s Multitesteur s Multitester s Mehrfach-Meßgerät s

Transcripción

s Multitesteur s Multitester s Mehrfach-Meßgerät s
709
■
Multitesteur
■
Multitester
■
Mehrfach-Meßgerät
■
Multitester
■
Comprobador múltiple
■
Multitester
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
NU-709/95
®
1
Sommaire
Page
Sécurité
4
Caractéristiques Techniques
4
Lecture de l'afficheur
5
Placement des fiches (ou pointes de touche)
5
Mesure des tensions
(Voltmètre)
6
Mesure des résistances et de continuité (Ohmmètre)
7
Entretien, Pièces détachées
8
Contents
Page
Safety
9
Specifications
9
Reading the display
10
Fitting the plugs
10
Measuring voltages
(voltmeter)
11
Measuring resistances and continuity
(Ohmmeter)
12
Maintenance, Spare parts
Inhaltsverzeichnis
13
Seite
Sicherheit
14
Technische Daten
14
Ablesen der Anzeige
15
Anschluß der Prüfspitzen
15
Spannungsmessung
(Voltmeter)
16
Widerstands- und Durchgangsmessung (Ohmmeter)
17
Pflage, Ersatzteile
18
2
Inhoud
Pagina
Veiligheid
19
Specificaties
19
Aflezen van het scherm
20
Plaatsing van de meetpennen
20
Meten van spanningen
(Voltmeter)
21
Meten van weerstanden en continuïteit (Ohmmeter) 22
Onderhoud, Toebehoren
Indice
23
Pagina
Seguridad
24
Caracteristicas técnicas
24
Lectura de la pantalla
25
Colocacion de las puntas de prueba
25
Medición de las tensiones
(Voltímetro) 26
Medición de las resistencias y de la continuidad (Ohmímetro) 27
Mantenimiento, Piezas de recambio
Indice
28
Pagina
Sicurezza
29
Caratteristiche tecniche
29
Lettura del display
30
Posizionare la punta
30
Misura delle tensioni
(Voltmetro)
31
Misura resistenze e continuità
(Ohmetro)
32
Manutenzione, Pezzi di ricambio
33
3
F
Sécurité
Ne jamais utiliser sur des réseaux continus ou alternatifs supérieurs à
600 V eff. et à ± 600 V eff. par rapport à la terre.
Toujours vérifier l'état des piles avant d'utiliser votre multitesteur 709.
Ne jamais effectuer de mesures de résistances sur un circuit sous tension.
Ne jamais ouvrir le boitier du multitesteur avant de l'avoir déconnecté de toute source
électrique.
Ne jamais raccorder au circuit à mesurer si le boitier de l'appareil n'est pas
correctement fermé.
Caractéristiques Techniques
Encombrement
Poids
2 piles
Autonomie
: 170 x 65 x 30 mm
: 200 grammes avec piles.
: 1,5 volt (type R6 ou LR6)
: 10000 mesures de 10 secondes avec les piles R6.
: 20000 mesures de 10 secondes avec les piles LR6.
Consommation : < 5 mA en voltmètre.
: < 20 mA en ohmmètre avec le signal sonore.
: < 50 mA avec l'éclairage
Capacité
Voltmètre
: 600 Volt maxi en ~ et en ...
Ω maxi
Ohmmètre
: 2 kΩ
Arrêt automatique dès que les touches ne sont plus en contact.
NB : Remise en marche dès que les touches sont en contact avec une tension
électrique.
Température d'utilisation
: -10° à + 55°C
Température de stockage
: -40° à + 70°C
Humidité relative en utilisation : 10 à 90 % HR
Humidité relative de stockage : 5 à 95 % HR
Double isolation : Catégorie d'installation III - degré de pollution 2 (selon norme CEI 1010-1).
Etanchéité indice de protection : IP 54 (selon CEI 529).
Champs rayonnés
: 3 V/m (selon CEI 801-3).
Chute libre
: 1 m (selon CEI 1010).
Vibrations
: 0,75 mm (selon CEI 68.2.6).
Chocs
: 0,5 Joule (selon CEI 68.2.27).
Chocs électriques
: 3 kV (selon CEI 801-5).
Décharge électrostatique
: 4 kV classe 2 (selon CEI 801-2).
Transitoires rapides
: 2 kV (selon CEI 801-4).
Eclairage automatique
: au dessous de 50 Lux
Garde antiglissement
Gorge d'enroulement du cordon
2 vis imperdables pour démonter le demi-boîtier inférieur afin de changer les piles.
Logement de la pointe de touche amovible.
Glissière pour encliqueter et protèger la pointe de touche noire.
Bip pour la continuité (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω )
Livré avec un cordon noir à pointe de touche non amovible, longueur 1,40 m, une
pointe de touche rouge amovible, une notice d'instructions, un carnet de garantie 1
an et 2 piles R6 de 1,5 volt non montées.
4
Lecture de l'afficheur.
Afficheur à critaux liquides, 2000 points de mesure (hauteur des chiffres
10mm)(limité à 600 V), cadencement : 2 mesures par seconde.
Affichage automatique des symboles. Le "1" de gauche clignote. Sélection
des calibres automatique.
Le symbole concerné s'allume lorsque la fonction est en activité.
Usure des piles
HOLD La dernière valeur à été mémorisée.
~
La mesure en cours se fait en alternatif.
La mesure en cours se fait en continu.
La fonction contrôle de continuité est active (le bip est activé).
kΩmV Le symbole de l'unité contrôlée est actif.
Les chiffres indiquent la valeur dans l'unité contrôlée.
A - Placer la fiche amovible rouge dans le logement "A" au dessus de
l'appareil.
B - Placer l'extrémité du cordon noir comme indiqué en "B" sur le
dessin ci-dessous.
Dans cette position les touches sont écartées d'un espace égal aux
prises électriques standards.
A
B
5
Mesure des tensions continues ou alternatives.
Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à mesurer.
L'appareil se met en fonctionnement automatiquement, reconnait la nature du
courant alternatif ou continu et choisit l'un des 4 calibres, le plus adapté à la
tension à mesurer.
Lire la valeur mesurée sur l'afficheur.
Possibilité de mise en mémoire en appuyant sur HOLD
Voltmètre alternatif * ~
Calibres
Voltmètre continu ...
2V
20 V
200 V
600 V
Résolution
1 mV
10 mV
100 mV
1V
Ω
Ω
Impédance
600 kΩ
260 kΩ
Précision en alternatif ~ ± 3 % de la Lecture ± 5 points
Précision en continu
± 2 % de la Lecture ± 2 points
Surcharge admissible
1000 V eff. pendant 5 secondes
* Domaine d'utilisation : 10 Hz à 400 Hz sinusoïdal
NB : Si l'afficheur reste inactivé, il n'y a pas de tension ou présence inférieure
à 600 mV.
Arrêt automatique : Une fois déconnecté du circuit, le 709 s'arrête automatiquement et l'afficheur s'éteint.
Le 709 détecte la phase et le neutre dans une prise de courant :
• Prise sans terre :
Introduire la pointe rouge dans la prise, (la pointe noire n'étant pas utilisée) ;
• l'afficheur s'allume, c'est la phase.
• l'afficheur reste éteint, c'est le neutre.
• Prise avec terre
En raccordant la pointe de touche noire à la terre,la pointe rouge sur la phase
ou le neutre ; on mesure la tension terre/phase ou terre/neutre, sans faire
disjoncter les différentiels (consommation 1,4 mA à 380 V).
6
Mesure de continuité et de résistance.
Couper l'alimentation du circuit ou de la résistance à contrôler.
Se connecter aux bornes du circuit ou de la résistance à contrôler.
Appuyer sur le bouton poussoir au dos de l'appareil et
laisser ce bouton enfoncé pendant toute la mesure :
Ω.
ainsi l'afficheur est programmé sur le calibre 2 kΩ
Lire la valeur mesurée.
Possibilité de mise en mémoire en appuyant sur HOLD
Déconnecter le 709 du circuit et relacher le bouton poussoir ;
l'arrêt est automatique.
Ω (Ohm)
: 2 kΩ (1)
Résolution
:1Ω
Précision
: ± 3 % de la Lecture ± 2 points
Tension maxi en circuit ouvert : 400 mV
Courant maxi en court-circuit : 150 µA
Protection électronique
: 600 V eff.(5 secondes maxi)
(1) : Emission d'un bip sonore continu
pour toute résistance
: R ≤ 500 Ω ± 50 Ω
pour une résistance
: R > 1,999 kΩ le "1" clignote.
Présence de tension (Volt-test) :
En cas de remise sous tension accidentelle du circuit pendant la
mesure de résistance, le voyant rouge Ω au dessus de volttest s'allume. Relacher immédiatement le poussoir ohmmètre ; le
709 affiche la valeur de la tension en présence.
7
Entretien
Pour ranger l'appareil :
• Placer la touche rouge dans son logement à l'arrière de
l'appareil.
• Enrouler le fil noir dans la gorge et placer la touche noire
sur le coté (voir figure ci-dessous).
1
2
Pour changer les piles, il faut déposer les 2 vis du demi boitier
arrière de l'appareil.
Pièces détachées
709
1 709.02
Pointe de touche amovible
(2)
2 Pile R6 ou LR6 Pile de 1,5 Volt
En France, pour les renseignements techniques sur l'outillage à main
téléphonez au 01 64 54 45 14
8
GB
Safety
Never use the Multitester on direct or alternating current circuits with
an effective voltage over 600 V, or at an effective voltage of ± 600 V
compared to the earth voltage.
Always check the condition of the batteries before using your Multitester 709.
Never carry out resistance tests on a circuit under tension.
Never open the Multitester case without first disconnecting it from any power source.
Never connect the Multitester to the circuit to be tested if the case is not properly
closed.
Specifications
Dimensions
Weight
2 batteries
Endurance
Consumption
: 170 x 65 x 30 mm.
: 200 g including batteries.
: 1.5 volt (R6 or LR6 type).
: 10,000 tests of 10 seconds each using R6 batteries.
20,000 tests of 10 seconds each using LR6 batteries.
: < 5 mA used as voltmeter.
< 20 mA used as ohmmeter with audible signal.
< 50 mA with lighting.
Capacity
Voltmeter
: 600 volt maximum in AC and in DC.
Ohmmeter
: 2 kΩ maximum.
Stops automatically when contacts are no longer connected.
NB: Operates automatically when contacts are connected to electrical tension.
Operating temperature
: -10° to +55° C
Storage temperature
: -40° to +70° C
Relative humidity in use
: 10% to 90% RH
Relative humidity in storage
: 5% to 95% RH
Double isolation
: Installation category III - contamination degree 2
(in accordance with IEC standard 1010-1).
Isolation protection indicator : IP 54 (in accordance with IEC 529).
Radiated fields
: 3 V/m (in accordance with IEC 801-3).
Free fall
: 1 m (in accordance with IEC 1010).
Vibration
: 0.75 mm (in accordance with IEC 68.2.6).
Shock
: 0.5 Joule (in accordance with IEC 68.2.27).
Electric shock
: 3 kV (in accordance with IEC 801-5).
Electrostatic discharge
: 4 kV class 2 (in accordance with IEC 801-2).
Surges
: 2 kV (in accordance with IEC 801-4).
Automatic lighting
: Over 50 lux.
Anti-slip protector
Winding groove for lead
2 captive screws enabling the lower half of the case to be removed to change the
batteries.
Housing for removable contact.
Slide for engaging and protecting black contact.
Beep for continuity test (R ≤ 500 Ω ± 50Ω )
Comes with a black lead (length 1.40 m) with a non-removable contact, a removable
red contact, an instruction booklet, a one-year certificate of guarantee and 2 1.5 volt
R6 batteries (not fitted).
9
Reading the display
Liquid crystal display with 2,000 measurement gradations (figure height: 10
mm)(maximum 600 V) and measurement frequency of two measurements per second.
Automatic symbol display. The left-hand side "1" is a flashing display. Automatic
setting selection.
The symbol indicated below lights up when the particular function is activated.
Batteries are low.
HOLD
Last value stored in memory.
~
Present measurement is of alternating current.
Present measurement is of direct current.
Continuity test function is active (beep function is activated).
kΩ mV The test unit symbol is activated.
The figures display the value of the test unit.
A - Fit the removable red plug in the housing on the top side of the equipment.
B - Fit the plug at the end of the black lead as indicated by «B» in the diagram below.
Thus positioned, the distance between the two contacts is the same as that found on
standard electric plugs.
B
10
Measuring direct or alternating current voltages
Place the contacts in parallel on the circuit to be measured.
The equipment will begin to operate automatically, recognising whether the
current is direct or alternating and choosing the most appropriate of the four
possible settings to measure the tension.
Read the value shown on the display.
The value can be stored by pressing HOLD.
AC voltmeter * ~
Settings
DC voltmeter ...
2V
20 V
200 V
600 V
Resolution
1 mV
10 mV
100 mV
1V
Ω
Ω
Impedance
600 kΩ
260 kΩ
AC precision ~
± 3 % of figure displayed ± 5 points
DC precision
± 2 % of figure displayed ± 2 points
Permitted overload
1000 V effective voltage over 5 seconds
* Operational range: 10 Hz to 400 Hz sinusoidal.
NB: If there is no readout on the display, there is no voltage or the voltage
is lower than 600 mV.
Automatic stop: once disconnected from the circuit, the Multitester 709 will
switch off automatically and the display will go out.
The 709 can detect phase and neutral in an outlet socket:
• Non-earthed socket:
Introduce the red contact into the socket (the black contact is not used):
• if the display lights up, this is phase.
• if the display does not light up, this is neutral.
• Earthed socket:
By attaching the black contact to earth and the red contact to phase or
neutral, the earth/phase or earth/neutral tension can be measured without
causing any break in the differentials (consumption of 1.4 mA at 380 V).
11
Measuring continuity and resistance
Remove supply to the circuit or resistance to be tested.
Connect the Multitester to the terminals of the circuit or resistance to be
tested.
Press the push button on the back of the equipment and keep
this button pressed in for the duration of the test; in this way the
display is programmed at the 2 kΩ setting.
Read the value shown on the display.
The value can be stored by pressing HOLD.
Disconnect the 709 from the circuit and stop pressing the push button: the
equipment stops automatically.
Ω (Ohm)
: 2 kΩ (1)
Resolution
:1Ω
Precision
: ± 3% of figure displayed ± 2 points
Maximum tension on open circuit : 400 mV
Maximum short circuit tension
: 150 µA
Electronic protection
: 600 V effective tension
(maximum 5 seconds)
(1) Produces continuous beep sound when
for total resistance
: R 500 Ω ± 50 Ω
for a specific resistance : R > 1,999 kΩ and the «1» is flashing.
Volt test:
If the circuit is accidentally placed under tension during the resistance test,
the red Ω warning light above the volt test symbol comes on.
Stop pressing the ohmmeter button immediately; the 709 will display the
value of the voltage present.
12
Servicing
To store the equipment:
• Place the red contact in its housing on the back of the equipment.
• Wind the black lead around the winding groove and fit the black
contact onto the side (see diagram below).
1
2
To change the batteries, first remove the two screws from the lower
half of the equipment case.
Spare parts
709
1 709.02
Removable contact
2 R6 or LR6 battery 1.5 volt battery (2)
13
D
Sicherheit
Das Gerät darf nicht an Netze mit mehr als 600 V eff. Gleichstrom
bzw. ± 600 V eff. Wechselstrom im Verhältnis zur Erde angeschlossen
werden.
Den Zustand der Batterien vor jedem Gebrauch des 709 überprüfen.
Widerstandsmessungen dürfen grundsätzlich nicht an einem unter Spannung
stehenden Stromkreis vorgenommen werden.
Vor dem Öffnen des Gehäuses des 709 müssen alle elektrische Anschlüsse
abgeklemmt werden.
Das Gerät darf erst an einen zu messenden Stromkreis angeschlossen werden, wenn
das Gehäuse gut verschlossen ist.
Technische Daten
Abmessungen
Gewicht
2 Batterien
Betriebsbereitschaft
Verbrauch
:
:
:
:
:
:
:
:
170 x 65 x 30 mm.
200 g mit Batterien.
1,5 Volt (Typ R6 oder LR6).
10.000 Messungen à 10 Sekunden mit Batterien R6.
20.000 Messungen à 10 Sekunden mit Batterien LR6.
< 5 mA als Voltmeter.
< 20 mA als Ohmmeter mit akustischem Signal.
< 50 mA mit Beleuchtung.
Meßbereich
Voltmeter
: max. 600 Volt, ~ und ...
Ohmmeter
: max. 2 kΩ .
Automatisches Ausschalten, sobald die Prüfspitzen keine Berührung mehr haben.
Anmerkung: Schaltet sich wieder ein, wenn die Prüfspitzen wieder mit elektrischer
Spannung in Berührung kommen.
Arbeitstemperatur
: - 10° bis + 55°C
Lagertemperatur
: - 40° bis + 70°C
Relative Feuchtigkeit bei der Benutzung : 10 bis 90 % HR
Relative Feuchtigkeit bei der Lagerung : 5 bis 95 % HR
Doppelte Isolierung: Installationsklasse III - Verschmutzungsgrad 2 (nach IEC-Norm 1010-1)
Dichtigkeitsindex
: IP 54 (nach IEC 529)
Freier Fall
: 1 m (nach IEC 1010)
Vibrationen
: 0,75 mm (nach IEC 68.2.6)
Schläge
: 0,5 Joule (nach IEC 68.2.27)
Elektrische Schläge
: 3 kV (nach IEC 801-5)
Elektrostatische Entladung
: 4 kV, Klasse 2 (nach IEC 801-2)
Einschwingvorgang
: 2 kV (nach IEC 801-4)
Automatische Beleuchtung
: unter 50 Lux.
Antirutschvorrichtung
Rille zur Aufnahme des aufgerollten Kabels.
Der zum Batteriewechsel abnehmbare, untere Deckelteil wird mit 2 unverlierbaren
Schrauben befestigt.
Aufnahmefach für die abnehmbare Prüfspitze
Führung zum Festclipsen und Schützen der schwarzen Prüfspitze.
Akustisches Signal für Durchgang (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω )
Mitgeliefert werden ein schwarzes Prüfkabel mit nichtabnehmbarer Prüfspitze, Länge
1,40 m, eine abnehmbare, rote Prüfspitze, eine Bedienungsanleitung, 1 Garantieheft
(1 Jahr Garantie) und 2 lose Batterien R6, 1,5 Volt.
14
Ablesen der Anzeige
Flüssigkristallanzeige, 2000 Meßpunkte (Ziffernhöhe 10 mm) (auf 600 V begrenzt)
Taktzahl: 2 Messungen je Sekunde.
Automatische Anzeige der Symbole. Die "1" links blinkt. Auswahl der
automatischen Meßbereiche.
Beim Aktivieren der jeweiligen Funktion wird das betreffende Symbol
angezeigt.
Batterien sind leer.
HOLD Der letzte Wert ist gespeichert worden.
~
Die Messung erfolgt unter Wechselstrom.
Die Messung erfolgt unter Gleichstrom.
Durchgangsprüffunktion ist aktiviert (akustisches Signal ist aktiviert).
kΩmV Das Symbol für die Meßeinheit der Prüfung ist aktiviert.
Die Ziffern zeigen den Wert in der geprüften Meßeinheit an.
Die rote Prüfspitze in die vorgesehene Öffnung einstecken.
Die schwarze Prüfspitze wie unten abgebildet einstecken.
In dieser Stellung entspricht der Abstand der Prüfspitzen dem der
Standardsteckdosen.
15
Spannungsmessung bei Gleichstrom oder
Wechselstrom
Die Prüfspitzen parallel an den zu messenden Stromkreis anlegen.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, erkennt die Stromart, Wechselstrom
oder Gleichstrom, und wählt unter den 4 Meßbereichen den aus, der am
besten für die zu messende Spannung geeignet ist.
Den gemessenen Wert von der Anzeige ablesen.
Durch Drücken von HOLD kann der Wert gespeichert werden.
Voltmeter Wechselstrom * ~
Meßbereiche
Voltmeter Gleichstrom ...
2V
20 V
200 V
600 V
Auflösung
1 mV
10 mV
100 mV
1V
Ω
Ω
260 kΩ
Impedanz
600 kΩ
Genauigkeit bei Wechselstrom
± 3 % des abgelesenen Werts ± 5 Punkte
Genauigkeit bei Gleichstrom
± 2% des abgelesenen Werts ± 2 Punkte
Zulässige Überlastung
1000 V eff. 5 Sekunden lang
* Einsatzbereich : 10 Hz bis 400 Hz sinusförmig.
Anmerkung: Wenn die Anzeige nicht aktiviert wird, ist keine Spannung
vorhanden oder sie liegt unter 600 mV.
Automatisches Ausschalten: Sobald die Prüfspitzen vom Stromkreis entfernt
werden, schaltet sich das 709 automatisch aus, und die Anzeige erlischt.
In einer Steckdose erkennt das 709 Phase und Nulleiter:
• Nicht geerdete Steckdose:
Rote Prüfspitze in die Steckdose einführen (die schwarze Prüfspitze wird nicht verwendet).
• Die Anzeige leuchtet auf, es ist die Phase
• Die Anzeige bleibt ausgeschaltet, es ist der Nulleiter.
• Geerdete Steckdose
Schwarze Prüfspitze an die Erde anlegen, rote Prüfspitze an die Phase oder an
den Nulleiter; gemessen wird die Spannung Erde/Phase bzw. Erde/Nulleiter,
ohne daß die Fehlerstromschutzschalter auslösen (Verbrauch 1,4 mA bei 380V).
16
Widerstands- und Durchgangsmessung
Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises bzw. Widerstands
unterbrechen.
Prüfspitzen an die Klemmen des zu prüfenden Stromkreises bzw. Widerstand
anlegen.
Auf den Drucktaster auf der Rückseite des Geräts drücken und
diesen Taster während der Dauer der Messung eingedrückt
lassen:
Somit ist die Anzeige auf dem Meßbereich 2kΩ programmiert.
Den gemessenen Wert ablesen.
Durch Drücken von HOLD kann der Wert gespeichert werden.
Das 709 vom Stromkreis lösen und den Drucktaster wieder loslassen:
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Ω (Ohm)
: 2 kΩ (1)
Auflösung
: 1 Ω
Genauigkeit
: ± 3 % des abgelesenen Werts
± 2 Punkte
Max. Spannung bei offenem Stromkreis : 400 mV
Max. Spannung bei kurzgeschlossenem Stromkreis: 150 µA
Elektronischer Schutz
: 600 V eff. (max. 5 Sekunden)
(1) : Aussenden eines akustischen Dauersignals
für jeden Widerstand
: R ≤ 500 Ω ± 50 W
für einen Widerstand
: R > 1,999 kΩ, die "1" blinkt.
Vorhandensein von Spannung (Volt-Test)
Falls der Stromkreis während der Widerstandsmessung versehentlich unter
Spannung gesetzt wird, leuchtet die rote Kontrolleuchte Ω über
Volt-Test auf. Sofort den Taster Ohmmeter loslassen; das 709 zeigt den
Wert der vorhandenen Spannung an.
17
Pflage
Aufbewahren des Geräts:
• Die rote Prüfspitze in das dafür vorgesehene Aufnahmefach auf
der Rückseite des Geräts einräumen.
• Das schwarzes Kabel in die Rille aufrollen und die schwarze
Prüfspitze auf die Seite aufstecken (s. Abbildung).
1
2
Zum Auswechseln der Batterien werden die zwei Schrauben des
Deckels auf der Rückseite des Geräts gelöst.
Ersatzteile
709
1 709.02
2 Batterie R6 oder LR6
18
Abnehmbare Prüfspitze
1,5 Volt Batterie (2)
NL
Veiligheid
Nooit gebruiken op gelijk- of wisselstroomnetten met meer dan 600 V
eff. en meer dan ± 600 V eff. in vergelijking met de aarde.
Steeds de toestand van de batterijen controleren alvorens uw multitester 709 te gaan
gebruiken.
Nooit metingen van weerstanden op een stroomkring onder spanning uitvoeren.
Nooit het kastje van de multitester openen alvorens elke
electriciteitsbron te hebben ontkoppeld.
Nooit op de te meten stroomkring aansluiten indien het kastje van het apparaat niet
correct is gesloten.
Specificaties
Afmetingen
Gewicht
2 batterijen
Autonomie
Verbruik
:
:
:
:
:
:
:
:
170 x 65 x 30 mm
200 gram met batterijen.
1,5 volt (type R6 of LR6).
10 000 metingen van 10 seconden met de batterijen R6.
20 000 metingen van 10 seconden met de batterijen LR6.
< 5 mA met de voltmeter.
< 20 mA met de ohmmeter en het geluidssignaal.
< 50 mA met de verlichting.
Vermogen
Voltmeter
: 600 volt max. op ~ en op ...
Ohmmeter
: 2 kΩ max.
Automatisch stoppen zodra de meetpennen niet meer in contact zijn.
NB : opnieuw inschakelen zodra de meetpennen in contact met een electrische spanning
zijn.
Gebruikstemperatuur
: - 10° tot + 55° C
Opslagtemperatuur
: - 40° tot + 70° C
Relatieve vochtigheid in gebruik : 10 tot 90 % RV
Relatieve vochtigheid in opslag : 5 tot 95 % RV
Dubbele isolatie
: installatiecategorie III - vervuilingsgraad 2
(volgens norm CEI 1010-1).
Dichtheid beschermingsindex
: IP 54 (volgens CEI 529).
Bestraalde velden
: 3 V/m (volgens CEI 801-3).
Vrije val
: 1 m (volgens CEI 1010).
Trillingen
: 0,75 mm (volgens CEI 68.2.6.).
Schokken
: 0,5 joule (volgens CEI 68.2.27)
Electrische schokken
: 3 kV (volgens CEI 801-5).
Electrostatische ontlading
: 4 kV klasse 2 (volgens CEI 801-2).
Snelle transistors
: 2 kV (volgens CEI 801-4).
Automatische verlichting
: lager dan 50 lux.
Anti-slipinrichting
Gleuf voor oprollen van het snoer
2 geborgde schroeven voor het demonteren van de achterkant van de kast om de
batterijen te verwisselen.
Vakje voor de losse meetpen.
Schuifplaatje voor het inklikken en beschermen van de zwarte meetpen.
Piep voor de continuïteit (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω).
Geleverd met een zwart snoer met niet losse meetpunt, lengte 1,40 m, een losse rode
meetpunt, een handleiding, een
garantieboekje 1 jaar en 2 niet gemonteerde R6 batterijen van 1,5 volt.
19
Aflezen van het scherm
Scherm met vloeibare kristallen, 2000 meetpunten (hoogte van de cijfers 10 mm)
ritme : 2 metingen per seconde.
Automatische display van de symbolen. De "1" links knippert.
Automatische keuze van de kalibers
Het betrokken symbool gaat branden wanneer de functie actief is.
Slijtage van de batterijen.
HOLD De laatste waarde is in het geheugen opgeslagen.
~ De meting in uitvoering gebeurt op wisselspanning.
De meting in uitvoering gebeurt op gelijkspanning.
De controlefunctie van de continuïteit is actief (de piep is actief).
kΩmV Het symbool geeft aan welke meeteenheid van toepassing is.
De cijfers geven de waarde in de gecontroleerde eenheid aan.
(begrensd tot 600 V),
A - Plaats de rode losse meetpen in het vakje bovenop het apparaat.
B - Plaats de meetpen aan het uiteinde van de zwarte draad zoals in «B»
staat aangegeven in onderstaande tekening.
In deze stand is de ruimte tussen de toetsen gelijk aan de ruimte tussen de
standaard electrische wandcontactdozen.
B
20
Meten van gelijk- of wisselspanningen
Plaats de toetspunten parallel op de te meten stroomkring.
Het apparaat schakelt automatisch in, herkent de aard van de wissel- of de
gelijkstroom en kiest een van de 4 meeteenheder die het beste is aangepast
aan de te meten spanning.
Lees de gemeten waarde op het scherm af.
Mogelijkheid om in het geheugen op te slaan door op HOLD te drukken
Voltmeter wisselspanning* ~
Meeteenheden
Voltmeter gelijkspanning ...
2V
20 V
200 V
600 V
Resolutie
1 mV
10 mV
100 mV
1V
Impedantie
600 kΩ
260 kΩ
Precisie op wisselspanning ~
± 3 % van de aflezing ± 5 punten
Precisie op gelijkspanning
± 2 % van de aflezing ± 2 punten
Toelaatbare overbelasting
1000 V eff. gedurende 5 seconden
* Gebruiksterrein : 10 Hz tot 400 Hz sinusvormig
NB : indien het scherm niet actief is, is er geen spanning of aanwezigheid
van spanning lager dan 600 mV.
Automatisch stoppen : wanneer de stroomkring is afgekoppeld, stopt de
709 automatisch en het scherm gaat uit.
De 709 geeft de fase en het nulpunt aan in een stopcontact :
• Niet geaard stopcontact :
Breng de rode pen in het contact (de zwarte pen wordt niet gebruikt).
• het scherm gaat branden : dat betekent de fase.
• het scherm blijft uit : dat betekent het nulpunt.
• Geaard stopcontact :
Door de zwarte meetpen te aarden, de rode meetpen op de fase of het
nulpunt; men meet de spanning aarde/fase of aarde/nulpunt (verbruik 1,4 mA
bij 380 V).
21
Meten van weerstanden en continuïteit
Schakel de voeding van de te controleren stroomkring of de weerstand uit.
Aansluiten op de klemmen van de te controleren stroomkring of de
weerstand.
Druk op de drukknop op de achterkant van het apparaat en
houd deze knop tijdens de hele meting ingedrukt :
zodoende wordt het scherm op het kaliber 2 kΩ geprogrammeerd.
De gemeten waarde aflezen.
Mogelijkheid in het geheugen op te slaan door op HOLD te drukken.
De 7O9 van de stroomkring afkoppelen en de drukknop loslaten;
het stoppen gaat automatisch.
Ω (ohm)
: 2 kΩ (1)
Oplossing
:1Ω
Precisie
: ± 3 % van de aflezing ± 2 punten
Max. spanning in open stroomkring : 400 mV
Max. stroom in kortsluiting
: 150 µA
Electronische bescherming
: 600 V eff. (max. 5 seconden)
(1) : er klinkt een continu piep
voor elke weerstand
: R ≤ 500 Ω ± 50 Ω
voor een weerstand
: R > 1,999 Ω de "1" knippert.
Aanwezigheid van spanning (volt-test)
Wanneer de stroomkring per ongeluk opnieuw onder spanning wordt
gebracht tijdens het meten van een weerstand, gaat het rode
controlelampje Ω op de volt-test branden. Onmiddellijk de
drukknop ohmmeter loslaten ; de 709 geeft de waarde van de aanwezige
spanning aan.
22
Onderhoud
Opbergen van het apparaat :
• Plaats de rode meetpen in het vakje aan de achterkant van het
apparaat.
• Rol de zwarte draad op in de gleuf en plaats de zwarte meetpen
aan de zijkant (zie onderstaande figuur).
1
2
Voor het verwisselen van de batterijen, moeten de 2 schroeven van
het deksel aan de achterkant van het apparaat worden
gedemonteerd.
Reserveonderdelen
7O9
1 7O9.O2
Losse meetpen
2 Batterij R6 of LR6 Batterij van 1,5 volt (2)
23
E
Seguridad
No utilizar nunca en redes continuas o alternas superiores a 600 V
efec. y a ± 600 V efec. respecto a la tierra.
Verificar siempre el estado de las pilas antes de utilizar su comprobador múltiple
709.
No medir nunca resistencias en un circuito en tensión.
No abrir nunca la caja del comprobador múltiple antes de haberlo desconectado de
toda fuente eléctrica.
No conectar nunca al circuito que se va a medir si la caja del aparato no está
correctamente cerrada.
Características Técnicas
Dimensiones exteriores
Peso
2 pilas
Autonomía
Consumo
:
:
:
:
:
:
:
:
170 x 65 x 30 mm
200 gramos con pilas.
1,5 voltios (tipo R6 o LR6).
10.000 medidas de 10 segundos con pilas R6.
20.000 medidas de 10 segundos con pilas LR6.
< 5 mA en voltímetro.
< 20 mA en ohmímetro con la señal sonora.
< 50 mA con el alumbrado.
Capacidad
Voltímetro
: 600 voltios máx. en ~ y en ...
Ohmímetro
: 2 kΩ máx.
Parada automática cuando las puntas de prueba ya no están en contacto.
NB: puesta en marcha cuando las puntas de prueba están en contacto con una
tensión eléctrica.
Temperatura de utilización
: de -10° a +55°C
Temperatura de almacenamiento
: de -40° a +70°C
Humedad relativa en utilización
: del 10 al 90% HR
Humedad relativa de almacenamiento
: del 5 al 95% HR
Doble aislamiento: Categoría de instalación III- grado de contaminación 2 (según
norma CEI 1010-1).
Estanqueidad índice de protección
: IP 54 (según CEI 529)
Campos radiados
: 3 V/m (según CEI 801-3)
Caída libre
: 1 m (según CEI 1010)
Vibraciones
: 0,75 mm (según CEI 68.2.6)
Choques
: 0,5 Julios (según CEI 68.2.27)
Descargas eléctricas
: 3 kV (según CEI 801.5)
Descarga electrostática
: 4 kV clase 2 (según CEI 801.2)
Transitorias rápidas
: 2 kV (según CEI 801.4)
Alumbrado automático
: por encima de 50 Lux
Protector antideslizamiento
Ranura de enrollamiento del cable
2 tornillos de seguridad para desmontar la semi-caja inferior y cambiar las pilas.
Alojamiento de la punta de prueba amovible.
Corredera para enclavar y proteger la punta de prueba negra.
Bip para la continuidad (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω )
Suministrado con un cable negro con punta de prueba no amovible, longitud 1,40
m, una punta de prueba roja amovible, un manual de instrucciones, un carnet de
garantía de 1 año y 2 pilas R6 de 1,5 voltios no montadas.
24
Lectura de la pantalla.
Pantalla de cristales líquidos, 2.000 puntos de medida (altura de las cifras 10
cadencia: 2 medidas por segundo.
Visualización automática de los símbolos. El "1" de la izquierda parpadea.
Selección automática de los calibres.
El símbolo concernido se enciende cuando la función está en actividad.
Desgaste de las pilas.
HOLD
El último valor ha sido memorizado.
~
La medida en curso se realiza en corriente alterna.
La medida en curso se realiza en corriente continua.
La función control de continuidad es activa (el bip está activado).
k Ωm V El símbolo de la unidad controlada es activo.
Las cifras indican el valor en la unidad controlada.
mm) (limitado a 600 V),
A - Poner la clavija amovible roja en el alojamiento por encima del aparato.
B - Poner la clavija del extremo del cable negro como se indica en «B» en
el dibujo.
En esta posición, las puntas de prueba están separadas por un espacio
igual al de las tomas eléctricas estándares.
A
B
25
Medida de las tensiones continuas o alternas
Poner las puntas de prueba en paralelo en el circuito que se va medir.
El aparato se pone en funcionamiento automáticamente, reconoce la
naturaleza de la corriente alterna o continua y selecciona 1 de los
4 calibres, el más adaptado a la tensión que se va a medir.
Leer el valor medido en la pantalla.
Es posible memorizarlo pulsando HOLD
Voltímetro alterna * ~
Calibres
Voltímetro continua ...
2V
20 V
200 V
600 V
Résolución
1 mV
10 mV
100 mV
1V
Ω
Ω
Impedancia
600 kΩ
260 kΩ
Précisión en alterna ~
± 3 % de la lectura ± 5 puntos
Précisión en continua
± 2 % de la lectura ± 2 puntos
Sobrecarga admisible
1000 V efec. durante 5 segundos
* Campo de utilización: de 10 Hz a 400 Hz sinusoidal.
NB: si la pantalla permanece inactivada, no hay tensión o presencia
inferior a 600 mV.
Parada automática: una vez desconectado del circuito, el 709 se para
automáticamente
y la pantalla se apaga.
El 709 detecta la fase y el neutro de una toma de corriente:
• Toma sin tierra:
Introducir la punta roja en la toma (la punta negra no se utiliza).
• la pantalla se enciende, es la fase,
• la pantalla permanece apagada, es el neutro.
• Toma con tierra
Al conectar la punta de prueba negra a la tierra y la punta roja a la fase
o el neutro, se mide la tensión tierra/fase o tierra/neutro, sin que salten los
diferenciales (consumo 1,4 mA a 380 V)
26
Medida de continuidad y de resistencia
Cortar la alimentación del circuito o de la resistencia que se va a controlar.
Conectarse en los bornes del circuito o de la resistencia que se va a controlar.
Pulsar el botón situado en la parte posterior del aparato y
dejarlo pulsado durante toda la medida: de este modo la pantalla se
programa en el calibre 2 kΩ.
Leer el valor medido.
Es posible memorizarlo pulsando HOLD.
Desconectar el 709 del circuito y soltar el botón, la parada es automática.
Ω (ohmios)
: 2 kΩ (1)
Resolución
: 1 Ω
Precisión
: ± 3% de la lectura ± 2 puntos
Tensión máxima en circuito abierto
: 400 mV
Corriente máxima en cortocircuito
: 150 µA
Protección eléctrica
: 600 V ef. (5 segundos máx.)
(1): Emisión de un bip sonoro continuo
para toda resistencia
: R ≤ 500 Ω ± 50 Ω
para una resistencia
: R >1,999 kΩ el "1" parpadea
Presencia de tensión (prueba voltaje).
En caso de puesta en tensión accidental de circuito durante la medida de
resistencia, el indicador luminoso rojo Ωsituado encima de prueba
de voltaje se enciende. Soltar inmediatamente le botón del ohmímetro y
el 709 visualiza el valor de la tensión presente.
27
Mantenimiento
Para guardar el aparato:
• Poner la punta de prueba roja en su alojamiento en la parte
trasera del aparato.
• Enrollar el cable negro en la ranura y poner la punta de prueba
negra en el costado (véase la figura)
1
2
Para cambiar las pilas hay que retirar los 2 tornillos de la semicaja
trasera del aparato.
Piezas de recambio
1
2
28
709
709-02
Pila R6 o RL6
Punta de prueba amovible
Pila de 1,5 Voltios (2)
I
Sicurezza
Non utilizzare mai l’apparecchio su delle reti continue o alternate superiori a
600 V efficaci e a ± 600 V efficaci rispetto al riferimento di terra.
Verificare sempre lo stato delle pile prima di usare il vostro multitester 709.
Non effettuare mai misure di resistenze su di un circuito sotto tensione.
Non aprire mai la scatola del «multitester» prima di averlo staccato dalla presa
elettrica.
Non collegarlo mai al circuito da misurare se la scatola dell’apparecchio non è stata
ben chiusa.
Caratteristiche tecniche
Ingombro
Peso
2 pile
Autonomia
Consumo
:
:
:
:
:
:
:
:
170 x 65 x 30 mm
200 grammi con le pile
1,5 volt (tipo R6 o LR6)
10000 misure da 10 secondi l’una con le pile R6
20000 misure da 10 secondi l’una con le pile LR6
< 5mA come voltmetro.
< 20 mA come ohmetro con il segnale sonoro.
< 50 mA con l’illuminazione
Prestazioni
Voltmetro
: 600 Volt maxi in ~ e in ...
Ω maxi
Ohmetro
: 2 KΩ
Blocco automatico appena le punte non sono più in contatto.
N.B. : riaccensione non appena le punte sono a contatto di una tensione elettrica.
Temperatura d’utenza
: - 10° a + 55°C
Temperatura d’immagazzinamento
: - 40° a + 70°C
Umidità relativa di utenza
: da 10 a 90% HR
Umidità relativa d’immagazzinamento
: da 10 a 95% HR
Doppio isolamento : categoria d’impianto III - grado d’inquinamento 2 (secondo norma CEI 1010-1).
Indice di protezione tenuta stagna
: IP 54 (secondo norma CEI 529).
Campi irradiati
: 3 V/m (secondo norma CEI 801- 3)
Caduta libera
: 1 m (secondo norma CEI 1010)
Vibrazioni
: 0,75 mm (secondo norma CEI 68.2.6).
Scosse
: 0,5 Joule (secondo norma CEI 68.2.27).
Scosse elettriche
: 3 kV (secondo norma CEI 801-5).
Scariche elettrostatiche
: 4 kV classe 2 (secondo norma CEI 801-2).
Transitori rapidi
: 2 kV (secondo norma CEI 801-4).
Illuminazione automatica
: al di sotto di 50 Lux
Custodia antiscivolo
Scanalatura per arrotolare il cordone
2 viti non estraibili involontariamente per smontare il semiguscio posteriore per il
cambio delle pile.
Alloggiamento della punta di contatto amovibile.
Guida per inserire e proteggere la punta di contatto nera.
Bip per la continuité (R<= 500 Ω ± 50 Ω)
In dotazione un cordone nero per la punta di contatto non amovibile lungo 1,40 m,
una punta di contatto rossa amovibile, un libretto d’istruzioni, un tagliando di
garanzia valido 1 anno e 2 pile R6 da 1,5 volt non inserite.
29
Lettura del display.
Display a cristalli liquidi, 2000 punti di misura (altezza delle cifre 10 mm)
(Limitato a 600 V), cadenza : 2 misure al secondo.
Visualizzazione automatica dei simboli. L’"1 " di sinistra lampeggia.
Selezione automatica delle portate.
Il simbolo corrispondente si accende quando la funzione è attiva.
Usura delle pile
HOLD L’ultimo valore è stato memorizzato.
~
La misura in corso avviene a corrente alternata.
La misura in corso avviene a corrente continua.
La funzione controllo della continuità è attiva (il bip è attivato).
kΩ mV
Il simbolo dell’unità controllata è attivo.
Le cifre indicano il valore dell’unità controllata.
A - Mettere la punta amovibile rossa nel foro nella parte superiore
dell’apparecchio.
B - Posizionare la punta con il filo nero come indicato nella posizione «B»
nel disegno qui sotto.
In questa posizione le punte distano tra di loro quanto le prese elettriche
standard.
B
30
Misura di correnti continue o alternate
Porre le punte di contatto parallele sul circuito da misurare.
L’apparecchio si mette in funzione automaticamente, riconosce la natura
della corrente alternata o continua e sceglie, tra le 4 portate, la più adatta
alla tensione da misurare.
Leggere sul display il valore misurato.
Possibilità di mettere in memoria premendo il tasto HOLD.
Voltmetro C.A. * ~
Portate
Voltmetro C.C.
2V
20 V
200 V
600 V
Risoluzione
1 mV
10 mV
100 mV
1V
Impedenza
600 kΩ
260 kΩ
Precisione in C.A. ~
± 3 % Lettura ± 5 punti
Precisione in C.C.
± 2 % Lettura ± 2 punti
Sovraccarico ammesso
1000 V efficaci per 5 secondi
* Campo d’utilizzo : da 10 hz a 400 Hz sinusoidale
N.B. : se il display resta inattivo, non c’è tensione oppure è inferiore a
600 mV.
Blocco automatico : una volta staccato dal circuito, il 709 si arresta
automaticamente ed il display si spegne.
Il 709 rileva la fase e il neutro nella presa di corrente :
• Presa senza terra :
Introdurre la punta rossa nella presa, (la punta nera non viene utilizzata) ;
• il display si accende ed è quindi la fase
• il display rimane spento ed è quindi il neutro.
• Presa con la terra :
Raccordando la punta di contatto nera alla terra, la punta rossa sulla fase
o sul neutro, si misura la tensione terra/fase o terra/neutro senza far saltare
i salvavita (consumo 1,4 mA a 380 V).
31
Misura di continuità e di resistenza
Togliere l’alimentazione al circuito o alla resistenza da controllare.
Collegarsi ai morsetti del circuito o della resistenza da controllare.
Premere il pulsante dietro l’apparecchio e tenerlo
premuto durante tutto il tempo della misura :
in questo modo il display è programmato sulla portata 2 kΩ.
Leggere il valore misurato.
Possibilità di messa in memoria premendo il tasto HOLD.
Staccare il 709 dal circuito e rilasciare il pulsante ; il blocco è
automatico.
Ohm
: 2 kΩ (1)
Risoluzione
:1Ω
Precisione
: ± 3 % Lettura ± 2 punti
Massima tensione a circuito aperto : 400 mV
Massima corrente in cortocircuito : 150 µA
Protezione elettronica
: 600 V efficaci (5 secondi al massimo)
(1) : bip sonoro continuo
per qualunque resistenza
: R ≤ 500 Ω ± 50 Ω
per una resistenza
: R > 1,999 kΩ l’"1" lampeggia
Presenza di corrente (Volt-test) :
In caso di rimessa sotto corrente fortuita del circuito durante la misura
della resistenza, la spia rossa Ω al disopra del voltmetro si
accende. Rilasciare immediatamente il pulsante ohmetro ; il 709
visualizza il valore della corrente presente.
32
Manutenzione
Per mettere via l’apparecchio :
• Porre la punta rossa nel suo alloggiamento dietro l’apparecchio.
• Arrotolare il filo nella scanalatura e mettere la punta nera sul lato
(vedere la figura qui sotto).
1
2
Per cambiare le pile, bisogna svitare le due viti del semiguscio
posteriore dell’apparecchio.
Pezzi di ricambio
709
1 709.02
2 Pile R6 o LR6
Punta di contatto amovibile
Pile da 1,5 Volt
(2)
33
Notes
34
Notes
35
UNITED KINGDOM
EIRE
FACOM Tools Ltd
Bridge Wharf - Bridge Road
CHERTSEY - SURREY KT16 8LJ
UNITED KINGDOM
✆
: (01932) 566099
Fax : (01932) 562653
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆
: (0202) 704051
Fax : (0202) 706958
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆
: (0347) 372334
Fax : (0347) 376020
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas, S.L
Poligono industrial de Vallecas
C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Planta
28031 Madrid
ESPAÑA
✆
: (91) 778 21 13
Fax : (91) 778 27 53
ITALIA
U.A. FACOM Italia
Via Ronchetti 3
21041 Albizzate (VA)
ITALIA
✆
: (0331) 985811
Fax : (0331) 985930
BELGIQUE/BELGIE
S.A. FACOM N.V
Weihoek 4 1930 Zaventem
BELGIQUE
✆ : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
SUISSE/SCHWEIZ
AUSTRIA
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
✆ : (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
✆ : (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building # 08-01-02
Singapore 228218
SINGAPORE
✆ : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
FRANCE
Société FACOM
6-8 rue Gustave Eiffel BP.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
®
36

Documentos relacionados