Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / N

Transcripción

Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / N
Carattere:
Caractère:
Merkmal:
Characteristic:
Carácter:
Codes N
Grappolo: lunghezza del peduncolo del grappolo principale
Grappe: longueur du pédoncule de la grappe principale
Traube: Länge des Stiels der Haupttraube
Bunch: length of peduncle of primary bunch
Racimo: longitud del pedúnculo del racimo principal
os
OIV 206
UPOV 38
IPGRI 6.2.4
Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / Notación:
1
molto corto
très court
sehr kurz
very short
muy corto
fino a circa 30 mm
jusqu’à environ 30 mm
bis etwa 30 mm
up to about 30 mm
hasta unos 30 mm
3
corto
court
kurz
short
corto
5
medio
moyen
mittel
medium
medio
7
lungo
long
lang
long
largo
9
molto lungo
très long
sehr lang
very long
muy largo
circa 50 mm
environ 50 mm
etwa 50 mm
about 50 mm
unos 50 mm
circa 70 mm
environ 70 mm
etwa 70 mm
about 70 mm
unos 70 mm
circa 90 mm
environ 90 mm
etwa 90 mm
about 90 mm
unos 90 mm
circa 110 mm e oltre
environ 110 mm et plus
etwa 110 mm und mehr
about 110 mm and more
unos 110 mm y más
Varietà di riferimento / Exemples de variétés / Beispielssorten / Example varieties / Ejemplos de variedades:
1
Garnacha tinta N
Silvaner B
Furmint B
Monastrell N
3
Gewürztraminer Rg
Sauvignon B
5
Marsanne B
Barbera N
7
Alphonse Lavallée N
Aramon N
9
Freisa N
Indicazioni / Définitions / Definitionen / Definitions / Indicaciones:
I: Osservazione da effettuare a maturità. Valore medio dei grappoli più grandi di 10 germogli. Da misurare: la distanza
dall’inserzione sul germoglio alla prima ramificazione del grappolo principale. Sul peduncolo vi è un ispessimento
simile a un nodo da cui possono derivare o un grappolo secondario o un viticcio.
F: Observation à faire à la maturité. Moyenne des plus grandes grappes de 10 rameaux. A mesurer: longueur depuis le
re
point d’insertion sur le rameau jusqu’à la 1 ramification de la grappe principale. Sur le pédoncule se trouve un
épaississement noduleux où peut s’insérer une grappe secondaire ou une vrille.
D: Feststellung bei der Reife. Mittelwert der größten Trauben von 10 Trieben. Messung der Länge vom Ansatzpunkt am
Trieb bis zur 1. Verzweigung der Haupttraube. Am Traubenstiel befindet sich eine knotige Verdickung, aus der eine
Nebentraube oder eine Ranke entspringen kann.
E: Observation at maturity. Mean value of the largest bunches of 10 shoots. To be measured: distance from insertion
st
point on the shoot to the 1 ramification of primary bunch. There is a knot like thickening on the bunch peduncle,
from which a secondary bunch or a tendril may arise.
S: Observación a realizar en racimos maduros. Media de los racimos mayores de 10 pámpanos. Medir la distancia
desde el punto de inserción en el sarmiento hasta la 1ª ramificación del racimo principal. Hay un engrosamiento a
modo de nudo en el pedúnculo del racimo del que puede salir un racimo secundario o un zarcillo.
Lunghezza del peduncolo
Longueur du pédoncule
Länge des Traubenstiels
Length of peduncle
Longitud del pedúnculo
Grappolo principale
Grappe principale
Haupttraube
Primary bunch
Racimo principal
Nodo del peduncolo del grappolo
Nœud du pédoncule de la grappe
Traubenstielknoten
Knot of the bunch peduncle
Nudo del pedúnculo del racimo
Grappolo secondario
Grappe secondaire
Nebentraube
Secondary bunch
Racimo secundario

Documentos relacionados

Carattere: Code No Caractère: Merkmal: Carácter: Livelli di

Carattere: Code No Caractère: Merkmal: Carácter: Livelli di Livelli di espressione / Notation / Bonitierung / Notes / Notación:

Más detalles