La Comedia Independiente

Comentarios

Transcripción

La Comedia Independiente
La Comedia Independiente
The Independent Comedy
125
226
Panorama | The Independent Comedy
Semánticas
Sí, obvio que este es un festival de cine independiente y por lo tanto la aclaración de
independiente al lado del género comedia puede parecer una tontería. Tal vez lo sea. Pero si
hubiéramos puesto solamente la comedia seguro que alguno nos habría preguntado si
realmente se trataba de una sección de cine independiente porque el nombre no era lo
suficientemente específico. Entonces, más vale prevenir que andar aclarando. Y como la
comedia, dicen por ahí, es el género que termina contando las mayores verdades, a veces
de manera brutal, esta es la sección de la comedia independiente, así de claro. Y que nos
digan redundantes. Sin embargo, a pesar de tanta claridad, asistimos varias veces a una de
esas reacciones inmediatas que indican el estado (el dominio) de las cosas: ante la
comedia independiente, algunos nos decían “ah, comedia independiente americana”.
Bueno, no. Sí tenemos la última película del genial Christopher Guest, hecha en los
Estados Unidos, aunque Guest tiene un título británico. Pero también tenemos una comedia
iraní, y no con niños que buscan algo, sino con unos señores que quieren derribar un terco
cascote. Y una comedia negra japonesa sobre una pareja siempre al borde del colapso. Y un
corto canadiense sobre un repartidor de pizza. Y un largo canadiense que reflota el
subgénero de “comedia de robot”. Y un ensanchado documental de Ron Mann con “Rat
Fink”, una rata que es la contracara punk del ratón Mickey Mouse ese. Y una muy divertida
película autobiográfica de Alan Berliner en formato de diario íntimo morettiano, que nos
muestra cómo Berliner puede reírse de su propio… insomnio. Y una comedia, uruguaya,
sobre el mundo –uruguayo– de la publicidad. Y otra comedia japonesa, que eleva la
categoría de humor idiota (en el mejor y menos alemán sentido del término) a lo más alto
del absurdo y de la gesta deportiva. Y, además, tenemos a alguien con una mirada cómica
transgresora sin descanso, que nos cuenta todo lo que queríamos saber sobre John Waters,
y de primera mano: This Filthy World es todo el tiempo todo el mundo según John Waters,
contado por el propio John Waters. Y si hablamos de transgredir, vean Tender's Heat. Wild
Wild Beach, una más que feroz crítica de las costumbres playeras rusas.
El mundo visto desde la comedia es siempre más claro, porque la comedia mira con lupa,
una lupa que aumenta, deforma y divierte. Y el mundo visto desde la comedia independiente, es más claro aún, porque esa lupa tiene muchas menos ataduras y observa en
los lugares más inesperados. Bienvenidos al extraño, acolchado, maravilloso, aberrante y
filoso mundo de la comedia independiente. Sí, independiente.
Javier Porta Fouz
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
La Comedia Independiente | Panorama
Semantics
Yes, it's obvious, this is an independent film festival, and therefore, to put the word
independent beside the comedy genre might seem foolish. And maybe it is. But if we would
have only written the comedy, we're sure that someone would have asked if it actually was a
section of independent cinema because the name was not specific enough. So then, better
to prevent than to have to start clarifying things. And because comedy, as they say, is the
genre that ends up telling the greater truths, sometimes brutally, this is the section of the
independent comedy, as clear as that. And don't call us redundant. However, in spite of
such clarity, we have repeatedly been witnesses of one of those immediate reactions which
indicate the state (the domain) of things: before the independent comedy, some would say
"oh, the independent American comedy”. Well, no. We do have the great Christopher
Guest's last film, made in the US, but then again, Guest has a title from the British nobility.
But we also have an Iranian comedy, and not about children searching for something, but
about some men who want to throw down a stubborn rock. And a Japanese black comedy
about a couple always on the verge of collapsing. And a Canadian short about a pizza
delivery boy. And a Canadian feature film that refloats the "robot comedy" subgenre. And an
enlarged documentary by Ron Mann starring "Rat Fink", a rat that's the punk flipside of that
Mickey Mouse. And a very amusing autobiographical film by Alan Berliner in a morettian
personal diary format, which shows us how Berliner can laugh at his own... insomnia. And a
comedy, from Uruguay, about the -Uruguayan- advertising world. And another Japanese
comedy, which elevates the idiotic humor category (in the best and least German sense of
the world) to the highest peak of the absurd and of sports exploits. Also, we have someone
with a restless, transgressive comical view, who tells everything we ever wanted to know
about John Waters, and in first hand: This Filthy World is the whole world according to John
Waters all the time, told by John Waters himself. And speaking of transgression, see
Tender's Heat. Wild Wild Beach, a more than ferocious critique of Russian beach customs.
The world as seen through comedy is always clearer, beacuse comedy observes through a
magnifying glass, a magnifying glass that magnifies, deforms and amuses. And the world
as seen through independent comedy is even clearer, because that magnifying glass has
less baggage, and observes in the most unexpected places. Welcome to the strange,
padded, wonderful, aberrant and sharp-edged world of independent comedy. Yes,
independent.
JPF
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5227
21
125
228
Panorama | The Independent Comedy
Canadá - Canada, 2006
82' / HD / Color
D: Daniel O'Connor
G: Daniel O'Connor
F: Gregor Hagey
DA: Vlasta Svoboda
S: Tim Lue
E: Gareth C. Scales
M: Evelyne Datl
P: Daniel O'Connor
CP: Darius Films, Laughing Man Productions
I: Chris Gibbs, Lara Kelly, Peter Mooney,
Christian Potenza
Contacto / Contact
Laughing Man Productions
Daniel O'Connor
328 Howland Ave.
M5R 3B9 Toronto, ON, Canada
T +1 416 922 94 03
E [email protected]
www.danieloconnor.ca
www.runrobotrun.com
Run, Robot, Run!
(¡Corre, robot, corre!)
Comedia de ciencia ficción que transcurre en un futuro cercano. Y no sólo eso, esta es una
comedia... ¡de robot!, de esas que se estilaban en los ochenta. Y hecha con poco dinero. ¿A quién
se le ocurre hacer hoy, de forma independiente, una comedia en la que un oficinista maniático e
insoportable enamorado de su compañera de trabajo es desplazado de su puesto por un robot
“perfectamente humano” y que además es lindo, sensible y enamora a la chica? A Daniel
O'Connor, un hábil creador de situaciones de comedia, alguien que sabe que la ciencia ficción
especula sobre el presente, y que se puede especular con solemnidad o con humor. Run, Robot,
Run! prueba que la mejor ambientación futurista que puede hacerse no necesariamente es aquella
que implica gastar muchos dólares, sino que existen otras maneras, más simples y amenas, que
incluyen chistes sobre varios aspectos ridículos de este presente, vistos con una lente que
aumenta, deforma y divierte.
Sci-fi comedy set in a near future. And that's not it: this is… a robot comedy!, one of those that were
common in the '80s. And made on a shoestring. Who could come up, in this day and age, with an
indie comedy where a maniac, obnoxious office worker in love with a co-worker loses his job to a
“perfectly human” robot who is also good-looking, sensitive and has the girl fall in love with him?
Daniel O'Connor is the name. A skillful creator of comedy situations, someone who knows that
science fiction speculates about the present, and that you can speculate with solemnity or with
humor. Run, Robot, Run! proves that the best futuristic setting not necessarily means spending lots
of dollars. There are other ways, more simple and more enjoyable, which include jokes about
various ridiculous aspects of this present, seen through a lens that magnifies, distorts and amuses.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Daniel O'Connor
Director y guionista especializado en
comedias: debutó con Stand by Your Booth
(1998) y continuó con A Wing and a Prayer
(2005), ambos cortometrajes. Run, Robot,
Run! es su primer largo. También trabaja
para la televisión.
Director and screenwriter specializing in
comedy: he made his debut with Stand by
Your Booth (1998), and moved on to make
A Wing and a Prayer (2005), both short
subjects. Run, Robot, Run! is his first fulllength film. He also works for television.
La Comedia Independiente | Panorama
Canadá - Canada, 2006
14' / Betacam / Color
D: Val Lonergan
G: Derrick Lengwenus, Val Lonergan
F: Alec Mathewson
S: Kevin Gault
E: Alec Mathewson
M: Marc Hoeppner
P: Alec Mathewson, Val Lonergan
CP: A/V Mission
I: Derrick Lengwenus, Jeanne Bowser,
Christophe Davidson, Massimo Cannistraro,
Jason Whiting
Contacto / Contact
Val Lonergan
T +1 514 373 5952
E [email protected]
[email protected]
www.montrealfilmgroup.com
Slice of Life
(Porción de vida)
Como diría alguna canción que consiguió una comparación en mesa de saldos, la vida y el cine
bien pueden ser una porción de pizza. ¿O una pizza entera? Valerie Lonergan se conforma con
mostrar una porción, bien preparada y con queso abundante. Y no se tienta con la posibilidad de
estirar los ingredientes y correr el riesgo de que la pizza entera le quede desabrida. Slice of Life es
un corto que podría haber sido un largo, y que bien podría ser una serie de televisión. Pero Lonergan
aquí nos presenta un relato bien concentrado, de apenas 14 minutos, sobre un locuaz repartidor de
pizza con tendencia a filosofar sobre su trabajo y a hacer análisis a partir de los gustos pizzeros.
Con formato de mockumentary, este corto hecho por una chica muy joven demuestra que la
comedia no es tanto cuestión de presupuestos sino más bien de ingenio. Y de saber abrir bien los
ojos al mundo para captar los detalles, y así descubrir en cada situación la posibilidad de mirar
desde un ángulo ácido y audaz.
Like a song which found a bargain basement comparison would say, life and movies could well be a
slice of pizza. Or a whole pizza? Valerie Lonergan is content with showing a well prepared slice with
extra cheese. And she's not tempted on stretching the ingredients and risking the whole pizza to turn
out bad. Slice of life is a short that could have been a feature film, and that could also have been a TV
series. But Lonergan presents us with a well concentrated story, only 13 minutes long, about a
talkative pizza delivery boy with a tendency to theorize about his work and analyze people through
their tastes in pizza. With a mockumentary format, this short film made by a very young girl shows
that comedy is not all about budgets, but more about wit. And about knowing how to open your eyes
to the world to capture the details, and therefore discovering, in every situation, the possibility of
observing from an acid and audacious angle.
Val Lonergan
Graduada en la Universidad de Concordia,
Lonergan representa un caso raro de
ejecutiva cinematográfica devenida
realizadora: en efecto, fue primero jefa de
producción y más tarde titular de Seville
Pictures, antes de debutar como directora
con el corto Slice of Life, producido por su
nueva compañía, la A/V Mission.
Graduate from Concordia University,
Lonergan is a rare case of film executive
turn into filmmaker. She was Head of
Production and Manager of Seville Pictures
before making his debut film, Slice of Life,
produced by his new company, A/V Mission.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5229
21
125
230
Panorama | The Independent Comedy
Canadá - Canada, 2006
75' / 35 mm / Color
D: Ron Mann
G: Solomon Vesta
F: Arthur E. Cooper
DA: Mike Roberts
S: John Laing
E: Terrance Odette
M: The Sadies
P: Ron Mann
CP: Sphinx Productions
Contacto / Contact
Sphinx Productions
Bill Imperial
24 Mercer Street
M5V 1H3 Toronto, ON, Canada
T +1 416 971 91 31
F +1 416 971 60 14
E [email protected]
www.sphinxproductions.com
www.filmswelike.com
www.talesoftheratfink.com
Tales of the Rat Fink
(Cuentos de la Rata Fink)
La cultura de masas tuvo en el pop un punto culminante, donde la ironía y la invención estallaron
con un vigor inusitado, nuevo. De eso habla Tales of the Rat Fink, aunque tome como pretexto la
figura del diseñador y artista gráfico Ed Roth, desde sus inicios en los 50. Mimetizado con el humor
y la energía de su personaje, creado por su personaje (Rat Fink, el anti-Mickey, verdoso y
asqueroso), Ron Mann hace una película deliciosamente incorrecta y plena de goce y libertad. Una
vez más –como en las anteriores Comic Book Confidential y Grass–, Súper Mann muestra su raro
dominio para controlar el delirio, ensanchar los límites del documental de rock sin enfatizarlo, y
divertirse haciendo hablar a los autos con voces de celebridades, como si buscara dar su propia
versión de Cars. Y al mismo tiempo, Mann sigue siendo un lúcido antropólogo de la cultura porque
no la mira con la distancia del científico sino con la cercanía del cariño, de aquel que se siente parte
de eso, y lo cuenta como algo propio. Ideal para los que aman confundir la alegría con la felicidad.
Pop was a very significant turning point for mass culture, where irony and invention exploded with a
new, unusual energy. This is what Tales of the Rat Fink talks about, although it uses the work of
designer and graphic artist Ed Roth, from his beginnings in the '50s, as a pretext. Imitating the
humor and energy of his character, created by his character (Rat Fink, the anti-Mickey Mouse, all
green and disgusting), Ron Mann makes a deliciously incorrect comedy, full of enjoyment and
freedom. Once more –as in the previous Comic Book Confidential and Grass–, SuperMann shows
his rare dominion of the craft to control the delirium, broaden the limits of rockumentary without
stressing it too much and have fun making cars talk with the voices of celebrities, as if he were trying
to make his own version of Cars. And at the same time, Mann is still a splendid anthropologist of
culture because he doesn't look at it with the distance of a scientist, but with the closeness of
affection, of someone who feels like they're part of that and tells it like it's his own. Ideal for the ones
who tend to mistake joy with happiness.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Ron Mann
Canadiense de Toronto, nacido en 1959,
lleva realizados varios documentales sobre
los temas más diversos, desde las
historietas y el baile del rock hasta la
marihuana y Woody Harrelson. Sus títulos:
Imagine the Sound (1981), Poetry in Motion
(1982), Comic Book Confidential (1988),
Twist (1991), Dream Tower (1994), Grass
(1999), Go Further (2003).
Canadian born in Toronto in 1959, he has
made several documentaries on the most
diverse subjects, ranging from comic books
and rock dancing to marijuana and Woody
Harrelson. His titles: Imagine the Sound
(1981), Poetry in Motion (1982), Comic
Book Confidential (1988), Twist (1991),
Dream Tower (1994), Grass (1999), Go
Further (2003).
La Comedia Independiente | Panorama
Estados Unidos - US, 2006
86' / 35 mm / Color
D: Christopher Guest
G: Christopher Guest, Eugene Levy
F: Roberto Schaeffer
DA: Joseph T. Garrity
S: Hamilton Sterling
E: Robert Leighton
M: CJ Vanston
P: Karen Murphy
CP: Shangri-la Entertainment
I: Carrie Aizley, Bob Balaban, Catherine O'Hara,
Parker Posey, Ed Begley Jr., Jennifer Coolidge,
Paul Dooley, Ricky Gervais, Christopher Guest,
Rachel Harris
Contacto / Contact
Fortissimo Films
Veemarkt 77-79
1019 DA Amsterdam, Netherlands
T +31 20 627 32 15
F +31 20 626 11 55
E [email protected]
www.fortissimo.nl
For Your Consideration
(Para su consideración)
Que Hollywood es una máquina de producir chismes, destrozar ilusiones, disfrutar los fracasos y
celebrar mediocridades, es algo de lo que el cine se viene ocupando desde hace tiempo, incluso
en clave de comedia, como en esta For Your Consideration. De todos modos, lo que acá pone en el
centro de sus aguijones Christopher Guest es el mecanismo de la subcultura que es Hollywood,
divirtiéndose con su golosina más preciada: el Oscar. En el irrelevante rodaje de un drama de
madre judía enferma (la notable y sobreexcitada Catherine O'Hara) se filtra la noticia de que una
oscura página web la prefigura como nominada al Oscar. El rumor hace estallar el rodaje, las
relaciones entre actores, técnicos y productores, y también la imaginación de Guest y su
coguionista Eugene Levy, que sacan inmejorable provecho de una lujosa galería de personajes
secundarios convertidos en principales y diseminan en el terreno una buena batería de dinamita
oculta para que le estalle a quien el espectador cree que corresponda. No hay gran diferencia, para
Guest, entre sus espectáculos de perros de Best in Show y este show de vanidades ridículas.
That Hollywood is a gossip-driven machine that shreds illusions, gloats over failure and celebrates
mediocrity is something cinema has been dealing with for some time now, even as comedy, as in
For Your Consideration. At any rate, where Christopher Guest aims his darts here is the subculture
mechanism that is Hollywood, having fun with its most cherished candy: the Oscar. At the set of an
irrelevant drama with a sick Jewish mother (the remarkable and overexcited Catherine O'Hara), the
news of an obscure webpage seeing her as an Oscar nominee leaks. The rumor blows away the
shooting, the relationships between the actors, technicians and producers, and Guest and coscreenwriter Eugene Levy's imagination, who get the best out of a superb gallery of supporting
actors turned main actors, and spread around a great deal of hidden dynamite so that the audience
has it blow up in the face of the character of their choice. There is no difference, as far as Guest is
concerned, between his dog shows in Best in Show and this fair of ridiculous vanity.
Christopher Guest
Guionista, músico y actor surgido en 1970
como uno de los libretistas de National
Lampoon Radio Hour. Pasó luego a la
televisión como escritor de diferentes
programas. Se inició como director hacia
fines de los ochenta con The Big Picture
(1989) luego de co-protagonizar y coescribir This Is Spinal Tap (1984), falso
documental de Rob Reiner que fue el punto
de partida para convertirse más adelante
en un especialista del género con películas
como Waiting For Guffman (1996), Best In
Show (2000) y A Mighty Wind (2003).
Screenwriter, musician and actor who
emerged in 1970 as one of the writers of
the National Lampoon Radio Hour. He later
worked in TV as the writer of various
shows. He began directing in the late '80s
with The Big Picture (1989) after costarring and co-scripting This Is Spinal Tap
(1984), a mockumentary directed by Rob
Reiner that was his starting point to later
become a specialist in the genre, with films
like Waiting For Guffman (1996), Best In
Show (2000) and A Mighty Wind (2003).
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5231
21
125
232
Panorama | The Independent Comedy
Estados Unidos - US, 2006
86' / HD / color
D: Jeff Garlin
G: John Waters
F: Daniel Shulman
DA: Vincent Peranio
E: Jared Gustadt, Rob Naylor
M: Lukas Kaiser, Jared Gustadt
P: Jeff Garlin, Michele Armour
CP: Filthy World, Inc.
Contacto / Contact
Cinemavault Releasing International Inc.
175 Bloor Street East, South Tower, Suite 1011
M4W 3R8 Toronto, ON, Canada
T +1 416 363 6060
F +1 416 363 2305
E [email protected]
www.cinemavault.com
This Filthy World
(Este mundo asqueroso)
En 2000, en una entrevista en Buenos Aires, el crítico Jonathan Rosenbaum dijo: “Creo que Estados
Unidos sería un lugar mejor si John Waters fuera el anfitrión de un show televisivo nocturno al estilo
de Jay Leno. Pienso que sería perfecto y que, de alguna manera, está desperdiciando su talento”.
Tal vez lo más cercano al deseo de Rosenbaum sea esta película de Jeff Garlin: un largo monólogo
de Waters, director de Pink Flamingos y Hairspray. Realizada en cárceles, universidades y teatros, la
rutina de incontinencia verbal de Waters incluye todo tipo de alusiones demoledoras a la cultura
pop, pero también una mirada sobre su propia trayectoria como pope de la basura, cuando surgió
para reírse de los últimos tabúes en el cine mientras prefiguraba el grito punk de los setenta. Sin
detenerse nunca, esta película demuestra que el humor anarquista de Waters sigue arrasando con
todo. Y seguro que This Filthy World es una contribución para hacer de este mundo un lugar un poco
más asquerosamente mejor.
In 2000, during an interview in Buenos Aires, critic Jonathan Rosenbaum said: “I think the US would
be a better place if John Waters was the host of a Jay Leno-style late night TV show. I think it would be
perfect and that, somehow, he is wasting his talent.” Perhaps the closest thing to Rosenbaum's wish
is this film by Jeff Garlin: a long monologue by Waters, the director of Pink Flamingos and Hairspray.
Shot in prisons, colleges and theaters, Waters' verbal incontinence routine includes all kinds of
scathing allusions to pop culture, but also a look at his own career as the king of trash, when he
emerged to laugh at the latest taboos in film while foreshadowing the punk scream of the '70s.
Without stopping for a second, this film proves that Waters' anarchic humor still takes everything by
storm. And surely, This Filthy World is a contribution to make this world a little disgustingly better.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Jeff Garlin
Popularísimo actor, nacido en Chicago en
1962, que estudió en la Universidad de
Miami y comenzó a actuar, mayormente
por TV, desde comienzos de los 90.
Especializado en monólogos, se afianzó
con su propia serie por HBO, Curb Your
Enthusiasm. Su primer largo fue
argumental: I Want Someone to Eat
Cheese With (2005).
Very popular actor born in Chicago in
1962, who studied in the University of
Miami and started acting, mainly in TV,
since the early '90s. A specialist in standup comedy, he strengthened himself with
his own TV-series on HBO, Curb Your
Enthusiasm. His first film was fictional: I
Want Someone to Eat Cheese With (2005)
La Comedia Independiente | Panorama
Estados Unidos - US, 2006
79' / Digibeta / Color
D: Alan Berliner
G: Alan Berliner
F: Ian Vollmer
S: Steve Beganyi, John Haptas, John Kashuk,
Ramón Rivera-Moret, Chris Ward
E: Alan Berliner
P: Alan Berliner, Home Box Office, Inc.
Contacto / Contact
Alan Berliner
E [email protected]
[email protected]
www.alanberliner.com
Wide Awake
(Bien despierto)
Alan Berliner es un realizador de cine norteamericano, fanático coleccionista de películas caseras
(que utiliza magistralmente en sus propios filmes) y sufrido insomne. Esta incapacidad para
conciliar el sueño, lejos de inmovilizarlo o detenerlo, obliga al cineasta, de una personalidad
inquieta y movediza, a tomar la cámara en mitad de cada una de esas noches y preguntarse por los
orígenes de este mal, cuestionarse razones, consecuencias y soluciones posibles.
Como en sus anteriores films documentales, donde indagaba sobre la relación con su padre y su
familia (Nobody's Business) o donde buscaba frenéticamente a todos aquellos que llevan su
mismo nombre (The Sweetest Sound), Berliner gira la cámara hacia sí mismo para construir relatos
atrapantes y agudas descripciones sociales. En esta oportunidad, su vida y sus noches en vela son
compartidas en un intento por sentirse menos solo, haciendo de una experiencia íntima y muchas
veces traumática, un divertidísimo diario personal.
Alan Berliner is an American filmmaker, a compulsive collector of home movies (which he
masterfully uses in his own films) who suffers from insomnia. This inability to get to sleep, far from
immobilizing or stopping him, forces the restless filmmaker to grab the camera in the middle of each
of those nights and wonder about the origins of this condition, question its reasons, consequences
and possible solutions.
As in his previous documentary films, where he delved into his relationship with his father and
relatives (Nobody's Business), or where he frantically looked for all his namesakes (The Sweetest
Sound), Berliner turns the camera to himself to build gripping tales and sharp social descriptions.
This time, his life and his sleepless nights are shared in an attempt to feel less alone, turning an
intimate, often traumatic experience into an amusing personal diary.
Alan Berliner
Artista multimediático neoyorquino, se dedica
a la fotografía, a los audiovisuales, a las
instalaciones de video y al cine documental.
Ha realizado The Family Album (1986),
Intimate Stranger (1991), Nobody's Business
(1996) y The Sweetest Sound (2001).
Multimedia artist from New York, he's a
photographer, audiovisual experimenter and
documentary filmmaker. His works in this
field include The Family Album (1986),
Intimate Stranger (1991), Nobody's Business
(1996) and The Sweetest Sound (2001).
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5233
21
125
234
Panorama | The Independent Comedy
Irán - Iran, 2006
75' / Betacam / Color
D: Mani Haghighi
G: Mani Haghighi
F: Koohyar Kalari
DA: Amir Sbati
S: Amin Mirshekari
E: Mastaneh Mohajer
P: Mohammad Reza Tajkeshian
CP: Aftab Negaran Productions
I: Mahnaz Afshtar, Ahmed Hamed, Mahmoud
Kalari, Reza Kianian, Fatemah Motamed Aria,
Atila Pesiani, Omid Roohani
Contacto / Contact
Iranian Independents
Mohammad Atebbai
P.O. Box 15875-4769
Tehran, Iran
T +98 912 319 86 93
F +98 212 227 11 57
E [email protected]
www.iranianindependents.com
Men at Work
Kargaran mashghoole karand
(Hombres trabajando)
Los protagonistas de esta comedia iraní no son ni mujeres, ni niños ni marginales de ningún tipo,
sino hombres adultos de clase media alta, amigos profesionales que practican esquí y que se
pasean en una camioneta lujosa. En uno de esos impresionantes caminos montañosos que le
gustan a Kiarostami (el autor de la idea de la película), estos hombres encuentran una roca alta y
aislada que se yergue al costado de un precipicio. Y detienen el vehículo y se les ocurre intentar lo
que casi cualquier grupo de amigotes haría: ¡tirar la piedra! Men at Work es, entonces, la historia de
esta obsesión, contada con humor y absurdidad, con inteligentes diálogos crispados y entre
discusiones de todo tipo. Afortunadamente, el resistente cascote esquiva ser interpretado
fácilmente, o más bien permite todas las interpretaciones. O, mejor dicho, permite que reboten las
ideas mientras reverbera la risa.
The main characters in this Iranian comedy are neither women nor children, nor outsiders of any
kind, but upper-middle class adult professional men, friends who practice skiing and ride a luxurious
station wagon. On one of those impressive mountain roads Kiarostami (loves so much responsible
for the film's idea), these men come across a high, isolated rock at one side of a precipice. So they
stop the vehicle and have come up with the idea of attempting what any group of friends would do:
knock the rock down! Men at Work is, then, the story of this obsession, told with humor and a
absurdity, with clever, irritated dialogue and between arguments of every kind. Fortunately, the tough
boulder avoids any facile interpretations, or, rather, allows for all possible interpretations. Or, in other
words, it enables ideas to bounce off while laughter reverberates.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Mani Haghighi
Nieto de un guionista y director e hijo de
actores, Haghighi cuenta con un largo
previo, Abadan (2003).
Grandson of a writer/director and son of
actors, Haghighi made a previous film,
Abadan (2003).
La Comedia Independiente | Panorama
Japón - Japan, 2005
73' / Betacam / Color
D: Ichii Masahide
G: Ichiii Masahide
F: Seki Masafumi
S: Shimazu Mikisuke
E: Ichii Masahide
M: Zero-Shiki
P: Koizumi Fumika
I: Nakamura Kuniaki, Morita Ayako,
Ebisu Yoshikazu, Nishimoto Ryuki,
Hoshiko Mai,Ohkuma Maki
Contacto / Contact
PIA Film Festival
5-19, Sanban-cho, Chiyoda-ku
102-0075 Tokyo, Japan
T +81 3 32 65 14 25
F +81 3 32 65 56 59
E [email protected]
www.pia.co.jp
Dog Days Dream
Hayabusa
(Sueño de un día de perros)
Una joven pareja de clase baja sobrevive al caluroso verano encerrada en un pequeño departamento.
Él detesta su empleo, que consiste en recolectar papel reciclable. Ella es la camarera de un
restaurante con un dueño despótico. La crisis laboral que viven los recluye cada vez más tiempo entre
las cuatro paredes de la casa. Cuando la tensión de la convivencia aumenta, un aire acondicionado
puede ser lo único que vuelva el encierro más amable y salve el destino de la pareja. Todo pequeño
objeto, como un avioncito de papel, una alianza de plástico o un cepillo de dientes, se vuelve
determinante para el futuro de la relación amorosa. El japonés Ichii Masahide utiliza el absurdo para
que esta pequeña comedia negra filmada en Mini DV sea un ejemplo de cómo conseguir máxima
potencia con mínimos recursos.
A young low-class couple sweats a hot summer out in their small apartment. He detests his job as
collector of recyclable paper; she is a waitress at a restaurant with a despotic owner. His job crisis
secludes them more and more between those four walls. When the tension of living together rises, an
air-conditioner may be the only thing to make the shoe-box effect more bearable and save the
relationship. Every little object, like a paper airplane, a plastic marriage ring or a toothbrush, reveals
itself as decisive for the future of the couple. Japanese Ichii Masahide uses absurd to convert this small
black comedy shot on Mini DV into an example of how to get maximum power with minimum tools.
Ichii Masahide
Comediante desde los tiempos de la
universidad, Ichii integró luego el trío
Higedanshaku (”El Barón Barbudo”), con el
que todavía sigue haciendo presentaciones.
Perfeccionó su profesión de actor
principalmente en el terreno teatral,
actuando y escribiendo para sí mismo y
para otros actores. Dog Days Dream es su
primera aproximación a la realización
cinematográfica.
Comedian since college days. Makes
appearances with the Higedanshaku trio
(”The Bearded Baron”). Perfected his acting
mainly on stage, acting and writing for
himself and other actors. Dog Days Dream
is his first incursion in filmmaking.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5235
21
125
236
Panorama | The Independent Comedy
Japón - Japan, 2006
82' / 35 mm / Color
D: Mashima Riichiro,
Kobayashi Masaki
G: Mashima Riichiro
F: Makoto Yoshida
E: Máxima Riichiro
M: Dan Miyagawa
P: Mashima Riichiro
CP: TV Man Union
I: Mashiko Kazuhiro, Ogusa Ritsuko,
Shiga Keigiro, Mashiko Tomoyuki,
Mogy Junwichi
Contacto / Contact
Avex Group Holdings Inc.
Asako Maki
T +81 3 54 13 88 61
F +81 3 54 13 88 79
E [email protected]
Ski Jumping Pairs: Road to Torino 2006
(Salto de esquí en parejas: Rumbo a Turín 2006)
¿Un deporte de laboratorio? Algo así. Al menos un científico resuelve el enigmático suceso de la
duplicación de los envases de jugo a partir de una de las teorías más insensatas del mundo. Y esto,
en lugar de archivarse como mera curiosidad de laboratorio, es la inspiración para un deporte
todavía más insensato: saltos ornamentales a dúo en un mismo par de esquíes. Deporte de riesgo y
sin red, como esta comedia documental, o mockumentary, si prefieren. La ópera prima de
Mashima Riichiro cuenta la cronología de una idea hiperchiflada hasta sus últimas consecuencias,
con un humor entre ingenuo y demente que le debe mucho a la historia informe de la comedia
anarquista. Avanzando a paso lento como parodia televisiva hasta transformarse en algo muy
parecido a un cartoon de la Warner, con animación digital de videogame pero en plan clase B, esta
película japonesa se instala en una rampa de salto en esquí para imaginar la competencia deportiva
más descontrolada, mezcla de herejía, infantilismo y parodia.
A lab sport? Something like that. At least one scientist solves the enigmatic duplication of juice
cartons based on one of the most preposterous theories ever. And this, instead of being filed away as
a mere lab curiosity, is inspiration for a still more preposterous sport: ski jumping by two in one pair
of skis. Daredevil extreme sport, like this documentary comedy, or mockumentary, if you please.
Mashima Riichiro's directorial debut follows the chronology of a hyper wacky idea to its last
consequences, with a half-naive half-demented humor owing a lot to the formless history of
anarchist comedy. Moving along slowly as TV spoof until turning into something not unlike a digitally
animated, B-movie–style Warner cartoon, this Japanese movie takes us to the ski ramps in order to
imagine the wildest sports competition, part heresy, part childishness and parody.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Los directores / The directors
En 2002, Mashima Riichiro presentó su
primer film, Ski Jumping Pairs, un corto de
animación de tan sólo 5 minutos. Ski
Jumping Pairs: Road to Torino 2006 es su
primer largo y una extensión temática de
aquel trabajo iniciático, para el que contó
con la colaboración de Kobayashi.
In 2002, Mashima Riichiro presented his
first film, Ski Jumping Pairs, a five-minute
animation short. Ski Jumping Pairs: Road to
Torino 2006 is his first full-length film and a
thematic extension of that subject, for which
he was assisted by Kobayashi.
La Comedia Independiente | Panorama
Rusia / Alemania - Russia / Germany, 2006
125' / Betacam / Color
D: Alexander Rastórguev, Vitaly Mánsky,
Susanna Baránzhieva
F: Edward Kechedzhiyan, Pavel Kostomarov
S: Georgi Masyúkov, Georgi Yermólenko,
Dimitri Zimin
E: Dasha Danílova
M: Peter Nazáretov, Alexander Pántyukhin
P: Vitaly Mánsky, Natalya Mánskaya
CP: Studio Vertov & Co.
Ma.Ja.De. Filmproduktion
Contacto / Contact
Deckert Distribution
Heino Deckert
Peterssteinweg 13
04107 Leipzig, Germany
T +49 34 12 15 66 38
F +49 3412 15 66 39
E [email protected]
www.deckert-distribution.com
Tenders' Heat. Wild, Wild Beach
Zhar nezhnykh. Dikyi, dikyi plyazh
(El calor de las ternuras. Playa salvaje, salvaje)
¿Qué hace un documental sobre la costa rusa en La Comedia Independiente? Digamos, para ser
discretos, que las populares playas de Sochi, sobre el Mar Negro, parecen reunir en asamblea
permanente a una multitud de personajes que van de lo estrafalario a lo siniestro, pasando por lo
involuntariamente patético y lo voluntariamente gracioso. Suerte de (per)versión pasada por (y de)
vodka del segundo segmento de Balnearios (Mariano Llinás, 2002), aquel que pasaba lista a las
curiosas costumbres de los veraneantes argentinos, Tenders' Heat deja de lado toda elegancia para
mostrar una imagen brutal del ocio a la rusa. Parejas de borrachos a los golpes, un camello, el
presidente Putin, sexo explícito, un cadáver traído por el mar…: todo cabe en el eufórico universo
Sochi, que sería expulsado sin miramientos de cualquier liga galáctica. Cuentan por ahí que en un
festival en Rusia el intérprete se fue de la proyección ofendidísimo, aclarando que “no todos los
rusos somos así.” ¡Como si hiciera falta!
What's a documentary about the Russian seaside doing in Independent Comedy? Suffice it to say, to
put it mildly, that the popular Black Sea beaches of Sochi seem to gather a standing army of
characters ranking from zany to sinister, not forgetting unintentionally pathetic and willingly funny.
Sort of vodka-soaked (per)version of the second episode of Balnearios (Mariano Llinás, 2002), the
one surveying the quaint habits of Argentine holiday-makers, Tenders' Heat eschews all glamour in
order to paint a brutal picture of leisure, Russian-style. Couples of drunks fighting, a camel,
president Putin, graphic sex, a washed-up body… Everything goes in the euphoric Sochi universe,
which would no doubt be expelled from any self-respecting galaxy league. Rumor has it that in a
festival in Russia the interpreter walked away from the screening in high dudgeon, pointing out that
“not all Russians are like that.” No way!
Los directores / The Directors
Alexander Rastórguev nació en 1971 en
Rostov-upon-Don. Estudió cine en San
Petersburgo, y realizó ocho cortos
documentales. Vitaly Mánsky nació en 1963
en Ucrania. Se graduó en VGIK, Medinskij's
Studio y se transformó en uno de los más
aclamados documentalistas rusos
contemporáneos. Susanna Baránzhieva es
periodista y ha escrito guiones para cinco
películas.
Alexander Rastórguev was born in 1971 in
Rostov-upon-Don. He studied filmmaking at
the Academy of Theatrical Art in St.
Petersburg. He previously directed eight
documentaries shorts. Vitaly Mánsky born
1963 in Ukraine. He graduated from VGIK,
Medinskij's studio and became one of the
most acclaimed contemporary Russian
documentarists. Susanna Baránzhieva is a
journalist and she has written scripts for five
films.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5237
21
125
238
Panorama | The Independent Comedy
Uruguay / Argentina / España
Uruguay / Argentina / Spain, 2007
105' / 35 mm / Color
D: Carlos Ameglio
G: Carlos Ameglio
F: Juan Carlos Lenardi
DA: Costanza Giordano
S: Boris Zapata
E: Sebastián Cerveñansky
M: Gustavo Casenave
PE: Mariana Secco, Diana Frey, Luis Miñarro
CP: Salado Media / Delta Producciones SRL /
Eddie Saeta SA
I: Juan Manuel Atari, Martín Voss, Walter
Reyno, Horacio Marassi, Filomena Gentile,
Virginia Ramos, Paola Venditto, Augusto
Mazzarelli, Soledad Gilmet, Jorge Bolani,
Carlos Ameglio
La cáscara
Contacto / Contact
Salado Media
Marina Secco
Montevideo, Uruguay
www.saladomedia.com
www.lacascara.com.uy
(The Rind)
El mundo de la publicidad globalizada es difícil de retratar, su magnificencia y optimismo, su ingenio
pedante y malintencionado, su mercantilización extrema que devora lo que se cruza en su camino,
empujan todo hacia el terreno de la mera caricatura del mundo actual, dejando plenamente fuera de
campo la sutileza. La cáscara está protagonizada por un creativo publicitario de bajo perfil, que
casualmente se convierte en el detective de una historia que parece ocultar un enigma misterioso y
algo absurdo. La ópera prima de Carlos Ameglio elude la caricatura fácil y opta por mirar todo con
cierta distancia y ordenarlo con un ritmo alejado de la velocidad del mundo que representa, para
terminar convirtiendo en extraños los tics modernos de la vida laboral, familiar y social. La ciudad de
Montevideo está retratada con una frialdad algo angustiante, pero cierta ironía y un sinsentido se
generalizan hasta transformar el horizonte uruguayo en un espacio literalmente lunático.
The world of globalized advertising is hard to portrait, its magnificence and optimism, its pedantic
and malicious wit, its extreme commercialisation that devours everything on its path, push it all
towards the ground of mere caricature of the present world, leaving subtlety completely out of the
frame. La cascara's lead character is a low profile advertising copywriter who casually becomes the
detective in a story that seems to hide a mysterious and somewhat absurd enigma. Carlos Ameglio's
directorial debut eludes cheap caricatures and opts to look at everything from a certain distance, to
end up turning the modern tics of working, family and social life into something strange. The city of
Montevideo is portrayed with a somewhat distressing coldness, but a certain irony and nonsense
spread until transforming the Uruguayan horizon in a literary lunatic space.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Carlos Ameglio
Guionista y director nacido en Montevideo,
debutante en el largometraje. Tras estudiar
psicología en la Universidad Estatal, fue
baterista de jazz y a los 21 años instaló una
productora de films publicitarios, con la que
ganó una enorme cantidad de premios
internacionales y que lo ha convertido en el
máximo referente uruguayo en esa
actividad. Dirigió además el corto La fruta en
el fondo del corazón (1986), y los
mediometrajes Los últimos vermicellis
(1988) y El hombre de Walter (1992-1995).
Los dos primeros, grabados en video; el
tercero, filmado en 16 milímetros.
Uruguayan screenwriter and director born in
Montevideo. He studied Psychology at
Universidad Estatal and performed as a Jazz
drummer. He set up an advertising film
production company at 21 and won
innumerable international awards, which
made him a leader in the field in Uruguay.
He directed the short La fruta en el fondo
del corazón (1986) and the medium-length
features Los últimos vermicellis (1988) and
El hombre de Walter (1992-1995), the first
two on video and the third on 16 mm. This
is his directorial debut.

Documentos relacionados