeas. La extensión de la terminología y de los principios de recopilación de datos
ELISE a otras asociaciones regionales de lotería
también fue aprobada.
Todas estas presentaciones plantearon muchas
preguntas y revelaron el interés, de parte de los
La presentación que siguió tuvo una resonancia
más jurídica para demostrar que nuestras nece-
Para EL, es importante que los datos transmitidos representen claramente el mercado del juego de las Loterías Europeas y que el informe ELISE se publique en los
primeros 6 meses del año. Los Miembros le piden a la Secretaría General EL siempre más datos, y la cooperación de todos es necesaria y alentada a este fin. Sólo podemos recordar a cada una de las Loterías la importancia de ELISE para estudiar
y analizar el propio mercado.
31
Annick Hubert, abogado en el Bufete Vlaemminck & Partners de Bruselas, le dio al grupo
una presentación sobre las cuestiones de derecho europeo de competencia que han de
tenerse en cuenta en la recopilación de datos.
Ella dio una visión general del marco jurídico en
virtud del Tratado CE y la aplicación de estos
principios a los acuerdos de intercambio de información. Además hizo una evaluación de las
actividades del Grupo de trabajo ELISE a la luz
de los principios de la ley de la competencia.
La conclusión fue que la clase de datos que son
recogidos por el grupo ELISE y la estructura
que se mantiene, no están en incumplimiento
o en conflicto con los principios del derecho
comunitario de la competencia. Por último, explicó cómo las evoluciones legislativas en curso
en varios Estados miembros de la UE pueden
tener un impacto sobre las actividades de este
grupo y cómo acordar estos cambios.
Para completar este seminario, Estelle Metayer
de Competia hizo una presentación magistral
en la que ella no sólo indicó las herramientas
necesarias para desarrollar una solución de
Business Intelligence exitosa, sino también el
papel que este servicio debe desempeñar en la
sociedad.
“La Inteligencia Estratégica es una actividad
coordinada de investigación, análisis y distribución de la información necesaria para
tomar decisiones estratégicas.”
Así define la Strategic Business Intelligence, repartiendo los datos en tres categorías:
- Apoyo a la decisión
- Información útil
- Información periódica
Estelle Metayer
Estelle respondió muchas preguntas que demostraron el creciente interés en el asunto y en
la comprensión del tema.
El éxito del programa depende de
la calidad de los datos
Bernadette LOBJOIS
Secretario General
Talleres
Recepción EL con sus
interlocutores de la UE
el 3 de noviembre en Bruselas
“Ponemos las preocupaciones sociales y de
orden público por delante de los intereses
puramente económicos. Enfocamos el interés general y tenemos en cuenta los costos
sociales del juego de azar “, dijo el Presidente
EL a la audiencia. Friedrich Stickler instó a
las instituciones políticas de la UE a ser muy
prudentes en el delicado ámbito de los juegos
de azar, donde la desregulación y el desarrollo incontrolado, especialmente de los juegos
de azar a distancia, deben evitarse.
Winfried Wortmann, Birgitta Kervinen, ENGSO
El telón de fondo del evento era la exposición de la colección de archivo de la Lotería
Nacional belga en el Museo de Bellas Artes,
una exposición instalada en honor del 75°
Aniversario de la Lotería. .
El 3 de noviembre de 2009, las Loterías
Europeas organizaron una recepción en el
prestigioso Musée des Beaux-Arts de Bruselas, para celebrar la nueva temporada política con los actores políticos de Bruselas.
Dirigiéndose a los invitados EL, Olivier Henin, Jefe de Gabinete del Primer Ministro
Adjunto y Ministro de Finanzas belga Didier
Reynders, habló de las importantes contribuciones de las Loterías a los presupuestos
de Estado y la sociedad en general y expresó su deseo de que los debates sobre el juego y las apuestas en el Grupo de Trabajo del
Consejo continúen bajo la Presidencia belga, que comienza en julio de 2010.
En su discurso, Friedrich Stickler, Presidente EL, presentó los valores y principios que
EL y sus miembros encarnan e implementan, destacando los cuatro pilares del modelo sostenible EL del juego: la subsidiariedad,
la integridad, la solidaridad y la precaución.
El Presidente puso de relieve las contribuciones sostenibles de EL y sus miembros a
la sociedad y las diferencias fundamentales
entre nuestro modelo y el modelo de los
operadores de juego privados.
Tjeerd Veenstra, Friedrich Stickler,
Dirk Messens, Dimitris Panageas
32
Conferencia de prensa EL sobre
el caso Bwin/Santa Casa
Para celebrar la decisión del Tribunal de justicia de las CE sobre el juego en Internet, la
Representación UE organizó una rueda de
prensa en Bruselas para los corresponsales
de los periódicos europeos y agencias de
prensa pocas horas después del fallo el 8 de
septiembre.
La rueda, a la que asistieron cerca de 25
periodistas de algunos de los medios de
comunicación nacionales e internacionales
más destacados, fue un gran éxito. El Presidente Friedrich Stickler se dirigió a la prensa acompañado de los miembros del Comité Ejecutivo Dimitris Panageas (OPAP) y
Tjeerd Veenstra (De Lotto), así como de
Dirk Messens, jefe del servicio jurídico de
la Lotería Nacional belga. Nuestros asesores
jurídicos Philippe Vlaemminck y Annick Hubert también estuvieron presentes y proporcionaron antecedentes jurídicos adicionales
a los miembros de la prensa.
Froh
e Weih
nachten Ein gutes Neues Jahr
uevo
N
o
ñ
A
Feliz Navidad - Próspero
Joyeux
Noël - Bonne et
Year
w
e
N
heureuse Année
Happy
s
a
m
t
s
i
r
h
C
Merr y
33
34

Documentos relacionados