policromi

Comentarios

Transcripción

policromi
MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A.
V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO
Tel. 0536 860111 - Fax 0536 860644
www.marazzi.it - [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI PARIS
32, AVENUE BOSQUET - 75007 PARIS
Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704
[email protected]
MARAZZI TECNICA
V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO
Tel. 0536 860274 - Fax 0536 860599
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI CANNES
LE CANEOPOLE
11, CHEMIN DE L'INDUSTRIE - 06110 LE CANNET
Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA
VIA EMILIA PONENTE 129/A - 40133 BOLOGNA
Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521
[email protected]
SHOW-ROOM
MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A.
VIA DEI CERCHI, 75 / 00186 ROMA
Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944
[email protected]
MARAZZI IBERIA S.A.
CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63
CORREO APDO, 218
12080 CASTELLON (ESPAÑA)
Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE
ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER
67450 LAMPERTHEIM
Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI LYON
16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE
69003 LYON
Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
10, RUE DE GALUS - 33700 MERIGNAC
Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878
[email protected]
AMERICAN MARAZZI TILE, INC.
HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT
359 CLAY ROAD
SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182
Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263
SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS
Z.A. DE L'ARTOUILLAT
41120 LES MONTILS
Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279
[email protected]
MARAZZI JAPAN CO., LTD.
NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO,
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GRECIA
5° CHILOMETRO HARILAOU-THERMIS
55535 PILAIA - THESSALONIKI
Tel. +30 2310 48 91 70 - Fax +30 2310 48 93 29
[email protected]
SHOW-ROOM
MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE
11, AVENUE DE STRASBOURG
ZAC DE PONTILLAULT
77340 PONTAULT COMBAULT
Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951
[email protected]
POLICROMI
G
R
E
S
P
O
R
C
E
L
L
A
N
A
T
O
S
M
A
L
T
A
T
O
POLICROMI
10x10
I due volti del tempo,
sensibilitˆa’Õ moderna e memorie antiche
The two faces of time: modern sensibility and ancient memories.
Le temps a deux visages: celui de la sensibilité moderne et celui des mémoires anciennes.
Die beiden Gesichter der Zeit, moderne Sensibilität und antike Erinnerungen.
Las dos caras del tiempo, moderna sensibilidad y antiguas memorias.
1
LIMONI
Un decoro rustico prettamente da cucina.
Colori solari, arricchiti da pezzi speciali
per ambienti in muratura, che ci riportano indietro nel tempo.
MGG3 PERLINO ROSA 10x10 - MGG5 SCABAS ROSSO 10x10 - MGW3 5x20 - MGZV 10x11
2
3
A rustic decoration strictly for the kitchen. Sunny colours, enriched by special trims for masonry
spaces that take us back to good old times.
Un décor rustique, typique d'une cuisine. Des teintes solaires, enrichies de pièces spéciales pour
les intérieurs en maçonnerie, dans un voyage vers le passé.
Ein rustikales Dekor passend für die Küche. Sonnige Farben, bereichert durch Formteile für Räume
aus Mauerwerk, die uns in der Zeit zurück führen.
Una decoración rústica típicamente de cocina. Colores luminosos, enriquecidos por piezas
especiales para ambientes de mampostería, que nos hacen retroceder en el tiempo.
POLICROMI
4
5
MGG3 PERLINO ROSA 10x10 - MGG5 SCABAS ROSSO 10x10 - MGW3 5x20 - MGW6 3x20 - MGW9 10x10 - MGZV 10x11 - MGZG 10x12.5 - MGZE 10x12.5 - MGZL 12.5x12.5
POLICROMI
Tipico decoro per ambienti rustici, che ricrea un’atmosfera ricca di
espressività contadina, che ci riporta fra gli oggetti ed il calore del
passato.
A typical decoration for rustic environments that recreates an atmosphere rich in the expressions
of country life and takes us back among the objects and warmth of the past.
Un décor typique pour les intérieurs rustiques, à la recherche d'une atmosphère riche en expressivité paysanne, qui nous entraîne parmi les objets et la douceur d'autrefois.
Ein typisches Dekor für rustikale Räume, das eine an ländlicher Expressivität reiche Atmosphäre
hervorruft, die uns zwischen die Gegenstände und in die Gemütlichkeit der Vergangenheit zurück
bringt.
6
MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGG2 ALPI VERDE 10x10 - MGWX 3x20 - MGWU 5x20 - MGW0 10x10 - MGZR 10x11- MGZD 10x12.5 - MGZK 12.5x12.5
Típica decoración para ambientes rústicos, que recrea una atmósfera rica de expresividad
campesina y que nos sitúa entre los objetos y el calor del pasado.
7
WILIGELMO
Questo decoro permette di creare un ambiente bagno
sui toni chiari, senza contrasti cromatici.
Gioca sui volumi di forme semplici, riportandoci in una
magica atmosfera di luminosità opalescente.
MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGXE 10x10 - MGXD 8x20
8
9
A decoration to create a bathroom environment characterised by light colours, without chromatic
contrasts. It plays on the volumes of simple shapes, taking us to a magical atmosphere of
opalescent luminosity.
Ce décor permet de créer une salle de bains dans les tons clairs, sans contrastes chromatiques.
Il jongle avec les volumes aux formes simples, dans un retour vers l'atmosphère magique d'une
luminosité opalescente.
Dieses Dekor ermöglicht es, das Bad in hellen Tönen ohne farbliche Kontraste zu gestalten.
Es spielt mit den Volumen einfacher Formen und versetzt uns in die magische Atmosphäre
eines opalisierenden Lichts.
Esta decoración permite crear un ambiente de baño con tonos claros, sin contrastes cromáticos.
WILIGELMO
POLICROMI
10
11
MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGXE 10x10 - MGXD 8x20 - MGYR 5x10 - MGYY 5x2
Lavabo a colonna DOLCEVITA R 75 HATRIA
POLICROMI
FOGLIE
An interesting play on shiny and matt with bright colours like green and
yellow. Natural elements, leaves and flowers, recall classic and
welcoming contexts.
Jeu captivant entre luisant et mat, sur des couleurs intenses telles
que le vert et le jaune. Des éléments naturels, la feuille comme la fleur,
renvoient à des situations classiques et chaleureuses.
Interessante gioco lucido/opaco su colori intensi come
il verde e il giallo. Elementi naturali, la foglia come il fiore,
richiamano situazioni classiche ed accoglienti.
12
MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGG4 REALE GIALLO 10x10 - MGXJ 10x10 - MGXG 5x10 - MGZF 10x12.5 - MGX5 5x10
Eine interessante Abwechslung zwischen Glanz und Mattheit mit
intensiven Farben, wie grün und gelb. Elemente aus der Natur, wie
Blätter und Blüten, rufen klassische und einladende Situationen hervor.
Interesante juego de brillante/mate sobre colores intensos como el
verde y el amarillo. Elementos naturales, la hoja al igual que la flor,
recuerdan situaciones clásicas y acogedoras.
13
N AT I V E
Inserti sabbiati dalla grafica semplice, dallo stile primordiale.
Ogni pezzo è diverso sia come soggetto che come fondo,
possono essere mescolati insieme
per creare un ambiente molto suggestivo.
MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGXN 2x10
14
15
POLICROMI
NATIVE
Sanded inserts with simple graphics in a primordial style.Each piece is
different in both subject and base tile, and they can be mixed together to
create an extremely suggestive environment.
Des insertions sablées au dessin élémentaire, au style primordial.
Chaque pièce est différente, aussi bien en ce qui concerne le sujet que le
fond. Elles peuvent être mélangées les unes avec les autres pour créer un
intérieur extrêmement suggestif.
Sandgestrahlte Einsätze mit einfacher graphischer Gestaltung und einem
ursprünglichen Stil. Jedes Stück ist sowohl als Objekt als auch Untergrund
verschieden. Sie können miteinander vermischt werden, um einen Raum
sehr eindrucksvoll zu gestalten.
16
Insertos enarenados de grafismo sencillo, de estilo primordial. Todas las
piezas son distintas tanto en el motivo como en el fondo y al mezclarse
crean un ambiente muy sugestivo.
17
MGG6 BOTTICINO BEIGE 10x10 - MGG7 SCABAS NOCE 10x10 - MGXN 2x10 - MGZJ 10x12.5 - MGXM 10x10
MOSAICO
Decoro semplice, ma arricchito da inserti in marmo vero.
Nonostante l’aspetto rustico,
grazie agli elementi in marmo l’ambiente
acquista maggior pregio.
MGG0 CARRARA BIANCO 10x10 - MGG1 MARQUINIA NERO 10x10 - MGXV 10x10 - MGXR 3x20
18
19
A simple decoration enriched by inserts in natural
marble. Despite the rustic look, the marble elements
give the environment greater prestige.
Un décor simple mais enrichi d'insertions en marbre
véritable. Malgré l'aspect rustique, les éléments en
marbre donnent à la pièce un aspect d'une grande
valeur.
POLICROMI
Ein einfaches, jedoch durch Einsätze aus echtem Marmor bereichertes Dekor. Trotz des rustikalen
Aussehens gewinnt der Raum durch die Marmorelemente noch weiter an Prestige.
Decoración sencilla pero enriquecida por insertos de verdadero mármol. A pesar del aspecto
rústico, gracias a los elementos de mármol el ambiente adquiere mayor valor.
20
21
MGG0 CARRARA BIANCO 10x10 - MGG1 MARQUINIA NERO 10x10 - MGXV 10x10 - MGXR 3x20
22
(RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA )
(RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE )
(RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE )
TEN BY TEN - DIX PAR DIX
ZEHN MAL ZEHN - DIEZ POR DIEZ
MODUL
MGG0
CARRARA
BIANCO
10x10
MGG1
MARQUINIA
NERO
10x10
MGG2
ALPI
VERDE
10x10
MGG3
PERLINO
ROSA
10x10
MGG4
REALE
GIALLO
10x10
MGG5
SCABAS
ROSSO
10x10
MGG6
BOTTICINO
BEIGE
10x10
MGG7
SCABAS
NOCE
10x10
MGW9
MGW9
MGXA
MGW6 3x20
MGX2
MGYF
5x2
MGX3
MGYG
5x2
MGYM
MGYU
5x2
MGYN
G
res
MGXW
MGX8
2x2
MGXX
MGX9
2x2
MGY0
2x10
▼ 127
MGY6
2x2
MGY1
MGXA
MGXC
MGW7 3x20
MGXC
MGW8 3x20
MGYV
5x2
MGW9
smaltato
MGXA
MGW3 5x20
MGXC
MGW4 5x20
MGW5 5x20
(RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE )
(RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE )
MGVY 3x20
MGWZ 3x20
MGY7
2x2
porcellanato
(RIF. ALPI VERDE / BOTTICINO BEIGE )
CONFORME - ACCORDING TO
CONFORME - GEMÄß
CONFORME
EN 176 B I
MGYH
5x2
MGX5
MGYA
2x2
MGXZ
MGX6
MGYK
5x2
MGX0
MGYD
2x2
MGX4
MGYJ
5x2
MGYP
MGYW
5x2
MGYQ
MGYX
5x2
MGWX 3x20
MGW0
MGXY
MARMO
POLICROMI
DIECI PER DIECI
Tecnologia Atomar
CONFORME - ACCORDING TO
CONFORME - GEMÄß
CONFORME
EN 159 B III
MGXN
MGYC
2x2
MGY2
MGX7
MGYL
5x2
MGX1
MGYE
2x2
MGY8
2x2
MGY3
MGYR
MGYY
5x2
MGYT
MGYZ
5x2
MGY4
MGZA
2x2
MGY5
MGZC
2x2
MGY9
2x2
MGW1
MGWU 5x20
MGW2
MGWV 5x20
MGWW 5x20
(RIF. BOTTICINO BEIGE )
MGXM
MGXM
MGXM
MGXM
MGXM
MGXM
MGXM
MGXM
23
POLICROMI
(RIF. REALE GIALLO / SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE)
MGXP 3x20
MGXT
(RIF. CARRARA BIANCO / MARQUINIA NERO / ALPI VERDE )
MGXQ 3x20
MGXV
(RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE)
MGXF
MGXH
(RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA )
MGXU
(RIF. ALPI VERDE / CARRARA BIANCO )
PEZZI SPECIALI
DIECI PER DIECI M O D U L
MGXJ
MGXK 20x20
MGXE
BATTISTRACCIO
BATTISTRACCIO
ANGOLO
TORO
TORO
ANGOLO
TORO
BATTISTR. DX.
TORO
BATTISTR. SX.
ALPI VERDE
MGZR 10x11
MGZY 11x11
MGZD 10x12,5
MGZK 12,5x12,5
MGZ4 11x12,5
MHAA 11x12,5
PERLINO ROSA
MGZT 10x11
MGZZ 11x11
MGZE 10x12,5
MGZL 12,5x12,5
MGZ5 11x12,5
MHAC 11x12,5
REALE GIALLO
MGZU 10x11
MGZ0 11x11
MGZF 10x12,5
MGZM 12,5x12,5
MGZ6 11x12,5
MHAD 11x12,5
SCABAS ROSSO
MGZV 10x11
MGZ1 11x11
MGZG 10x12,5
MGZN 12,5x12,5
MGZ7 11x12,5
MHAE 11x12,5
BOTTIC. BEIGE
MGZW 10x11
MGZ2 11x11
MGZH 10x12,5
MGZP 12,5x12,5
MGZ8 11x12,5
MHAF 11x12,5
SCABAS NOCE
MGZX 10x11
MGZ3 11x11
MGZJ 10x12,5
MGZQ 12,5x12,5
MGZ9 11x12,5
MHAG 11x12,5
COLORI
MGXR 3x20
(RIF. BOTTICINO BEIGE )
MGXG
Special trims - Pieces speciales - Sonderstücke - Piezas especiales
MGXE
MGXD 8x20
MGXL 20x20
PAVIMENTI COORDINATI
PESI ED IMBALLI
Co-ordinated floors - Carreaux de sol assortis - Koordinierte Bodenbeläge - Pavimentos coordinados
Packing and weight - Embalage et poids - Verpackung und gewicht - Pesos y embalajes
Pezzi
Pieces - Stck
Pièces - Piezas
Mq.
Sq.Mt - Qm
Mq - Mq
Peso
Weight - Gewicht
Poids - Kg
Spessore
Thickness - Dicke
Epaisseur - Espesor
33,3x33,3 Torri e Castelli
13
1,441
34,50
10,5
16,5x33,3 Torri e Castelli
18
989
23,73
10,5
16,5x16,5 Torri e Castelli
36
980
23,51
10,5
Scatole
Box - Karton
Boite - Caja
Mq.
Sq.Mt - Qm
Mq - Mq
Peso
Weight - Gewicht
Poids - Kg
Kg. Mq
Kg/Sq.M - Kg/Qm
Kg/Mq - Kg/Mq
EN 176 B I GL
G Pei IV
MF PX
TRASACCO
TORRI E CASTELLI
G
res
smaltato
cm. 33,3x33,3
G Pei IV
MF PU
TRASACCO
G Pei IV
MF PY
ALFEDENA
G Pei IV
MF PV
ALFEDENA
G Pei IV
MF PZ
CERRANO
G Pei IV
MF PW
CERRANO
10x10 Policromi
porcellanato
24
10x10 Policromi
G Pei IV
MF PO
TRASACCO 16,5x16,5
G Pei IV
MF P1
ALFEDENA 16,5x16,5
G Pei IV
MF P2
CERRANO 16,5x16,5
Pezzi
Pieces - Stck
Pièces - Piezas
Mq.
Sq.Mt - Qm
Mq - Mq
Peso
Weight - Gewicht
Poids - Kg
Spessore
Thickness - Dicke
Epaisseur - Espesor
68
0,680
12,36
10
Scatole
Box - Karton
Boite - Caja
Mq.
Sq.Mt - Qm
Mq - Mq
Peso
Weight - Gewicht
Poids - Kg
Kg. Mq
Kg/Sq.M - Kg/Qm
Kg/Mq - Kg/Mq
72
48,96
0,889
18,00
Pezzi
Pieces - Stck
Pièces - Piezas
Pezzi
Pieces - Stck
Pièces - Piezas
Pezzi
Pieces - Stck
Pièces - Piezas
10x10 Sabbiati
8
5x10 Listello
6
10x11 Battistraccio
2
10x10 Idrotaglio
4
5x10 Torello
6
11x11 Ang. Battistr.
2
10x10 Frutta
3
5x2 Ang. Torello
2
12,5x10 Toro
2
10x10 Olive
4
2x10 Matita
6
12,5x12,5 Ang. Toro
2
33,3x33,3 Torri e Castelli
38
54,77
1,310
23,83
8x20 Listello
6
2x2 Ang. Matita
2
12x10 Toro Batt.dx
2
16,5x33,3 Torri e Castelli
56
55,38
-
23,84
5x20 Listello
6
20x20 Pannelli
2
12x10 Toro Batt.sx
2
16,5x16,5 Torri e Castelli
56
54,88
-
23,84
25
POLICROMI
DIECI PER DIECI
26
TEN BY TEN - DIX PAR DIX
ZEHN MAL ZEHN - DIEZ POR DIEZ
LETTURA CATALOGO
MERCHANDISING
READING THE CATALOGUE - LA LECTURE DU CATALOGUE - BENÜTZUNG DES KATALOGES - LA LECTURA DEL CATÁLOGO
SIMBOLOGIA
. SYMBOLS . SYMBOLES . SYMBOLE . SIMBOLOGÍA
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. - Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN norm.
MODUL
Chaque symbole, tout en restant purement indicatif, doit être référé à la norme spécifique UNI-EN correspondante. - Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, daß jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt.
Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente.
Piastrelle per pavimento
Floor tiles . Revêtements sol
Bodenfliesen . Azulejos para pavimento
CODICE DI PREZZO Tutti gli articoli sono riuniti in gruppi di appartenenza in funzione del proprio prezzo. I simboli hanno il seguente significato:
Piastrelle per rivestimento di pareti
Wall tiles . Revêtements mur
Wandfliesen . Azulejos para revestimiento de paredes
Monocottura
Single-fired tiles . Monocuisson
Einbrand . Monococción
CODE DE PRIX Tous les articles sont répartis dans des groupes d’appartenance selon leurs prix. La signification des symboles est spécifiée ci-dessous:
Vente au mètre carré
Vente à la pièce
Vente au mètre linéaire
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance . Résistance à la glissance
Rutschfestigkeit . Resistencia al deslizamiento
PREISCODE Alle Artikel sind in Zugehörigkeitsgruppen auf Grund des Preises zusammengefaßt. Die Symbole haben folgende Bedeutungen:
Resistenza al gelo
Frost proof . Résistance au gel
Frostbeständigkeit . Resistencia a la helada
Verkaufsmaßeinheit Quadratmeter
Verkaufsmaßeinheit Stückzahl
Verkaufsmaßeinheit Meterzahl
Marchio di conformità del prodotto finito alle Norme UNI-EN
Mark of the finished product’s conformity to UNI–EN Standards
Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN
Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN.
catalogue - catalogue - katalog - catálogo
PRICE CODE All the articles are gathered in price groups. The meaning of the symbols is the following:
Sale by square meter
Sale by piece
Sale by linear meter
Bicottura
Double-fired tiles . Bicuisson
Zweibrand . Bicocción
B0Q CATALOGO
Vendita al metro quadrato
Vendita al pezzo
Vendita al metro lineare
CÓDIGO DE PRECIO Todos los artículos agrupados según su precio. Los símbolos significan lo siguiente:
Venta por metro cuadrado
Venta por unidades
Venta por metro lineal
CLASSIFICAZIONE
CLASSIFICATION OF TILES . CLASSIFICATION DES CARREAUX . KLASSIFIZIERUNG DER FLIESEN - CLASIFICACIÓN DE LOS AZULEJOS
649V
ESPOSITORE A CULLA
COMPLETO DI 6 PANNELLI.
display unit complete with 6 panels
présentoir contenant 6 panneaux
verhaufsdisplay mit 6 tafeln
expositor equipado con 6 paneles
DESTINAZIONE D’USO
FINAL USES
DESTINATION D’EMPLOI
EINSATZ
UTILIZACIÓN
Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto
di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.
Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any
type of abrasion must be avoided.
Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et
chambres à coucher d'habitations; éviter toute abrasion.
Nur für Bäder und Schlafzimmer des Wohnebereichs
empfohlen, jeder Abrieb muß vermieden werden.
Materiales recomendados solamente para baños y
dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.
Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione,
con esclusione dell'ingresso e della cucina; deboli
sollecitazioni all'abrasione.
Tiles suitable for all rooms of a house except the
entrance hall and the kitchen;
light abrasion.
Carreaux conseillés pour toutes les pièces d'un
appartement excepté le vestibule et la cuisine;
faible résistance à l'abrasion.
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, mit
Ausschluß von Dielen und Küchen; leichte
Abriebsbeanspruchung.
Materiales recomendados para todas las habitaciones
de una vivienda excepto en el recibidor y la cocina;
atenuada exposición a la abrasión.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di
un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con
l'esterno o accessi non protetti da zerbini.
Medie sollecitazioni all'abrasione.
Tiles suitable for any room of a house without direct
access from the outside or access not protected by
door-mats. Medium abrasion.
Matériaux conseillés pour toutes les pièces d'une
habitation qui n'a pas de liaison directe avec
l'extérieur ou d'accès non protégés par des tapis brosses. Sollicitations moyennes à l'abrasion.
Für Räume einer Wohnung empfohlene Produkte, zu
denen man keinen direkten Zutritt von außen hat
oder welche nicht durch Fußteppiche abgegrenzt
sind. Mittlere, Abrasionsanforderungen.
Materiales recomendados para cualquier habitación
de una vivienda sin acceso directo desde el exterior
o acceso no protegido por felpudo. Grado de
esfuerzo medio por abrasión.
Materiali consigliati per locali sottoposti a
sollecitazioni medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero.
Tiles suitable for rooms undergoing medium-heavy
traffic, such as: cottages, lightly-trampled
commercial buildings.
Matériaux conseillés pour des locaux soumis à
sollicitations de moyennes à lourdes comme:
maisons individuelles, petits commerces.
Für mittelstark betretene Räume geeignete Produkte,
wie: Einfamilienhäuser, kleinere Geschäfte.
Materiales recomendados para locales sometidos a
un grado de esfuerzo medio-pesado como: casas
unifamiliares, actividades comerciales con tránsito
limitado.
Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente
forti in ambienti anche non protetti da agenti
graffianti. Quando però le condizioni di impiego
privato o pubblico si rivelano troppo elevate e non
autorizzano più la posa di piastrelle in gres smaltato
a causa di un utilizzo troppo intenso (esempio:
supermercati e commercio a grande frequenza, hall
di stazioni; bar, tabaccherie, ecc.) si consiglia l'uso
di prodotti della Marazzi Tecnica disponibili anche in
spessori maggiorati (15 mm) per l'utilizzo in
ambienti industriali.
Tiles suitable for relatively high stresses in rooms
even not protected against scratching agents.
On the other hand, where the private or public
utilization conditions are too demanding and do not
allow glazed stoneware tiles to be laid anymore, due
to a too heavy traffic (supermarkets and
highly-trampled commercial areas, station halls,
bars, chemist's, etc...), Marazzi Tecnica lines are
suggested, as they are available also in larger thicknesses (15 mm) for industrial enm per l'unments.
Matériaux conseillés pour sollicitations relativement
lourdes dans des milieux non protégés des agents
griffants. Lorsque, par contre, les conditions
d'emploi privé ou public se révèlent trop lourdes et
ne permettent plus la pose de carreaux en grès
émaillé à cause d'une utilisation trop intense
(exemple: supermarchés et commerces à grande
fréquentation, halls de gare, bars, boulangeries,
etc...) on conseille I'utilisation de produits de
Marazzi Tecnica disponibles également en é
paisseurs majeures (15 mm) pour I'utilisation en
milieux industriels.
Für relativ stark betretene Fußböden in z.T. auch vor
kratzenden Materialien ungeschützten Räumen.
Handelt es sich jedoch um zu harte
Einsatzbedingungen im privaten oder öffentlichen
Bereich, wo das Legen von glasierten
Steinzeugfliesen wegen einer zu starken Betretung
nicht mehr angebracht ist (z.B. in Supermärkten,
Einkaufszentren, Bahnhofhallen, Cafés, Kiosken,
usw...), empfiehlt sich der Einsatz von Produkten
von Marazzi Tecnica welche auch mit erhöhter Dicke
(15 mm) für den Einsatz im industriellen Bereich
produziert werden.
Materiales recomendados para locales sometidos a
un alto grado de esfuerzo, incluso en lugares sin
protección contra agentes abrasivos. Pero cuando las
condiciones de uso, ya sea particular o público, son
demasiado pesadas y ya no consienten la colocación
de azulejos de gres esmaltado debido a un uso
demasiado intenso (por ejemplo: supermercados, y
tiendas muy concurridos estaciones del ferrocarril,
bares, estancos, etc.), se recomienda el uso de
productos de Marazzi Tecnica, que también están a
disposición con espesores mayores (15 mm) para la
utilización en lugares industriales.
27
DESCRIZIONE DI CAPITOLATO
28
CLASSIFICATION OF TILES
CLASSIFICATION DES CARREAUX
KLASSIFIZIERUNG DER FLIESEN
CLASICACIÓN DE LOS AZULEJOS
PIASTRELLE IN MONOCOTTURA TECNOLOGIA ATOMAR
Piastrelle in monocottura a basso assorbimento di acqua, classificabili nel gruppo B III conformemente alla norma
UNI EN 87 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 159, costituite da un supporto ottenuto per
pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.
GRES PORCELLANATO SMALTATO. Prodotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di
minerali pregiati con smalti selezionati e particolarmente tenaci. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, all’attacco degli acidi e delle
basi e tecnologicamente avanzato, trova impiego in condizioni di traffico medio pesanti. In base alle norme UNI EN 87, viene
classificato nel gruppo BI ed è conforme ai requisiti delle norme UNI EN 176.
Temperatura di cottura
Assorbimento H2O
Resistenza alla flessione
Durezza superficiale
Resistenza ai prodotti chimici
Resistenza agli sbalzi termici
Resistenza al cavillo
Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V.
Ininfiammabile
Formati
Finitura
COLORE
Temperatura di cottura
Assorbimento H2O
Resistenza alla flessione
Durezza superficiale
Resistenza ai prodotti chimici
Resistenza al gelo
Resistenza agli sbalzi termici
Resistenza al cavillo
Resistenza all’abrasione
Ininfiammabile
Formati
Finitura
COLORE
UNI EN 99
UNI EN 100
UNI EN 101
UNI EN 122
UNI EN 104
UNI EN 105
DIN 51094
> 1110°C
> 10%
> 15 N/mm2
Conforme
Conforme
Resiste
Resiste
Conforme
(tipo...)
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
99
100
101
122
202
104
105
154
>1200°C
≤ 0,5%
> 45 N/mm2
Conforme
Conforme
Resiste
Resiste
Resiste
Come indicato dal produttore
(tipo .......)
SINGLE-FIRED TILES ATOMAR TECHNOLOGY
Single-fired tiles with low water absorption, classified in the B III group according to the UNI EN 87 norm and complying
with the requirements by the UNI EN 159 product norm, made up of a support obtained by dry-pressing a spray-dried
body, which is later glazed.
GRES PORCELLANATO SMALTATO. Ceramic product made up of a compact support, obtained from a mixture of precious minerals
with selected and very strong glazes. Thermal schock resistant, frost, acid and base etching and technologically advanced, it is
suitable for medium-heavy traffic conditions. According to the UNI EN 87 norm, it is classified in the BI group and meets the
requirements of the UNI EN 176 norm.
Firing temperature
Water absorption
Bending strength
Surface hardness
Resistance to chemical products
Resistance to thermal shock
Crazing resistance
Colour stability on exposure to light and UV rays
Non-flammable
Sizes
Surface finish
COLOUR
Firing temperature
Water absorption
Bending strength
Surface hardness
Resistance to chemical products
Frost resistance
Resistance to thermal shock
Crazing resistance
Resistance to deep abrasion
Non-flammable
Sizes
Surface finish
COLOUR
UNI EN 99
UNI EN 100
UNI EN 101
UNI EN 122
UNI EN 104
UNI EN 105
DIN 51094
> 1110°C
> 10%
> 15 N/mm2
Conforms
Conforms
Resists
Resists
Conforms
(type...)
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
99
100
101
122
202
104
105
154
>1200°C
≤ 0,5%
> 45 N/mm2
Conforms
Conforms
Resists
Resists
Resists
As indicated by manufacture
(type .......)
CARREAUX MONOCUISSON TECHNOLOGIE ATOMAR
Ces carreaux monocuisson à faible absorption d’eau appartiennent au groupe B III conformément aux dispositions de la norme UNI EN 87 et
possèdent toutes les caractéristiques requises par la norme UNI EN 159. Ce produit se compose d’un support obtenu par pressage à sec
d’un mélange atomisé et successivement émaillé.
GRES PORCELLANATO SMALTATO. C’est un produit céramique formé par un support compact, dérivé d’un mélange de
minéraux de grande qualité avec des émaux sélectionnés et particulièrement résistants. Il est résistant aux chocs thermiques, au gel
et l’attaque des acides et des bases et technologiquement à l’avant-garde, il est utilisé dans des conditions de piétinement de
moyennes à lourdes. Selon la norme UNI EN 87, il est classé dans le groupe BI et il est conforme aux caractéristiques requises par
la norme UNI EN 176.
Température de cuisson
Absorption d’eau
Résistance à la flexion
Dureté superficielle
Résistance aux agents chimique
Résistance aux écarts de température
Résistance aux craquelures
Stabilité des couleurs à la lumière et aux rayons U.V.
Ininflammable
Formats
Finition
COULEUR
Température de cuisson
Absorption d’eau
Résistance à la flexion
Dureté superficielle
Résistance aux agents chimique
Résistance au gel
Résistance aux écarts de température
Résistance aux craquelures
Résistance à l’abrasion en
Ininflammable
Formats
Finition
COULEUR
UNI EN 99
UNI EN 100
UNI EN 101
UNI EN 122
UNI EN 104
UNI EN 105
DIN 51094
> 1110°C
> 10%
> 15 N/mm2
Conforme
Conforme
Résiste
Résiste
Conforme
(type...)
EINBRANDFLIESEN ATOMAR-TECHNOLOGIE
Wasseraufnahme mit Einstufung in die Gruppe B III entsprechend der Norm UNI EN 87, welche den Anforderungen der Produkt-norm
UNI EN 159 entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprühgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit
nachträglicher Glasierung zusammensetzen.
Brenntemperatur
Wasseraufnahme
Biegefestigkeit
Oberflächenhärte
Chemikalienbeständigkeit
Widerstandsfähigkeit gegen
Temperaturschwankungen
Haarrißbeständigkeit
Farbechtheit unter Lichteinfluß und UV-Strahlung
Nicht brennbar
Formate
Ausführung
FARBE
UNI EN 99
UNI EN 100
UNI EN 101
UNI EN 122
> 1110°C
> 10%
> 15 N/mm2
Gemäß
Gemäß
UNI EN104
UNI EN 105
DIN 51094
Beständig
Beständig
Gemäß
(typ...)
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
99
100
101
122
202
104
105
154
>1200°C
≤ 0,5%
> 45 N/mm2
Conforme
Conforme
Résiste
Résiste
Résiste
comme indiqué par le producteur
(type .......)
GRES PORCELLANATO SMALTATO. Keramisches Produkt bestehend aus einem kompakten Scherben aus eine Mischung von
kostbaren Mineralen mit auserlesenen Glasuren, die besonders widerständig sind. Dieses Produkt ist gegen Wärmesprünge, dem
Angriff von Säuren und Basen resistent und frostbeständig. Es handelt sich um ein technologisch sehr fortschrittliches
Material, das unter durchschnittlich bis stark belastenden Bedingungen Einsatz findet. Unter Zugrundelegung der Norm UNI EN 87
wird dieses Material in die Gruppe BI eingestuft und entspricht den Anforderungen der Norm UNI EN 176.
Brenntemperatur
Wasseraufnahme
Biegefestigkeit
Oberflächenhärte
Chemikalienbeständigkeit
Frostbeständigkeit
Widerstandsfähigkeit gegenTemperaturschwankungen
Haarrißbeständigkeit
Abried
Nicht brennbar
Formate
Ausführung
FARBE
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
EN 99
EN 100
EN 101
EN 122
EN 202
EN104
EN 105
EN 154
>1200°C
≤ 0,5%
> 45 N/mm2
Gemäß
Gemäß
Beständig
Beständig
Beständig
wie wom Hersteller angegeben
(typ .......)
AZULEJOS DE MONOCOCCIÓN TECNOLOGÍA ATOMAR
Azulejos de monococción con baja absorción de agua, clasificables en el grupo B III en conformidad con la normativa UNI EN 87 y que responden a
los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 159, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de una mezcla
pulverizada, y a continuación esmaltada.
GRES PORCELLANATO SMALTATO. Producto cerámico formado por un soporte compacto, derivado de una mezcla de
minerales de calidad con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. Resistente al choque térmico, a las heladas y al
ataque de los ácidos y de las bases y tecnológicamente avanzado, puede emplearse en condiciones de tráfico medio pesado.
De acuerdo con las normas UNI EN 87, se ha clasificado en el grupo BI y cumple los requisitos de las normas UNI EN 176.
Temperatura de cocción
Absorción de agua
Resistencia a la flexión
Dureza superficial
Resistencia a los productos químicos
Resistencia a los cambios térmicos
Resistencia al quarteo
Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V.
Ininflamable
Formatos
Acabado
COLOR
Temperatura de cocción
Absorción de agua
Resístencia a la flexión
Dureza superficial
Resistencia a los productos químicos
Resistencia al hielo
Resistencia a los cambios térmicos
Resistencia al quarteo
Resistencia a la abrasión profunda
Ininflamable
Formatos
Acabado
COLOR
UNI EN 99
UNI EN 100
UNI EN 101
UNI EN 122
UNI EN 104
UNI EN 105
DIN 51094
(tipo...)
> 1110°C
> 10%
> 15 N/mm2
Conforme
Conforme
Resiste
Resiste
Conforme
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
UNI
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
99
100
101
122
202
104
105
154
(tipo .......)
>1200°C
≤ 0,5%
> 45 N/mm2
Conforme
Conforme
Resiste
Resiste
Resiste
en base a las instrucciones del producto
Marketing Marazzi 06/04
progetto grafico
GO COMMUNICATION
stampa
www.golinelli.it
MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A.
V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO
Tel. 0536 860111 - Fax 0536 860644
www.marazzi.it - [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI PARIS
32, AVENUE BOSQUET - 75007 PARIS
Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704
[email protected]
MARAZZI TECNICA
V.LE REGINA PACIS, 39 - 41049 SASSUOLO
Tel. 0536 860274 - Fax 0536 860599
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI CANNES
LE CANEOPOLE
11, CHEMIN DE L'INDUSTRIE - 06110 LE CANNET
Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA
VIA EMILIA PONENTE 129/A - 40133 BOLOGNA
Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521
[email protected]
SHOW-ROOM
MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A.
VIA DEI CERCHI, 75 / 00186 ROMA
Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944
[email protected]
MARAZZI IBERIA S.A.
CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63
CORREO APDO, 218
12080 CASTELLON (ESPAÑA)
Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE
ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER
67450 LAMPERTHEIM
Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI LYON
16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE
69003 LYON
Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
10, RUE DE GALUS - 33700 MERIGNAC
Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878
[email protected]
AMERICAN MARAZZI TILE, INC.
HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT
359 CLAY ROAD
SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182
Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263
SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS
Z.A. DE L'ARTOUILLAT
41120 LES MONTILS
Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279
[email protected]
MARAZZI JAPAN CO., LTD.
NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO,
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356
[email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GRECIA
5° CHILOMETRO HARILAOU-THERMIS
55535 PILAIA - THESSALONIKI
Tel. +30 2310 48 91 70 - Fax +30 2310 48 93 29
[email protected]
SHOW-ROOM
MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE
11, AVENUE DE STRASBOURG
ZAC DE PONTILLAULT
77340 PONTAULT COMBAULT
Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951
[email protected]
POLICROMI
G
R
E
S
P
O
R
C
E
L
L
A
N
A
T
O
S
M
A
L
T
A
T
O