It is essential that you read the instructions in this manual

Transcripción

It is essential that you read the instructions in this manual
23017
EN
ELECTRIC LINE TRIMMER
USER’S MANUAL
FR
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
MANUEL D’UTILISATION
ES
CORTASETOS ELÉCTRICO
MANUAL DE UTILIZACIÓN
DE
ELEKTRO-RASENTRIMMER
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
TAGLIABORDI ELETTRICO A FILO
MANUALE D’USO
NL
ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
SV
ELEKTRISK TRÅDTRIMMER
INSTRUKTIONSBOK
DA
ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
BRUGERVEJLEDNING
NO
ELEKTRISK KANTKLIPPER
BRUKSANVISNING
FI
SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
CS
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ SEKAČKA
NÁVOD K OBSLUZE
PL
PODKASZARKA ELEKTRYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating
this machine.
En(Original instructions)
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the
instructions safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Refer to instruction manual/
booklet
Wear safety footwear
Keep bystanders a
safe distance away from
the machine.
Wear protective gloves
Minimum
50 ft. 15m
Switch off and remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if the
cable is entangled and before leaving
the trimmer unattended for any period.
Keep the supply cord away from the
cutting line.
Wear head protection
Wear eye and ear
protection
Do not work in the rain or
leave the trimmer
outdoors whilst it is raining.
Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away
from the machine.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2
En(Original instructions)
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth
leakage circuit breaker (ELCB)”.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
3
En(Original instructions)
Intended use of the machine
–– The Brush Cutter/String trimmer is only intended for cutter grass, weeds, Bushes, undergrowth it should not be used for any
other purpose such as Edging or hedge cutting as this may cause injury.
Technical Data
Cutting diameter-------------------------------------------45
Cutting spool capacity------------------------------------5m
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003------------------------------------------------------4.6Kg
Rated power -----------------------------------------------1200W
Cutting line feed -------------------------------------Bump feed
No load speed ----------------------------------5300/6500 rpm
Cutting line diameter -------------------------------------2.0mm
Protection class-------------------------------------------
Mounting and Operation
· Do not connect the machine to the mains socket before it is
completely assembled.
· The cutting line continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line
to stop rotating before switching “on” again.
· Do not rapidly switch off and on.
Action
· Do not hand bump the line feed as it could be hot.
· Remove any grass from spool cover when changing
line or spool.
· It is recommended to use a approved line. Cutting
performance will vary with different line.
· Use the original spring when replacing spool.
Figure Action
Delivery Scope
Connecting the Shaft
Mounting the Auxiliary Handle
Mountfing the Cutting Guard
Attaching the Shoulder Strap
Connecting the Extension Lead
/II
Figure
Starting
Stopping
Working Advice
Feeding the Line
Replacing the Line Spool
Winding Line on Spool
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
10
Troubleshooting
Problem
Trimmer fails to operate
Trimmer runs intermittently
Garden product labours
Garden product does not cut
Line can not be fed
Line retracts into spool
Line keeps breaking
Possible Cause
Power turned off
Mains socket faulty
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Extension cable damaged
Internal wiring of garden product
damaged
Grass too high
Line too short/broken off
Spool empty
Line inside the spool entangled
Line not bump fed
Line inside the spool entangled
Trimmer used incorrectly
Corrective Action
Turn power on
Use another socket
Inspect cable, replace if damaged
Replace fuse
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Cut in stages
Feed the line manually/automatically
Replace the spool
Inspect the spool, rewind if necessary
Rewind spool (see figure 11)
Inspect the spool, rewind if necessary
Only trim with the tip of the line,
avoid stones, walls and other hard
objects. Feed the line regularly to
maintain full cutting width.
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into
national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Notes de Sécurité
Avertissement ! Lisez attentivement ces instructions, familiarisez-vous avec les commandes de la machine ainsi qu’avec son
utilisation correcte. Veuillez garder ces instructions en lieu sûr pour une utilisation ultérieure !
Explication des symboles
Alerte concernant les dangers d’ordre
général.
Lisez le manuel utilisateur.
Reportez-vous au manuel utilisateur/livret
Portez des chaussures de sécurité
Gardez les spectateurs à une bonne
distance de sécurité de la machine.
Portez des gants de protection
Minimum
50 ft. 15m
Portez un casque de protection
Arrêtez la tondeuse et débranchez la fiche
secteur avant toute opération de réglage
ou de nettoyage, si le câble s’emmêle, et
avant de quitter la tondeuse des yeux, quel
qu’en soit la durée.
Gardez le câble électrique fourni à l’écart
du fil de coupe.
Portez une protection oculaire et auditive.
Ne travaillez pas sous la pluie et ne laissez
pas la tondeuse dehors par temps de pluie.
Prenez garde à la projection d’objets vers les spectateurs.
Gardez les spectateurs à une bonne distance de sécurité
de la machine.
Avertissements Généraux concernant les Outils Électriques
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements
ainsi que le mode d’emploi pour vous-y reporter dans le futur. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à
votre outil électrique alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil).
1) Sécurité de l’environnement de travail
a) Gardez l’espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces de travail sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) N’utilisez pas d’outil électrique en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer poussières et vapeurs.
5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
c) Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une
perte de contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches secteur des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche secteur
d’aucune façon. N’utilisez aucun adaptateurs avec les outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique.
b) Évitez que votre corps entre en contact avec des surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est électriquement relié à la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Ne maltraitez pas le câble d’alimentation. Ne vous servez jamais du câble d’alimentation pour transporter l’outil, pour le tirer,
ou pour en débrancher la fiche secteur. Gardez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords coupants et des pièces en
mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une
rallonge adaptée à un usage en extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il n’est pas possible d’éviter d’utiliser un outil électrique en environnement humide, utilisez une alimentation électrique équipée d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
NOTE : Le terme “disjoncteur différentiel” peut être remplacé par le terme “interrupteur différentiel”.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas
d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique suffit à provoquer de graves blessures.
b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Des équipements de protection
tels qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une protection auditive dans les conditions
appropriées réduit le risque de blessures.
c) Prévenez les mises en marche accidentelles. Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt” avant la connexion au
secteur et/ou l’insertion d’un pack batterie, ainsi qu’avant de saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’un outil électrique
avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise sous tension d’un outil dont l’interrupteur est en position “marche” est propice aux
accidents.
d) Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie
tournante d’un outil électrique est susceptible d’entraîner des blessures.
e) Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Vous contrôlerez ainsi mieux
l’outil électrique en cas d’imprévu.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos
gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d’être
happés par les parties en mouvement.
g) Si des dispositifs d’extraction et de collecte des poussières sont fournis, assurez-vous que ces dispositifs sont installés et
utilisés de façon correcte. L’utilisation d’un dispositif de collecte des poussières réduit les risques associés aux poussières.
4) Utilisation et entretien des outils électriques
a) Ne faites pas forcer un outil électrique. Utilisez un outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique adapté utilisé
dans les limites de ses capacités effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité.
b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage,
tout changement d’accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques de mettre
accidentellement en marche l’outil électrique.
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil
électrique ou avec ces instructions s’en servir. Les outils électriques sont dangereux entre des mains non entraînées.
e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu’aucune pièce
n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de se
déformer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. en concordance avec ces instructions, en prenant en compte les
conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des situations dangereuses.
5) Réparations
a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié n’utilisant que des pièces détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la sécurité d’utilisation de votre outil électrique.
Domaine d’application de la machine
- La Débroussailleuse/Tondeuse à fil est uniquement destinée à la coupe du gazon, de l’herbe, des buissons et des broussailles,
elle ne doit être utilisée dans aucun autre but tel que la coupe des bordures et le taillage des haies, cela pourrait entraîner des
blessures.
6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Caractéristiques Techniques
Puissance nominale --------------------------------------1200W
Avance du fil de coupe -----------------------Par tête à taper
Vitesse à vide -----------------------------------5300/6500 tr/mn
Diamètre du fil de coupe ---------------------------------2.0mm
Largeur de coupe------------------------------------------------45
Capacité en fil de coupe----------------------------------------5m
Poids selon la Procédure EPTA 01/2003-----------------4.6Kg
Classe de protection------------------------------------------- /II
Montage et utilisation
· Ne branchez pas la machine sur le secteur avant de l’avoir complètement assemblée.
· Le fil de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après l’arrêt de la tondeuse. Laissez le moteur/fil de coupe
s’arrêter de tourner avant de remettre la machine en marche.
· Ne passez pas rapidement de marche à arrêt et vice versa.
· Ne tapez pas la tête à la main pour faire avancer le fil de coupe à cause du risque de chaleur élevée.
· Retirez toute herbe présente sur le couvercle de la tête de coupe avant de changer le fil de coupe ou la bobine.
· Il est recommandé d’utiliser un fil de coupe agréé. Les performances de coupe varient en fonction du fil utilisé.
· Utilisez le ressort d’origine lorsque vous remplacez la bobine.
Action
Illustration
Éléments Livrés
Assemblage de l’arbre
Montage de la poignée auxiliaire
Montage du Carter de Protection de Coupe
Fixation de la Bandoulière
Branchement de la Rallonge
1
2
3
4
5
6
Action
Illustration
Démarrage
Arrêt
Conseils de Travail
Avance du Fil de Coupe
Remplacement de la Bobine de Fil de Coupe
Enroulement du Fil sur la Bobine
7
7
7
8
9
10
10
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Guide de dépannage
Problème
Cause Possible
Action Corrective
La tondeuse ne fonctionne pas
Contact coupé
Mettez le contact
Prise secteur défectueuse
Utilisez une autre prise
Rallonge électrique
Vérifiez la rallonge,
endommagée
remplacez-la en cas de
dommages
Fuse grillé/défectueux R
emplacez le fusible.
La tondeuse fonctionne par
Rallonge électrique
Vérifiez la rallonge,
intermittence
endommagée
remplacez-la en cas de
dommages
Contactez un Agent de Service
Câblage interne de l'outil de
Contactez un Agent de Service
jardin endommagé
L'outil de jardin force H
L'outil de jardin ne coupe pas
erbe trop haute
Fil de coupe trop court/cassé
Coupez par étapes
Faites avancer le fil de coupe
manuellement/automatiquement
Le fil de coupe ne peut pas se
Bobine vide
Remplacez la bobine
dérouler
Fil de coupe emmêlé dans la
Vérifiez la bobine, rembobinez
bobine
au besoin
Le fil de coupe ne se déroule
Rembobinez le fil (voir figure
la bobine
pas en tapant la tête de coupe
11)
Le fil de coupe se casse de
Fil de coupe emmêlé dans la
Vérifiez la bobine, rembobinez
façon répétée
bobine
au besoin
Le fil de coupe se rétracte dans
Tondeuse utilisée de façon
incorrecte
Ne tondez qu'avec l'extrémité
du fil de coupe, évitez les
pierres, les murs et autres
éléments durs. Faites avancer
régulièrement le fil de coupe
pour conserver toute la largeur
de coupe.
Mise au rebut
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères ! Pour pays à l’intérieur de l’EC uniquement :
Selon la Directive Européenne 2002/96/EC concernant la Mise au Rebut des Équipements Électriques et
Électroniques et ses implications nationales au niveau législatif, les équipements électriques et électroniques
hors d’usage doivent être collectés de façon séparée et éliminés de façon écologique.
8
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Notas de seguridad
¡Atención! Lea estas instrucciones con detenimiento, familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina ¡Guarde las
instrucciones para usarlas en el futuro!
Explicación de los símbolos
Alerta de seguridad para peligros en
general.
Lea el manual de instrucciones.
Véase el manual de instrucciones/folleto
Lleve un calzado de seguridad
Minimum
Mantenga a los espectadores a una distancia segura de la herramienta.
Use guantes de protección
50 ft. 15m
Utilice protección para la cabeza
Apague y retire el enchufe de la red
eléctrica antes de hacer ajustes, limpiar o
si el cable está enredado y antes de dejar
la podadora sin supervisión durante un
tiempo.
Mantenga el cable de alimentación alejado
del hilo de corte.
Utilice protección ocular y auditiva
No trabaje bajo la lluvia ni deje la podadora
en el exterior mientras esté lloviendo.
Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos para no ocasionar daños a las personas que puedan
estar cerca. Mantenga a los espectadores a una distancia
segura de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
AVISO Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras
referencias. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con cable o
con batería (sin cables).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas puede crear chispas que pueden encender polvo o gases.
9
Español(Traducción de las instrucciones originales)
c) Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y
tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el
riesgo de descargas eléctricas.
d) Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
e) A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un
cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como
protección. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
NOTA: El término “dispositivo de corriente residual” puede sustituirse por el término “interruptor del circuito de fallos de conexión
a tierra” o “disyuntor diferencial”
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de
descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
b) Use equipo de protección personal. Utilice siempre dispositivos de protección ocular. El equipo de protección como las
máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños
corporales.
c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas con el dedo
sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
d) Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra conectada a una
pieza de rotación puede provocar lesiones personales.
e) Sea precavido. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La
ropa holgada, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si existen dispositivos para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados
y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará un trabajo
más seguro y mejor en la medida en que haya sido diseñada para dicho trabajo.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
d) Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas
con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en buenas condiciones. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si
existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está
dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados que tienen
un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
5) Asistencia
a) Su herramienta eléctrica debería ser reparada por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
10
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Aplicación de la máquina
-La desbrozadora/podadora sólo está pensada para cortar hierba, maleza y arbustos, no debe utilizarse para ningún otro fin tal
como hacer bordes ya que podría causar lesiones.
Datos técnicos
Diámetro de corte------------------------------------------------45
Capacidad del carrete de corte------------------------------5m
Peso según el procedimiento EPTA
01/2003---------------------------------------------------------4,6Kg
Clase de protección------------------------------------------ /II
Potencia nominal---------------------------------------------1200W
Alimentación del hilo de corte--------------------------------------
Alimentación mediante golpes leves
Velocidad sin carga
---------------------5300/6500 rpm
Cortar el diámetro de la línea-----------------------------2,0mm
Montaje y funcionamiento
· No conecte la máquina a la red eléctrica antes de que esté completamente montada.
· El hilo de corte sigue girando durante unos segundos después de apagar el cortasetos. Deje que motor/hilo de corte deje de
girar antes de encenderla de nuevo.
· No encienda y apague rápidamente.
· Para alargar el hilo no golpee a mano, ya que podría estar caliente.
· Retire la hierba de la cubierta del carrete cuando vaya a cambiar el hilo o el carrete.
· Se recomienda utilizar un hilo aprobado. El rendimiento de corte variará con los distintos hilos.
· Utilice el resorte original al sustituir el carrete.
Acción
Ámbito de entrega Conexión del eje Montaje del asidero auxiliar Montaje de la cubierta de corte Acople de la correa para el hombro Conexión del cable de extensión Figura
1
2
3
4
5
6
Acción
Arrancar
Detener Consejo para el trabajo Alimentación del hilo Sustitución del carrete de hilo Hilo liado en el carrete 11
Figura
7
7
8
9
10
10
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Solución de problemas
ProblemaP
osible causaA
La podadora no funcionaE
stá apagada
cción correctiva
Enciéndala
Enchufe de la red eléctrica
Utilice otro enchufe
defectuoso
Cable de extensión dañadoI
nspeccione el cable,
sustitúyalo si está dañado
Fusible defectuoso/fundido
La podadora funciona de forma
Cable de extensión dañadoI
intermitente
Sustituya el fusible
nspeccione el cable,
sustitúyalo si está dañado
Póngase en contacto con el
agente de servicios
Cableado interno del producto
Póngase en contacto con el
de jardinería dañado
agente de servicios
Hierba muy alta
Cortar por fases
El producto de jardinería no
El hilo está demasiado
Alargue el hilo de forma
corta
corto/roto
manual/automática
No se puede alargar el hilo
Carrete vacíoS
Funcionamiento del producto
de jardinería
ustituya el carrete
El hilo del carrete está liado
Inspeccione el carrete, vuelva a
bobinarlo si es necesario
El hijo retrocede en el carreteE
l hilo no se alarga mediante
los golpes leves
El hilo sigue rompiéndoseE
l hilo del carrete está liado
La podadora se está utilizando
Rebobinar el carrete (véase la
figura 11)
Inspeccione el carrete, vuelva a
bobinarlo si es necesario
de forma incorrecta
Sólo corta con la punta del hilo,
evite las piedras, muros y otros
objetos duros. Alargue el hilo
de forma regular para mantener
el ancho del corte.
Eliminación
¡No tire los residuos de jardinería con los residuos del hogar! Únicamente para los países de la CE: Conforme a la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en la legislación nacional, los equipos eléctricos y electrónicos que ya no son utilizables deben
recogerse por separado y eliminarse de una forma correcta desde el punto de vista medioambiental.
12
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, machen Sie sich mit den Bedienungselementen und der richtigen Benutzung
der Maschine vertraut. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Erklärung der Symbole
Allgemeine Sicherheitswarnung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung/
Broschure
Tragen Sie Sicherheitsschuhwerk
Halten Sie andere Personen auf sicherer
Entfernung von der Maschine.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Minimum
50 ft. 15m
Tragen Sie einen Kopfschutz
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen
vornehmen oder es reinigen oder wenn
das Kabel verwickelt ist und bevor Sie den
Trimmer für eine Weile unbeaufsichtigt
lassen.
Halten Sie das Netzkabel von dem Schneidfaden fern.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Arbeiten Sie nicht im Regen oder lassen
den Trimmer im Freien, wenn es regnet.
Achten Sie auf Objekte, die auf andere Personen geschleudert werden könnten. Halten Sie andere Personen
auf sicherer Entfernung von der Maschine.
Allegemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf. Die Bezeichnung „Elektrowerkzeug“ bzw. „Werkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr Elektrowerkzeug,
das an das Stromnetz angeschlossen wird, bzw. das akkubetriebene (kabellose) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereichl
a) Der Arbeitsbereich muss sauber und gut ausgeleuchtet sein. Unordnung oder schlechte Beleuchtung bergen Unfallrisiken.
b) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver Umgebung ein, wie z.B. bei Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
13
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
c) Halten Sie Kinder und Außenstehende fern, während Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Jede Ablenkung kann dazu führen,
dass Sie die Kontrolle verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Den Stecker niemals auf irgendeine Weise modifizieren.
Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen niemals Übergangsstecker. Nicht-modifizierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko von Stromschlägen.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Küchenherden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Elektrowerkzeuge nicht nassen oder feuchten Bedingungen aussetzen. Ein Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht die Gefahr eines Stromschlags.
d) Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit zur tragen, zu ziehen
oder, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
e) Verwenden Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen im Freien nur Verlängerungskabel, die auch zum Gebrauch im Freien
geeignet sind. Die Verwendung eines Kabels, das zum Gebrauch im Freien geeignet ist, verringert die Stromschlaggefahr.
f) Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung geschütztes Stromnetz. Der Einsatz einer Fehlerstromschutzschaltung verringert die Stromschlaggefahr.
HINWEIS: Der Begriff “Fehlerstromschutzschaltung” kann durch den Begriff “FI-Schutzschalter” oder “earth leakage circuit
breaker” ersetzt werden.
.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen Ihren gesunden
Menschenverstand.
Verwenden Sie ein Elektrowerkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein
kurzer Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer Augenschutz! Schutzausrüstung wie Staubmasken, rutschfeste Schuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr.
c) Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter des Werkzeugs sich vor dem
Anschluss an das Stromnetz und/oder dem Akku, beim Aufheben oder Tragen, in der OFF (AUS) Position befindet. Das Tragen
von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter bzw. von an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein auf einem sich
drehenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibender Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
e) Nicht überstrecken. Sorgen Sie jederzeit für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. Dies sorgt für eine bessere
Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
f) Kleiden Sie sich entsprechend. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Locker sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen
Teilen verfangen.
g) Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub oder als Sammelvorrichtungen geliefert werden, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß funktionieren. Der Einsatz von Staubsammelvorrichtungen kann staubbedingte
Gefahren reduzieren.
4) Benutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs
a) Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt. Verwenden Sie das geeignete Werkzeug für Ihre Arbeit. Das geeignete
Werkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der Geschwindigkeit für die es ausgelegt wurde.
b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich durch den Schalter nicht steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie
irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Diese vorbeugenden Maßnahmen
reduzieren das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie Elektrowerkzeug die nicht benutzt werden außer Reichweite von Kindern auf, und erlauben Sie Personen, die
mit dem Werkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, nicht den Umgang mit dem Werkzeug. Werkzeuge in den Händen
unbedarfter Anwender sind ein Gefahr!
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeug. Überprüfen Sie sie auf Fluchtungsabweichungen oder ein Blockieren beweglicher Teile, beschädigte Teile und andere Umstände, die sich auf den Betrieb des Werkzeugs auswirken könnten. Lassen Sie das Werkzeug bei
Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gepflegte Werkzeuge verursacht.
f) Halten Sie Schneidewerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gepflegte Schneidewerkzeuge mit scharfen Schnittklingen
blockieren nicht so leicht und lassen sich einfacher unter Kontrolle halten.
g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugeinsätze usw. gemäß diesen Anweisungen und ziehen die Arbeitsbedingungen und die zu leistende Arbeit in Betracht. Der Einsatz des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, für die es nicht vorgesehen
ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte Fachleute unter ausschließlicher Verwendung von identischen Ersatzteilen warten.
Dadurch wird sichergestellt, dass das Werkzeug in einem sicheren Betriebszustand gehalten wird.
14
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Vorgesehene Verwendung der Maschine
-Der Freischneider/Fadentrimmer ist nur zum Schneiden von Gras, Unkraut, Büschen, Unterholz vorgesehen, er sollte nicht für
irgendeinen anderen Zweck, wie Kanten- oder Heckenschneiden, benutzt werden, weil dadurch Verletzungen entstehen könnten.
Technische Daten
Spulenlänge -----------------------------------------------------5m
Gewicht nach EPTA-Verfahren
01/2003---------------------------------------------------4,6Kg
Schutzklasse------------------------------------------- /II
Nennleistung -----------------------------------------------1200W
Fadenvorschub -------------------------------------Stoßknopf
Leerlaufdrehzahl--------------------------------5300/6500 U/min
Schneidfaden-Durchmesser ------------------------2,0 mm
Schnittweg-Durchmess---------------------------------------45
Montage und Bedienung
· Schließen Sie die Maschine nicht an das Stromnetz an, bevor sie vollständig montiert ist.
· Der Schneidfaden dreht sich für ein paar Sekunden weiter, nachdem der Trimmer ausgeschaltet ist. Lassen Sie den Motor/
Schneidfaden aufhören zu drehen, bevor Sie wieder “An” schalten.
· Schalten Sie nicht schnell an und aus.
· Den Schlagknopf zum Fadenvorschub nicht mit der Hand bedienen, weil er heiß sein kann.
· Entfernen Sie Gras von der Spulenabdeckung, wenn Sie den Faden oder die Spule wechseln.
· Es wird empfohlen nur zugelassenen Faden zu verwenden. Die Schneidleistung kann abhängig vom Faden variieren.
· Benutzen Sie die Originalfeder, wenn Sie die Spule ersetzen.
Aktion
Lieferumfang Anschluss des Schaftes MONTAGE DES ZUSATZGRIFFES Montage des Schneidschutzes Anbringen des Schultergurtes Anschluss des Verlängerungskabels Abbildung
1
2
3
4
5
6
Aktion
Starten
Stoppen Ratschlag für die Arbeit Vorschub des Fadens Ersetzen der Fadenspule Aufwickeln des Fadens auf die Spule 15
Abbildung
7
7
8
9
10
10
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Fehlerbehebung
Problem
Möglicher Grund
Trimmer funktioniert nicht S
tromschalter ausgeschaltet. S
Korrekturmaßnahme
trom ausschalten.
Steckdose fehlerhaft
Benutzen Sie eine andere
Verlängerungskabel beschädigt
Überprüfen Sie das Kabel,
Steckdose
ersetzen wenn es beschädigt ist
Sicherung
Sicherung ersetzen
fehlerhaft/durchgebrannt
Trimmer läuft mit
Verlängerungskabel beschädigt
Unterbrechungen
Überprüfen Sie das Kabel,
ersetzen wenn es beschädigt ist
Kontaktieren Sie den
Kundendienst
Arbeiten für Gartengerät
Gartengerät schneidet nicht F
Interne Verkabelung des
Kontaktieren Sie den
Gartengerätes ist beschädigt
Kundendienst
Gras zu hoch S
aden zu kurz/abgerissen F
tufenweise schneiden
aden manuell/automatisch
verlängern
Faden kann nicht verlängert
Spule leer A
werden
ustausch der Spule
Faden auf der Spule verwickelt
Überprüfen Sie die Spule, falls
Faden in Spule zurück gezogen
Faden nicht mit Stoßknopf
Spule neu aufwickeln (siehe
verlängert
Abbildung 11)
Faden reißt immer
Faden auf der Spule verwickelt
Überprüfen Sie die Spule, falls
nötig neu aufwickeln
Trimmer wird falsch benutzt
nötig neu aufwickeln
Trimmen Sie nur mit der
Fadenspitze, vermeiden Sie
Steine, Wände und andere harte
Gegenstände. Verlängern Sie
den Faden regelmäßig, um die
vollen Schneidbreite zu
behalten.
Entsorgung
Entsorgen Sie Gartengeräte nicht im Hausabfall! Nur für Länder der EU: Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EC für Elektro und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationale Gesetze, müssen
Elektro und Elektronikgeräte die nicht mehr benutzbar sind, getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt
werden.
16
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
Note di sicurezza
Attenzione! Leggere le presenti istruzioni attentamente familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo corretto dell’utensile. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri!
Spiegazione dei simboli
Allarme sicurezza generale.
Leggere il manuale d’istruzioni.
Far riferimento al manuale/opuscolo
d’istruzioni
Indossare calzature di protezione
Tenere eventuali osservatori a distanza di
sicurezza dall’utensile.
Indossare guanti di protezione
Minimum
50 ft. 15m
Indossare il casco di protezione
Spegnere e rimuovere il cavo dalla presa
dell’alimentazione prima di svogere le
operazioni di regolazione e pulizia o se il
cavo è impigliato prima di lasciare l’utensile
incustodito per un periodo di tempo.
Tenere il cavo dell’alimentazione lontano
dalla linea di taglio.
Indossare occhiali e cuffie di protezione
Non lavorare sotto la pioggia nè lasciare
l’utensile all’sterno quando piove.
Fare attenzione a oggetti che potranno essere scagliati
dall’utensile verso gli osservatori. Tenere eventuali osservatori a distanza di sicurezza dall’utensile.
Avvertenze di sicurezza generali sull’utensile
AVVERTENZE Leggere tutte le avvertenze e istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle stesse potrà causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali riferimenti futuri. Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze si riferisce a un utensile collegato all’elettricità (con un cavo) o a batterie (senza cavo).
1) Sicurezza area di lavoro
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o buie possono causare incidenti.
b) Non mettere in funzione utensili in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili
creano scintille che possono dar fuoco a polvere o gas.
17
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
c) Tenere bambini o osservatori lontani mentre se mette in funzione l’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno causare una
perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine devono corrispondere alle prese. Non modificare mai le prese. Non utilizzare eventuali adattatori con elettroutensili
con messa a terra (collegamento con messa a terra). Spine non modificate e prese che corrispondono con le spine ridurranno
rischi di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso contrario si correrà
il rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre elettroutensili a pioggia o umidità. In caso contrario si correranno rischi di scosse elettriche.
d) Non sottoporre il cavo elettrico a stress. Non trascinare o spingere l’utensile dal cavo nè utilizzare quest’ultimo per scollegare
l’utensile dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, parti appuntite o in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati
potranno aumentare il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si mette in funzione un elettroutensile all’esterno, utilizzare una prolunga adatta per l’utilizzo all’esterno. Utilizzare un
cavo simile ridurrà il rischio di scosse elettriche.
f) Se mettere in funzione un elettroutensile in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà i rischi di scosse elettriche.
NOTE: Il termine “dispositivo di corrente residua (RCD)” può essere sostituito da “interruttore automatico differenziale (GFCI)” o
“interruttore salvavita (ELCB)”.
3) Sicurezza personale
a) Mantenere sempre la massima attenzione e utilizzare sempre buon senso quando si mette in funzione un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione mentre
si utilizza l’elettroutensile potrà causare gravi lesioni alla persona.
b) Utilizzare equipaggiamento di protezione personale. Indossare sempre occhiali di protezione. Equipaggiamento di protezione
come maschere anti-polvere, calzature anti-scivolo, elmetti o protezioni per l’udito utilizzate in condizioni idonee ridurranno le
lesioni personali.
c) Evitare l’avvio accidentale dell’utensile. Assicurarsi che l’interruttore sia sulla posizione spento prima di collegarsi alla presa
dell’alimentazione e/o al gruppo batterie, prima di prendere e trasportare l’utensile. Trasportare utensili con le dita sull’interruttore
o con l’interruttore impostato su acceso potrà causare incidenti.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione prima di attivare l’utensile. Una chiave di regolazione lasciata collegata a una parte
rotante dell’utensile potrà causare gravi lesioni alla persona.
e) Non protendersi. Mantenere sempre un corretto equilibrio. Ciò permette un miglior controllo dell’elettroutensile in situazioni
inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abbigliamento con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontani dalle
parti in movimento. Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se l’utensile prevede l’installazione di accessori per l’estrazione e la raccolta di polvere, assicurarsi che siano collegati e
utilizzati correttamente. L’utilizzo di accessori per la raccolta della polvere ridurrà il rischio di pericoli legati alla inalazione della
polvere.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non forzare l’utensile. Utilizzare il corretto elettroutensile per la propria applicazione. Il corretto utensile svolgerà in modo
migliore e più sicuro il lavoro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
b) Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non lo accende o spegne. Un elettroutensile che non può essere controllato
dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dall’alimentazione e/o il gruppo batterie dall’utensile prima di svolgere le eventuali regolazioni, cambiare gli
accessori o riporre gli utensili. Queste misure di sicurezza preventive ridurranno il rischio di avvio accidentale dell’elettroutensile.
d) Riporre gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non conoscano il funzionamento
dell’utensile o le istruzioni per metterlo in funzione di utilizzarlo. Gli elettroutensili sono pericolosi se lasciati nelle mani di persone
non in grado di utilizzarli.
e) Svolgere sempre le operazioni di manutenzione sull’elettroutensile. Controllare eventuali parti non allineate correttamente o
blocco delle parti in movimento, danni o altre condizioni che potranno influenzare il funzionamento dell’utensile. Se danneggiato
far riparare l’utensile prima dell’utilizzo. Molti incidenti sono causati da utensili sui quali non è stata svolta una corretta manutenzione.
f) Mantenere sempre le lame affilate e pulite. Utensili che hanno ricevuto la dovuta manutenzione e con lame ben affilate non si
bloccano e sono facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensile, accessori, punte ecc seguendo le istruzioni, tenendo ben presenti le condizioni di funzionamento
e il lavoro da svolgere. Utilizzare l’elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà creare situazioni rischiose e
pericolose.
5) Manutenzione
a) Far svolgere le operazioni di manutenzione da una persona qualificata utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò farà in
modo che l’utensile sia sempre sicuro.
18
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
Utilizzo dell’utensile
- Lo sfrondatore/decespugliatore a filo è progettato solo a tagliare erba, erbacce, e a sfrondare, non è adatto per tagliare siepi, in
questo caso potrà causare lesioni.
Dati tecnici
Diametro di taglio-------------------------------------------45
Capacità bobina di taglio------------------------------------5m
Peso secondo procedura EPTA
01/2003------------------------------------------------------4.6Kg
Classe di protezione------------------------------------/II
Potenza nominale -------------------------------------------1200W
Alimentazione filo di taglio--------------------------Testina a filo
Velocità senza carico ----------------------------5300/6500 rpm
Diametro filo di taglio -------------------------------------2.0mm
Montaggio e funzionamento
· Non collegare l’utensile all’alimentazione principale prima che sia completamente montato.
· Il filo di taglio continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver arrestato l’utensile. Attendere che il motore/il filo si arrestino
prima di “accendere” di nuovo l’utensile.
· Non spegnere nè accendere troppo rapidamente.
· Non far scorrere il filo a mano dal momento che la testina a filo potrebbe essere troppo calda.
· Rimuovere l’erba dal coperchio della bobina quando si cambia il filo o la bobina.
· Si raccomanda di utilizzare un filo approvato. Le prestazioni di taglio potranno variare a seconda del filo.
· Utilizzare la molla originale quando si sostituisce la bobina.
Azione
Manico telescopico Collegamento albero Montaggio manico secondario Montaggio paralame
Montaggio cinghia da spalla Collegamento prolunga
Figura
1
2
3
4
5
6
Acción
Avvio
Arresto
Consigli di funzionamento Inserimento filo nella bobina
Sostituzione bobina filo
Arrotolare il filo sulla bobina 19
Figura
7
7
8
9
10
10
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
Risoluzione dei problemi
Problema C
ausa probabile
Azione correttiva
L'utensile non funziona A
limentazione scollegata
Accendere l'alimentazione
Presa principale difettosa U
tilizzare un'altra presa
Cavo prolunga danneggiato C
ontrollare il cavo, sostituire se
danneggiato
L'utensile funziona con un
Fusibile difettoso/scoppiato S
ostituire il fusibile
Prolunga danneggiata C
onstrollare il cavo, sostituire
ritmo intermittente
se danneggiato
Contattare il servizio clienti
Cavi interni dell'utensile
Contattare il servizio clienti
danneggiati
L'utensile fa fatica
L'utensile non taglia F
Erba troppo alta T
ilo troppo breve/rotto I
agliare in fasi
nserire il filo
manualmente/automaticamente
Il filo non scorre B
obina vuota
Sostituire la bobina
Filo aggrovigliato all'intero
Controllare la bobina,
della bobina
riarrotolare se necessario
Il filo si ritrae all'interno dela
Filo non fatto scorrere dalla
Riarrotolare la bobina (vedere
bobina
testina
Il filo continua a rompersi F
la figura 11)
ilo aggrovigliato all'interno
Controllare la bobina,
riarrotolare se necessario
della bobina
Decespugliatore utilizzato in
maniera non corretta
Tagliare solo con la punta del
filo, evitare pietre, mura e altri
oggetti duri. Far scorrere il filo
regolarmente per mantenere una
lunghezza di taglio corretta.
Smaltimento
Non smaltire con i rifiuti domestici! Solo per le nazioni europee: secondo quanto indicato dalla Direttiva
Europea 2002/96/EC per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici e la sua applicazione nelle leggi
nazionali, gli utensili vecchi e non più utilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in maniera
ecocompatibile.
20
Nederlands(Vertaling van de originele instructies)
Veiligheidsopmerkingen
Waarschuwing! Lees deze instructies zorgvuldig door, raak bekend met de bedieningsknoppen en het goede gebruik van het
apparaat. Bewaar de instructies op een veilige plek voor toekomstig gebruik!
Uitleg van de symbolen
Algemene gevarenwaarschuwing.
Lees de gebruikshandleiding
Raadpleeg de gebruikshandleiding/het
instructieboekje
Draag veiligheidsschoenen
Zorg ervoor dat omstanders op een veilige
afstand van het apparaat staan.
Draag veiligheidshandschoenen
Minimum
50 ft. 15m
Draag hoofdbescherming
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u het apparaat
afstelt, schoonmaakt of de kabel uit de
knoop haalt en voordat u het apparaat
onbemand achterlaat.
De stroomkabel uit de buurt houden van
de snijdraad.
Draag een veiligheidsbril en oordoppen
Niet in de regen werken en laat het apparaat niet buiten liggen in de regen.
Let op uitgeworpen of vliegende objecten naar omstanders. Hou omstanders op een veilige afstand van het
apparaat.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische apparaten
WAARSCHUWING: lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en
instructies kan resulteren in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik. De term “elektrisch apparaat” in de waarschuwing verwijst naar uw elektrische apparaat op netvoeding (met
kabel) of op batterijen (zonder kabel).
1) Veiligheid van werkgebied
a) Hou het werkgebied schoon en goed verlicht. Volle of donkere gebieden lokken ongelukken uit.
b) Elektrische apparaten niet gebruiken in explosieve omgevingen, zoals in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen
of stof. Elektrische apparaten veroorzaken vonken die stof of dampen kan doen ontsteken.
21
Nederlands(Vertaling van de originele instructies)
c) Hou kinderen en omstanders op afstand bij het bedienen van een elektrisch apparaat. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u
de controle over het apparaat kwijtraakt.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische apparaat moeten overeenkomen met het stopcontact. De stekker op geen enkele manier
aanpassen. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische apparaten. Onaangepaste stekkers en overeenkomende
stopcontacten verminderen het risico van elektrische schokken
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakten, zoals leidingen, radiatoren, flenzen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
c) Elektrische apparaten niet blootstellen aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt zal
het risico van elektrische schokken verhogen.
d) De kabel niet misbruiken. Gebruik de kabel nooit om het elektrische apparaat te dragen, te trekken of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Hou de kabel uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico van elektrische schokken.
e) Bij gebruik van een elektrisch apparaat dient u een verlengkabel te gebruiken die geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het
gebruik van een kabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico van elektrische schokken.
f)Indien het gebruik van een elektrisch apparaat in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te
gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van elektrische schokken.
OPMERKING: de term “aardlekschakelaar” kan worden vervangen door “verliesstroomautomaat” of “differentieelschakelaar”
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik gezond verstand bij het gebruik van een elektrisch apparaat. Gebruik geen elektrisch
apparaat als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een onoplettend moment tijdens het gebruik van
elektrische apparaten kan resulteren in ernstig persoonlijk letsel.
b) Gebruik persoonlijke veiligheidsmaterialen. Draag altijd een veiligheidsbril. Beschermende materialen zoals een stofmasker,
veiligheidsschoenen met antislip, een harde helm of gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden vermindert
persoonlijk letsel.
c) Voorkom dat het apparaat per ongeluk start. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het
stopcontact en/of batterijpakket steekt en voordat u het apparaat opneemt of draagt. Het dragen van elektrische apparaten met
uw vinger op de schakelaar of ingeschakelde elektrische apparaten lokt een ongeluk uit.
d) Verwijder alle afstelsleutels of gereedschap voordat het elektrische apparaat wordt ingeschakeld. Gereedschap dat is
achtergebleven op een bewegend onderdeel van het elektrische apparaat kan resulteren in persoonlijk letsel.
e) Reik niet te ver. Zorg dat u stevig staat en altijd in balans bent. Hierdoor hebt u een betere controle van het elektrische apparaat in onverwachte situaties.
f) Draag correcte kleding. Draag geen losse kleding of juwelen. Uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt houden van
bewegende onderdelen. Losse kleding, juwelen of lang haar kan vast komen te zitten in de bewegende delen.
g) Indien er apparaten zijn voorzien voor aansluiting op stofafzuiging en inzamelfaciliteit, dient u te controleren dat deze zijn
aangesloten en goed worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan de risico’s in verband met stof verminderen.
4) Gebruik van en zorg voor elektrische apparaten
a) Het elektrische apparaat niet forceren. Gebruik het juiste elektrische apparaat voor uw toepassing. Het juiste elektrische apparaat voert de taak beter en veiliger uit op de snelheid waar het voor is bedoeld.
b) Het elektrische apparaat niet gebruiken als deze niet met de schakelaar aan en uit kan worden gezet. Elk elektrisch apparaat
dat niet kan worden bediend met de schakelaar vormt een gevaar en moet worden gerepareerd.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of het batterijpakket van het elektrische apparaat voordat er enige aanpassingen worden
gemaakt, accessoires worden gewisseld of wanneer het apparaat wordt opgeborgen. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische apparaat per ongeluk gestart wordt.
d) Berg ongebruikte elektrische apparaten op buiten het bereik van kinderen en zorg ervoor dat personen die niet bekend zijn
met het elektrische apparaat of deze instructies dit apparaat niet gebruiken. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk in handen van
onervaren gebruikers.
e) Onderhoud de elektrische apparaten. Controleer op een verkeerde uitlijning of verbinding van bewegende onderdelen, breuk
van onderdelen en enige andere conditie die van invloed kan zijn op de werking van het apparaat. Bij schade dient het elektrische apparaat te worden gerepareerd voordat deze weer wordt gebruikt.
f) Zorg ervoor dat snij-instrumenten scherp en schoon zijn. Goed onderhouden snij-instrumenten met scherpe snijranden lopen
minder snel vast en zijn makkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische apparaat, de accessoires en de apparaatonderdelen, enz. in overeenstemming met deze instructies,
waarbij rekening wordt gehouden met de gebruiksomstandigheden en het werk dat moet worden uitgevoerd. Het gebruik van het
elektrische apparaat voor andere omstandigheden dan die waar het voor is bedoeld, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische apparaat onderhouden door een bevoegde onderhoudsmonteur, waarbij alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Dit garandeert dat de veiligheid van het elektrische apparaat behouden blijft.
22
Nederlands(Vertaling van de originele instructies)
Beoogd gebruik van het apparaat
- De bosmaaier/trimmer is enkel bedoeld voor het verwijderen van gras, onkruid, struikjes, ondergroei. Het moet niet worden
gebruikt voor enig ander doeleinde, zoals randjes knippen of hagen snoeien, omdat dit letsel kan veroorzaken.
Technische gegevens
Snijdiameter---------------------------------------------------45
Capaciteit van snijspoel------------------------------------5 m
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003-----------------------------------------------------4,6 Kg
Mate van beschering-----------------------------------/II
Nominaal vermogen --------------------------------------1200 W
Aanvoer van snijdraad ---------------------Aanvoer via botsen
Snelheid zonder belasting-----------------------------------------------------5300/6500 rpm
Diameter van snijdraad ------------------------------------2,0 mm
Montage en gebruik
· Het apparaat niet aansluiten op het stopcontact voordat het volledig is gemonteerd.
· De snijdraad blijft enkele seconden doordraaien nadat de trimmer is uitgeschakeld. Wacht totdat de motor/snijdraad gestopt is
met draaien voordat u het apparaat weer inschakelt.
· Niet snel achter elkaar uit- en weer inschakelen.
· De draadaanvoer niet met de hand aanstoten, omdat deze heet kan zijn.
· Verwijder enig gras van de spoelbescherming als u de draad of spoel verwisseld.
· Wij raden aan om een goedgekeurde draad te gebruiken. De snijprestatie is afhankelijk van de gebruikte draad.
· Gebruik de originele veer bij het vervangen van de spoel.
Actie Bereik De as aansluiten
De hulphandgreep monteren
De snijbescherming monteren
De schouderriem bevestigen
De verlengkabel aansluiten
Afbeelding Acción
1
2
3
4
5
6
Starten
Stoppen
Gebruiksadvies
De draad verlengen
De draadspoel vervangen
De draad op de spoel draaien
23
Figura
7
7
8
9
10
10
Nederlands(Vertaling van de originele instructies)
Probleemoplossing
Probleem M
Trimmer werkt niet S
ogelijke oorzaak C
orrigerende actie
troom is uitgeschakeld
Schakel de stroom in
Stopcontact is defect
Verlengkabel is beschadigd C
Gebruik een ander stopcontact
ontroleer de kabel, indien
beschadigd vervangen
Trimmer werkt niet goed
Zekering is defect/doorgebrand
Vervang de zekering
Verlengkabel beschadigd
Controleer de kabel, indien
beschadigd vervangen
Neem contact op met het
onderhoudscentrum
Interne bedrading van
Neem contact op met het
tuinproduct is beschadigd
onderhoudscentrum
Gras is te lang
Maai het gras in fases
Tuinproduct snijdt niet
Draad te kort of afgebroken
Verleng de draad
Draad kan niet worden
Spoel is leeg
Vervang de spoel
verlengd
Draad zit in de spoel in de war
Controleer de spoel, zo nodig
Draad trekt zich terug in de
Draad wordt niet verlengd door
Wind de spoel opnieuw op (zie
spoel
te stoten
afbeelding 11)
Draad breekt steeds
Draad zit in de spoel in de war
Controleer de spoel, zo nodig
Apparaat wordt verkeerd
opnieuw opwinden
Tuinproduct moet te hard
werken
handmatig/automatisch
opnieuw opwinden
gebruikt
Alleen maaien met het uiteinde
van de draad, vermijdt stenen,
muren en andere harde
objecten. Verleng de draad
regelmatig om een volledige
snijbreedte te behouden.
Afvoeren
Tuinproducten niet weggooien bij het huishoudelijke afval! Alleen voor Europese landen: volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG voor Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (EAAE) en diens
invoering in de nationale wetgeving, dienen elektrische en elektronische apparatuur die niet langer bruikbaar
zijn, apart worden ingezameld en afgevoerd op een milieuvriendelijke manier.
24
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Säkerhetsnoteringar
Varning! Läs instruktionerna noga och se till att du känner till samtliga reglage och hur maskinen ska hanteras. Förvara instruktionerna på säker plats.
Beskrivning av symboler
Allmän riskvarning.
Läs användarmanualen.
Se instruktionsmanual/broschyr
Använd skyddsskor
Minimum
Se till att åskådare är på säkert avstånd
från maskinen.
Bär skyddshandskar
50 ft. 15m
Bär huvudskydd
Stäng av, ta ur kontakten från eluttaget
före justering, rengöring eller om kabeln
är intrasslad och då trimmern lämnas utan
tillsyn.
Håll elkabeln borta från klipptråden.
Använd ögon- och hörselskydd
Arbeta inte i regn och lämna inte trimmern
utomhus i regn.
Se upp med kringflygande föremål som kan träffa
åskådare. Se till att åskådare är på säkert avstånd från
maskinen.
Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om inte varningar och anvisningar hörsammas kan det leda till elektrisk
stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens. Termen “elverktyg” i
varningarna innebär eldrivna (med sladd) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är ren och väl upplyst. Stökiga och mörka områden är en inbjudan till olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer, som i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg kan ge
gnistor som kan antända damm eller ångor.
25
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
c) Håll barn och åskådare på säkert avstånd när du använder elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen.
2) Elsäkerhet
a) Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter med
jordade elverktyg. Icke modifierade kontakter med matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer och kylskåp. Risken för elektrisk stöt ökar om din kropp är jordad.
c) Exponera inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten kommer in i elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Var försiktig med kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, dra eller koppla ur elverktyget. Se till att kabeln hålls borta från
värme, olja, vassa föremål och rörliga delar. Skadade och intrasslade kablar ökar risken för elektrisk stöt.
e) Vid användning av elverktyg utomhus ska förlängningskabel för utomhusbruk användas. Använder du en kabel för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om det inte går att undvika användning av elverktyg i fuktiga områden ska jordfelsbrytare användas. Använder du jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
OBS: Termen “jordfelsbrytare” motsvaras av de engelska “residual current device (RCD)”, “ground fault circuit interrupter (GFCI)”
och “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3) Personlig säkerhet
a) Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av elverktyget. Du ska inte
använda elverktyg om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin. Ett ögonblick av bristande uppmärksamhet
kan innebära risk för allvarlig personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning som dammask, halkfria skyddsskor, hjälm
och hörselskydd vid lämpliga tillfällen minskar risken för personskador.
c) Hindra start av misstag. Se till att brytaren är i läget AV före anslutning till strömkälla och/eller batteri, när du plockar upp och
när du bär elverktyget. Bära elverktyg med fingret på brytaren eller att strömsätta elverktyg med brytaren i läge PÅ är att bjuda in
till olyckor.
d) Ta bort justeringsnycklar och liknande före elverktyget startas. En justeringsnyckel eller likande som sitter på en roterande del
av elverktyg kan leda till personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att hela tiden ha bra fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade
situationer.
f) Använd rätt kläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det finns enheter för anslutning av dammsugning och -uppsamling ska du se till att de är monterade och används. Användning av dammsugning kan minska dammrelaterade risker.
4) Användning och underhåll av elverktyg
a) Tvinga aldrig elverktyget. Använd rätt elverktyg för det som ska utföras. Korrekt elverktyg gör arbetet mer rätt och säkrare som
det är avsett för.
b) Använd inte elverktyget om dess brytare inte fungerar. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och ska
repareras.
c) Koppla från eluttaget och/eller batteriet från elverktyget före justeringar, byte av tillbehör eller förvaring. Sådana preventiva
säkerhetsåtgärder minskar risken att elverktyget startar av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inga personer som inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner använda
elverktyget. Elverktyg kan vara farliga om användaren inte har vana av dem.
e) Underhåll elverktyg. Kontrollera inriktning för rörliga delar, koppling av rörliga delar, eventuella skador på delar och annat som
kan påverka elverktygets användning. Om det är skadat ska du se till att det repareras före användning. Många olyckor orsakas
av dåligt underhålla elverktyg.
f) Se till att skärande delar är vassa och rena. Väl underhållna skärverktyg med vassa blad fastnar mindre ofta och är lättare att
kontrollera.
g) Använd elverktyg, tillbehör, bits och liknande enligt dessa instruktioner och överväg även arbetsförhållande och det arbete som
ska utföras. Användning av elverktyg för saker som det inte är avsett för kan leda till riskfyllda situationer.
5) Service
a) Se till att elverktyget underhålls av utbildad tekniker och att enbart identiska ersättningsdelar används. På så sätt kommer
elverktygets säkerhet att upprätthållas.
26
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Avsedd användning av maskinen
- Häcksaxen/trådtrimmern är enbart avsedd för att klippa gräs, ogräs, buskar och undervegetation och ska inte användas till annat som kantskärning eller häckklippning eftersom det kan leda till skador.
Tekniska data
Skärdiameter ----------------------------------------------45
Trådrullens kapacitet------------------------------------5 m
Vikt enligt EPTA-proceduren
01/2003-----------------------------------------------4,6 kg
Skyddsklass---------------------------------------/II
Klassad effekt ----------------------------------------------1 200 W
Trådmatning -------------------------------------Tryckmatning
Hastighet utan belastning -------------------5 300/6 500 vpm
Skärtrådens diameter -------------------------------------2,0 mm
Montering och användning
· Anslut inte maskinen till eluttag innan den är färdigmonterad.
· Skärtråden fortsätter att rotera under några sekunder efter att trimmern stängts av. Låt motorn/skärtråden sluta rotera innan
maskinen slås PÅ igen.
· Stäng inte av och slå på i snabb följd.
· Handmata inte trådmatningen eftersom den kan vara mycket varm.
· Ta bort eventuellt gräs från rullens lock när du byter tråd eller rulle.
· Vi rekommenderar användning av godkänd tråd. Olika tråd ger olika klippresultat.
· Använd originalfjädern när rullen sätts tillbaka.
Åtgärd Leverans Ansluta skaftet
Montera extrahandtaget
Montera skärskyddet
Fästa axelremmen
Ansluta förlängningskabel
Figur Acción
1
2
3
4
5
6
Starta
Stoppa
Tips för att utföra arbetet
Mata ut tråd
Byta trådrulle
Linda upp tråd på rullen
27
Figura
7
7
8
9
10
10
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Felsökning.
Problem
Trimmern fungerar inte I
Möjlig orsak
Lösning
ngen ström S
lå på ström
Fel på eluttag A
Förlängningskabel skadad K
nvänd annat uttag
ontrollera kabeln, byt ut om
skadad
Säkring felaktig/har löst ut B
Trimmern går oregelbundet
Förlängningskabel skadad
yt säkring
Kontrollera kabeln, byt ut om
skadad
Kontakta servicecenter
s
Inre kablar i produkten kadade
Produkten fungerar F
ör högt gräs K
Produkten klipper inte T
råden för kort/avsliten
Tråden kan inte matas ut R
ullen tom
Kontakta servicecenter
lipp i omgångar
Mata ut tråd för
hand/automatiskt
Byt ut rullen
Tråden på rullen är intrasslad K
ontrollera rullen, linda om vid
behov
Tråden dras in i rullen T
Tråden går hela tiden av T
råden matas inte ut vid tryck L
råden på rullen är intrasslad
Trimmern används felaktigt
inda om rullen (se figur 11)
Kontrollera rullen, linda om vid
behov
Klipp enbart med trådens ände,
undvik stenar, väggar och andra
hårda föremål. Mata
regelbundet ut tråd för att
behålla full klippbredd.
Avyttring
Avyttra inte trädgårdsprodukter med hushållsavfallet! Enbart för EU-länder: Enligt EU-direktivet 2002/96/
EC gällande Waste Electrical and Electronic Equipment och dess implementering i nationell lagstiftning ska
elektronik och elektronisk utrustning som inte längre kan användas samlas in separat och avyttras på ett
miljömässigt korrekt sätt.
28
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)
Sikkerhedsmeddelelser
Advarsel! Læs disse vejledninger omhyggeligt, gør dig fortrolig med knapperne og maskinens korrekte brug. Gem venligst disse
vejledninger til fremtidigt brug!
Forklaring af symboler
Advarsel om grundlæggende sikkerhedsfare.
Læs betjeningsvejledningen.
Se betjeningsmanual/vejledning
Bær sikkerhedssko
Minimum
Bær beskyttelseshandsker
Hold tilskuere på sikker afstand til
maskinen.
50 ft. 15m
Bær hjelm
Sluk og tag stikket ud af stikontakten før
justering, rengøring eller hvis kablet er
indfiltret og før trådtrimmeren efterlades
uden opsyn over en længere periode.
Hold strømledningen væk fra trimmetråden.
Bær beskyttelsesbriller og høreværn
Arbejd ikke i regnvejr og efterlad ikke
trådtrimmeren udendørs i regnvejr.
Vær opmærksom på genstande der slynges eller flyver
ud mod tilskuere. Hold tilskuere på sikker afstand til
maskinen.
Grundlæggende sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og vejledninger. Manglende overholdelse af advarsler og vejledninger kan medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference. Udtrykket “maskinværktøj”
i alle advarsler på listen herunder henviser netværks- (med ledning) eller batteridrevet (uden ledning) maskinværktøj.
1) Sikkerhed i arbejdsområdet
a. Hold arbejdsområdet ryddet og godt oplyst. Overfyldte og/eller mørke områder ”inviterer” til ulykker.
b. Brug ikke maskinværktøj på eksplosive steder, hvor der f.eks. findes brændbare væsker, gasser eller støv. Maskinværktøj danner gnister, som kan antænde støv og dampe.
c. Hold børn og tilskuere væk når maskinværktøj bruges. Forstyrrelser kan gøre at du mister kontrollen.
29
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)
2) Elektrisk sikkerhed
a. Det elektriske redskabs stikprop skal passe til den stikkontakt, den sættes i. Forsøg aldrig at ombygge stikproppen. Brug ikke
adaptere til jordede maskinværktøjer. Originale stik og passende stikkontakter, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå at røre jordforbundne overflader såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er større risiko for elektrisk stød,
hvis din krop er jordforbundet.
c. Udsæt ikke maskinværktøj for regn eller fugt. Hvis der trænger vand ind i et maskinværktøj, øges risikoen for elektrisk stød.
d. Ledningen må ikke misbruges. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække, eller til at trække stikket til maskinværktøjet ud.
Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller indfiltrede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
e. Når et maskinværktøj bruges udendørs, skal der bruges en forlængerledning beregnet til udendørs brug. Brug af en passende
ledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis det er uundgåeligt at bruge maskinværktøjet i et fugtigt miljø, skal der bruges en fejlstrømsafbryder (RCD). Brug af en
RCD nedsætter risikoen for elektrisk stød.
NOTE: Udtrykket “fejlstrømsafbryder (RCD)” kan udskiftes af udtrykket “jordfejlsafbryder (GFCI)” eller “jordfejlstrømsafbryder
(ELCB)”.
3) Personlig sikkerhed
a. Tving ikke maskinværktøjet. Brug det rigtige maskinværktøj til arbejdet. Det rigtige maskinværktøj gør arbejdet bedre og
sikrere med den hastighed, hvortil det er bygget.
b. Brug ikke maskinværktøjet, hvis afbryderen ikke kan slå det til og fra. Et maskinværktøj, der ikke kan kontrolleres med afbryderen, er farligt og skal repareres.
c. Fjern stikket fra stikkontakten, inden der fortages indstillinger, skiftes udstyr eller maskinværktøjet sættes til side. Sådanne
præventive sikkerhedsforholdsregler nedsætter risikoen for utilsigtet start af maskinværktøjet.
d. Opbevar ubenyttet maskinværktøj udenfor børns rækkevidde og tillad ikke personer, der ikke kender til maskinværktøjet eller
disse anvisninger, at anvende maskinværktøjet. Maskinværktøj er farligt i hænderne på uerfarne brugere.
e. Vedligehold maskinværktøj. Tjek for forkerte indstillinger eller monteringer af bevægelige dele, brækkede dele eller ting, som
kan påvirke maskinværktøjets drift. Hvis maskinværktøjet er beskadiget, skal det repareres inden brug. Mange ulykker skyldes
dårligt vedligeholdt maskinværktøj.
f. Hold skæreredskaber skarpe og rene. Korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter er mindre tilbøjeligt til at
binde og er lettere at kontrollere.
g. Brug maskinværktøjet, tilbehøret og bits i henhold til disse anvisninger og på en måde, der passer med det pågældende maskinværktøjs tilsigtede brug. Anvendelse af maskinværktøjet til andre ting end dets tilsigtede brug kan medføre farlige situationer.
4). Brug og vedligeholdelse af maskinværktøj
a. Tving ikke maskinværktøjet. Brug det rigtige maskinværktøj til arbejdet. Det rigtige maskinværktøj gør arbejdet bedre og
sikrere med den hastighed, hvortil det er bygget.
b. Brug ikke maskinværktøjet, hvis afbryderen ikke kan slå det til og fra. Et maskinværktøj, der ikke kan kontrolleres med afbryderen, er farligt og skal repareres.
c. Fjern stikket fra stikkontakten, inden der fortages indstillinger, skiftes udstyr eller maskinværktøjet sættes til side. Sådanne
præventive sikkerhedsforholdsregler nedsætter risikoen for utilsigtet start af maskinværktøjet.
d. Opbevar ubenyttet maskinværktøj udenfor børns rækkevidde og tillad ikke personer, der ikke kender til maskinværktøjet eller
disse anvisninger, at anvende maskinværktøjet. Maskinværktøj er farligt i hænderne på uerfarne brugere.
e. Vedligehold maskinværktøj. Tjek for forkerte indstillinger eller monteringer af bevægelige dele, brækkede dele eller ting, som
kan påvirke maskinværktøjets drift. Hvis maskinværktøjet er beskadiget, skal det repareres inden brugen. Mange ulykker skyldes
dårligt vedligeholdt maskinværktøj.
f. Hold skæreredskaber skarpe og rene. Korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter er mindre tilbøjeligt til at
binde og er lettere at kontrollere.
g. Brug maskinværktøjet, tilbehøret og bits i henhold til disse anvisninger og på en måde, der passer med det pågældende maskinværktøjs tilsigtede brug. Anvendelse af maskinværktøjet til andre ting end dets tilsigtede brug kan medføre farlige situationer.
5) Service
a) Maskinværktøjet skal serviceres af autoriserede reparatører, og der må kun bruges originale
reservedele. Dette sikrer, at maskinværktøjets sikkerhed opretholdes.
30
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)
Maskinens tiltænkte brug
- Kratrydderen/trådtrimmeren er kun beregnet til at klippe græs, ukrudt, buske, underskov, og må ikke anvendes til andre formal,
kantning eller hækklipning da dette kan forårsage skade.
Tekniske data
Nominel effekt -----------------------------------------------1200W
Trimmetråd fødning ----------------------------------Trykfødning
Hastighed uden belastning ---------------------------------5300/6500 rpm
Trimmetråd diameter -------------------------------------2,0mm
Klippediameter-------------------------------------------45
Klippespole kapacitet------------------------------------5m
Vægt i henhold til EPTA-Procedure
01/2003-----------------------------------------------4,6Kg
Beskyttelsesklasse------------------------------------/II
Montering og betjening
· Tilslut ikke maskinen til stikkontakten før den er helt monteret.
· Trimmetråden fortsætter med at dreje i fem sekunder efter klipperen er slukket. Tillad motor/trimmetråd at stoppe med at dreje
før der “tændes” igen.
· Tænd og sluk ikke hurtigt.
· Tryk ikke trådføderen ud med hånden da den kan være varm.
· Fjern græs fra spoledækslet når tråden eller spolen udskiftes.
· Det anbefales at bruge en godkendt linje. Klippeevnen varierer afhængigt af trådtypen.
· Brug den originale fjeder når spolen udskiftesol.
Handling Leveringsomfang Tilslutte akslen Montere ekstra håndtag Montere klippeafskærmning Påsætning af skulderrem Tilslutning af forlængerledning Figur Handling 1
2
3
4
5
6
Starte
Stoppe Arbejdstip Udføde tråden Udskifte trådspolen Vikle tråd på spolen 31
Figur
7
7
8
9
10
10
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning)
Fejlfinding
Problem
Mulig årsag
Trådtrimmer fungerer ikke
Strømmen er slukket T
Afhjælpende handling
Stikkontakt er defekt
Forlængerledning beskadiget
ænd for strømmen
Brug en anden stikkontakt
Kontroller ledning, udskift hvis
beskadiget
Trådtrimmer kører ikke
Sikring defekt/sprunget
Udskift sikring
Forlængerledning beskadiget
Kontroller ledning, udskift hvis
regelmæssigt
beskadiget
Kontakt servicetekniker
Haveproduktets ledningsnet er
Kontakt servicetekniker
beskadiget
Haveprodukt er anstrengt G
Haveprodukt klipper ikke T
Tråden udfødes ikke
ræsset er for højt K
råd for kort/afskåret
Spole tom
lip i trin
Fød tråden manuelt/automatisk
Udskift spole
Tråd på spole er indfiltret
Kontroller spole, vikl på igen
hvis nødvendigt
Tråden trækker sig tilbage ind I
Tråd ikke født med tryk
Spol tråd tilbage (se figur 11)
spolen
Tråden knækker hele tiden T
råd på spole er indfiltret
Trådtrimmer brugt forkert
Kontroller spole, vikl på igen
hvis nødvendigt
Klip kun med spidsen af tråden,
undgå sten, vægge og andre
hårde genstande. Indfød tråden
regelmæssigt for at opretholde
fuld klippebredde.
Bortskaffelse
Bortskaf ikke haveprodukter sammen med husholdningsaffald! Kun for EU-lande: I overensstemmelse med
det europæiske direktiv 2002/96/EC for affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets anvendelse underlagt
national lov, skal elektrisk og elektronisk udstyr som ikke længere kan bruges indsamles separat og bortskaffes på en miljøvenlig måde.
32
Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)
Sikkerhetsmerknader
Advarsel! Les disse instruksjonene nøye, gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av maskinen. Ta godt vare på instruksjonene for framtidig bruk!
Forklaring på symboler
Sikkerhetsadvarsel for generelle farer.
Les instruksjonsmanualen.
Se instruksjonsmanualen/heftet
Bruk sikkerhetsfottøy
Hold tilskuere på trygg avstand fra
maskinen.
Bruk beskyttende hansker.
Minimum
50 ft. 15m
Bruk hjelm
Slå av og fjern støpslet fra den elektriske
kontakten før det foretas justeringer eller
rengjøring, eller hvis ledningen er blitt viklet
opp, og før klipperen etterlates uten tilsyn.
Hold strømledningen vekke fra klippesnoren.
Bruk øyne- og ørebeskyttelse.
Ikke arbeid i regnvær eller etterlat klipperen
utendørs når det regner.
Vær oppmerksom på utkastede eller flyvende gjenstander
som kan treffe folk i nærheten. Hold tilskuere på trygg
avstand fra maskinen.
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektrisk verktøy
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt,
brann og alvorlig personskade. Ta vare på alle advarslene og instruksjonene for fremtidig bruk. Begrepet “elektrisk verktøy” i
advarslene gjelder ditt elektriske verktøy koblet til strømnettet med ledning eller batteridrevet (uten ledning).
1. Trygt arbeidsområde
a) Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst. Rotete og mørke områder inviterer til ulykker.
b) Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer, som der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy
skaper gnister som kan antenne støv eller gasser.
c) Hold barn og andre på avstand når et elektrisk verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
33
Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk
noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter vil redusere risikoen for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater, som vannrør, radiatorer, kokeapparater og kjøleaggregater. Det er økt risiko for
elektrisk støt dersom kroppen din får kontakt med jord.
c) Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy fuktighet. Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk
støt.
d) Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker
risikoen for elektrisk støt.
e) Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som
passer for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
f) Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av en strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
MERK: Begrepet RCD kan erstattes med jordfeilbryter (GFCI) eller “lekkstrøm til jord kretsbryter (ELCB)”.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke
bruk elektrisk verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan påvirke din
reaksjonsevne og/eller dømmekraft. Et øyeblikks uoppmerksomhet mens verktøyet brukes kan føre til alvorlige personskader.
b) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikkert fottøy, hjelm eller hørselsvern
brukt i passende sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
c) Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og/eller batteripakken, plukkes
opp eller bæres. Å bære det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen eller koble strøm til et elektrisk verktøy med
bryteren i posisjon ON inviterer til ulykker.
d) Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter strøm på det elektriske verktøyet. Et verktøy festet til en roterende del av
et elektrisk verktøy når det startes kan føre til personskade.
e) Ikke strekk deg. Stå støtt på bena og vær til enhver tid i balanse. Det gir bedre kontroll over det elektriske verktøyet i en
uventet situasjon.
f) Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige
deler. Løse plagg, smykker og langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
g) Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på
riktig måte. Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert risiko.
4. Bruk og stell av elektrisk verktøy
a) Ikke press det elektriske verktøyet. Bruk korrekt elektrisk verktøy for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy vil gjøre
jobben bedre og tryggere når det brukes slik det var tiltenkt.
b) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren
er farlig og må repareres.
c) Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar endringer, skifter
tilbehør eller lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det
elektriske verktøyet.
d) Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske
verktøyet eller dets instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy kan være farlig i hendene på uerfarne brukere.
e) Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler
og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres før
bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt elektrisk verktøy.
f) Hold skjæreredskapene skarpe og rene. Korrekt vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre mulighet for
å blokkere seg og er lettere å kontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
5) Service
Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil sikre at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas.
34
Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)
Tiltenkt bruk av maskinen
- Krattklipper/snorklipper er bare ment for klipping av gress, ugress, busker og lignende og må ikke brukes for noe annet formål,
som for eksempel kant- eller hekk-klipping idet dette kan føre til personskade.
Tekniske data
Nominell effekt----------------------------------------------1200 W
Utmating av klippesnor --------------------------- dunkemating
Hastighet uten belastning -------------------5300/6500 o/min
Klippesnordiameter -------------------------------------- 2,0 mm
Klippediameter -------------------------------------------------- 45
Kapasitet snorspole ------------------------------------5,0 m
Vekt i henhold til EPTA-prosedyre
01/2003----------------------------------------------------4,6 Kg
Beskyttelsesklasse ------------------------------------/II
Montering og bruk
· Ikke koble maskinen til strømnettet før den er ferdig sammensatt.
· Snoren fortsetter å rotere noen i noen få sekunder etter at maskinen er slått av. La motoren/snoren slutte å rotere før maskinen
slås på igjen.
· Ikke slå raskt av og på.
· Ikke bruk hendene til å dunke fram snor idet spolen kan være varm.
· Fjern alt gress fra spoledekslet når det skiftes snor eller spole.
· Det anbefales å bruke godkjent snor. Klippeytelsene vil variere med forskjellige snorer.
· Bruk den originale fjæren når spolen erstattes.
Tiltak Leveringsomfang
Tilkobling av skaftet Montering av hjelpehåndtaket Montering av klippevernet Festing av skulderstroppen Tilkobling av skjøteledning Figur
1
2
3
4
5
6
Handling Starting
Stopping Arbeidstips Mating av snoren Erstatning av snorspolen Vikling av snor på spolen 35
Figur
7
7
8
9
10
10
Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning)
Feilsøking
Problem
Mulig årsak
Klipperen virker ikke
Strømmen er slått av S
Korrigerende tiltak
Feil på strømstøpslet
Skade på skjøteledningen I
lå på strømmen
Bruk et annet støpsel
nspiser ledning, skift hvis den
er skadet
Ødelagt/utløst sikring
Klipperen går ujevnt
Skade på skjøteledningen I
Skift sikring
nspiser ledning, skift hvis den
er skadet
Kontakt servicerepresentant
Intern vikling på
Kontakt servicerepresentant
hageredskapen er skadet
Hageredskapen sliter
Gresset er for høyt
Hageredskapen klipper ikke
Snoren er for kort/slitt av
Klipp trinnvis
Mat ut snoren
manuelt/automatisk
Snoren kan ikke mates ut S
Snoren trekker seg inn i spolen
polen er tom E
rstatt spolen
Snoren inne i spolen har viklet
Inspiser spolen og vind opp
seg opp
snoren om nødvendig
Snoren kan ikke dunkemates V
ind spolen opp på nytt (se
figur 11)
Snoren ryker stadig
Snoren inne i spolen har viklet
Inspiser spolen og vind opp
seg opp
snoren om nødvendig
Klipperen brukes på feil måte
Klipp bare med tuppen av
snoren, unngå steiner, vegger
og andre harde gjenstander. Mat
ut snor regelmessig for å oppnå
full klippebredde.
Avhending
Avhend ikke hageredskap sammen med husholdningsavfallet! Bare for EU/EØS-land: I henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EC for avhending av elektrisk og elektronisk utstyr og dets innarbeidelse i nasjonale lover, må elektrisk og elektronisk utstyr som ikke lenger kan brukes samles inn separat og avhendes
på miljømessig korrekt måte.
36
Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Turvallisuusmerkinnät
Varoitus! Lue nämä ohjeet huolella ja tutustu laitteen hallintalaitteisiin sekä asianmukaiseen käyttöön. Säilytä ohjeet tulevaa
käyttöä varten!
Symbolien selitys
Yleinen varoitus.
Lue käyttöopas.
Viittaa käyttöoppaaseen.
Käytä suojajalkineita
Minimum
Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä
laitteesta.
Käytä suojakäsineitä
50 ft. 15m
Käytä kypärää.
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta ennen säätöä, puhdistusta tai
johdon sotkeennuttua ja ennen trimmerin
jättämistä valvomatta hetkeksikään.
Pidä virtajohto erossa leikkuusiimasta.
Käytä näkö- ja kuulosuojausta.
Älä työskentele sateessa tai jätä trimmeriä
ulos sateeseen.
Varo sivullisten heittämiä ja muita lentäviä esineitä. Pidä
sivulliset turvallisella etäisyydellä laitteesta.
Sähkötyökalujen yleisiä turvallisuusvaroituksia
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/
tai vakava loukkaantuminen. Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa
verkkovirta- tai akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
1) Työalueen turvallisuus
a) Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
b) Älä käytä työkoneita räjähdysalttiissa paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät työkoneita. Häiriöt voivat saada koneen riistäytymään hallinnasta.
37
Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
2) Sähköturvallisuus
a) Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
b) Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu,
sähköiskun vaara on suurempi.
c) Älä jätä työkoneita sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa.
d) Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä
johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
e) Kun käytät työkonetta ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos konetta on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö
pienentää sähköiskun vaaraa.
HUOMAUTUS: ”Jäännösvirtalaitetta (RCD)” voidaan myös kutsua ”vikavirtakatkaisimeksi (GFCI)” tai ”vikavirtareleeksi (ELCB)”.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät työkonetta. Älä
käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, luistamattomat suojakengät,
kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
c) Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen
ja/tai akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen, joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
d) Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen koneen käynnistystä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain
saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e) Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen jalansija ja tasapaino. Tällöin sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
g) Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite, kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn kerääminen voi vähentää
pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto
a) Älä pakota työkonetta. Käytä työhön sopivaa sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkonetta, jos se ei sammu tai käynnisty katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei voida hallita katkaisimella, se on
vaarallinen ja vaatii korjaamista.
c) Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset
varotoimet pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi vahingossa.
d) Varastoi työkone pois lasten ulottuvilta äläkä anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
e) Huolla työkonetta. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja
että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden leikkuupinnat ovat teräviä, eivät
jumiudu helposti ja niitä on helppo hallita.
g) Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu.
Työkoneen käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5) Huolto
a) Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
38
Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Koneen käyttötarkoitus
- Pensasleikkuri/siimatrimmeri on tarkoitettu ainoastaan ruohon, rikkaruohojen, pensaiden ja alikasvillisuuden leikkaamiseen; sitä
ei tule käyttää muuhun tarkoitukseen, kuten syrjäykseen tai pensasaidan leikkuuseen, sillä tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Tekniset tiedot
Leikkuukelan kapasiteetti------------------------------------5m
EPTA-menetelmän mukainen paino
01/2003-----------------------------------------------4.6Kg
Suojausluokka----------------------------------------/II
Nimellisteho -----------------------------------------------1200W
Leikkuusiiman syöttö -------------------------Napautussyöttö
Kuormaton nopeus ----------------------------------5300/6500
kierr/min
Leikkuusiiman halkaisija ---------------------------------2.0mm
Leikkuupaksuus -------------------------------------------------45
Asennus ja käyttö
· Älä kytke laitetta pistorasiaan, ennen kuin se on koottu täysin.
· Leikkuusiima jatkaa pyörimistä muutaman sekunnin trimmerin sammuttamisen jälkeen. Anna moottorin/leikkuusiiman lakata
pyörimästä ennen kuin kytket laitteen taas päälle.
· Älä kytke laitetta nopeasti pois päältä ja taas päälle.
· Älä napauta siiman syöttöä käsin, sillä se voi olla kuuma.
· Poista ruoho kelan suojuksesta vaihtaessasi siimaa tai kelaa.
· Suositellaan, että käytetään vain hyväksyttyä siimaa. Leikkuuominaisuudet vaihtelevat siimasta riippuen.
· Käytä alkuperäistä jousta vaihtaessasi kelan.
Toiminto Toimitus Akselin asentaminen
Lisäkahvan asennus
Leikkuusuojan asentaminen
Olkahihnan kiinnittäminen
Jatkojohdon kytkeminen
Kuva Toiminto 1
2
3
4
5
6
Käynnistys
Sammuttaminen Neuvoja käytöstä
Siiman syöttö
Siimakelan vaihtaminen
Siiman kelaaminen kelalle
39
Kuva
7
7
8
9
10
10
Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Vianmääritys
Ongelma
Mahdollinen syy K
orjauskeino
Trimmeri ei toimi
Virta on poissa päältä K
ytke virta päälle
Pistorasiassa on vikaa K
äytä toista pistorasiaa
Jatkojohto vioittunut
Tarkista jatkojohto ja vaihda se,
jos se on vioittunut
Sulake viallinen/palanut V
Trimmeri toimii epätasaisesti J
atkojohto vioittunut
aihda sulake
Tarkista jatkojohto ja vaihda se,
jos se on vioittunut
Ota yhteys huoltoon
Puutarhatyökalun sisäiset
Ota yhteys huoltoon
kytkennät vioittuneet
Puutarhatyökalu on lujilla R
Puutarhatyökalu ei leikkaa
uoho liian korkeaa L
Siima liian lyhyt/katkennut
eikkaa vaiheittain
Syötä siimaa
manuaalisesti/automaattisesti
Siiman syöttö ei toimi K
ela on tyhjä V
Kelassa oleva siima on sotkussa
aihda kela
Tarkista kela ja kelaa siima
tarvittaessa uudelleen
Siima menee kelan sisään S
Siima katkeilee
iimaa ei ole syötetty
Kelaa siima uudelleen (katso
napauttamalla
kuva 11)
Kelassa oleva siima on sotkussa
Tarkista kela ja kelaa siima
Trimmeriä käytetään väärin
tarvittaessa uudelleen
Trimmaa ainoastaan siiman
päällä, vältä kiviä, seiniä ja
muita kovia esineitä. Syötä
siimaa säännöllisesti
säilyttääksesi leikkuuleveyden.
Hävittäminen
Älä hävitä puutarhatuotteita talousjätteen mukana. Vain EC-maat: Sähkö- ja elektroniikkalaitejätteitä
koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC ja sitä vastaavien maakohtaisten lakien mukaan sähkö- ja
elektroniikkalaitteet, jotka eivät ole enää käyttökelpoisia, on kerättävä erikseen ja hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla.
40
Čeština(Překlad z originálních pokynů)
Poznámky k bezpečnosti
Varování! Přečtěte si prosím pozorně tento návod, seznamte se s ovládáním a řádným používáním přístroje. Uschovejte si
prosím bezpečnostní upozornění pro budoucí použití!
Vysvětlení symbolů
Všeobecná bezpečnostní výstraha
Přečtěte si instrukce příručky
Viz návod/příručka s pokyny
Požívejte bezpečnostní pracovní obuv
Přihlížející udržujte v bezpečné vzdálenosti.
Použijte ochranné brýle
Minimum
50 ft. 15m
Noste ochranu hlavy
Před seřizováním, čištěním, nebo pokud je
kabel zamotán a před ponecháním sekačky
bez dozoru na delší dobu ji vypněte a
vyndejte zástrčku ze zásuvky.
Udržujte napájecí kabel mimo oblast žací
struny.
Noste ochranu sluchu a zraku
Nepracujte, když prší nebo sekačku
nenechávejte venku na dešti.
Dávejte pozor na odhazování nebo odlétávání předmětů
směrem k přihlížejícím. Přihlížející udržujte v bezpečné
vzdálenosti.
Obecná bezpečnostní varování k elektrickým nástrojům
VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů uvedených níže
může způsobit úraz elektřinou požár a/nebo vážná poranění osob. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu z
elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního kabelu).
1) Bezpečnost pracovní oblasti
a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Zaházené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
b) Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem ve výbušných prostředích, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu. Elektricky poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
c) Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly.
41
Čeština(Překlad z originálních pokynů)
2) Bezpečnost elektrické části
a. Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv
způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu.
b) Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými nebo zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi.
Je zde zvýšené nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno.
c) Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vysoké vlhkosti. Voda vnikající do elektricky poháněného nástroje zvyšuje
nebezpečí elektrického úrazu.
d) Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje nepoužívejte
kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
e) Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve venkovním prostředí, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní
prostředí. Použití kabelu vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektrického úrazu.
f) Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH
snížíte nebezpečí poranění elektrickým proudem.
POZNÁMKA: Termín „proudový chránič (PCH)“ může být nahrazen termínem „přerušovač okruhu proudu při nehodě (POPN)“
nebo „elektrický jistič unikajícího proudu (EJUP)“.
3) Osobní bezpečnost
a) Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý rozum při provozu tohoto elektricky poháněného nástroje. Elektrický
nástroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může způsobit vážná poranění osob.
b) Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor, protiskluzová obuv, ochranná
přilba nebo ochrana sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní poranění.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením zdroje energie a/nebo bloku
baterií, přípravou nebo nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou
elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
d) Odstraňte všechny nastavovací klíče nebo šroubováky, než zapnete napájení přístroje. Klíč nebo šroubovák ponechaný
přiložený k pohyblivému dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit poranění osob.
e) Nepřemáhejte se. Udržujte řádné postavení a rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje lepší ovládání poháněného
nástroje v neočekávaných situacích.
f) Vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo pohybující se části. Volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro odsávaní prachu a sběrné zařízení, ujistěte se, že jsou správně připojeny k přístroji
a že se správně používají. Použití odsavače prachu může snížit nebezpečí související s prachem.
4) Použití a péče o elektrický nástroj
a) Na elektrický přístroj nepoužívejte sílu. Nářadí vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Správný elektricky
poháněný nástroj bude svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl navržen.
b) Elektrický přístroj nepoužívejte, pokud je přepínač nezapíná nebo nevypíná. Každý elektricky poháněný nástroj, který nemůže
být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nastavení, výměnu příslušenství
nebo než elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického
nástroje.
d) Ukládejte nečinný elektrický nástroj mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby pracovat s elektrickým nástrojem nebo s
těmito instrukcemi k elektrickému nástroji. Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou nekvalifikovaných uživatelů.
e) Údržba elektrických nástrojů. Kontrolujte vychýlení nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části a každé jiné podmínky,
které mohou ovlivnit funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se poškození, musí se elektricky poháněný nástroj před
použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno nedostatečně udržovanými elektricky poháněnými nástroji.
f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami mají nízkou pravděpodobnost
zaseknutí a jsou snadněji ovladatelné.
g) Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky atd. používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem k pracovním podmínkám a
práci, která má být provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek
nebezpečnou situaci.
5) Servis
a) Váš elektrický nástroj musí být opravován kvalifikovaným opravárenským pracovníkem při použití jen totožných náhradních
dílů. Toto zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného nástroje.
42
Čeština(Překlad z originálních pokynů)
Zamýšlené používání
- Křovinořez/strunová sekačka je určena pouze pro sečení trávy, plevele, křovin, mlází. Nesmí se používat pro jiné účely jako
například obsečení obrubníků nebo stříhání živých plotů, protože může dojít ke zranění.
Tekniset tiedot
Kapacita cívky sekačky------------------------------------5m
Hmotnost dle metody EPTA
01/2003-----------------------------------------------4,6Kg
Třída ochrany---------------------------------------/II
Jmenovitý výkon -----------------------------------------1200W
Přísun žací struny----------------------------Přísun nárazem
Rychlost naprázdno (otáčky)------------5300/6500 ot/min
Průměr žací struny---------------------------------------2,0 mm
Žací průměr -----------------------------------------------------45
Montáž a obsluha
· Nepřipojujte zařízení k elektrické síti, dokud nebude kompletně sestaven.
· Sekací struna ještě rotuje i několik sekund po vypnutí sekačky. Nechejte motor/sekací strunu plně zastavit před opětovným
„zapnutím“.
· Neprovádějte rychle vypnutí a zapnutí.
· Neklepejte rukou na tlačítko pro odvinutí struny, může být horké.
· Při výměně struny či cívky odstraňte veškerou trávu.
· Doporučuje se používat schválenou strunu. Žací výkon se může měnit s různými strunami.
· Používejte při výměně cívky originální strunu.
Činnost
Rozsah dodávky
Připojení hřídele
Montáž pomocné rukojeti
Montáž krytu pro sečení Upevnění popruhu na rameno
Připojení prodlužovacího kabelu
Pozice Činnost
1
2
3
4
5
6
Spuštění
Zastavení
Pracovní pomůcky
Přísun žací struny
Výměna strunové cívky
Navíjení struny na cívku
43
Pozice
7
7
8
9
10
10
Čeština(Překlad z originálních pokynů)
Odstra ování problém
Problém
Seka ka nepracuje správn V
Seka ka b ží nesouvisle
Namáhavá práce se zahradním
nástroj
Zahradní nástroj nese e
Možná p í inaN
ypnuto napájení Z
Vadná napájecí zásuvka
Prodlužovaní kabel poškozen
Pojistka vyho ela/poškozená
Prodlužovaní kabel poškozen
Interní vedení zahradního
nástroje poškozeno
P íliš dlouhá tráva
Struna p íliš krátká/poškozená R
Strunu nelze odvinout C
ívka prázdná V
Struna v cívce zamotána
Struna je navíjí do cívky
Struna se po poklepání
neodvinula
Struna v cívce zamotána
Seka ka nesprávn používána
Struna se stále poškozuje
Likvidace
ápravná opat ení
apn te napájení
Použijte jinou zásuvku
Zkontrolujte prodlužovaní
kabel, je-li poškozen, vym te
Vym te pojistku.
Zkontrolujte prodlužovaní
kabel, je-li poškozen, vym te
Kontaktujte servisní st edisko
Kontaktujte servisní st edisko
Se te po úrovních
u n /automaticky odvi te
strunu
ym te cívku
Zkontrolujte cívku, dle nutnosti
p evi te
P evi te cívku (viz obrázek 11)
Zkontrolujte cívku, dle nutnosti
p evi te
Se te pouze koncem (špi kou)
struny, vyhýbejte se kamen m,
zdem a ostatním tvrdým
p edm t m. Pravideln
odvíjejte strunu, abyste
udržovali plnou žací ší ku
Nelikvidujte je v domovním odpadu! Pouze pro země EU: dle evropské směrnice 2002/96/EC elektrický odpad a elektrická zařízení a její implementace do národního práva, je nutno elektrická a elektronická zařízení
třídit a likvidovat řádným ekologickým způsobem.
44
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Przeczytaj uważnie te instrukcje, zapoznaj się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi
maszyny. Prosimy o zachowanie tych instrukcji do wykorzystania w przyszłości!
Objaśnienia symboli
Ogólne ostrzeżenie o niebezpieczeństwie.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi/broszurą
Noś obuwie ochronne
Osoby postronne muszą znajdować się w
bezpiecznej odległości od maszyny.
Noś rękawice ochronne
Minimum
50 ft. 15m
Noś kask ochronny
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazda elektrycznego przed regulacją,
czyszczeniem lub jeśli kabel jest
zaplątany, jak również przed pozostawieniem podkaszarki bez nadzoru.
Przewód zasilający musi znajdować się w
bezpiecznej odległości od żyłki tnącej.
Stosuj środki ochrony oczu i uszu.
Nie pracuj podczas deszczu ani nie
pozostawiaj podkaszarki na zewnątrz
podczas deszczu.
Chroń osoby postronne przed odrzucanymi odłamkami.
Osoby postronne muszą znajdować się w bezpiecznej
odległości od maszyny.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa związanego z
elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
wykorzystania w przyszłości. Termin „elektronarzędzie” używany w ostrzeżeniach odnosi się do tego narzędzia zasilanego z sieci
elektrycznej (przewodowego) lub narzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
45
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną
wypadku.
b) Nie używać elektronarzędzi w środowisku wybuchowym, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów i pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, co może spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Dopilnuj, aby dzieci i osoby postronne nie zbliżały się do elektronarzędzia podczas pracy. Utrata koncentracji może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda elektrycznego. Nigdy nie należy w żaden sposób modyfikować wtyczki.
Nie używaj żadnych przejściowych wtyczek/adapterów w przypadku uziemionych elektronarzędzi. Niemodyfikowane wtyczki oraz
pasujące gniazda elektryczne ograniczają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione,
ryzyko porażenia prądem jest większe.
c) Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wody. Woda dostająca się do elektronarzędzia stwarza zagrożenie
porażenia prądem.
d) Nie rozciągaj nadmiernie przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia, ciągnięcia lub odłączania
elektronarzędzia od gniazda elektrycznego. Przewód powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) W przypadku obsługi elektronarzędzia na zewnątrz pomieszczeń należy stosować przedłużacz (przewód przedłużający)
przeznaczony do stosowania na zewnątrz. Używanie przewodu przeznaczonego do stosowania na zewnątrz pomieszczeń
ogranicza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym miejscu jest nieunikniona, należy używać źródła zasilania zabezpieczonego
wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego ogranicza ryzyko porażenia
prądem.
UWAGA: Termin „wyłącznik różnicowo-prądowy” (RCD) może być zastąpiony terminem „ziemnozwarciowy przerywacz obwodu”
(GFCI) lub „wyłącznik ziemnozwarciowy” (ELCB).
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Posługując się elektronarzędziem, należy zachować czujność i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać tego
elektronarzędzia w stanie zmęczenia, będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi
elektronarzędzi może spowodować poważne obrażania ciała.
b) Stosuj środki ochrony osobistej. Zawsze noś okulary ochronne. Środki ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie
przeciwpoślizgowe, hełm ochronny lub środki ochrony słuchu stosowane w odpowiednich okolicznościach ograniczają ryzyko
odniesienia obrażeń ciała.
c) Chroń przed przypadkowym uruchomieniem. Upewnij się, że przełącznik znajduje się w położeniu wyłączenia przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania oraz/lub akumulatora, przed podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem znajdującym się na wyłączniku lub włączenie zasilania w przypadku elektronarzędzia, którego
wyłącznik znajduje się w położeniu włączenia, zwiększa ryzyko wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze lub narzędzia. Pozostawiony klucz, który nadal jest zamocowany do obracającej się części elektronarzędzia, może spowodować poważne obrażenia ciała.
e) Zachowaj równowagę. Zawsze dbaj o prawidłowe oparcie nóg oraz o zachowanie równowagi. Zapewni to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w niespodziewanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnej odzieży lub biżuterii. Nie zbliżaj włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych części.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeśli są zapewnione urządzenia do podłączenia instalacji wyciągu pyłu oraz odbioru materiału, upewnij się, że są one dobrze
podłączone i prawidłowo używane. Stosowanie instalacji wyciągu pyłu może ograniczyć zagrożenie związane z pyłem.
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzia
a) Nie używaj siły podczas obsługi elektronarzędzia. Stosuj odpowiednie elektronarzędzia do danych zastosowań.
Elektronarzędzie będzie najwydajniejsze i najbezpieczniejsze w obsłudze, jeśli będzie używane zgodnie z przeznaczeniem.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli wyłącznik nie działa prawidłowo i nie można za jego pomogą wyłączyć lub włączyć
urządzenia. Elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
c) Wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego oraz/lub akumulator z elektronarzędzia przez wykonywaniem regulacji, wymianą
akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia. Tego typu prewencyjne środki zapobiegawcze ograniczają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci oraz nie pozwalaj osobom nieznającym tego
elektronarzędzia lub tych instrukcji obsługiwać tego urządzenia. W rękach nieodpowiednich użytkowników elektronarzędzia stają
się niebezpieczne.
e) Dbaj o odpowiednią konserwację elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są dobrze dopasowane i zamocowane,
czy nie są uszkodzone. Należy również uwzględnić inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeśli
elektronarzędzie jest uszkodzone, należy naprawić je przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez nieprawidłową
konserwację elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednio konserwowane narzędzia tnące z ostrą powierzchnią tnącą są mniej
podatne na zacinanie i łatwiej je kontrolować.
g) Używaj elektronarzędzi, akcesoriów oraz osprzętu itp. zgodnie z tymi instrukcjami, uwzględniając warunki robocze oraz pracę
do wykonania. Stosowanie elektronarzędzi do innych pracy niż zgodne z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwisowanie
a) Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowanego specjalistę i przy użyciu wyłącznie identycznych części
zamiennych. Zapewni to bezpieczną eksploatację elektronarzędzia.
46
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Przeznaczenie maszyny
- Wykaszarka/podkaszarka jest przeznaczona wyłącznie do ścinania trawy, chwastów, krzaków i podszycia. Nie wolno jej używać
do innych celów, takich jak modelowanie lub cięcie żywopłotów, ponieważ może dojść do obrażeń ciała.
Dane techniczne
Średnica cięcia -------------------------------------------45
Pojemność szpuli żyłki tnącej -----------------------------------5 m
Ciężar wg procedury EPTA
01/2003-----------------------------------------------4,6Kg
Klasa ochrony------------------------------------/II
Moc znamionowa -----------------------------------------1200 W
Podawanie żyłki tnącej ----------------Głowica odbojnikowa
Prędkość bez obciążenia ---------------- 5300/6500 obr/min
Średnica żyłki tnącej -------------------------------------2,0 mm
Montaż i obsługa
· Nie podłączać urządzenia do gniazda elektrycznego, jeśli nie jest ono w pełni złożone.
· Żyłka tnąca obracają się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu podkaszarki. Przed ponownym włączeniem urządzenia
odczekaj aż silnik/żyłka tnąca zatrzymają się całkowicie.
· Nie włączaj i nie wyłączaj szybko urządzenia.
· Nie uderzaj ręką w głowicę podawania żyłki, ponieważ może być ona gorąca.
· Przy wymianie żyłki lub szpuli usuń pozostałości trawy z osłony szpuli.
· Stosuj zalecaną żyłkę tnącą. Skuteczność koszenia jest uzależniona od żyłki tnącej.
· W przypadku wymiany szpuli należy użyć oryginalną sprężynę.
Działanie Zawartość zestawu Podłączanie wałka
Montaż dodatkowego uchwytu
Montaż osłony żyłki tnącej Mocowanie paska na ramię
Podłączanie przedłużacza Ilustracja Działanie 1
2
3
4
5
6
Uruchamianie
Zatrzymywanie
Porada dotycząca obsługi
Podawanie żyłki
Wymiana szpuli żyłki
Nawijanie żyłki na szpulę
47
Ilustracja
7
7
8
9
10
10
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Podkaszarka nie dzia a
Wy czone zasilanie
Dzia anie koryguj ce
W cz zasilanie
Uszkodzone gniazdo
U yj innego gniazda
elektryczne
Uszkodzony przed u acz
Sprawd kabel i wymie , je li
jest uszkodzony
Niesprawny/przepalony
Wymie bezpiecznik
bezpiecznik
Podkaszarka nie pracuje
Uszkodzony przed u acz
p ynnie
Sprawd kabel i wymie , je li
jest uszkodzony
Skontaktuj si z punktem
serwisowym
Uszkodzone wewn trzne
Skontaktuj si z punktem
przewody urz dzenia
serwisowym
Przerywana praca urz dzenia Z
a wysoka trawa P
Urz dzenie nie tnie
y ka jest za krótka/urwana
odkaszaj stopniowo
Podaj y k
r cznie/automatycznie
Nie mo na poda
y ki
Pusta szpula
Wymie szpul
Spl tana y ka wewn trz szpuliS
prawd szpul , przewi j ,
je li jest to wymagane
y ka chowa si w szpuli
y ka nie jest podawana przez
Przewi szpul (patrz rys. 11)
uderzenie g owic
y ka p ka S
pl tana y ka wewn trz szpuli
Nieprawid owe u ywanie
Sprawd szpul , przewi j ,
je li jest to wymagane
podkaszarki
Przycinaj wy cznie ko cem
y ki, unikaj kamieni, cian
oraz innych twardych
powierzchni. Regularnie
podawaj y k , aby mia a ona
pe n szeroko
Utylizacja
ci cia.
Nie wyrzucaj urządzeń ogrodowych razem z odpadami domowymi! Dotyczy tylko krajów WE: Zgodnie z
dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej
implementacji w obowiązujących przepisach krajowych, zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne, które
już nie nadają się do użytku, muszą być wyrzucane oddzielnie oraz utylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska.
48

Documentos relacionados