ASSORTISSEMENT DE MOULURES SUR LA GRILLE

Transcripción

ASSORTISSEMENT DE MOULURES SUR LA GRILLE
Instrucciones de montaje • Fitting ¡nstructions - Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio • o6r|YÍ£§ ouvappoAcYyriarig
Instruyes para a montagem - Montageanweisungen
Montage instructies - Návod k montázi
Accesorios
JUEGO DE MOLDURAS SOBRE REJILLA
MOULDING SET ON THE GRILLE
ASSORTISSEMENT DE MOULURES SUR LA GRILLE
SET DI SAGOME SOPRA GRIGLIA
ZET riAAIIIQN EIII SXAPAS
CONJUNTO DE FRISOS SOB A GRELHA
SATZ LEISTEN FÜR GITTER
SET AFDEKPLATEN OP REKJE
SOUPRAVA LIST NA MRÍZKU
Pág. 1
lista de piezas • parts list • liste de piéces
lista dei pezzi • KATAAOFOS ESAPTHMATQN
lista de pefas • tieleliste • lijst met onderdelen • seznam soucásti
4
JUEGO DE MOLDURAS SOBRE REJILLA
A
MOULDING SET ON THE GRILLE
ASSORTISSEMENT
'.'T
@)
DE MOULURES SUR U
SET DI SACÓME SOPRA GRIGLIA
IfcTN.VMIIÜN E.MI 1XAPA1
CF)
CONJUNTO DE FRISOS SOB A GRELHA
C_D)
SATZ LEISTEN FÜR GtTTER
SET
1.ÍSTN
Pos.
Denominación
Cantidad
ítem Description
moldura central
moldura derecha
moldura izquierda
pegamento
Definizione
Qliantitá
Pos. Bezeichnung
Moulure céntrale
Moulure droite
1
1
Left Moulding
1
1
3
4
Moulure gauche
Colle
1
1
1
5
Instructions de montage.
1
Pos. Dénominacáo Quantidade
1
2
oSqyícc |iovTapía(.iaTOC 1
Stückzahl
Pos. Naam
Mittelleiste
Rechte Leíste
Céntrale afdekplaat
Rechter afdekplaat
Linke Leíste
Kleber
Linker afdekplaat
Lijm
Montageanweisungen
Montage instructies
-
Pag. 2
1
2
KsvipiKÓ TtXaíaio
5e^ió TtXaíoio
aptotepó 7tX.aíoio
ságoma destra
ságoma sinistra
colla
istruzioni montaggio
Quantité
1
1
Mora8a Ovo^acria
ságoma céntrale
Pos. Dénomination
Central Moulding
Right Moulding
Adhesive
Assembly ¡nstructions
instrucciones montaje
Pos.
Quality
MKÍ/.KI
Hoeveelheid
friso central
friso direito
1
1
3
friso esquerdo
1
4
5
cola
instrucoes de montagem
1
1
Pol.
Název
centrální lista
prava lista
leva lista
lepidio
návod k montázi
Pocet Kusü
Instrucciones de montaje - Fitting ¡nstructions - Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio - oSryyiES ouvapvioAÓYr|Cjr|s
Instruyes para a montagem - Montageanweisungen
Montage instructies - Návod k montázi
Figura 1
Figura 2
Limpiar de polvo y grasa la zona del vehículo. Aplicar un pequeño cordón
de pegamento en el reverso de la moldura .(pieza 1). Colocar y presionar
hasta su total adaptación, unos 30 seg. aprox. o utilizar cinta de carrocero.
(f¡g. 1)
Limpiar de polvo y grasa la zona de! vehículo. Aplicar un pequeño cordón
de pegamento en el reverso de las molduras (piezas 2 y 3) Colocar y presionar
hasta su total adaptación, unos 30 seg. aprox. o utilizar cinta de carrocero.
KuOupíarj: n]v mcóvq KOI ia Xú8m asó cañó TU t[iiinu tim oxn^iaToc. AnXwotK o
m)v!:xnu nía plKpn iaopíóa KÓÁAÍXC aro jiíaw péfXK TOD jrXmaíou (Tuiipu I ).
To;roOr,TF]aT£ Kai jiléate pc^pi vu c<pap^óaa artóXuTa, £¡rí tpiávra TTGpíjTüu
tt'itni; Mía jtpoctaTEimKri OUTOKÓ/^TII TUSVÍÜ (ox. 1 )
KaOapinie Tf|v OKÓVI] Kat TU /-áñiu ano mrró 10 Tpqpu TOI> oxnuüTO^. ArrXtÚGrt: at
auvéxcia ^ici LHKpi) ?.ü>píóa ICÓ^AÍ!;; trio jnaiu H¿p<>? tou rt>.uiGÍoi) (Tjji'ma 2 KHI T^r
3). TofloOstfjate KUI jiiéarc n¿xpi víí «.wp^tóna aTróXym. i:jti rpiávin ¡rcpíirou
tiícTt: ^uu !TpuniuTf;UTiKf| (IUTOKÓÁÍ.^TII Taivía (ax- 2)
(f¡g. 2)
Clean off from any dust and grease the área of the vehide.Spread a small
line of adhesiva on the back of the moulding ( part 1).Lócate and press until
¡t ¡s fully f¡tted,around 30 seconds ,or use masking tape.ffig 1)
Llmpar de pó e gordura a zona do veículo. Aplicar urna pequeña llnha de cola
no reverso do friso (pega 1). Colocar e presslonar uns 30 segundos
aproximadamente ou utilizar fita de papel (figura 1).
Clean off from any dust and grease the área of the vehicle.Spread a small
líne of adheslve on the back of the mouldlngs (part n°2 and 3).Lócate and
press untll they are fully fltted,around 30 seconds ,or use masking tape.ffig
2)
Llmpar de pó e gordura a zona do veículo. Aplicar urna pequeña llnha de cola
no reverso dos frisos (pegas 2 e 3). Colocar e presslonar uns 30 segundos
aproximadamente ou utilizar fita de papel (figura 1).
Nettoyer la pousslére et ¡a gralsse de la zone du véhlcule.Apllquer un peu
de colle sur l'envers de la moulure(p¡éce n°1).Mettre en place et appuyer
jusqu'á une adaptatlon parfaite,30 secondes envlron ,ou utiliser un ruban de
carrossier.(flg.l)
Den entsprechenden Bereich des Fahrzeugs von Staub und Fett befreien. Elnen
klelnen Streífen Klebe auf die Rückselte der Leíste aufbrlngen (Teíl 1). Anlegen
und solange pressen, bis sle slch vollstándig angepasst hat (ca. 30 Sekunden)
oder (fig.1) Klebeband benutzen (Abb. 1).
Nettoyer la poussiére et la gralsse de la zone du véhlcule.Apllquer un peu
de colle sur l'envers des mouluresfpiéces n°2 et 3).Mettre en place et appuyer
jusqu'á une adaptatlon parfaite,30 secondes envlron ,ou utíllser un ruban de
carrossier.(fig.2)
Den entsprechenden Bereich des Fahrzeugs von Staub und Fett befrelen. Binen
klelnen Streifen Klebe auf die Rückseite der Lelsten aufbringen (Telle 2 und 3).
Anlegen und solange pressen, bis sie sich vollstándlg angepasst haben (ca. 30
Sekunden) oder (fig.1) Klebeband benutzen (Abb. 2).
Rlmuovere polvere e grasso dalla zona del velcolo. Stendere una plccola
strlscia di colla sul dorso della ságoma (pezzo 1). Collocare e premere fino
al suo totale adattamento, per clrca una trentina secondl o utilizzare nastro
carrozziere (flg.1)
Vet en stof van de zone op het voertulg verwi]deren. Een fijn lijntje lljm aanbrengen
op de achterkant van de afdekplaat (stuk 1). Plaatsen en aandrukken tot het
volledlg vastkleefi, ongeveer dertig seconden of tape voor carrosserie gebruiken
(fig.1)
Rimuovere polvere e grasso dalla zona del velcolo. Stendere una plccola
striscla di colla sul dorso delle sagome (pezzi 2 e 3). Collocare e premere
fino al loro totale adattamento, per clrca una trentina di secondi o utilizzare
nastro carrozziere (flg. .2)
Vet en stof van de zone op het voertulg verwíjderen. Een fljn lijntje lljm aanbrengen
op de achterkant van de afdekplaat (stukken 2 en 3). Plaatsen en aandrukken
tot het volledlg vastkleeft, ongeveer dertlg seconden of tape voor carrosserie
gebruiken (fig.2)
Zbavil od prachu a mastnoty plochu vo/idla. Nanést malé mnozství lepidla po celé rubové pióse listy ( ¿ást I). Pfilozit a stiacit a¿ do úpiného prilnuti, pfibli/ne
íficeí vtefin nehü pou/ít karosáfskou lepící pásku (ohr.l)
Zbavit od praehu a maslnoty píochu vw.idla. Nanést mulé mnoxství lepidia po celé rubové plo.se listy ( cásti 2 a 3). Pfilo/-it a stlacil a? do úpiného prünulí, pfiblízné
tficet vtefin nebo potóít karosáfskou lepící pásku (obr.2)
Pag. 3
Instrucciones de montaje - Fitting ¡nstructions - Instructions de montage
Istruzioni per ¡I montaggio - oSryyies auvapvioAÓYr]ar)s
Instruyes para a montagem - Montageanweisungen
Montage instructies - Návod k montázi
Pag. 4
SEAT, comprometida en su línea de mejora
continua de sus productos, puede modificar
sin previo aviso las especificaciones
contenidas en este manual

Documentos relacionados