Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / N
Transcripción
Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / N
Carattere: Caractère: Merkmal: Characteristic: Carácter: Codes N Grappolo: lunghezza del peduncolo del grappolo principale Grappe: longueur du pédoncule de la grappe principale Traube: Länge des Stiels der Haupttraube Bunch: length of peduncle of primary bunch Racimo: longitud del pedúnculo del racimo principal os OIV 206 UPOV 38 IPGRI 6.2.4 Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / Notación: 1 molto corto très court sehr kurz very short muy corto fino a circa 30 mm jusqu’à environ 30 mm bis etwa 30 mm up to about 30 mm hasta unos 30 mm 3 corto court kurz short corto 5 medio moyen mittel medium medio 7 lungo long lang long largo 9 molto lungo très long sehr lang very long muy largo circa 50 mm environ 50 mm etwa 50 mm about 50 mm unos 50 mm circa 70 mm environ 70 mm etwa 70 mm about 70 mm unos 70 mm circa 90 mm environ 90 mm etwa 90 mm about 90 mm unos 90 mm circa 110 mm e oltre environ 110 mm et plus etwa 110 mm und mehr about 110 mm and more unos 110 mm y más Varietà di riferimento / Exemples de variétés / Beispielssorten / Example varieties / Ejemplos de variedades: 1 Garnacha tinta N Silvaner B Furmint B Monastrell N 3 Gewürztraminer Rg Sauvignon B 5 Marsanne B Barbera N 7 Alphonse Lavallée N Aramon N 9 Freisa N Indicazioni / Définitions / Definitionen / Definitions / Indicaciones: I: Osservazione da effettuare a maturità. Valore medio dei grappoli più grandi di 10 germogli. Da misurare: la distanza dall’inserzione sul germoglio alla prima ramificazione del grappolo principale. Sul peduncolo vi è un ispessimento simile a un nodo da cui possono derivare o un grappolo secondario o un viticcio. F: Observation à faire à la maturité. Moyenne des plus grandes grappes de 10 rameaux. A mesurer: longueur depuis le re point d’insertion sur le rameau jusqu’à la 1 ramification de la grappe principale. Sur le pédoncule se trouve un épaississement noduleux où peut s’insérer une grappe secondaire ou une vrille. D: Feststellung bei der Reife. Mittelwert der größten Trauben von 10 Trieben. Messung der Länge vom Ansatzpunkt am Trieb bis zur 1. Verzweigung der Haupttraube. Am Traubenstiel befindet sich eine knotige Verdickung, aus der eine Nebentraube oder eine Ranke entspringen kann. E: Observation at maturity. Mean value of the largest bunches of 10 shoots. To be measured: distance from insertion st point on the shoot to the 1 ramification of primary bunch. There is a knot like thickening on the bunch peduncle, from which a secondary bunch or a tendril may arise. S: Observación a realizar en racimos maduros. Media de los racimos mayores de 10 pámpanos. Medir la distancia desde el punto de inserción en el sarmiento hasta la 1ª ramificación del racimo principal. Hay un engrosamiento a modo de nudo en el pedúnculo del racimo del que puede salir un racimo secundario o un zarcillo. Lunghezza del peduncolo Longueur du pédoncule Länge des Traubenstiels Length of peduncle Longitud del pedúnculo Grappolo principale Grappe principale Haupttraube Primary bunch Racimo principal Nodo del peduncolo del grappolo Nœud du pédoncule de la grappe Traubenstielknoten Knot of the bunch peduncle Nudo del pedúnculo del racimo Grappolo secondario Grappe secondaire Nebentraube Secondary bunch Racimo secundario
Documentos relacionados
Carattere: Code No Caractère: Merkmal: Carácter: Livelli di
Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / Notación:
Más detalles