SISTEMA COSTRUTTIVO construction system systeme de

Transcripción

SISTEMA COSTRUTTIVO construction system systeme de
SISTEMA COSTRUTTIVO
construction system
systeme de construction
sistema de construcción
SOMMARIO
INDEX
SOMMAIRE
SUMARIO
1.
San Marino Future House
_________
P.5
8.
residenza
singola
2.
cultura verde
_________
P.16
_________
P.6
9.
residenza
plurifamiliare
_________
P.32
3.
EPS
materiale sostenibile
_________
P.18
17.
linea di
produzione
_________
P.7
10.
struttura
scolastica
_________
P.34
_________
P.20
18.
assemblatrice
pannelli Guaita
the green
city concept
EPS, sustainable
material
4.
CONCREWALL
concrewall
_________
P.8
5.
CONCREWALL
pannelli
concrewall
panels
_________
P.10
6.
residenza
singola
detached
home
_________
P.12
7.
residenza
plurifamiliare
apartment
building
_________
P.14
detached
home
apartment
building
school
building
11.
struttura
ospedaliera
hospital
building
________
P.22
12.
residence
apartment building
_________
P.24
13.
metodo di costruzione
construction method
_________
P.26
15.
i vantaggi
benefits
_________
P.31
IL SISTEMA CRONCREWALL DI MESA
È L’EQUILIBRIO PERFETTO TRA
ARCHITETTURA, STRUTTURA,
SOSTENIBILITÀ, SERVIZI E COSTI.
16.
test
test
THE MESA CONCREWALL SYSTEM STRIKES
THE PERFECT BALANCE BETWEEN ARCHITECTURE,
STRUCTURE, SUSTAINABILITY, SERVICES AND COSTS.
production
line
Guaita panel
assembly machine
_________
P.36
19.
saldatrice
reti Cesta
Cesta mesh
welder
_________
P.40
20.
pantografo
pantograph
_________
P.41
14.
realizzazione
construction
_________
P.28
3
1.
San Marino Future House
_________
La ditta ME.SA è stata fondata nel 1962
dal Dott. Terenzi Gianfranco, situata nel
territorio della Repubblica di San Marino,
nasce come attività artigianale e fornitrice
di servizi nel settore metalmeccanico,
il cui campo operativo si esprimeva anche
nella progettazione e costruzione di
attrezzature e macchinari per l’industria
ceramica.
La ditta nel tempo si è trasformata da
piccola artigianale in costruttrice di
carpenterie medio-pesanti con lavorazioni
complesse. Approdando infine alla
progettazione e costruzione di macchine
per la lavorazione del legno.
Oggi la ditta ME.SA è un costruttore
riconosciuto a livello internazionale nel
campo di cavatrici a catena, levigatrici
e foratrici, macchinari rivolti alla piccola
e media falegnameria. Ultimo in ordine di
tempo, ma non di importanza, il settore
edile con la progettazione di immobili
prefabbricati utilizzando in esclusiva
l’innovativo sistema CONCREWALL
e la relativa costruzione di macchinari
e impianti atti a servire cantieri per
la realizzazione di suddetta tecnologia.
L’ampliamento delle aeree di competenza
ne hanno reso indispensabile il suo
sviluppo che oggi il gruppo fondato da
Terenzi si esprime nelle varie tipologie
produttive su di una superficie di 8.500
mq di un’area complessiva di 20.000 mq.
Oggi il gruppo aziendale, ME.SA si può
annoverare a pieno titolo nelle imprese
che hanno accettato la sfida della
globalizzazione.
La société ME.SA a été fondée en 1962 par
Gianfranco Terenzi. Basée en République
de Saint-Marin, elle a d’abord exercé une
activité artisanale et fourni des services
dans le secteur métallurgique. Elle a
également opéré dans la conception
et la construction d’équipements et de
machines pour l’industrie de la céramique.
Au fil du temps, l’entreprise artisanale
est devenue un fabricant de charpentes
métalliques de grosses et moyennes
dimensions, avec des usinages complexes.
Pour aboutir à la conception et à la
construction de machines pour le travail
du bois.
Aujourd’hui, la société ME.SA est un
fabricant internationalement reconnu dans
le domaine des mortaiseuses à chaîne, des
ponceuses et perceuses, des machines
destinées à des travaux de petite et
moyenne menuiserie.
Dernier par ordre chronologique, mais
non de moindre importance, le secteur
du bâtiment avec la conception de
structures préfabriquées, en utilisant
en exclusivité le système innovant
CONCREWALL, et la construction de
machines et d’installations de chantier
pour la réalisation de cette technologie.
L’élargissement des domaines de
compétence a rendu indispensable le
développement qu’aujourd’hui, le groupe
fondé par Terenzi exprime dans les
différents types de production sur une
surface de 8500 mètres carrés pour une
surface totale de 20.000 mètres carrés.
Aujourd’hui, le groupe ME.SA fait partie
des entreprises qui ont accepté de relever
le défi de la mondialisation.
4_ _ _5
ME.SA was founded by Gianfranco Terenzi
in 1962. Located in the Republic of San
Marino, it was initially a small workshop
and service supplier in the metalworking
sector, also designing and building
equipment and machinery for the ceramics
industry.
Over time, it evolved from a small business
to a constructor of medium-heavy
structures with complex processes.
It eventually also began to design
and build woodworking machinery.
Nowadays, ME.SA is an internationally
respected manufacturer of chained
mortisers, sanders and borers, all
machinery intended for small and
medium-sized joinery workshops.
Last but not least, ME.SA. has entered
the construction sector with the design
of prefabricated buildings with exclusive
use of the innovative CONCREWALL
system, and the relative construction of
plant and machinery to serve construction
sites using this technology.
The expansion of its areas of business has
been reflected in the company’s growth:
today, the group founded by Terenzi
manufactures its various products i
n a plant of 8,500 m2, on a site totalling
20,000 m2.
Nowadays, the ME.SA corporate group can
safely claim to have responded in full
to the challenge of globalisation.
La empresa ME.SA fue fundada en
1962 por el Dr. Gianfranco Terenzi en
la República de San Marino. En sus
comienzos, desarrollaba actividad
artesanal y provisión de servicios en
el sector metalmecánico, cuyo campo
operativo abarcaba también el diseño y
la construcción de equipos y maquinarias
para la industria cerámica.
Con el tiempo, la empresa pequeña y
artesanal ha ido convirtiéndose en una
constructora de carpintería metálica
medio-pesada con elaboraciones
complejas, hasta llegar a dedicarse al
diseño y la construcción de máquinas para
la mecanización de la madera.
Actualmente, ME.SA es un fabricante
reconocido a nivel internacional en el
sector de las ranuradoras de cadena,
pulidoras y taladradoras, maquinarias
destinadas a las pequeñas y medianas
carpinterías.
Por último, pero no menos importante,
cabe señalar su actividad en el sector
de la construcción por lo que concierne
el diseño de viviendas prefabricadas
utilizando en exclusiva el innovador
sistema CONCREWALL y la construcción
de maquinarias e instalaciones para obras
de construcción que implementan dicha
tecnología.
La expansión de sus sectores de
actividad han comportado el desarrollo
indispensable del grupo fundado por el Dr.
Terenzi, que hoy se manifiesta en los varios
tipos de producción realizados en una
superficie de 8.500 m2 incluida en un área
total de 20.000 m2.
Es así que, en la actualidad, el grupo
industrial ME.SA se encuentra
legítimamente entre las empresas que han
aceptado el reto de la globalización.
2.
il concetto
di città verde
3.
EPS materiale
sostenible
the green
city concept
EPS, sustainable
material
_________
_________
Le costruzioni “verdi”
sono strutture che
rispettano l’ambiente,
basate su un approccio
e pratico e semplice
nella progettazione
e nella costruzione.
Green buildings
are environmentally
responsible structures
that are based
on a practical and simple
approach in their design
and construction.
Emissioni di CO2
ridotte fino a 40%*
per la realizzazione
dell’edificio e fino
a 65%* durante
il suo utilizzo.
CO2 emissions cut
by up to 40%* during
construction of the
building and up
to 65%* during
its use.
Gli edifici consumano molta energia
e di conseguenza si hanno molti sprechi
per riscaldare e raffreddare gli stabili.
La risposta per diminuire i crescenti
costi dell’energia e per ridurre
le emissioni di CO2 nell’atmosfera
è il risparmio energetico.
In edilizia gli edifici che hanno un buon
isolamento termico sono in grado
di dimezzare l’impiego di energia
e le emissioni inquinanti dovute al
riscaldamento e/o condizionamento.
ME.SA risponde a questa esigenza con
i pannelli CONCREWALL. Costruire
con i pannelli CONCREWALL vuol dire
realizzare abitazioni che riducono
l’impatto ambientale per vivere in modo
più naturale. Diminuire i costi di energia
migliorando il confort, la salute e gli
standard di vita. Gli edifici costruiti con
il sistema costruttivo CONCREWALL
utilizzano meno energia ma sono più
efficienti e quindi hanno la capacità
di risparmiare fino all’80% di energia
per tutta l’esistenza dell’edificio.
Les bâtiments consomment beaucoup
d’énergie, ce qui entraîne beaucoup
de gaspillage pour les chauffer et les
refroidir.
La réponse pour réduire les coûts
croissants de l’énergie et les émissions
de CO2 dans l’atmosphère est
l’économie d’énergie.
Dans le secteur du bâtiment, les
structures qui ont une bonne isolation
thermique sont en mesure de réduire
de moitié la consommation d’énergie
et les émissions polluantes dues au
chauffage et/ou à la climatisation.
Pour répondre à cette exigence, ME.SA
propose les panneaux CONCREWALL.
Construire avec des panneaux
CONCREWALL, c’est fabriquer des
maisons qui réduisent l’impact
environnemental pour vivre de manière
plus naturelle et réduire les coûts
énergétiques en améliorant le confort,
la santé et le niveau de vie.
Les bâtiments construits avec le
système de construction CONCREWALL
consomment moins d’énergie, mais
sont plus efficaces et permettent donc
d’économiser jusqu’à 80 % d’énergie
pendant toute la durée de vie du
bâtiment.
Il polistirene espanso sinterizzato
(ovvero l’EPS) è protagonista nel
rispetto dell’ambiente: è un materiale
SICURO poichè non rilascia sostanze
tossiche o nocive ed è totalmente inerte.
Non contiene clorofluorocarburi (CFC)
e idroclorofluorocarburi (HCFC).
Essendo privo di materiale organico
riduce la crescita di muffe e
microrganismi e non subisce danni
se a contatto con vapore o umidità.
È RICICLABILE infatti nel corso della
produzione non ci sono rifiuti e gli
eventuali scarti di EPS sono riciclati
nell’impianto stesso di produzione.
NON è TOSSICO, non crea allergie
e non provoca danni alla salute.
Buildings consume a great deal of
energy, and so heating and cooling
them may involve high levels of waste.
The solution to reducing rising energy
costs and cutting atmospheric CO2
emissions is energy saving.
In the construction sector, buildings
with good thermal insulation are able
to halve the energy use and pollutant
emissions generated by heating and/or
air-conditioning systems.
ME.SA meets this need with its
CONCREWALL panels. Building with
CONCREWALL panels means creating
homes that reduce environmental
impact, providing a more natural
way of life. Reducing energy costs
while improving comfort, health
and standards of living. Buildings
constructed using the Concrewall
construction system not only use less
energy but are also more efficient, able
to generate energy savings of up to 80%
throughout the building’s lifetime.
Los edificios consumen mucha energía
y, por tanto, existe un gran derroche
en la calefacción y climatización de los
mismos. La respuesta para reducir los
costes cada vez mayores de energía y
las emisiones de CO2 en la atmósfera
consiste en el ahorro energético.
En el sector de la construcción,
los edificios con un buen aislamiento
térmico permiten reducir la mitad del
consumo de energía y las emisiones
contaminantes correspondientes a la
calefacción y la climatización.
ME.SA responde a esta necesidad con
los paneles CONCREWALL.
Construir con los paneles
CONCREWALL significa realizar
viviendas que reducen el impacto
medioambiental para vivir de manera
más natural, reducir los costes de
energía, mejorar el confort,
la salud y el estándar de vida. Los
edificios construidos con el sistema
CONCREWALL consumen menos
energía pero son más eficientes, dado
que permiten ahorrar hasta el 80% de
energía durante toda la vida útil del
edificio.
È SICURO
it’s safe
É RICICLABILE
it’s recyclable
NON É TOSSICO
it’s not toxic
6_ _ _7
Le polystyrène expansé (ou EPS)
joue un rôle majeur dans le respect
de l’environnement: c’est un
matériau SUR car il ne dégage pas
de substances toxiques ou nocives et
est totalement inerte. Il ne contient
pas de chlorofluorocarbones (CFC) et
d’hydrochlorofluorocarbones (HCFC).
Etant dépourvu de matières organiques,
il réduit la croissance des moisissures
et des micro-organismes et ne subit pas
de dommages lorsqu’il entre en contact
avec la vapeur ou l’humidité.
Il est RECYCLABLE en effet, durant
la production il n’y a pas de déchets.
Et tout résidu de EPS est recyclé dans
la même unité de production.
IL N’EST PAS TOXIQUE, il ne déclenche
aucune allergie et ne nuit pas à la
santé.
Sintered expanded polystyrene (or
EPS) is a key player in environmental
conservation: it is a SAFE material
because it does not release toxic or
harmful substances and is totally inert.
It does not contain chlorofluorocarbons
(CFCs) or hydrochlorofluorocarbons
(HCFCs). Since it is free from organic
material, it reduces the growth of
moulds and microorganisms and is
undamaged by contact with steam or
damp.
It can be RECYCLED; no waste is
generated during the production
process. And any waste EPS is recycled
within the production plant itself.
It is NOT TOXIC, does not create
allergies and is not damaging to health.
El poliestireno expandido sinterizado
(EPS) es un protagonista en la tutela
del medio ambiente: Se trata de
un material SEGURO porque no
emite sustancias tóxicas o nocivas
y es totalmente inerte. No contiene
clorofluorocarbonos (CFC) ni
hidroclorofluorocarbonos (HCFC).
Careciendo de materiales orgánicos,
reduce la proliferación de moho y
microorganismos y es resistente al
contacto con el vapor y la humedad.
Es RECICLABLE, dado que su
producción no genera residuos y los
eventuales descartes de EPS se reciclan
en la misma línea de producción.
NO es TÓXICO, dado que no provoca
alergias ni afecta la salud.
4.
CONCREWALL
________
1.
ARCHITETTURA
AMICHEVOLE
friendly
architecture
2.
UNA STRUTTURA
VANTAGGIOSA
a structure with
added benefits
3.
UN RAFFREDDAMENTO
EFFICIENTE
efficient
cooling
Il SISTEMA DI COSTRUZIONE
CONCREWALL rappresenta oggi una
risposta tecnologica all’avanguardia
con l’obiettivo di proporre un’edilizia
moderna, efficiente, solida, sicura ed
economica che guardi all’estetica e
al risparmio energetico, che soddisfi
le esigenze del progettista e che sappia
risolvere le difficoltà delle imprese
chiamate a realizzarla.
Il sistema CONCREWALL, è basato
su speciali pannelli e strutture
prefabbricate concepite per dare
risposte concrete alle molteplici
esigenze costruttive.
Le sue caratteristiche lo rendono
particolarmente adatto per costruzioni
in zone sismiche o sottoposte a forti
calamità naturali.
L’elemento base del sistema
di costruzione è un pannello non
prefabbricato modulare costituito
da due reti d’acciaio elettrosaldate
collegate tra di loro da connettori, tra
di loro una lastra di polistirene espanso
sagomata per l’uso.
Il pannello va assemblato e gettato in
opera mediante calcestruzzo proiettato.
Il pannello possono essere SINGOLO,
DOPPIO, SCALA, SOLAIO.
LE SYSTEME DE CONSTRUCTION
CONCREWALL est aujourd’hui une
réponse technologique à l’avant-garde
qui propose une construction moderne,
efficace, solide, sûre et peu coûteuse,
qui tient compte de l’esthétique et
de l’économie d’énergie, qui répond
aux besoins du concepteur et qui sait
résoudre les difficultés des entreprises
amenées à la réaliser.
Le système CONCREWALL est basé
sur des panneaux spéciaux et sur des
structures préfabriquées conçues pour
apporter des réponses concrètes aux
multiples exigences de construction.
Ses caractéristiques le rendent
particulièrement adapté aux
constructions en zones sismiques
ou soumises à de graves catastrophes
naturelles.
L’élément fondamental du système
de construction est un panneau non
préfabriqué modulaire constitué de
deux treillis soudés reliés entre eux
par des connecteurs, avec une couche
de polystyrène expansé façonnée et
intercalée entre les deux treillis.
Le panneau est assemblé et coulé
sur place dans du béton projeté.
Les panneaux peuvent être
INDIVIDUELS, DOUBLES, POUR
ESCALIER, POUR PLANCHER.
Today the CONCREWALL
CONSTRUCTION SYSTEM is a state-ofthe-art technological response to the
need for modern, efficient, solid, safe,
inexpensive construction, producing
buildings that are attractive and energysaving, capable of meeting architects’
needs and resolving the difficulties of
the contractors called upon to construct
them.
The CONCREWALL system is based
on special panels and prefabricated
structures designed to respond
effectively to the construction sector’s
many needs.
Its characteristics make it particularly
well suited for buildings in areas with
earthquake risk or where natural
disasters are a serious threat.
The construction system’s basic
element is a modular non-prefabricated
panel consisting of two layers of
electrowelded grille linked together
by connectors, with an appropriately
shaped sheet of expanded polystyrene
between them.
The panel is assembled and then filled
or coated on site with shotcrete.
Panels are of SINGLE, DOUBLE,
STAIRCASE and FLOOR and ROOF types.
Actualmente, el SISTEMA DE
CONSTRUCCIÓN CONCREWALL
representa una solución tecnológica
de avanzada para obras de construcción
modernas, eficientes, sólidas, seguras
y económicas, atentas a la estética y
al ahorro energético, que responden
a las exigencias del proyectista y
saben resolver las dificultades de las
empresas encargadas de realizarlas.
El sistema CONCREWALL se basa
en paneles especiales y estructuras
prefabricadas concebidas para dar
respuestas concretas a las múltiples
exigencias de la construcción.
Sus características hacen que sea
ideal para las construcciones en zonas
sísmicas o sujetas a importantes
calamidades naturales.
El elemento básico del sistema
de construcción consiste en un
panel modular no prefabricado,
constituido por dos mallas de acero
electrosoldadas y unidas entre sí
mediante piezas de unión, con una
plancha interpuesta de poliestireno
expandido moldurado a tal efecto.
El panel se ensambla y se realiza
la colada en obra mediante proyección
de hormigón.
Los paneles pueden ser de tipo:
SIMPLE, DOBLE, ESCALERA, FORJADO.
pannello
singolo
single panel
_________
8_ _ _9
5.
CONCREWALL
pannelli
CONCREWALL
panels
_________
1.
PANNELLO SINGOLO
single panel
2.
PANNELLO DOPPIO
double panel
3.
PANNELLO SOLAIO
floor and roof panel
4.
PANNELLO SCALE
staircase panel
1.
PANNELLO SINGOLO
Il pannello singolo CONCREWALL è
costituito da un traliccio di acciaio che
racchiude una lastra di polistirene
espanso. In opera è completato con
betoncino.
2.
PANNELLO DOPPIO
Il pannello doppio è costituito da due
pannelli base, sagomati e collegati tra
loro da doppi connettori orizzontali
che creano all’interno uno spazio che
verrà riempito con calcestruzzo di
caratteristiche e resistenza idonea.
3.
PANNELLO SOLAIO
Pannello per realizzare solai e
coperture con travetti. Ha notevoli
vantaggi in termini di leggerezza,
isolamento e velocità di montaggio.
4.
PANNELLO SCALE
E’ formato da un blocco di polistirene
espanso, sagomato in base alla
progettazione, rivestito con due reti
metalliche assemblate per cucitura con
fili di acciaio saldati in elettrofusione.
Questo pannello, viene utilizzato per
la realizzazione di rampe scale da
completare esternamente con del
tradizionale intonaco, piastrelle,
o altro materiale.
1.
PANNEAU INDIVIDUEL
Le panneau individuel CONCREWALL
est constitué d’un treillis en acier avec
une couche de polystyrène expansé.
Il est coulé sur place avec du béton.
2.
DOUBLE PANNEAU
Le double panneau se compose de deux
panneaux de base, façonnés et reliés
entre eux par des connecteurs doubles
horizontaux qui créent à l’intérieur un
espace, lequel sera rempli avec du
béton présentant des caractéristiques
et une résistance appropriées.
3.
PANNEAU POUR PLANCHER
Panneau pour réaliser des planchers
et des couvertures avec des poutres.
Il offre des avantages considérables en
termes de légèreté, isolation et vitesse
de montage.
4.
PANNEAU POUR ESCALIER
Il est formé d’un bloc de polystyrène
expansé, façonné selon les
caractéristiques de conception,
recouvert de deux treillis métalliques
assemblés par couture avec des fils
d’acier soudés par soudure électrique.
Ce panneau est utilisé pour la
réalisation de rampes d’escaliers
finies extérieurement avec un enduit
traditionnel, des carreaux ou un autre
matériau.
1.
SINGLE PANEL
A CONCREWALL single panel consists
of a steel network enclosing a sheet of
expanded polystyrene. It is completed
with cement mortar after installation.
2.
DOUBLE PANEL
The double panel consists of two
basic panels which are contoured
and connected together by horizontal
connectors to form an internal
space to be filled with shotcrete of
the appropriate characteristics and
strength.
3.
FLOOR AND ROOF PANEL
Panel for constructed intermediate
floors and roofs with joists or rafters.
It has considerable benefits in terms
of light weight, insulation and speed
of installation.
4.
STAIRCASE PANEL
It consists of a block of expanded
polystyrene, shaped to design, enclosed
between two metal grilles bound
together with electrowelded wires.
This panel is used to construct
staircases which are then covered with
conventional plaster, tiles or other
materials.
1.
PANEL SIMPLE
El panel simple CONCREWALL
consta de un entramado de acero que
contiene una plancha de poliestireno
expandido. La obra se completa con
microhormigón.
2.
PANEL DOBLE
El panel doble consta de dos paneles
básicos, moldurados y acoplados
mediante piezas de unión dobles
horizontales que crean un intersticio
para rellenar luego con hormigón de
características y resistencia adecuadas.
3.
PANEL FORJADO
Este panel se utiliza para la
construcción de forjados y techos
con viguetas. Presenta ventajas
significativas en cuanto a ligereza,
aislamiento y velocidad de colocación.
4.
PANEL ESCALERA
Consiste en un bloque de poliestireno
expandido moldurado según el proyecto
y recubierto con dos mallas metálicas
ensambladas mediante costura con
alambres de acero electrosoldados.
Este panel se utiliza para la
construcción de rampas de escaleras,
que luego se recubren con mortero
tradicional, baldosas u otros materiales.
1.
pannello
singolo
single panel
_________
3.
pannello
solaio
floor and roof panel
_________
10_ _ _11
2.
pannello
doppio
double panel
_________
4.
pannello
scale
staircase panel
_________
6.
residenza
singola
detached
home
1. pannello doppio
2. pannello singolo
3. pannello solaio
1. double panel
2. single panel
3. floor and roof panel
1. double panneau
2. panneau individuel
3. panneau pour plancher
1. panel doble
2. panel simple
3. panel forjado
_________
3.
panel
1.
panel
2.
panel
12_ _ _13
7.
residenza
plurifamiliare
apartment
building
_________
1. pannello doppio
2. pannello solaio
3. pannello scala
1. double panel
2. floor and roof panel
3. staircase panel
1. double panneau
2. panneau pour plancher
3. panneau pour escalier
1. panel doble
2. panel forjado
3. panel escalera
3.
panel
2.
panel
1.
panel
14_ _ _15
8.
residenza
singola
detached
home
1. pannello singolo
2. pannello solaio
3. pannello doppio
1. single panel
2. floor and roof panel
3. double panel
1. panneau individuel
2. panneau pour plancher
3. double panneau
1. panel simple
2. panel forjado
3. panel doble
_________
3.
panel
2.
panel
1.
panel
16_ _ _17
9.
residenza
plurifamiliare
apartment
building
_________
1. pannello doppio
2. pannello solaio
3. pannello scala
1. double panel
2. floor and roof panel
3. staircase panel
1. double panneau
2. panneau pour plancher
3. panneau pour escalier
1. panel doble
2. panel forjado
3. panel escalera
1.
panel
2.
panel
3.
panel
18_ _ _19
10.
struttura
scolastica
school building
_________
1. pannello singolo
2. pannello solaio
3. pannello doppio
1. single panel
2. floor and roof panel
3. double panel
1. panneau individuel
2. panneau pour plancher
3. double panneau
1. panel simple
2. panel forjado
3. panel doble
2.
panel
1.
panel
3.
panel
20_ _ _21
11.
struttura
ospedaliera
hospital building
_________
1. pannello singolo
2. pannello solaio
3. pannello doppio
1. single panel
2. floor and roof panel
3. double panel
1. panneau individuel
2. panneau pour plancher
3. double panneau
1. panel simple
2. panel forjado
3. panel doble
3.
panel
1.
panel
2.
panel
22_ _ _23
12.
residence
apartment hotel
_________
1. pannello singolo
2. pannello solaio
3. pannello doppio
1. single panel
2. floor and roof panel
3. double panel
1. panneau individuel
2. panneau pour plancher
3. double panneau
1. panel simple
2. panel forjado
3. panel doble
1.
panel
3.
panel
2.
panel
24_ _ _25
13.
metodo di
costruzione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
construction
method
_________
FLESSIBILE
flexible
FACILE DA APPLICARE
easy to apply
RISPARMIO DI TEMPO
time-saving
QUALITÀ DL PRODOTTO
product quality
La leggerezza del pannello
CONCREWALL (1) permette
agevolmente il trasporto a mano,
da uno/due addetti, anche quando
assemblato e in dimensioni superiori
ai 4 m2.
Nella fase di montaggio, può essere
lavorato e posizionato manualmente
da un singolo addetto senza ricorrere
all’utilizzo di mezzi di sollevamento
(2). Questo semplifica la gestione e la
messa in opera dei pannelli anche in
situazioni difficili.
L’inserimento degli impianti viene fatto
senza utilizzare materiale murario ciò
facilita, velocizza e rende più pulita
l’operazione di impiantistica (3).
Per posare gli impianti si eseguono dei
solchi nel polistirene con un generatore
di aria calda e le canalizzazioni si
posano dietro la rete metallica (4).
La rete metallica viene tagliata dove
ci sono tubi rigidi o semirigidi per la
lunghezza necessaria con l’impiego
di normali cesoie e successivamente
ripristinata con porzioni di reti piane di
rinforzo (5). L’applicazione dell’intonaco
viene dopo il collegamento dei pannelli
e l’eventuale getto di calcestruzzo nel
caso di pannelli doppi e la sistemazione
degli impianti (6).
Grâce à sa légèreté, le panneau
CONCREWALL (1) peut être facilement
transporté à la main par un/deux
ouvriers, même une fois assemblé et
avec des dimensions supérieures à 4
m2.
Durant la phase de montage, un seul
ouvrier peut le traiter et le positionner
manuellement sans utiliser de moyens
de levage. Cela simplifie la gestion et
la pose des panneaux, même dans des
situations difficiles (2).
La pose des installations se fait sans
utiliser de matériau de maçonnerie, ce
qui facilite, accélère et rend plus propre
l’opération d’installation (3).
Pour poser les installations, on réalise
des rainures dans le polystyrène avec
un générateur d’air chaud et on pose
les canalisations derrière le treillis
métallique (4).
Le treillis métallique est découpé aux
points où il y a des tuyaux rigides ou
semi-rigides sur la longueur nécessaire
à l’aide de cisailles normales, puis
remis en état avec des morceaux de
treillis plats de renforcement (5).
L’application de l’enduit a lieu
après l’assemblage des panneaux
et l’éventuelle coulée de béton en
présence de doubles panneaux, et
l’agencement des installations (6).
Since the CONCREWALL panel is so
light, (1) it can easily be transported
by hand, by one/two operatives, even
when assembled and in sizes of more
than 4 m2.
During installation, it can be processed
and positioned by hand by a single
operative
without the aid of lifting gear (2).
This simplifies the management
and installation of panels even in
problematic situations.
Utility systems are installed without
masonry, for faster, quicker, cleaner
system construction (3). Systems
are installed by cutting grooves in
the polystyrene with a hot air blower,
after which the ducting is laid behind
the metal grille (4). The metal grille
is cut for the necessary length with
ordinary shears in the zones where
rigid or semi-rigid pipes are to be
installed, and then repaired with flat
pieces of reinforcing grille (5). Plaster
is applied after the panels have been
connected together, and after any
shotcrete casting in the case of double
panels, and the installation of the utility
systems (6).
La ligereza del panel CONCREWALL
(1) facilita su manipulación por parte
de uno o dos personas, incluso cuando
está ensamblado y supera los 4 m2 de
tamaño.
Durante el montaje, puede ser
trabajado y colocado manualmente
por una sola persona sin necesidad de
recurrir a medios de elevación. Esto
simplifica la manipulación y puesta
en obra de los paneles incluso en
condiciones críticas de trabajo (2).
El tendido de líneas y tuberías se
realiza sin necesidad de material de
albañilería, lo cual facilita, agiliza y
hace más limpias las operaciones de
instalación (3).
Para el tendido de instalaciones se
realizan surcos en el poliestireno
mediante un generador de aire caliente
y se colocan las canalizaciones detrás
de la malla metálica (4).
Para el tendido de tubos rígidos o
semirrígidos se corta la malla metálica
a la longitud necesaria mediante
cizallas comunes, luego se cubren con
porciones de mallas planas de refuerzo
(5).
Una vez terminado el tendido de
las instalaciones, la aplicación del
mortero se realiza tras haber acoplado
los paneles y realizado la colada de
hormigón en caso de paneles dobles (6).
26_ _ _27
14.
realizzazione
construction
_________
Esempio di realizzazione di un’abitazione interamente realizzata con il sistema costruttivo CONCREWALL.
Example of construction of a home built
throughout with the CONCREWALL system.
Exemple de réalisation d’une maison
entièrement fabriquée avec le système
de construction CONCREWALL.
Ejemplo de construcción de una vivienda
completamente realizada con el sistema
de construcción CONCREWALL.
28_ _ _29
15.
CONCREWALL
i vantaggi
VANTAGGI
CONCREWALL
the benefits
________
BENEFITS
Il sistema CONCREWALL è utilizzato
sia nella costruzione di edifici sia nella
realizzazione di capannoni industriali.
È un sistema vantaggioso sia in
termini di qualità della costruzione che
economici.
+SCELTA DI FINITURE
CHOICE OF FINISHES
+RISPARMIO
ENERGETICO
ENERGY SAVING
+ISOLAMENTO
ACUSTICO
SOUNDPROOFING
/QUALITÀ DELLA STRUTTURA:
realizzazione di costruzioni antisismiche
e anticicloniche;
/ISOLAMENTO TERMICO: riduzione
della dispersione del calore fino al 60%;
/ISOLAMENTO ACUSTICO: attenuazione
del rumore di 6 volte rispetto
all’ambiente esterno;
/RESISTENZA AL FUOCO: fino a 150
minuti ad una fiamma di 1000°C;
/BASSI COSTI DI PRODUZIONE:
costruire case con questo sistema
permette un risparmio economico
di circa il 30-40% rispetto al sistema
tradizionale.
+RESISTENTE
STRENGTH
Il montaggio dei pannelli è molto
semplice e non necessita di lavoratori
specializzati; L’uso dei pannelli
semplifica la logistica di cantiere
e ne velocizza la realizzazione.
+VERSATILITÀ
VERSATILITY
+LEGGERO
Le système CONCREWALL est utilisé
aussi bien dans la construction de
bâtiments que dans la construction de
hangars industriels. Ce système offre
des avantages aussi bien sur le plan de
la qualité de la construction que sur le
plan économique.
LIGHT WEIGHT
+RAPIDA
INSTALLAZIONE
FAST INSTALLATION
/QUALITE DE LA STRUCTURE:
construction de structures
antisismiques et anticycloniques ;
/ISOLATION THERMIQUE: réduction des
pertes de chaleur jusqu’à 60 % ;
/ISOLATION ACOUSTIQUE: niveau de
bruit de 6 fois inférieur au bruit de
l’environnement extérieur ;
/RESISTANCE AU FEU: jusqu’à 150
minutes à une flamme de 1000 °C ;
/FAIBLES COUTS DE PRODUCTION:
en construisant des maisons avec ce
système, on réalise des économies de
30-40 % environ par rapport au système
traditionnel.
+CONVENIENTE
ECONOMICAL
RESISTENZA
AL FUOCO
FIRE RESISTANCE
RESISTENZA
AI SISMA
EARTHQUAKE RESISTANCE
L’installation des panneaux est très
simple et ne nécessite pas l’intervention
d’ouvriers qualifiés ;
L’utilisation des panneaux simplifie la
logistique de chantier et en accélère la
réalisation.
RESISTENZA AI CICLONI
CYCLONE RESISTANCE
RESISTENZA ALL’ESPLOSIONE
EXPLOSION RESISTANCE
30_ _ _31
The CONCREWALL system can be
used both for residential buildings and
industrial sheds. It provides a quality
building at low cost.
/STRUCTURE QUALITY: realisation
of earthquake and cyclone-resistant
buildings;
/THERMAL INSULATION: up to 60%
reduction in heat loss;
/SOUND INSULATION: outdoor noise
level is reduced by up to 6 times inside
the building;
/FIRE RESISTANCE. up to 150 minutes
with a flame of 1000°C;
/LOW PRODUCTION COSTS: building
homes with this system generates a
cost saving of about 30-40% compared
to the conventional system.
Assembly of the panels is very easy and
does not require skilled workmen;
The use of panels simplifies worksite
logistics and speeds up the building
process.
El sistema CONCREWALL se utiliza tanto
en la construcción de edificios como de
naves industriales. Se trata de un sistema
conveniente, tanto desde el punto de vista
de la calidad de construcción como desde
el punto de vista económico.
/CALIDAD ESTRUCTURAL: realización
de construcciones antisísmicas y
anticiclónicas.
/AISLAMIENTO TÉRMICO: reducción de
hasta el 60% de la dispersión térmica.
/AISLAMIENTO ACÚSTICO: ruido 6 veces
menos potente que el del ambiente
exterior.
/RESISTENCIA AL FUEGO: hasta 150
minutos a una llama de 1000 °C.
/BAJOS COSTES DE PRODUCCIÓN: ahorro
económico de aprox. el 30-40% respecto
del sistema de construcción tradicional.
El montaje de los paneles es muy simple y
no requiere mano de obra especializada.
El uso de los paneles simplifica la logística
de la obra y agiliza la construcción.
16.
test
test
_________
RESISTENZA
ALL’IMPATTO CON I DETRITI
DEGLI URAGANI
windborne debris impact
resistance
RESISTENZA AL FUOCO
fire resistance
ISOLAMENTO ACUSTICO
soundproofing
RESISTENZA AL PESO
weight resistance
RESISTENZA MECCANICA
mechanical strength
TRASMITTENZA TERMICA
thermal transmittance
1 - TEST DI RESISTENZA
ALL’IMPATTO CON I DETRITI
DEGLI URAGANI
I pannelli singoli hanno superato
con successo le prove del missile,
con velocità del vento stimate intorno ai
300 km/h.
2 - TEST DI RESISTENZA AL FUOCO
• PCS08 - EI 92 - E 120 (airtight isolation)
• PCD15 5+5 - EI 240 - E 240
(airtight- isolation)
• (source LAPI - CSI Milan)
3 - TEST DI ISOLAMENTO ACUSTICO
Double Panel:
•PCD14 - Rw = 50 dB
Single Panel:
•PCS08 Traditional plaster and drywall
finish - Rw = 55 dB
• PCS16 Traditional plaster finish Rw = 47 dB
• (Source Giordano Rimini Institute –
CSI Milan)
4 - TEST DI RESISTENZA AL PESO
Un pannello singolo 400x400 cm è
stato progressivamente caricato sino al
raggiungimento del collasso del solaio,
corrispondente ad un carico nominale
uniformemente distribuito pari a 2000
Kgf/m². Il carico è stato realizzato mediante il progressivo riempimento con
acqua di una vasca avente dimensioni in
pianta pari a 300 cm x 300 cm ed al tezza
200 cm.
5- TEST DI RESISTENZA MECCANICA:
TAGLIO E COMPRESSIONE
Il valore minimo di rottura a carico di
compressione è stato pari a 70 tonnellate. Quindi il pannello singolo è in grado
di sopportare il carico corrispondente ad
un fabbricato di sei livelli. Pannello singolo con 3 cm shotcrete per parte = 20
MPa = 3000 PSI.
6 - TEST DI TRASMITTANZA TERMICA
La prova sperimentale di trasmittanza
termica, tenuto conto della presenza dei
connettori:
• PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102
Btu/hr ft2 °F• PCS16 Up = 0,30 W/m2K =
0,053 Btu/hr ft2 °F
• PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = 0,078
Btu/hr ft2 °F
• PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K =
0,062 Btu/hr ft2 °F
1 - WINDBORNE DEBRIS IMPACT
RESISTANCE TEST
Single panels passed the missile impact
test with wind speeds estimated at around
300 km/h.
2 - FIRE RESISTANCE TEST
• PCS08 - EI 92 - E 120
(airtight - isolation)
• PCD15 5+5 - EI 240 - E 240
(airtight- isolation)
• (source LAPI - CSI Milan)
3 – SOUND INSULATION TEST
Double Panel:
• PCD14 - Rw = 50 dB
Single Panel:
• PCS08 Traditional plaster and drywall finish - Rw = 55 dB
• PCS16 Traditional plaster finish Rw = 47 dB
• (Source Giordano Rimini Institute –
CSI Milan)
4 - WEIGHT RESISTANCE TEST
A single panel of 400x400 cm was gradually loaded until collapse occurred at
the equivalent of an evenly distributed
nominal load of 2000 Kgf/m.
The load was created by gradually filling
a tank with base 300 cm x 300 cm and height 200 cm with water.
5 - MECHANICAL RESISTANCE TEST
SHEARING AND COMPRESSION
The minimum compressive strength was
70 tonnes.
The single panel is therefore able to withstand a load corresponding to a six storey
building. Single panel with 3 cm shotcrete
per side = 20 MPa = 3000 PSI.
6 - THERMAL TRANSMITTANCE TEST
The experimental thermal transmittance
test, bearing in mind the presence of the
connectors:
• PCS08 Up = 0.58 W/m2K = 0.102
Btu/hr ft2 °F• PCS16 Up = 0.30 W/m2K =
0.053 Btu/hr ft2 °F
• PCD15_5+5 Up = 0.444 W/m2K = 0.078
Btu/hr ft2 °F
• PCS08 Up = 0.35 W/m2K = 0.102
0.062 Btu/hr ft2 °F
1 - TEST DE RESISTANCE
AU CHOC AVEC LES DEBRIS
DES OURAGANS
Les panneaux individuels ont passé
avec succès les essais d’impact du missile,
avec des vitesses du vent estimées à 300
km/h.
2 - TEST DE RESISTANCE AU FEU
• PCS08 - EI 92 - E 120 (étanchéité isolation)
• PCD15 5+5 - EI 240 - E 240
(étanchéité - isolation)
• (source LAPI - CSI Milan)
3 - TEST D’ISOLATION ACOUSTIQUE
Double Panneau :
• PCD14 - Rw = 50 dB
Panneau Individuel :
• PCS08 Finition enduit traditionnel et placoplâtre - Rw = 55 dB
• PCS16 Finition enduit traditionnel Rw = 47 dB
• (Source Institut Giordano Rimini CSI Milan)
4 - TEST DE RESISTANCE AU POIDS
Le test de charge a été effectué de façon
progressive sur un panneau individuel de
400x400 cm jusqu’à l’écroulement du plancher, correspondant à une charge nominale distribuée uniformément de 2000 Kgf/m.
On a rempli progressivement avec de l’eau
une baignoire présentant des dimensions
en plan de 300 cm x 300 cm et une hauteur
de 200 cm.
5 - TEST DE RESISTANCE MECANIQUE :
COUPE ET COMPRESSION
La valeur minimale de rupture à la charge
de compression est de 70 tonnes. Par conséquent, le panneau individuel est en mesure de supporter une charge correspondant à un bâtiment de six étages. Panneau
individuel avec 3 cm de béton projeté de
chaque côté = 20 MPa = 3000 psi.
6 - TEST DE TRANSMISSION DE CHALEUR
Le test expérimental de transmission
de chaleur, en tenant compte de la présence des connecteurs :
• PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102
Btu/hr ft2 °F• PCS16 Up = 0,30 W/m2K =
0,053 Btu/hr ft2 °F
• PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = 0,078
Btu/hr ft2 °F
• PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K =
0,062 Btu/hr ft2 °F
dolore eu fugiat nulla pariatur.
1 - TEST DE RESISTENCIA
AL IMPACTO DE DETRITOS
DE HURACANES
Los paneles simples han superado
positivamente las pruebas de proyección
con viento a velocidad estimada de aprox.
300 km/h.
2 - TEST DE RESISTENCIA AL FUEGO
• PCS08 - EI 92 - E 120
(hermeticidad - aislamiento)
• PCD15 5+5 - EI 240 - E 240
(hermeticidad - aislamiento)
• (Fuente: LAPI - CSI Milán)
3 - TEST DE AISLAMIENTO ACÚSTICO
Panel doble:
•PCD14 - Rw = 50 dB
Panel simple:
•PCS08 Acabado yeso tradicional y cartón
yeso - Rw = 55 dB
• PCS16 Acabado yeso tradicional Rw = 47 dB
• (Fuente: Instituto Giordano Rimini –
CSI Milán)
4 - TEST DE RESISTENCIA A LA CARGA
Un panel simple de 400x400 cm ha
sido sometido a una carga creciente hasta
el colapso del forjado, correspondiente a
una carga nominal homogéneamente distribuida de 2000 Kgf/m. La carga ha sido
aplicada mediante el llenado gradual con
agua de una pila de 300x300 cm de superficie y 200 cm de altura.
5 - TEST DE RESISTENCIA MECÁNICA:
CORTE Y COMPRESIÓN
El valor mínimo de carga de compresión
a la rotura resultó ser de 70 toneladas.
Por tanto, el panel simple puede soportar
una carga equivalente a un edificio de seis
plantas. Panel simple con 3 cm de hormigón proyectado de cada lado = 20 MPa =
3000 PSI.
6 - TEST DE TRANSMISIÓN DE CALOR K
La prueba experimental de transmisión de
calor K, considerando la presencia de las
piezas de unión:
• PCS08 Up = 0,58 W/m2K = 0,102
Btu/hr ft2 °F• PCS16 Up = 0,30 W/m2K =
0,053 Btu/hr ft2 °F
• PCD15_5+5 Up = 0,444 W/m2K = 0,078
Btu/hr ft2 °F
• PCD15_8+8 Up = 0,35 W/m2K =
0,062 Btu/hr ft2 °F
32_ _ _33
17.
linea
di produzione
production line
_________
1.
pantografo
pantograph
2.
assemblatrice Guaita
Guaita assembly machine
3.
Cesta
Cesta
34_ _ _35
18.
assemblatrice
pannelli Guaita
Guaita panel
assembly machine
_________
Dimensioni macchina
Larghezza 2300 mm
Lunghezza 7200 mm
Altezza 2300 mm
Dimensioni banco macchina
Larghezza 1500 mm
Lunghezza 3500 mm
Altezza 350 mm
Potenza totale assorbita
40 kW
Peso
4000 Kg
Machine overall dimensions
Widht 2300 mm
Lenght 7200 mm
High 2300 mm
Machine bench dimensions
Widht 1500 mm
Lenght 3500 mm
High 350 mm
Total absorbed power
40 kW
Weight
4000 Kg
La macchina permette l’unione di due
reti metalliche con l’interposizione di
una lastra di polistirene, per mezzo
di fili connettori che attraversano il
polistirolo.
Saldando l’estremità dei connettori
con le due reti metalliche, l’insieme
o sandwich acquisisce rigidezza
dimensionale. Ovviamente a maggior
numero di connettori, corrisponde una
maggiore resistenza finale del pannello
assemblato. A questo proposito
la macchina è preparata con 6 linee
di alimentazione dei fili connettori,
a partire dai rotoli e passando per un
sistema di preraddrizzatura. La distanza
tra gli elementi di connessione per
il pannello con larghezza standard
di 1200 mm, è approssimativamente
di 200 mm; mentre il passo
longitudinale può essere variato in
funzione alla necessità di produzione
delle differenti tipologie di pannelli.
La machine permet le raccord de deux
treillis métalliques en intercalant une
couche de polystyrène, au moyen de fils
connecteurs qui passent à travers le
polystyrène.
En soudant l’extrémité des connecteurs
avec les deux treillis métalliques,
l’ensemble ou sandwich acquiert une
rigidité dimensionnelle. Il est évident
que plus le nombre de connecteurs
est élevé, plus la résistance finale
du panneau assemblé est élevée. A
cet égard, la machine est préparée
avec 6 lignes d’alimentation des fils
connecteurs, en partant des rouleaux
et en passant par un système de
pré-dressage. La distance entre les
éléments de raccord pour le panneau
avec une largeur standard de 1200
mm est d’environ 200 mm ; le pas
longitudinal peut être modifié selon les
besoins de production des différents
types de panneaux.
The machine is able to combine two
layers of metal grille with a polystyrene
sheet between them, by means of
connector wires passing through the
polystyrene.
Welding the ends of the connectors to
the two layers of metal grille provides
the combination, or sandwich, with
dimensional rigidity. Naturally, the more
connectors there are, the stronger the
final assembled panel will be.
The machine is therefore set up with
6 lines that feed the connector wires,
drawing them from the reels and
through a pre-straightening system.
The standard distance between
connecting wires for a panel of standard
width of 1200 mm is approximately 200
mm, while the longitudinal spacing
may vary depending on the production
requirements of the different types of
panel.
La máquina permite el ensamblado de
dos mallas metálicas con la interposición
de una plancha de poliestireno mediante
la aplicación de alambres de unión que
atraviesan el poliestireno.
El panel o sandwich adquiere rigidez
dimensional mediante la soldadura
de las piezas de unión con las dos
mallas metálicas. Obviamente, cuanto
más sean las piezas de unión, mayor
será la resistencia definitiva del panel
ensamblado. Para ello, la máquina
cuenta con 6 líneas de alimentación de
los alambres de unión, que proceden
de rollos y pasan por un sistema de
enderezamiento previo. Para el panel
de 1200 mm de anchura estándar la
distancia entre las piezas de unión es de
aproximadamente 200 mm, mientras
que la distancia longitudinal puede variar
según las exigencias de producción de los
diferentes tipos de paneles.
36_
16_ _ _37
38_ _ _39
19.
saldatrice
reti Cesta
Cesta mesh
welder
________
Dimensioni macchina
Larghezza 1700 mm
Lunghezza 6300 mm
Altezza 1800 mm
Lunghezza del filo trasversale
1500 mm
Numero massimo
dei fili longitudinali
19
Potenza totale assorbita
30 kW
Peso
3500 Kg
Machine overall dimensions
Widht 1700 mm
Lenght 6300 mm
High 1800 mm
Lenght of transversal wire
1500 mm
Maximum number
of the longitudinal wires
19
Total absorbed power
30 kW
Weight
3500 Kg
La macchina completamente
automatica con fili longitudinali da
bobina esegue questo ciclo di lavoro.
Le bobine caricate negli aspi formano
i fili longitudinali della rete e vengono
svolti e raddrizzati dal gruppo traino
– raddrizzafili. La macchina inizia il
ciclo di lavoro con lo scarico del primo
tondino trasversale e la saldatura
dello stesso con quello longitudinale
attraverso i cicli di saldatura collegati
ai trasformatori. A questo punto la
griglia viene agganciata dalle pinze
meccaniche di traino e tramite un
sistema ad asse controllato, viene
portata al secondo passo di saldatura.
Il ciclo si ripete continuamente fino
a che non viene prodotta la rete
della lunghezza desiderata, a quel
punto viene tranciata, prelevata dal
manipolatore pneumatico che ha il
compito di portarla nella posizione di
scarico. Qui le guide della rete si aprono
e scaricano la rete nell’ elevatore che si
abbassa man mano che viene riempito.
La machine entièrement automatique
avec des fils longitudinaux de la bobine
exécute ce cycle de travail.
Les bobines chargées dans les
dévidoirs forment les fils longitudinaux
du treillis, lesquels sont déroulés puis
dressés par le groupe d’entraînement
- dressage de fils. La machine entame
le cycle de travail en déchargeant
et en soudant la première barre
transversale avec la barre longitudinale
via les cycles de soudage contrôlés
par les transformateurs. A ce stade,
la grille est accrochée par les pinces
mécaniques d’entraînement et via un
système à axe contrôlé, elle passe à la
deuxième étape de soudage. Le cycle
est répété en continu jusqu’à ce que le
treillis atteigne la longueur désirée ; le
treillis est alors cisaillé et prélevé par le
manipulateur pneumatique qui le place
dans la position de déchargement.
Ensuite, les guides du treillis s’ouvrent
et déchargent le treillis dans l’élévateur,
lequel s’abaisse au fur et à mesure qu’il
se remplit.
The fully automatic machine with
longitudinal wires drawn from a reel
performs this operating cycle.
The reels loaded on the pay-off stands
form the longitudinal wires of the grille
and are unwound and straightened
by the puller-straightener unit. The
machine starts the working cycle by
unloading the first round cross-wire and
welding it to the longitudinal wire by
means of the welding cycles managed
by the transformers. The mechanical
feed grippers now take hold of the grille
and convey it to the second welding step
by means of a controlled axis system.
The cycle is repeated continuously
until a section of grille of the required
length has been produced. At this
point it is cut off and collected by the
pneumatic handler which transfers
it to the unloading position. Here the
grille guides open and offload the grille
into the elevator, which descends as it
gradually fills.
La máquina, completamente automática,
ejecuta el siguiente ciclo de mecanización
con los alambres longitudinales
procedentes de bobinas.
Las bobinas cargadas en las aspas
proveen los alambres longitudinales de la
malla, desbobinados y enderezados por la
unidad de arrastre y enderezamiento. La
máquina da inicio al ciclo de mecanización
con la descarga del primer redondo
transversal y su soldadura con el
longitudinal mediante ciclos de soldadura
que dependen de los transformadores.
Entonces, unas pinzas mecánicas de
arrastre y un sistema de eje controlado
engancha la malla para llevarla al
segundo paso de soldadura. El ciclo se
repite continuamente hasta que se obtiene
una malla de la longitud programada;
luego esta se corta y se transporta
mediante un manipulador neumático a
la posición de descarga. Allí las guías de
la malla se abren para descargarla en
el elevador, mientras este desciende a
medida que se va llenando.
20.
pantografo
pantograph
_________
Dimensioni macchina
Larghezza 2300 mm
Lunghezza 7200 mm
Altezza 2300 mm
Dimensioni banco macchina
Larghezza 1500 mm
Lunghezza 3500 mm
Altezza 350 mm
Potenza totale assorbita
40 kW
Peso
4000 Kg
Il pantografo è una macchina
automatica realizzata per effettuare
le lavorazioni di taglio e sagomatura
del polistirene espanso sinterizzato
attraverso un sistema multifilo
orizzontale.
Inoltre, questo pantografo prevede una
stazione di taglio verticale, montata su
guide di scorrimento, che permettono di
creare lo spazio di accesso all’operatore
per il posizionamento manuale dei fili.
Il ciclo di produzione necessita della
supervisione di un operatore che,
controllando visivamente e interagendo
con l’interfaccia software di comando,
verifichi la correttezza del taglio.
Il programma di lavorazione permette
di gestire cicli di produzione automatici
e controlla un range esteso di parametri
quali, velocità di taglio, temperatura
dei fili, tempistiche di accensione
e spegnimento fili, correzione
bruciatura. La gestione della macchina
è completata da una sezione per il
controllo manuale dei movimenti, ossia
indipendenti dal percorso del profilo
caricato. I movimenti sono regolabili
per quote, velocità e accensione dei fili.
In ogni momento è possibile terminare
il movimento manuale e ripetere la
lavorazione automatica senza perdere
la posizione precedente.
Le pantographe est une machine
automatique qui effectue des
opérations de coupe et mise en forme
du polystyrène expansé au moyen d’un
système horizontal à plusieurs fils.
De plus, ce pantographe comprend
une station de coupe verticale, montée
sur des guides coulissants, lesquels
permettent de créer un espace d’accès
à l’opérateur pour le positionnement
manuel des fils. Le cycle de production
nécessite la supervision d’un opérateur
qui, en contrôlant visuellement et en
interagissant avec l’interface du logiciel
de contrôle, vérifie la précision de la
coupe. Le programme d’usinage permet
de gérer des cycles de production
automatiques et contrôle une gamme
étendue de paramètres tels que la
vitesse de coupe, la température
des fils, les temps d’allumage et
d’extinction des fils, la correction
burn back. Une dernière section
permet la commande manuelle des
mouvements, indépendants du parcours
du profilé chargé. Les mouvements
sont réglables selon les dimensions,
les vitesses et l’allumage des fils. Il est
possible d’interrompre à tout moment
le mouvement manuel et de répéter
l’usinage automatique sans perdre la
position précédente.
Machine overall dimensions
Widht 2300 mm
Lenght 7200 mm
High 2300 mm
Machine bench dimensions
Widht 1500 mm
Lenght 3500 mm
High 350 mm
Total absorbed power
40 kW
Weight
4000 Kg
40_ _ _41
The pantograph is an automatic
machine which cuts and contours
the sintered expanded polystyrene
by means of a horizontal multi-wire
system.
This pantograph also includes a vertical
cutting station mounted on travel ways
to create space for the operator to
access the system to position the wires
by hand. The production cycle must
be supervised by an operative who
checks that the cut is correct through
visual monitoring and by interacting
with the control software interface.
The processing program is also able
to manage automatic production
cycles and controls a wide range of
parameters, such as cutting speed,
wire temperature, wire switch-on and
switch-off times and scorch correction.
The machine’s control system also
includes a section for the manual
control of movements, regardless of
the loaded profile path. The position,
speed and wire switch-on parameters
of movements can be set. The operator
can stop manual operation and return
to automatic processing at any time
without losing the previous positon.
El pantógrafo es una máquina
automática que sirve para efectuar
las operaciones de corte y moldurado
del poliestireno expandido sinterizado
mediante un sistema de hilos múltiples
horizontales.
Asimismo, la máquina consta de una
estación de corte vertical montada
sobre guías de deslizamiento para
dejar espacio al operador encargado
del posicionamiento manual de los
hilos. El ciclo de producción requiere
la supervisión de un operador que,
mediante el control visual y la
interacción con la interfaz software de
mando, controla las operaciones de
corte. El programa de mecanización
permite controlar ciclos de producción
automáticos mediante una vasta
cantidad de parámetros como la
velocidad de corte, la temperatura
de los hilos, el tiempo de encendido
y apagado de los hilos, la corrección
de la quemadura. La gestión de la
máquina también cuenta con una
sección para el control manual de los
movimientos, más allá de la trayectoria
del perfil cargado. Es posible ajustar
los movimientos programando las
cotas, la velocidad y el encendido de
los hilos. También es posible terminar
el movimiento manual en cualquier
momento y retomar el ciclo automático
sin perder la operación anterior.
SCEGLIETE NOI...
SIAMO LA RISPOSTA
TECNOLOGICA
PER UN FUTURO
ECOLOGICO
Choose us...
the technological
solution for
an ecological
future
ME.SA TRADE COMPANY s.r.l.
Strada Borrana, 35
Zona Ind. La Ciarulla
47899 Serravalle Rep. San Marino
t. +378 0549 901222
f. +378 0549 901491
[email protected]
www.mesa.sm

Documentos relacionados