s Multitesteur s Multitester s Mehrfach-Meßgerät s
Transcripción
s Multitesteur s Multitester s Mehrfach-Meßgerät s
709 ■ Multitesteur ■ Multitester ■ Mehrfach-Meßgerät ■ Multitester ■ Comprobador múltiple ■ Multitester Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo NU-709/95 ® 1 Sommaire Page Sécurité 4 Caractéristiques Techniques 4 Lecture de l'afficheur 5 Placement des fiches (ou pointes de touche) 5 Mesure des tensions (Voltmètre) 6 Mesure des résistances et de continuité (Ohmmètre) 7 Entretien, Pièces détachées 8 Contents Page Safety 9 Specifications 9 Reading the display 10 Fitting the plugs 10 Measuring voltages (voltmeter) 11 Measuring resistances and continuity (Ohmmeter) 12 Maintenance, Spare parts Inhaltsverzeichnis 13 Seite Sicherheit 14 Technische Daten 14 Ablesen der Anzeige 15 Anschluß der Prüfspitzen 15 Spannungsmessung (Voltmeter) 16 Widerstands- und Durchgangsmessung (Ohmmeter) 17 Pflage, Ersatzteile 18 2 Inhoud Pagina Veiligheid 19 Specificaties 19 Aflezen van het scherm 20 Plaatsing van de meetpennen 20 Meten van spanningen (Voltmeter) 21 Meten van weerstanden en continuïteit (Ohmmeter) 22 Onderhoud, Toebehoren Indice 23 Pagina Seguridad 24 Caracteristicas técnicas 24 Lectura de la pantalla 25 Colocacion de las puntas de prueba 25 Medición de las tensiones (Voltímetro) 26 Medición de las resistencias y de la continuidad (Ohmímetro) 27 Mantenimiento, Piezas de recambio Indice 28 Pagina Sicurezza 29 Caratteristiche tecniche 29 Lettura del display 30 Posizionare la punta 30 Misura delle tensioni (Voltmetro) 31 Misura resistenze e continuità (Ohmetro) 32 Manutenzione, Pezzi di ricambio 33 3 F Sécurité Ne jamais utiliser sur des réseaux continus ou alternatifs supérieurs à 600 V eff. et à ± 600 V eff. par rapport à la terre. Toujours vérifier l'état des piles avant d'utiliser votre multitesteur 709. Ne jamais effectuer de mesures de résistances sur un circuit sous tension. Ne jamais ouvrir le boitier du multitesteur avant de l'avoir déconnecté de toute source électrique. Ne jamais raccorder au circuit à mesurer si le boitier de l'appareil n'est pas correctement fermé. Caractéristiques Techniques Encombrement Poids 2 piles Autonomie : 170 x 65 x 30 mm : 200 grammes avec piles. : 1,5 volt (type R6 ou LR6) : 10000 mesures de 10 secondes avec les piles R6. : 20000 mesures de 10 secondes avec les piles LR6. Consommation : < 5 mA en voltmètre. : < 20 mA en ohmmètre avec le signal sonore. : < 50 mA avec l'éclairage Capacité Voltmètre : 600 Volt maxi en ~ et en ... Ω maxi Ohmmètre : 2 kΩ Arrêt automatique dès que les touches ne sont plus en contact. NB : Remise en marche dès que les touches sont en contact avec une tension électrique. Température d'utilisation : -10° à + 55°C Température de stockage : -40° à + 70°C Humidité relative en utilisation : 10 à 90 % HR Humidité relative de stockage : 5 à 95 % HR Double isolation : Catégorie d'installation III - degré de pollution 2 (selon norme CEI 1010-1). Etanchéité indice de protection : IP 54 (selon CEI 529). Champs rayonnés : 3 V/m (selon CEI 801-3). Chute libre : 1 m (selon CEI 1010). Vibrations : 0,75 mm (selon CEI 68.2.6). Chocs : 0,5 Joule (selon CEI 68.2.27). Chocs électriques : 3 kV (selon CEI 801-5). Décharge électrostatique : 4 kV classe 2 (selon CEI 801-2). Transitoires rapides : 2 kV (selon CEI 801-4). Eclairage automatique : au dessous de 50 Lux Garde antiglissement Gorge d'enroulement du cordon 2 vis imperdables pour démonter le demi-boîtier inférieur afin de changer les piles. Logement de la pointe de touche amovible. Glissière pour encliqueter et protèger la pointe de touche noire. Bip pour la continuité (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω ) Livré avec un cordon noir à pointe de touche non amovible, longueur 1,40 m, une pointe de touche rouge amovible, une notice d'instructions, un carnet de garantie 1 an et 2 piles R6 de 1,5 volt non montées. 4 Lecture de l'afficheur. Afficheur à critaux liquides, 2000 points de mesure (hauteur des chiffres 10mm)(limité à 600 V), cadencement : 2 mesures par seconde. Affichage automatique des symboles. Le "1" de gauche clignote. Sélection des calibres automatique. Le symbole concerné s'allume lorsque la fonction est en activité. Usure des piles HOLD La dernière valeur à été mémorisée. ~ La mesure en cours se fait en alternatif. La mesure en cours se fait en continu. La fonction contrôle de continuité est active (le bip est activé). kΩmV Le symbole de l'unité contrôlée est actif. Les chiffres indiquent la valeur dans l'unité contrôlée. A - Placer la fiche amovible rouge dans le logement "A" au dessus de l'appareil. B - Placer l'extrémité du cordon noir comme indiqué en "B" sur le dessin ci-dessous. Dans cette position les touches sont écartées d'un espace égal aux prises électriques standards. A B 5 Mesure des tensions continues ou alternatives. Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à mesurer. L'appareil se met en fonctionnement automatiquement, reconnait la nature du courant alternatif ou continu et choisit l'un des 4 calibres, le plus adapté à la tension à mesurer. Lire la valeur mesurée sur l'afficheur. Possibilité de mise en mémoire en appuyant sur HOLD Voltmètre alternatif * ~ Calibres Voltmètre continu ... 2V 20 V 200 V 600 V Résolution 1 mV 10 mV 100 mV 1V Ω Ω Impédance 600 kΩ 260 kΩ Précision en alternatif ~ ± 3 % de la Lecture ± 5 points Précision en continu ± 2 % de la Lecture ± 2 points Surcharge admissible 1000 V eff. pendant 5 secondes * Domaine d'utilisation : 10 Hz à 400 Hz sinusoïdal NB : Si l'afficheur reste inactivé, il n'y a pas de tension ou présence inférieure à 600 mV. Arrêt automatique : Une fois déconnecté du circuit, le 709 s'arrête automatiquement et l'afficheur s'éteint. Le 709 détecte la phase et le neutre dans une prise de courant : • Prise sans terre : Introduire la pointe rouge dans la prise, (la pointe noire n'étant pas utilisée) ; • l'afficheur s'allume, c'est la phase. • l'afficheur reste éteint, c'est le neutre. • Prise avec terre En raccordant la pointe de touche noire à la terre,la pointe rouge sur la phase ou le neutre ; on mesure la tension terre/phase ou terre/neutre, sans faire disjoncter les différentiels (consommation 1,4 mA à 380 V). 6 Mesure de continuité et de résistance. Couper l'alimentation du circuit ou de la résistance à contrôler. Se connecter aux bornes du circuit ou de la résistance à contrôler. Appuyer sur le bouton poussoir au dos de l'appareil et laisser ce bouton enfoncé pendant toute la mesure : Ω. ainsi l'afficheur est programmé sur le calibre 2 kΩ Lire la valeur mesurée. Possibilité de mise en mémoire en appuyant sur HOLD Déconnecter le 709 du circuit et relacher le bouton poussoir ; l'arrêt est automatique. Ω (Ohm) : 2 kΩ (1) Résolution :1Ω Précision : ± 3 % de la Lecture ± 2 points Tension maxi en circuit ouvert : 400 mV Courant maxi en court-circuit : 150 µA Protection électronique : 600 V eff.(5 secondes maxi) (1) : Emission d'un bip sonore continu pour toute résistance : R ≤ 500 Ω ± 50 Ω pour une résistance : R > 1,999 kΩ le "1" clignote. Présence de tension (Volt-test) : En cas de remise sous tension accidentelle du circuit pendant la mesure de résistance, le voyant rouge Ω au dessus de volttest s'allume. Relacher immédiatement le poussoir ohmmètre ; le 709 affiche la valeur de la tension en présence. 7 Entretien Pour ranger l'appareil : • Placer la touche rouge dans son logement à l'arrière de l'appareil. • Enrouler le fil noir dans la gorge et placer la touche noire sur le coté (voir figure ci-dessous). 1 2 Pour changer les piles, il faut déposer les 2 vis du demi boitier arrière de l'appareil. Pièces détachées 709 1 709.02 Pointe de touche amovible (2) 2 Pile R6 ou LR6 Pile de 1,5 Volt En France, pour les renseignements techniques sur l'outillage à main téléphonez au 01 64 54 45 14 8 GB Safety Never use the Multitester on direct or alternating current circuits with an effective voltage over 600 V, or at an effective voltage of ± 600 V compared to the earth voltage. Always check the condition of the batteries before using your Multitester 709. Never carry out resistance tests on a circuit under tension. Never open the Multitester case without first disconnecting it from any power source. Never connect the Multitester to the circuit to be tested if the case is not properly closed. Specifications Dimensions Weight 2 batteries Endurance Consumption : 170 x 65 x 30 mm. : 200 g including batteries. : 1.5 volt (R6 or LR6 type). : 10,000 tests of 10 seconds each using R6 batteries. 20,000 tests of 10 seconds each using LR6 batteries. : < 5 mA used as voltmeter. < 20 mA used as ohmmeter with audible signal. < 50 mA with lighting. Capacity Voltmeter : 600 volt maximum in AC and in DC. Ohmmeter : 2 kΩ maximum. Stops automatically when contacts are no longer connected. NB: Operates automatically when contacts are connected to electrical tension. Operating temperature : -10° to +55° C Storage temperature : -40° to +70° C Relative humidity in use : 10% to 90% RH Relative humidity in storage : 5% to 95% RH Double isolation : Installation category III - contamination degree 2 (in accordance with IEC standard 1010-1). Isolation protection indicator : IP 54 (in accordance with IEC 529). Radiated fields : 3 V/m (in accordance with IEC 801-3). Free fall : 1 m (in accordance with IEC 1010). Vibration : 0.75 mm (in accordance with IEC 68.2.6). Shock : 0.5 Joule (in accordance with IEC 68.2.27). Electric shock : 3 kV (in accordance with IEC 801-5). Electrostatic discharge : 4 kV class 2 (in accordance with IEC 801-2). Surges : 2 kV (in accordance with IEC 801-4). Automatic lighting : Over 50 lux. Anti-slip protector Winding groove for lead 2 captive screws enabling the lower half of the case to be removed to change the batteries. Housing for removable contact. Slide for engaging and protecting black contact. Beep for continuity test (R ≤ 500 Ω ± 50Ω ) Comes with a black lead (length 1.40 m) with a non-removable contact, a removable red contact, an instruction booklet, a one-year certificate of guarantee and 2 1.5 volt R6 batteries (not fitted). 9 Reading the display Liquid crystal display with 2,000 measurement gradations (figure height: 10 mm)(maximum 600 V) and measurement frequency of two measurements per second. Automatic symbol display. The left-hand side "1" is a flashing display. Automatic setting selection. The symbol indicated below lights up when the particular function is activated. Batteries are low. HOLD Last value stored in memory. ~ Present measurement is of alternating current. Present measurement is of direct current. Continuity test function is active (beep function is activated). kΩ mV The test unit symbol is activated. The figures display the value of the test unit. A - Fit the removable red plug in the housing on the top side of the equipment. B - Fit the plug at the end of the black lead as indicated by «B» in the diagram below. Thus positioned, the distance between the two contacts is the same as that found on standard electric plugs. B 10 Measuring direct or alternating current voltages Place the contacts in parallel on the circuit to be measured. The equipment will begin to operate automatically, recognising whether the current is direct or alternating and choosing the most appropriate of the four possible settings to measure the tension. Read the value shown on the display. The value can be stored by pressing HOLD. AC voltmeter * ~ Settings DC voltmeter ... 2V 20 V 200 V 600 V Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1V Ω Ω Impedance 600 kΩ 260 kΩ AC precision ~ ± 3 % of figure displayed ± 5 points DC precision ± 2 % of figure displayed ± 2 points Permitted overload 1000 V effective voltage over 5 seconds * Operational range: 10 Hz to 400 Hz sinusoidal. NB: If there is no readout on the display, there is no voltage or the voltage is lower than 600 mV. Automatic stop: once disconnected from the circuit, the Multitester 709 will switch off automatically and the display will go out. The 709 can detect phase and neutral in an outlet socket: • Non-earthed socket: Introduce the red contact into the socket (the black contact is not used): • if the display lights up, this is phase. • if the display does not light up, this is neutral. • Earthed socket: By attaching the black contact to earth and the red contact to phase or neutral, the earth/phase or earth/neutral tension can be measured without causing any break in the differentials (consumption of 1.4 mA at 380 V). 11 Measuring continuity and resistance Remove supply to the circuit or resistance to be tested. Connect the Multitester to the terminals of the circuit or resistance to be tested. Press the push button on the back of the equipment and keep this button pressed in for the duration of the test; in this way the display is programmed at the 2 kΩ setting. Read the value shown on the display. The value can be stored by pressing HOLD. Disconnect the 709 from the circuit and stop pressing the push button: the equipment stops automatically. Ω (Ohm) : 2 kΩ (1) Resolution :1Ω Precision : ± 3% of figure displayed ± 2 points Maximum tension on open circuit : 400 mV Maximum short circuit tension : 150 µA Electronic protection : 600 V effective tension (maximum 5 seconds) (1) Produces continuous beep sound when for total resistance : R 500 Ω ± 50 Ω for a specific resistance : R > 1,999 kΩ and the «1» is flashing. Volt test: If the circuit is accidentally placed under tension during the resistance test, the red Ω warning light above the volt test symbol comes on. Stop pressing the ohmmeter button immediately; the 709 will display the value of the voltage present. 12 Servicing To store the equipment: • Place the red contact in its housing on the back of the equipment. • Wind the black lead around the winding groove and fit the black contact onto the side (see diagram below). 1 2 To change the batteries, first remove the two screws from the lower half of the equipment case. Spare parts 709 1 709.02 Removable contact 2 R6 or LR6 battery 1.5 volt battery (2) 13 D Sicherheit Das Gerät darf nicht an Netze mit mehr als 600 V eff. Gleichstrom bzw. ± 600 V eff. Wechselstrom im Verhältnis zur Erde angeschlossen werden. Den Zustand der Batterien vor jedem Gebrauch des 709 überprüfen. Widerstandsmessungen dürfen grundsätzlich nicht an einem unter Spannung stehenden Stromkreis vorgenommen werden. Vor dem Öffnen des Gehäuses des 709 müssen alle elektrische Anschlüsse abgeklemmt werden. Das Gerät darf erst an einen zu messenden Stromkreis angeschlossen werden, wenn das Gehäuse gut verschlossen ist. Technische Daten Abmessungen Gewicht 2 Batterien Betriebsbereitschaft Verbrauch : : : : : : : : 170 x 65 x 30 mm. 200 g mit Batterien. 1,5 Volt (Typ R6 oder LR6). 10.000 Messungen à 10 Sekunden mit Batterien R6. 20.000 Messungen à 10 Sekunden mit Batterien LR6. < 5 mA als Voltmeter. < 20 mA als Ohmmeter mit akustischem Signal. < 50 mA mit Beleuchtung. Meßbereich Voltmeter : max. 600 Volt, ~ und ... Ohmmeter : max. 2 kΩ . Automatisches Ausschalten, sobald die Prüfspitzen keine Berührung mehr haben. Anmerkung: Schaltet sich wieder ein, wenn die Prüfspitzen wieder mit elektrischer Spannung in Berührung kommen. Arbeitstemperatur : - 10° bis + 55°C Lagertemperatur : - 40° bis + 70°C Relative Feuchtigkeit bei der Benutzung : 10 bis 90 % HR Relative Feuchtigkeit bei der Lagerung : 5 bis 95 % HR Doppelte Isolierung: Installationsklasse III - Verschmutzungsgrad 2 (nach IEC-Norm 1010-1) Dichtigkeitsindex : IP 54 (nach IEC 529) Freier Fall : 1 m (nach IEC 1010) Vibrationen : 0,75 mm (nach IEC 68.2.6) Schläge : 0,5 Joule (nach IEC 68.2.27) Elektrische Schläge : 3 kV (nach IEC 801-5) Elektrostatische Entladung : 4 kV, Klasse 2 (nach IEC 801-2) Einschwingvorgang : 2 kV (nach IEC 801-4) Automatische Beleuchtung : unter 50 Lux. Antirutschvorrichtung Rille zur Aufnahme des aufgerollten Kabels. Der zum Batteriewechsel abnehmbare, untere Deckelteil wird mit 2 unverlierbaren Schrauben befestigt. Aufnahmefach für die abnehmbare Prüfspitze Führung zum Festclipsen und Schützen der schwarzen Prüfspitze. Akustisches Signal für Durchgang (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω ) Mitgeliefert werden ein schwarzes Prüfkabel mit nichtabnehmbarer Prüfspitze, Länge 1,40 m, eine abnehmbare, rote Prüfspitze, eine Bedienungsanleitung, 1 Garantieheft (1 Jahr Garantie) und 2 lose Batterien R6, 1,5 Volt. 14 Ablesen der Anzeige Flüssigkristallanzeige, 2000 Meßpunkte (Ziffernhöhe 10 mm) (auf 600 V begrenzt) Taktzahl: 2 Messungen je Sekunde. Automatische Anzeige der Symbole. Die "1" links blinkt. Auswahl der automatischen Meßbereiche. Beim Aktivieren der jeweiligen Funktion wird das betreffende Symbol angezeigt. Batterien sind leer. HOLD Der letzte Wert ist gespeichert worden. ~ Die Messung erfolgt unter Wechselstrom. Die Messung erfolgt unter Gleichstrom. Durchgangsprüffunktion ist aktiviert (akustisches Signal ist aktiviert). kΩmV Das Symbol für die Meßeinheit der Prüfung ist aktiviert. Die Ziffern zeigen den Wert in der geprüften Meßeinheit an. Die rote Prüfspitze in die vorgesehene Öffnung einstecken. Die schwarze Prüfspitze wie unten abgebildet einstecken. In dieser Stellung entspricht der Abstand der Prüfspitzen dem der Standardsteckdosen. 15 Spannungsmessung bei Gleichstrom oder Wechselstrom Die Prüfspitzen parallel an den zu messenden Stromkreis anlegen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, erkennt die Stromart, Wechselstrom oder Gleichstrom, und wählt unter den 4 Meßbereichen den aus, der am besten für die zu messende Spannung geeignet ist. Den gemessenen Wert von der Anzeige ablesen. Durch Drücken von HOLD kann der Wert gespeichert werden. Voltmeter Wechselstrom * ~ Meßbereiche Voltmeter Gleichstrom ... 2V 20 V 200 V 600 V Auflösung 1 mV 10 mV 100 mV 1V Ω Ω 260 kΩ Impedanz 600 kΩ Genauigkeit bei Wechselstrom ± 3 % des abgelesenen Werts ± 5 Punkte Genauigkeit bei Gleichstrom ± 2% des abgelesenen Werts ± 2 Punkte Zulässige Überlastung 1000 V eff. 5 Sekunden lang * Einsatzbereich : 10 Hz bis 400 Hz sinusförmig. Anmerkung: Wenn die Anzeige nicht aktiviert wird, ist keine Spannung vorhanden oder sie liegt unter 600 mV. Automatisches Ausschalten: Sobald die Prüfspitzen vom Stromkreis entfernt werden, schaltet sich das 709 automatisch aus, und die Anzeige erlischt. In einer Steckdose erkennt das 709 Phase und Nulleiter: • Nicht geerdete Steckdose: Rote Prüfspitze in die Steckdose einführen (die schwarze Prüfspitze wird nicht verwendet). • Die Anzeige leuchtet auf, es ist die Phase • Die Anzeige bleibt ausgeschaltet, es ist der Nulleiter. • Geerdete Steckdose Schwarze Prüfspitze an die Erde anlegen, rote Prüfspitze an die Phase oder an den Nulleiter; gemessen wird die Spannung Erde/Phase bzw. Erde/Nulleiter, ohne daß die Fehlerstromschutzschalter auslösen (Verbrauch 1,4 mA bei 380V). 16 Widerstands- und Durchgangsmessung Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises bzw. Widerstands unterbrechen. Prüfspitzen an die Klemmen des zu prüfenden Stromkreises bzw. Widerstand anlegen. Auf den Drucktaster auf der Rückseite des Geräts drücken und diesen Taster während der Dauer der Messung eingedrückt lassen: Somit ist die Anzeige auf dem Meßbereich 2kΩ programmiert. Den gemessenen Wert ablesen. Durch Drücken von HOLD kann der Wert gespeichert werden. Das 709 vom Stromkreis lösen und den Drucktaster wieder loslassen: Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Ω (Ohm) : 2 kΩ (1) Auflösung : 1 Ω Genauigkeit : ± 3 % des abgelesenen Werts ± 2 Punkte Max. Spannung bei offenem Stromkreis : 400 mV Max. Spannung bei kurzgeschlossenem Stromkreis: 150 µA Elektronischer Schutz : 600 V eff. (max. 5 Sekunden) (1) : Aussenden eines akustischen Dauersignals für jeden Widerstand : R ≤ 500 Ω ± 50 W für einen Widerstand : R > 1,999 kΩ, die "1" blinkt. Vorhandensein von Spannung (Volt-Test) Falls der Stromkreis während der Widerstandsmessung versehentlich unter Spannung gesetzt wird, leuchtet die rote Kontrolleuchte Ω über Volt-Test auf. Sofort den Taster Ohmmeter loslassen; das 709 zeigt den Wert der vorhandenen Spannung an. 17 Pflage Aufbewahren des Geräts: • Die rote Prüfspitze in das dafür vorgesehene Aufnahmefach auf der Rückseite des Geräts einräumen. • Das schwarzes Kabel in die Rille aufrollen und die schwarze Prüfspitze auf die Seite aufstecken (s. Abbildung). 1 2 Zum Auswechseln der Batterien werden die zwei Schrauben des Deckels auf der Rückseite des Geräts gelöst. Ersatzteile 709 1 709.02 2 Batterie R6 oder LR6 18 Abnehmbare Prüfspitze 1,5 Volt Batterie (2) NL Veiligheid Nooit gebruiken op gelijk- of wisselstroomnetten met meer dan 600 V eff. en meer dan ± 600 V eff. in vergelijking met de aarde. Steeds de toestand van de batterijen controleren alvorens uw multitester 709 te gaan gebruiken. Nooit metingen van weerstanden op een stroomkring onder spanning uitvoeren. Nooit het kastje van de multitester openen alvorens elke electriciteitsbron te hebben ontkoppeld. Nooit op de te meten stroomkring aansluiten indien het kastje van het apparaat niet correct is gesloten. Specificaties Afmetingen Gewicht 2 batterijen Autonomie Verbruik : : : : : : : : 170 x 65 x 30 mm 200 gram met batterijen. 1,5 volt (type R6 of LR6). 10 000 metingen van 10 seconden met de batterijen R6. 20 000 metingen van 10 seconden met de batterijen LR6. < 5 mA met de voltmeter. < 20 mA met de ohmmeter en het geluidssignaal. < 50 mA met de verlichting. Vermogen Voltmeter : 600 volt max. op ~ en op ... Ohmmeter : 2 kΩ max. Automatisch stoppen zodra de meetpennen niet meer in contact zijn. NB : opnieuw inschakelen zodra de meetpennen in contact met een electrische spanning zijn. Gebruikstemperatuur : - 10° tot + 55° C Opslagtemperatuur : - 40° tot + 70° C Relatieve vochtigheid in gebruik : 10 tot 90 % RV Relatieve vochtigheid in opslag : 5 tot 95 % RV Dubbele isolatie : installatiecategorie III - vervuilingsgraad 2 (volgens norm CEI 1010-1). Dichtheid beschermingsindex : IP 54 (volgens CEI 529). Bestraalde velden : 3 V/m (volgens CEI 801-3). Vrije val : 1 m (volgens CEI 1010). Trillingen : 0,75 mm (volgens CEI 68.2.6.). Schokken : 0,5 joule (volgens CEI 68.2.27) Electrische schokken : 3 kV (volgens CEI 801-5). Electrostatische ontlading : 4 kV klasse 2 (volgens CEI 801-2). Snelle transistors : 2 kV (volgens CEI 801-4). Automatische verlichting : lager dan 50 lux. Anti-slipinrichting Gleuf voor oprollen van het snoer 2 geborgde schroeven voor het demonteren van de achterkant van de kast om de batterijen te verwisselen. Vakje voor de losse meetpen. Schuifplaatje voor het inklikken en beschermen van de zwarte meetpen. Piep voor de continuïteit (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω). Geleverd met een zwart snoer met niet losse meetpunt, lengte 1,40 m, een losse rode meetpunt, een handleiding, een garantieboekje 1 jaar en 2 niet gemonteerde R6 batterijen van 1,5 volt. 19 Aflezen van het scherm Scherm met vloeibare kristallen, 2000 meetpunten (hoogte van de cijfers 10 mm) ritme : 2 metingen per seconde. Automatische display van de symbolen. De "1" links knippert. Automatische keuze van de kalibers Het betrokken symbool gaat branden wanneer de functie actief is. Slijtage van de batterijen. HOLD De laatste waarde is in het geheugen opgeslagen. ~ De meting in uitvoering gebeurt op wisselspanning. De meting in uitvoering gebeurt op gelijkspanning. De controlefunctie van de continuïteit is actief (de piep is actief). kΩmV Het symbool geeft aan welke meeteenheid van toepassing is. De cijfers geven de waarde in de gecontroleerde eenheid aan. (begrensd tot 600 V), A - Plaats de rode losse meetpen in het vakje bovenop het apparaat. B - Plaats de meetpen aan het uiteinde van de zwarte draad zoals in «B» staat aangegeven in onderstaande tekening. In deze stand is de ruimte tussen de toetsen gelijk aan de ruimte tussen de standaard electrische wandcontactdozen. B 20 Meten van gelijk- of wisselspanningen Plaats de toetspunten parallel op de te meten stroomkring. Het apparaat schakelt automatisch in, herkent de aard van de wissel- of de gelijkstroom en kiest een van de 4 meeteenheder die het beste is aangepast aan de te meten spanning. Lees de gemeten waarde op het scherm af. Mogelijkheid om in het geheugen op te slaan door op HOLD te drukken Voltmeter wisselspanning* ~ Meeteenheden Voltmeter gelijkspanning ... 2V 20 V 200 V 600 V Resolutie 1 mV 10 mV 100 mV 1V Impedantie 600 kΩ 260 kΩ Precisie op wisselspanning ~ ± 3 % van de aflezing ± 5 punten Precisie op gelijkspanning ± 2 % van de aflezing ± 2 punten Toelaatbare overbelasting 1000 V eff. gedurende 5 seconden * Gebruiksterrein : 10 Hz tot 400 Hz sinusvormig NB : indien het scherm niet actief is, is er geen spanning of aanwezigheid van spanning lager dan 600 mV. Automatisch stoppen : wanneer de stroomkring is afgekoppeld, stopt de 709 automatisch en het scherm gaat uit. De 709 geeft de fase en het nulpunt aan in een stopcontact : • Niet geaard stopcontact : Breng de rode pen in het contact (de zwarte pen wordt niet gebruikt). • het scherm gaat branden : dat betekent de fase. • het scherm blijft uit : dat betekent het nulpunt. • Geaard stopcontact : Door de zwarte meetpen te aarden, de rode meetpen op de fase of het nulpunt; men meet de spanning aarde/fase of aarde/nulpunt (verbruik 1,4 mA bij 380 V). 21 Meten van weerstanden en continuïteit Schakel de voeding van de te controleren stroomkring of de weerstand uit. Aansluiten op de klemmen van de te controleren stroomkring of de weerstand. Druk op de drukknop op de achterkant van het apparaat en houd deze knop tijdens de hele meting ingedrukt : zodoende wordt het scherm op het kaliber 2 kΩ geprogrammeerd. De gemeten waarde aflezen. Mogelijkheid in het geheugen op te slaan door op HOLD te drukken. De 7O9 van de stroomkring afkoppelen en de drukknop loslaten; het stoppen gaat automatisch. Ω (ohm) : 2 kΩ (1) Oplossing :1Ω Precisie : ± 3 % van de aflezing ± 2 punten Max. spanning in open stroomkring : 400 mV Max. stroom in kortsluiting : 150 µA Electronische bescherming : 600 V eff. (max. 5 seconden) (1) : er klinkt een continu piep voor elke weerstand : R ≤ 500 Ω ± 50 Ω voor een weerstand : R > 1,999 Ω de "1" knippert. Aanwezigheid van spanning (volt-test) Wanneer de stroomkring per ongeluk opnieuw onder spanning wordt gebracht tijdens het meten van een weerstand, gaat het rode controlelampje Ω op de volt-test branden. Onmiddellijk de drukknop ohmmeter loslaten ; de 709 geeft de waarde van de aanwezige spanning aan. 22 Onderhoud Opbergen van het apparaat : • Plaats de rode meetpen in het vakje aan de achterkant van het apparaat. • Rol de zwarte draad op in de gleuf en plaats de zwarte meetpen aan de zijkant (zie onderstaande figuur). 1 2 Voor het verwisselen van de batterijen, moeten de 2 schroeven van het deksel aan de achterkant van het apparaat worden gedemonteerd. Reserveonderdelen 7O9 1 7O9.O2 Losse meetpen 2 Batterij R6 of LR6 Batterij van 1,5 volt (2) 23 E Seguridad No utilizar nunca en redes continuas o alternas superiores a 600 V efec. y a ± 600 V efec. respecto a la tierra. Verificar siempre el estado de las pilas antes de utilizar su comprobador múltiple 709. No medir nunca resistencias en un circuito en tensión. No abrir nunca la caja del comprobador múltiple antes de haberlo desconectado de toda fuente eléctrica. No conectar nunca al circuito que se va a medir si la caja del aparato no está correctamente cerrada. Características Técnicas Dimensiones exteriores Peso 2 pilas Autonomía Consumo : : : : : : : : 170 x 65 x 30 mm 200 gramos con pilas. 1,5 voltios (tipo R6 o LR6). 10.000 medidas de 10 segundos con pilas R6. 20.000 medidas de 10 segundos con pilas LR6. < 5 mA en voltímetro. < 20 mA en ohmímetro con la señal sonora. < 50 mA con el alumbrado. Capacidad Voltímetro : 600 voltios máx. en ~ y en ... Ohmímetro : 2 kΩ máx. Parada automática cuando las puntas de prueba ya no están en contacto. NB: puesta en marcha cuando las puntas de prueba están en contacto con una tensión eléctrica. Temperatura de utilización : de -10° a +55°C Temperatura de almacenamiento : de -40° a +70°C Humedad relativa en utilización : del 10 al 90% HR Humedad relativa de almacenamiento : del 5 al 95% HR Doble aislamiento: Categoría de instalación III- grado de contaminación 2 (según norma CEI 1010-1). Estanqueidad índice de protección : IP 54 (según CEI 529) Campos radiados : 3 V/m (según CEI 801-3) Caída libre : 1 m (según CEI 1010) Vibraciones : 0,75 mm (según CEI 68.2.6) Choques : 0,5 Julios (según CEI 68.2.27) Descargas eléctricas : 3 kV (según CEI 801.5) Descarga electrostática : 4 kV clase 2 (según CEI 801.2) Transitorias rápidas : 2 kV (según CEI 801.4) Alumbrado automático : por encima de 50 Lux Protector antideslizamiento Ranura de enrollamiento del cable 2 tornillos de seguridad para desmontar la semi-caja inferior y cambiar las pilas. Alojamiento de la punta de prueba amovible. Corredera para enclavar y proteger la punta de prueba negra. Bip para la continuidad (R ≤ 500 Ω ± 50 Ω ) Suministrado con un cable negro con punta de prueba no amovible, longitud 1,40 m, una punta de prueba roja amovible, un manual de instrucciones, un carnet de garantía de 1 año y 2 pilas R6 de 1,5 voltios no montadas. 24 Lectura de la pantalla. Pantalla de cristales líquidos, 2.000 puntos de medida (altura de las cifras 10 cadencia: 2 medidas por segundo. Visualización automática de los símbolos. El "1" de la izquierda parpadea. Selección automática de los calibres. El símbolo concernido se enciende cuando la función está en actividad. Desgaste de las pilas. HOLD El último valor ha sido memorizado. ~ La medida en curso se realiza en corriente alterna. La medida en curso se realiza en corriente continua. La función control de continuidad es activa (el bip está activado). k Ωm V El símbolo de la unidad controlada es activo. Las cifras indican el valor en la unidad controlada. mm) (limitado a 600 V), A - Poner la clavija amovible roja en el alojamiento por encima del aparato. B - Poner la clavija del extremo del cable negro como se indica en «B» en el dibujo. En esta posición, las puntas de prueba están separadas por un espacio igual al de las tomas eléctricas estándares. A B 25 Medida de las tensiones continuas o alternas Poner las puntas de prueba en paralelo en el circuito que se va medir. El aparato se pone en funcionamiento automáticamente, reconoce la naturaleza de la corriente alterna o continua y selecciona 1 de los 4 calibres, el más adaptado a la tensión que se va a medir. Leer el valor medido en la pantalla. Es posible memorizarlo pulsando HOLD Voltímetro alterna * ~ Calibres Voltímetro continua ... 2V 20 V 200 V 600 V Résolución 1 mV 10 mV 100 mV 1V Ω Ω Impedancia 600 kΩ 260 kΩ Précisión en alterna ~ ± 3 % de la lectura ± 5 puntos Précisión en continua ± 2 % de la lectura ± 2 puntos Sobrecarga admisible 1000 V efec. durante 5 segundos * Campo de utilización: de 10 Hz a 400 Hz sinusoidal. NB: si la pantalla permanece inactivada, no hay tensión o presencia inferior a 600 mV. Parada automática: una vez desconectado del circuito, el 709 se para automáticamente y la pantalla se apaga. El 709 detecta la fase y el neutro de una toma de corriente: • Toma sin tierra: Introducir la punta roja en la toma (la punta negra no se utiliza). • la pantalla se enciende, es la fase, • la pantalla permanece apagada, es el neutro. • Toma con tierra Al conectar la punta de prueba negra a la tierra y la punta roja a la fase o el neutro, se mide la tensión tierra/fase o tierra/neutro, sin que salten los diferenciales (consumo 1,4 mA a 380 V) 26 Medida de continuidad y de resistencia Cortar la alimentación del circuito o de la resistencia que se va a controlar. Conectarse en los bornes del circuito o de la resistencia que se va a controlar. Pulsar el botón situado en la parte posterior del aparato y dejarlo pulsado durante toda la medida: de este modo la pantalla se programa en el calibre 2 kΩ. Leer el valor medido. Es posible memorizarlo pulsando HOLD. Desconectar el 709 del circuito y soltar el botón, la parada es automática. Ω (ohmios) : 2 kΩ (1) Resolución : 1 Ω Precisión : ± 3% de la lectura ± 2 puntos Tensión máxima en circuito abierto : 400 mV Corriente máxima en cortocircuito : 150 µA Protección eléctrica : 600 V ef. (5 segundos máx.) (1): Emisión de un bip sonoro continuo para toda resistencia : R ≤ 500 Ω ± 50 Ω para una resistencia : R >1,999 kΩ el "1" parpadea Presencia de tensión (prueba voltaje). En caso de puesta en tensión accidental de circuito durante la medida de resistencia, el indicador luminoso rojo Ωsituado encima de prueba de voltaje se enciende. Soltar inmediatamente le botón del ohmímetro y el 709 visualiza el valor de la tensión presente. 27 Mantenimiento Para guardar el aparato: • Poner la punta de prueba roja en su alojamiento en la parte trasera del aparato. • Enrollar el cable negro en la ranura y poner la punta de prueba negra en el costado (véase la figura) 1 2 Para cambiar las pilas hay que retirar los 2 tornillos de la semicaja trasera del aparato. Piezas de recambio 1 2 28 709 709-02 Pila R6 o RL6 Punta de prueba amovible Pila de 1,5 Voltios (2) I Sicurezza Non utilizzare mai l’apparecchio su delle reti continue o alternate superiori a 600 V efficaci e a ± 600 V efficaci rispetto al riferimento di terra. Verificare sempre lo stato delle pile prima di usare il vostro multitester 709. Non effettuare mai misure di resistenze su di un circuito sotto tensione. Non aprire mai la scatola del «multitester» prima di averlo staccato dalla presa elettrica. Non collegarlo mai al circuito da misurare se la scatola dell’apparecchio non è stata ben chiusa. Caratteristiche tecniche Ingombro Peso 2 pile Autonomia Consumo : : : : : : : : 170 x 65 x 30 mm 200 grammi con le pile 1,5 volt (tipo R6 o LR6) 10000 misure da 10 secondi l’una con le pile R6 20000 misure da 10 secondi l’una con le pile LR6 < 5mA come voltmetro. < 20 mA come ohmetro con il segnale sonoro. < 50 mA con l’illuminazione Prestazioni Voltmetro : 600 Volt maxi in ~ e in ... Ω maxi Ohmetro : 2 KΩ Blocco automatico appena le punte non sono più in contatto. N.B. : riaccensione non appena le punte sono a contatto di una tensione elettrica. Temperatura d’utenza : - 10° a + 55°C Temperatura d’immagazzinamento : - 40° a + 70°C Umidità relativa di utenza : da 10 a 90% HR Umidità relativa d’immagazzinamento : da 10 a 95% HR Doppio isolamento : categoria d’impianto III - grado d’inquinamento 2 (secondo norma CEI 1010-1). Indice di protezione tenuta stagna : IP 54 (secondo norma CEI 529). Campi irradiati : 3 V/m (secondo norma CEI 801- 3) Caduta libera : 1 m (secondo norma CEI 1010) Vibrazioni : 0,75 mm (secondo norma CEI 68.2.6). Scosse : 0,5 Joule (secondo norma CEI 68.2.27). Scosse elettriche : 3 kV (secondo norma CEI 801-5). Scariche elettrostatiche : 4 kV classe 2 (secondo norma CEI 801-2). Transitori rapidi : 2 kV (secondo norma CEI 801-4). Illuminazione automatica : al di sotto di 50 Lux Custodia antiscivolo Scanalatura per arrotolare il cordone 2 viti non estraibili involontariamente per smontare il semiguscio posteriore per il cambio delle pile. Alloggiamento della punta di contatto amovibile. Guida per inserire e proteggere la punta di contatto nera. Bip per la continuité (R<= 500 Ω ± 50 Ω) In dotazione un cordone nero per la punta di contatto non amovibile lungo 1,40 m, una punta di contatto rossa amovibile, un libretto d’istruzioni, un tagliando di garanzia valido 1 anno e 2 pile R6 da 1,5 volt non inserite. 29 Lettura del display. Display a cristalli liquidi, 2000 punti di misura (altezza delle cifre 10 mm) (Limitato a 600 V), cadenza : 2 misure al secondo. Visualizzazione automatica dei simboli. L’"1 " di sinistra lampeggia. Selezione automatica delle portate. Il simbolo corrispondente si accende quando la funzione è attiva. Usura delle pile HOLD L’ultimo valore è stato memorizzato. ~ La misura in corso avviene a corrente alternata. La misura in corso avviene a corrente continua. La funzione controllo della continuità è attiva (il bip è attivato). kΩ mV Il simbolo dell’unità controllata è attivo. Le cifre indicano il valore dell’unità controllata. A - Mettere la punta amovibile rossa nel foro nella parte superiore dell’apparecchio. B - Posizionare la punta con il filo nero come indicato nella posizione «B» nel disegno qui sotto. In questa posizione le punte distano tra di loro quanto le prese elettriche standard. B 30 Misura di correnti continue o alternate Porre le punte di contatto parallele sul circuito da misurare. L’apparecchio si mette in funzione automaticamente, riconosce la natura della corrente alternata o continua e sceglie, tra le 4 portate, la più adatta alla tensione da misurare. Leggere sul display il valore misurato. Possibilità di mettere in memoria premendo il tasto HOLD. Voltmetro C.A. * ~ Portate Voltmetro C.C. 2V 20 V 200 V 600 V Risoluzione 1 mV 10 mV 100 mV 1V Impedenza 600 kΩ 260 kΩ Precisione in C.A. ~ ± 3 % Lettura ± 5 punti Precisione in C.C. ± 2 % Lettura ± 2 punti Sovraccarico ammesso 1000 V efficaci per 5 secondi * Campo d’utilizzo : da 10 hz a 400 Hz sinusoidale N.B. : se il display resta inattivo, non c’è tensione oppure è inferiore a 600 mV. Blocco automatico : una volta staccato dal circuito, il 709 si arresta automaticamente ed il display si spegne. Il 709 rileva la fase e il neutro nella presa di corrente : • Presa senza terra : Introdurre la punta rossa nella presa, (la punta nera non viene utilizzata) ; • il display si accende ed è quindi la fase • il display rimane spento ed è quindi il neutro. • Presa con la terra : Raccordando la punta di contatto nera alla terra, la punta rossa sulla fase o sul neutro, si misura la tensione terra/fase o terra/neutro senza far saltare i salvavita (consumo 1,4 mA a 380 V). 31 Misura di continuità e di resistenza Togliere l’alimentazione al circuito o alla resistenza da controllare. Collegarsi ai morsetti del circuito o della resistenza da controllare. Premere il pulsante dietro l’apparecchio e tenerlo premuto durante tutto il tempo della misura : in questo modo il display è programmato sulla portata 2 kΩ. Leggere il valore misurato. Possibilità di messa in memoria premendo il tasto HOLD. Staccare il 709 dal circuito e rilasciare il pulsante ; il blocco è automatico. Ohm : 2 kΩ (1) Risoluzione :1Ω Precisione : ± 3 % Lettura ± 2 punti Massima tensione a circuito aperto : 400 mV Massima corrente in cortocircuito : 150 µA Protezione elettronica : 600 V efficaci (5 secondi al massimo) (1) : bip sonoro continuo per qualunque resistenza : R ≤ 500 Ω ± 50 Ω per una resistenza : R > 1,999 kΩ l’"1" lampeggia Presenza di corrente (Volt-test) : In caso di rimessa sotto corrente fortuita del circuito durante la misura della resistenza, la spia rossa Ω al disopra del voltmetro si accende. Rilasciare immediatamente il pulsante ohmetro ; il 709 visualizza il valore della corrente presente. 32 Manutenzione Per mettere via l’apparecchio : • Porre la punta rossa nel suo alloggiamento dietro l’apparecchio. • Arrotolare il filo nella scanalatura e mettere la punta nera sul lato (vedere la figura qui sotto). 1 2 Per cambiare le pile, bisogna svitare le due viti del semiguscio posteriore dell’apparecchio. Pezzi di ricambio 709 1 709.02 2 Pile R6 o LR6 Punta di contatto amovibile Pile da 1,5 Volt (2) 33 Notes 34 Notes 35 UNITED KINGDOM EIRE FACOM Tools Ltd Bridge Wharf - Bridge Road CHERTSEY - SURREY KT16 8LJ UNITED KINGDOM ✆ : (01932) 566099 Fax : (01932) 562653 DEUTSCHLAND FACOM GmbH Postfach 13 22 06 42049 Wuppertal Otto-Wels-Straße 9 42111 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : (0202) 704051 Fax : (0202) 706958 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND ✆ : (0347) 372334 Fax : (0347) 376020 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas, S.L Poligono industrial de Vallecas C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Planta 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : (91) 778 21 13 Fax : (91) 778 27 53 ITALIA U.A. FACOM Italia Via Ronchetti 3 21041 Albizzate (VA) ITALIA ✆ : (0331) 985811 Fax : (0331) 985930 BELGIQUE/BELGIE S.A. FACOM N.V Weihoek 4 1930 Zaventem BELGIQUE ✆ : (02) 714 09 00 Fax : (02) 721 24 11 SUISSE/SCHWEIZ AUSTRIA FACOM S.A./AG 12 route Henri-Stéphan 1762 Givisiez/Fribourg SUISSE ✆ : (4126) 466 42 42 Fax : (4126) 466 38 54 UNITED STATES FACOM TOOLS Inc. 3535 West 47th Street Chicago Illinois 60632 U.S.A. ✆ : (773) 523 1307 Fax : (773) 523 2103 SINGAPORE FAR EAST FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd 15 Scotts Road Thong Teck Building # 08-01-02 Singapore 228218 SINGAPORE ✆ : (65) 732 0552 Fax : (65) 732 5609 FRANCE Société FACOM 6-8 rue Gustave Eiffel BP.99 91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 ® 36