6702 para TAPCON® 250

Transcripción

6702 para TAPCON® 250
www.reinhausen.com
Regulador digital de tensión OLTC TAPCON® 250
Panel adaptador TC250 - 6702 para TAPCON® 250
Suplemento 03-04_297/02 ES
NOTA
Es posible que se hayan realizado modificaciones en este producto después de la impresión de este
documento.
Nos reservamos expresamente el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos, del diseño o
del contenido del volumen de entrega.
La información proporcionada y los acuerdos establecidos durante la tramitación de las ofertas y los
pedidos en curso son siempre vinculantes.
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
2
Indice de contenidos
Indice de contenidos
1
2
3
Seguridad ......................................................................................................................................................
5
1.1
1.2
Indicaciones de seguridad ...........................................................................................................................
Instrucciones de seguridad..........................................................................................................................
5
5
Generalidades ...............................................................................................................................................
7
2.1
2.2
2.3
2.4
Prefacio..........................................................................................................................................................
Fabricante......................................................................................................................................................
Garantía y responsabilidad..........................................................................................................................
Aplicación ......................................................................................................................................................
7
7
7
7
Puesta en servicio ........................................................................................................................................
8
3.1
3.2
3.3
Instalación .....................................................................................................................................................
Conexión ........................................................................................................................................................
Conexiones externas ....................................................................................................................................
8
10
11
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
3
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
4
1
1
Seguridad
Seguridad
1.1
Indicaciones de seguridad
En estas instrucciones de servicio del TC250-6702 se utilizan las
siguientes indicaciones de seguridad relacionadas con el funcionamiento del TAPCON® 250.
¡Es preciso tener en cuenta estas indicaciones en todo momento!
En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes advertencias de seguridad específicas
¡PELIGRO!
Indica un peligro inminente que
podría provocar lesiones graves
o incluso la muerte.
¡Riesgo de electrocución!
¡ADVERTENCIA!
Indica una posible situación de
peligro que podría tener como
consecuencia lesiones graves o
incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una posible situación de
peligro que podría provocar
lesiones leves o daños materiales.
¡NOTA!
Contiene información importante y observaciones especiales.
¡Peligro de incendio!
1.2
Instrucciones de seguridad
• Es imprescindible tener en cuenta en todo momento las
advertencias y las instrucciones de seguridad.
¡Peligro de muerte y riego de lesiones! La inobservancia de
estas instrucciones puede tener como consecuencia accidentes y graves lesiones.
• Lea estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha el equipo.
Lea las instrucciones de servicio antes de poner en marcha el
TAPCON® 250.
Como explotador, es usted responsable de asegurarse de que
todos los usuarios del equipo hayan comprendido perfectamente las instrucciones de servicio y seguridad.
• Es imprescindible realizar una conexión a tierra del TAPCON® 250.
Para evitar un peligro de electrocución, es preciso conectar
el bastidor a tierra. Si el TAPCON® 250 se utiliza en un área
de prueba, el terminal de toma de tierra debe disponer de
una conexión a tierra independiente mediante un herramienta, puesto que no está puesto a tierra a través de
conectores externos.
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
5
1
Seguridad
• Sólo personal adecuadamente cualificado debería trabajar en el TAPCON® 250.
El TAPCON® 250 contiene altas tensiones que pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Se ha diseñado
exclusivamente para su uso en sistemas eléctricos o de energía o en instalaciones operadas por personal con la formación adecuada y familiarizado con la instalación, la
operación y el mantenimiento de este tipo de equipos.
Trabaje con sumo cuidado si opera el equipo o lleva a cabo
su mantenimiento usted solo.
• ¡No utilizar el TAPCON® 250 en un área explosiva!
No operar este equipo en lugares en los que existan gases o
humos inflamables o explosivos. De hacerlo, existiría riesgo
de incendio o explosión.
• ¡No entrar en contacto con los circuitos conductores de
corriente!
Los operarios no deberían retirar la cubierta o destapar el
circuito impreso mientras tenga alimentación eléctrica. Existen tensiones peligrosas incluso si la electricidad está desconectada. Para evitar electrocuciones, antes de trabajar en el
equipo, desconectarlo de la corriente eléctrica y descargar
los circuitos.
• No realizar modificaciones en el TAPCON® 250.
No está permitido realizar ningún cambio en el TAPCON®
250 sin autorización. Ponerse en contacto con Reinhausen
Manufacturing si se desea realizar alguna modificación. En
caso de que se vayan a realizar modificaciones autorizadas,
asegurarse de seguir los procedimientos de sustitución cuidadosamente para garantizar que se mantengan las características de seguridad.
• ¡Evitar la carga estática!
El TAPCON® 250 contiene circuitos de semiconductores de
óxido metálico que pueden resultar dañados si se realizan las
tareas de comprobación, reparación o reemplazo inadecuadas. Evitar que se generen cargas estáticas sobre las superficies de trabajo y el personal de mantenimiento.
• ¡Realizar todos los trabajos de diagnóstico con extremo
cuidado!
Todo intento de realizar un trabajo de diagnóstico o una
conexión entre puntos del circuito impreso (excepto los trabajos de mantenimiento indicados en las instrucciones de
servicio), podrá dañar o dejar inutilizable el TAPCON® 250.
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
6
2
2
Generalidades
Generalidades
2.1
Prefacio
Estas instrucciones de servicio pertenecen al panel adaptador
TC250-6702 para el regulador de tensión TAPCON® 250 de Reinhausen.
La segunda versión representa mejoras que permiten una mayor
versatilidad, tanto en caso de renovaciones como de nuevas instalaciones. Por supuesto que el panel TC250-6702 puede funcionar exactamente igual que su antecesor, pero probablemente
muchos usuarios encontrarán su versatilidad extremadamente
útil. Las siguientes instrucciones describen las conexiones necesarias para la regulación electrónica de la tensión de cambiadores de tomas en transformadores de potencia.
Lea estas instrucciones antes de poner en servicio el panel adaptador TC250-6702 junto con el TAPCON® 250. El operario es responsable de asegurarse de que los usuarios del dispositivo hayan
leído y entendido completamente las instrucciones de servicio y
de seguridad. En el siguiente documento podrá encontrar información más detallada sobre la configuración y el principio de
funcionamiento del regulador de tensión, además de los ajustes
para aplicaciones especiales: Instrucciones de servicio BA297/02
"Regulador digital de tensión para cambiador de tomas bajo carga TAPCON® 250".
2.2
Fabricante
El regulador digital de tensión TAPCON® 250 ha sido fabricado
por:
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, Tennessee 38343, USA
Teléfono: (+1)731/784-7681
Fax: (+1)731/784-7682
E-mail: [email protected]
Escriba un e-mail a la dirección anterior si desea solicitar más copias de estas instrucciones de servicio.
de servicio en lo que respecta a la instalación, puesta en servicio y manejo del TC250-6702.
• Modificaciones no autorizadas en el TC250-6702.
El panel adaptador TC250-6702 cuenta con una amplia garantía.
2.4
Aplicación
Para instalar el TAPCON® 250 es necesario utilizar un panel adaptador o un kit para montaje en superficie. Cada panel se encarga
de adaptar el TAPCON® 250 como sustituto del sistema control
del transformador y proporciona las conexiones externas necesarias para el servicio a través de un bloque de terminales situado
en la parte posterior del panel adaptador.
El panel adaptador TC250-6702 combinado con el regulador de
tensión TAPCON® 250 se utiliza para controlar automáticamente
transformadores con cambiadores de tomas con accionamiento
a motor. El mecanismo de accionamiento a motor recibe las señales de control correspondientes del regulador de tensión. Con
estas señales, el cambiador de tomas conmuta a la siguiente posición y el valor de tensión del transformador se ajusta al nivel de
tensión de referencia preajustada.
El TC250-6702 es un panel adaptador multifunción diseñado para
el montaje en sistemas de control existentes o nuevos, que se
adapta a una superficie de 5-7/8" x 15-1/8" (162 x 419 mm).
También puede utilizarse para sustituir a los relés de regulación
de tensión de los modelos Westinghouse SVC y SVR y Beckwith
M-0067E.
El panel incluye un fusible de tensión sustituible (con un fusible
de repuesto en el portafusibles). Reemplazar el fusible sólo por
un fusible de 250 VAC / 0.3 A con n. ° de art.: 312.300, fabricado
por LITTELFUSE. El uso de otro fusible podría suponer un riesgo
de incendio o explosión.
Si desea obtener más información sobre:
• TAPCON®250
• Módulo de entradas y salidas analógicas
2.3
Garantía y responsabilidad
No se acepta ningún tipo de reclamación de garantía y responsabilidad por aquellas lesiones personales o daños materiales
provocados por una de las siguientes causas
• Uso inadecuado del TC250-6702.
• Tarjeta de interfaz de comunicación
• Paneles adaptadores
póngase en contacto con Reinhausen Manufacturing o
visite la página web www.tapcon250.com.
• Puesta en servicio y manejo inadecuados del TC250-6702.
• Funcionamiento del TC250-6702 con un equipo de seguridad
defectuoso, o con un equipo de seguridad o protección que
no funcione o esté instalado de forma incorrecta.
• El incumplimiento de las observaciones de las instrucciones
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
7
3
3
Puesta en servicio
Puesta en servicio
3.1
Instalación
Montar el regulador de tensión TAPCON® 250 en la parte posterior del panel adaptador TC250-6702 y fijarlo con los cuatro tornillos
suministrados. Insertar las dos clavijas del panel adaptador en el conector situado en la parte inferior del TAPCON® 250 y asegurarse
de que estén bien colocadas (véase Figura 1).
250
>I
Figura 1
<U
>U
Dimensiones del perfil y vista posterior del TC250-6702
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
8
3
Puesta en servicio
A continuación, montar el panel adaptador TC250-6702 (con el TAPCON® 250) dentro de armario de distribución o en el lugar de montaje correspondiente.
Figura 2
Vista lateral del TC250-6702
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
9
3
Puesta en servicio
3.2
Conexión
Conectar el panel adaptador con el regulador de tensión teniendo en cuenta el esquema eléctrico (véase Figura 3), así como el esquema
eléctrico del accionamiento a motor correspondiente. Por norma general, el regulador de tensión funciona a través de la tensión de
medición de 85...140 VAC de la clavija TB1.1 (línea) y la clavija TB1.3 (neutro). Las conexiones del bloque de terminales TB1 y TB2 deben
realizarse con un hilo conductor Cooper #16 - #22 AWG en un terminal de lengüeta redonda TYCO/AMP 36150 (o equivalente) y con
un par de apriete de 9.0 lb.
TAPCON 250
TC250-6702
P2
TB1
Fusible 0.3A
Entrade de Tension
1
Corriente de RETORNO 1
2
1
Entrada tensión 120V (polaridad)
2
Corriente bajo carga (retorno)
3
Entrada tensión (retorno)
Corriente bajo carga 0.2A (polaridad)
D1
NEUTRO
3
Alimentación del motor
120V/240V
D2
Entrada corriente 1
4
4
Salida estado interruptor 12VDC
Opcional
A
D
A
Opcional
D
+5V
Figura 3
+
Entrada corriente 2
5
5
Corriente de RETORNO 2
6
6
Salida Subir
7
7
Entrada alimentación del motor
8
8
GPI 1 (entrada 1 programable por el usuario)
9
9
Alimentación auxiliar 12V DC
10
10
Entrada contador de operaciones 1
11
11
Entrada contador de operaciones 2
12
12
GPI 2 (entrada 2 programable por el usuario)
13
13
Detector 1 de la posición del neutro
14
Detector 2 de la posición del neutro
15
*
Fusible 6A
Retorno estado interruptor
Subir
LS
Subir
AUX
R
Contacto AVL2
Contacto AVL3
L
16
TB2
17
14
Subir Manual
GPI 4 (entrada 4 programable por el usuario)
18
15
Bajar Manual
Salida para desconectar el sello del motor
19
16
Entrada alarma estado
Entrada alarma programable por usuario
20
17
Retorno alarma estado
Entrada alarma estado
21
18
Entrada alarma programable por usuario
Ret. alarma programable por usuario
22
19
Común P2.28 P2.29
23
20
Retorno alarma estado
24
21
Común P2.28 P2.29
25
26
Subir
28
Bajar
29
Auto
30
L (bajar)
OFF
Salida Bajar
27
Motor
*
GPI 3 (entrada 3 programable por el usuario)
Entrada Man./Auto
AR
R (subir)
OFF
AUTO
Alimentación +12 VDC
Entrada Local/Remoto
AL
Bloqueo
AL
Entrada detención AUTO
Bajar
AUX
Bajar
LS
Bloqueo
AR
Ret. alarma programable por usuario
Entrada contador operaciones
Entrada estado remoto
*Puente extraíble
Contacto de relé de dos vías auto/manual
Manual
31
Retorno Auto/Manual
32
Retorno salida analógica
33
-
Salida analógica
34
+
Entrada analógica
35
+
Retorno ENTRADA analógica
36
-
Analógica +5V
37
NC
38
0...1mA, 4...20mA (el usuario puede seleccionarlo en el menú)
0...1mA, 0...20mA, 4...20mA
Potenciómetro
(resistencia de rango completo de 100...2k)
Opción fijada por MR
Esquema eléctrico
Atención
1) La tensión del motor puede ser de 120 o 240 V para neutro, o de 240 V de fase a fase.
2) Debe realizarse una conexión a tierra para la conexión neutra del transformador de corriente/tensión, externa al sistema de control.
3) Se recomienda establecer un conexión entre NEUTRO (TB2.3) y la línea de retorno de la potencia del motor
.
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
10
3
Puesta en servicio
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de electrocución!
Cortocircuitar
siempre
las
entradas de corriente antes de
retirar un transformador de
corriente auxiliar.
En caso contrario, podría producirse la muerte o un choque
eléctrico.
Alternativamente, el regulador de tensión acepta un suministro
eléctrico externo de +12 VDC/ 1A en el terminal P3 (P3.1 = polaridad, P3.2 = retorno) para seguir funcionando de forma continua en caso de que se produzca una interrupción de la corriente
eléctrica AC.
El TAPCON® 250 ha sido diseñado conforme a los estándares de
compatibilidad electromagnética vigentes. Deben tenerse en
cuenta las siguientes instrucciones para garantizar la conservación de las propiedades electromagnéticas del equipo:
• Asegurarse de que el TAPCON® 250 tenga una conexión a tierra apropiada, por medio del tornillo de puesta a tierra del
bastidor, suministrado con la caja.
3.3
Conexiones externas
Clavija TB1.1 Entrada Tensión
La entrada acepta una tensión nominal de 120 VAC, 45...65 Hz
para operar el suministro eléctrico de control y la entrada de detección de tensión. El rango de tensión admisible para un funcionamiento de control adecuado es de 85-140 VAC. El consumo es
de 6 VA a 12 VA, dependiendo del número de extensiones. El voltaje de entrada se refiere a la línea neutra (clavija TB1.3).
Clavija TB1.2 Retorno Corriente bajo carga
Esta es la entrada sin polaridad para el transformador de medición de corriente bajo carga. La entrada análoga con polaridad se
encuentra en la clavija TB1.4. La entrada del transformador de
corriente de línea está aislada de otras clavijas.
Clavija TB1.3 neutro
Este es el retorno de la entrada de tensión (clavija TB1.1), y la
tensión auxiliar nominal +12 VDC (Pin TB1.13).
Clavija TB1.4 Polaridad Corriente bajo carga
El rango de entrada de corriente de línea es de 0-420 mA (200
mA continuo) con 200 mA que representan el 1.0 por valor unitario. El valor de corriente medido se utiliza para la compensación de caída en línea y el cálculo de medida.
• Asegurarse de utilizar únicamente cables blindados para los
enlaces de datos desde el TAPCON® 250 a otros equipos.
ADVERTENCIA: la entrada de corriente al TAPCON® 250 se
mide en 200 mA en funcionamiento continuo y 420 mA cada
dos horas, y 4.0 A cada 1 segundo.
• En las instrucciones de servicio BA 297 suministradas por separado puede consultar los detalles sobre el cableado
Clavija TB1.5 Salida Estado interruptor 12 VDC
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de electrocución!
Asegurarse de que se hayan realizado con sumo cuidado la
conexión del regulador de tensión y la puesta a tierra de la
caja.
¡NOTA!
Prestar atención a que el ángulo
de fase del terminal secundario
del transformador de corriente
y el transformador de tensión
sea correcto.
Garantizar la conexión adecuada de los relés de salida del
accionamiento a motor.
Salida de 12VDC de tensión auxiliar para salidas programables
por el usuario. El puente extraíble entre TB1.5 y TB1.6 puede retirarse para instalar un selector de carga externo para conmutar
entre las posiciones del estado del interruptor (entrada programable por el usuario).
ADVERTENCIA: Las clavijas TB1.5 y TB1.6 solían ser entradas
de transformadores de corriente en los anteriores esquemas
de control que este panel pretende reemplazar. Es preciso
asegurarse bien de que no exista ninguna corriente de compensación de caída en línea (LDC) conectada a estos terminales. Toda corriente bajo carga así como cualquier corriente
circulante debe estar conectada a TB1.4.
Clavija TB1.6 Retorno Estado interruptor - GPI 2 (salida programable por el usuario 2)
Recibe una tensión auxiliar de 12 VDC para alternar entre los estados programados. El puente extraíble situado entre TB1.5 y
TB1-6 puede ser retirado para instalar un selector de carga externo para alternar entre las posiciones de estado del interruptor
GPI 2 (entrada programable por el usuario 2).
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
11
3
Puesta en servicio
¡NOTA!
Las entradas programadas por el
usuario pueden ser programadas para AVL2, AVL3, grupo
paralelo 1, grupo paralelo 2,
bloqueo automático, Master/
Follower, Quicktap o Nivel de
tensión remoto activo. Todas las
entradas programables por el
usuario son activadas por la
tensión auxiliar de 12 VDC emitida por TB1.5 o TB1.13. Las
instrucciones de servicio BA 297
contienen información más
detallada sobre las entradas
programables por el usuario.
Clavija TB1.7 Cambiador de tomas salida Subir
Esta salida de conmutación conecta el devanado de aumento de
toma del cambiador de tomas a la fuente de potencia del motor
(clavija TB1.8). Cuando el regulador ordena un aumento de toma,
es capaz de conmutar hasta 6 A a 120/240 VAC.
Clavija TB1.8 Entrada potencia del motor
Aquí está conectada la fuente de potencia del motor del cambiador de tomas (y, para los circuitos de aumento y descenso). Debe
tener un voltaje máximo de 240 VAC.
¡NOTA!
Este terminal está internamente
conectado con las clavijas para
MANUAL/AUTO
(P2.26)
y
LOCAL/REMOTO (P2.27) del TAPCON®250. En cuanto exista
potencia para el motor en
TB1.8, el regulador conmutará
al modo de funcionamiento
automático y al modo de control remoto (p.ej.: serán posibles
las órdenes del protocolo de
comunicación).
Si se retira el puente entre TB1.8
y TB2.21, se aislará la activación
del control remoto y automático.
Pin TB1.9 Cambiador de tomas salida bajar
Esta salida de conmutación conecta el devanado de reducción de
toma del cambiador de tomas a la fuente de potencia del motor.
Cuando el regulador ordena una reducción de toma, es capaz de
conmutar hasta 6 A a 120/240 VAC.
Clavija TB1.10 GPI 3 (entrada programable por el usuario 3)
Esta entrada programable por el usuario puede programarse para
AVL2, AVL3, grupo paralelo 1, grupo paralelo 2, bloqueo cambio
de tomas automático, Master/Follower, Quicktap o nivel de tensión remoto activo. Por defecto, está programado el bloqueo del
cambio de tomas automático para sustituir de forma idéntica a
los antiguos reguladores. La entrada es activada por la tensión
auxiliar de 12 VDC generada en TB1.5 o TB1.13.
Clavija TB1.11 GPI 4 (entrada programable por el usuario 4)
Esta entrada programable por el usuario puede programarse para
AVL2, AVL3, grupo paralelo 1, grupo paralelo 2, bloqueo cambio
de tomas automático, Master/Follower, Quicktap o nivel de tensión remoto activo. Por defecto, está programada como AVL2
(Nivel de tensión alterna # 2) para sustituir de forma idéntica a
los anteriores reguladores. Es activada por la tensión auxiliar de
12 VDC producida por TB1.5 o TB1.13.
Clavija TB1.12 (entrada programable por el usuario 1)
Esta entrada programable por el usuario puede programarse para
AVL2, AVL3, grupo paralelo 1, grupo paralelo 2, bloqueo cambio
de tomas automático, Master/Follower, Quicktap o nivel de tensión remoto activo. Por defecto, está programada como AVL3
(Nivel de tensión alterna # 3) para sustituir de forma idéntica a
los anteriores reguladores. Es activada por la tensión auxiliar de
12VDC producida por TB1.5 o TB1.13.
Clavija TB1.13 +12 V DC de tensión auxiliar
Esta es la salida de un suministro eléctrico DC no regulado interno al regulador. Está conectado a neutro y puede suministrar
hasta 100 mA. Se utilizar para suministrar potencia a las entradas
digitales del regulador a través de relés externos. En función de
la tensión suministrada a la clavija TB1.1 y de la carga, esta salida
puede variar de +10 a +18 V DC. No cuenta con un fusible en el
regulador.
Clavijas TB2.14 & TB2.15 Manual Subir / Bajar
Estos terminales proporcionan una conexión para los interruptores Subir y Bajar del funcionamiento manual. Las acciones de
cambio de toma accionadas por interruptores externos son reconocidas por el TAPCON®250 si las clavijas Subir y Bajar (TB1.7 y
TB1.9) y la del contador de operaciones (TB2.20) están adecuadamente conectadas.
Clavijas TB2.16 & TB2.17 Alarma comprobación automática
Este par de terminales es un contacto abierto con relé de alarma
para 6 A a 120 VAC. Si se produce un fallo en el suministro eléctrico del microregulador, desaparecerá la potencia del relé de
alarma, permitiendo que se cierre el contacto.
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
12
3
Puesta en servicio
Clavijas TB2.18 y TB2.19 Alarma programable por el usuario
Este par de terminales es un contacto con relé de alarma ajustado
a 6 A a 120 VAC. Esta alarma hace que se cierre el contacto
cuando cuando se detecta alguna de las diez condiciones programables. Estas condiciones incluyen subtensión, sobretensión, límites de toma, flujo de potencia inversa, activación de nivel de
tensión alterna, error de salida de posición de toma, error en paralelo y error de entrada analógica.
Clavija TB2.20 Contador de operaciones
Esta entrada digital registra el cierre del contacto del contador.
El valor indicado en el contador de operaciones aumentará si la
clavija TB2.20 está conectada a tierra mediante el contacto seco
del cambiador de tomas
Esta entrada es sensible al nivel. Asegurarse de que se haya retirado cualquier tensión auxiliar de los contactos del contador antes de instalar el panel adaptador TC250-6702 (con TAPCON®250)
ADVERTENCIA: Este terminal debe contar con un suministro
eléctrico de +12 VDC o 120 VAC.
Clavija TB2.21 Entrada estado remoto
Esta entrada ajusta el modo remoto del regulador (p.ej. control
de protocolo de comunicación completo) cuando recibe 120VAC.
Retirar el puente entre TB1-8 y TB2-21 para aislar el estado auto
y remoto.
Suplemento 03-04_297/02 TAPCON® 250
Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.
Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2009
03-04_297/02 ES
13
www.reinhausen.com
www.tapcon250.com
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, Tennessee 38343, USA
Teléfono: (+1)731/784-7681
Fax: (+1)731/784-7682
E-Mail: [email protected]
03-04_297/02 ES • 0809 • F0210700

Documentos relacionados