anexo ii proyecto de sección bilingüe de inglés

Transcripción

anexo ii proyecto de sección bilingüe de inglés
ANEXO II
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Tabla de contenidos:
1
DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL CENTRO
3
2
INTRODUCCIÓN Y JUSTIFICACIÓN
3
3
OBJETIVOS GENERALES
4
3.1
Alumnos
4
3.2
Contexto didáctico
4
4 AREAS CURRICULARES EN LAS QUE SE APLICA LA SECCIÓN BILINGÜE
DE INGLÉS
5
5
4.1
Propuesta base:
5
4.2
Sesión bilingüe compartida
6
4.3
Modelo de proyectos de trabajo
6
4.4
Contenidos curriculares en el área de Conocimiento del Medio
8
4.5
Contenidos en el área de Educación Artística: Plástica
METODOLOGÍA
11
12
5.1
Organización de la sección bilingüe en Educación Infantil
12
5.2
Principios metodológicos generales en Educación Infantil
12
5.3 Organización de la sesión bilingüe en Educación Primaria en torno a los proyectos
globales
13
5.4 Sesiones del área de Lengua Extranjera: Inglés y de las Secciones Bilingües en
Educación Primaria
16
5.5
16
Principios metodológicos generales en Educación Primaria
6
MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD
18
7
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
20
7.1
Proyecto
20
7.2
Procesos de enseñanza
20
7.3
Procesos de aprendizaje
21
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
8
9
Página 2 de 29
VIABILIDAD DEL PROYECTO
22
8.1
Recursos humanos disponibles
22
8.2
Recursos materiales disponibles
24
8.3
Profesores que participarán en el desarrollo de la sección bilingüe en el centro.
24
PROYECTOS CONJUNTOS
9.1
Programa bilingüe IES Pintor Luis Sáez de Burgos
10 NECESIDADES DE FORMACIÓN
25
25
26
10.1
Metodología en la enseñanza bilingüe
26
10.2
Jornadas de intercambio de experiencias bilingües
26
11 PARTICIPACIÓN EN OTROS PROYECTOS
26
11.1
Sección bilingüe de inglés en Educación Infantil
26
11.2
Planes de Mejora recientes evaluados positivamente
26
11.3
Plan de Formación en Centros
27
11.4
Certificación TIC
27
11.5
Sitio Web
27
12 GRADO DE IMPLICACIÓN DE LA COMUNIDAD EDUCATIVA
28
12.1
Claustro de Profesores
28
12.2
Consejo Escolar
28
13 PREVISIÓN DE ACTUACIONES FUTURAS
29
13.1
Calendario de implantación del proyecto
29
13.2
Actuaciones previstas en el inicio del curso 2012-2013
29
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
1
DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL CENTRO
Nombre del Centro:
Dirección:
Código Postal:
Código del Centro:
Correo electrónico
Página Web
Idioma de la sección
Líneas del centro
Alumnos afectados
2
Página 3 de 29
Público X
CEIP CLAUDIO SÁNCHEZ ALBORNOZ
C/ VILLAFRANCA S/N
Localidad: BURGOS
09007
Teléfono: 947 229868
Fax: 947 226127
09008202
[email protected]
http://ceipclaudiosanchezalbornoz.centros.educa.jcyl.es/sitio/
INGLÉS
Líneas bilingües
2
2
Educación Infantil
Educación Primaria
Total
136
277
413
INTRODUCCIÓN Y JUSTIFICACIÓN
La globalización de los medios de comunicación, la pluralidad de la Unión Europea y
el desarrollo continuo de las tecnologías de la información y de la comunicación, han
propiciado un incremento de los intercambios internacionales sin precedente. La nueva
sociedad del siglo XXI, demanda que nuestros alumnos desarrollen una competencia
lingüística plurilingüe que le permita integrarse en el complejo marco de la cooperación
internacional.
En la línea del plurilingüismo y de la integración cultural, la Junta de Castilla y León,
promulgó la Orden EDU/6/2006, BOCYL 4 de enero, en la que regula la creación de
secciones bilingües en centros sostenidos con fondos públicos de la Comunidad de Castilla y
León. Esta norma pretende, entre otros objetivos, regular y promover la participación en
programas de bilingüismo español-inglés en centros públicos de Educación Primaria.
La misma Orden EDU/6/2006, BOCYL 4 de enero también recoge en su artículo 11.1
“el profesorado de las áreas no lingüísticas autorizadas para su impartición en el idioma de
la sección bilingüe deberá tener un adecuado conocimiento de ese idioma”. Sin embargo, en
centros públicos de Educación Primaria localizados en grandes núcleos urbanos como el
nuestro1, no es probable que logre, a corto plazo, que su profesorado de las áreas no
lingüísticas tenga una acreditada competencia de alguna lengua extranjera.
En este contexto de demanda del aprendizaje de lenguas extranjeras y, de acuerdo a las
características del profesorado de nuestro centro, se pretende hacer un proyecto de sección
bilingüe viable, abierto2 y con reducida exigencia de nuevo profesorado y de recursos
materiales.
1
La plantilla de profesores es relativamente estable en el tiempo. Los cambios que se producen,
generalmente, son consecuencia de jubilaciones.
2
Posibilidad de ampliar las secciones bilingües en función de las características del nuevo profesorado
que se incorpore al centro.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 4 de 29
El objetivo de la sección no será reforzar la adquisición de la lengua inglesa, sino
conseguir una inmersión lingüística que conduzca a un real bilingüismo castellano-inglés. La
lengua inglesa tiene que coexistir de modo fluido y natural con la lengua materna, el
castellano. Para conseguir este objetivo, el aprendizaje del inglés debe implantarse en un
contexto lúdico, divertido, natural. Un contexto en el que la interacción social y la
comunicación es el hilo conductor a partir del cual se construye la competencia personal en
la lengua inglesa: escuchar, hablar, leer y escribir.
3
OBJETIVOS GENERALES
3.1 Alumnos
1. Desarrollar en los alumnos la competencia oral y escrita en lengua inglesa:
escuchar, hablar, leer y escribir.
2. Utilizar la lengua inglesa como un sistema de comunicación paralelo al
castellano en los intercambios sociales entre compañeros que se dan en el
colegio.
3. Asociar el aprendizaje de la lengua inglesa a contextos lúdicos3.
4. Comunicarse en inglés de modo natural con fluidez y sin esfuerzo
consciente.
5. Mejorar la competencia lingüística de los alumnos con necesidades
educativas específicas o de compensación educativa.
6. Conocer otras culturas y costumbres.
3.2 Contexto didáctico
1. Crear contextos educativos lúdicos4 en las áreas de Conocimiento del Medio,
Plástica y Lengua Extranjera: Inglés.
2. Integrar las nuevas tecnologías en los procesos didácticos: pizarra digital,
ordenadores, tutoría online, redes sociales…
3. Promover la integración de contenidos de las diferentes áreas del currículo en
torno a los proyectos de trabajo.
4. Elaborar materiales curriculares para compartir con otros centros educativos.
5. Participar en Proyectos Europeos, hermanamiento entre centros, intercambio
de información a través de Internet (blog, redes sociales...), intercambio de
alumnos etc.
3
Los alumnos deben tomar conciencia de que aprender la lengua inglesa puede ser algo divertido y útil para
conocer otras culturas y para comunicarnos con otras personas.
4
El modelo de organizar las actividades educativas en torno a la elaboración y ejecución de proyectos globales
es un recurso didáctico ideal para favorecer la comunicación y la interacción.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
4
Página 5 de 29
AREAS CURRICULARES EN LAS QUE SE APLICA LA SECCIÓN
BILINGÜE DE INGLÉS
4.1 Propuesta base:
EDUCACIÓN INFANTIL
Las sección bilingüe en Educación Infantil se organizará en sesiones de una hora con
desdobles de 30 minutos. Un desdoble lo gestiona el profesor tutor y el otro desdoble un
profesor con acreditación de competencia lingüística en Inglés.
3 años
SESIONES BILINGÜES
CON DESDOBLE5
4 años
5 años
A
B
A
B
A
B
Total
de E.I.
1
1
2
2
2
2
10
EDUCACIÓN PRIMARIA
La sección bilingüe se organiza en torno a las áreas curriculares de Conocimiento del
Medio (25%) y Plástica (50%).
Áreas curriculares
EDUCACIÓN ARTÍSTICA: PLÁSTICA
CONOCIMIENTO DEL MEDIO
Sesiones bilingües/total
% del área
0,5 / 1
50
1/4
25
En función de la disponibilidad de profesorado con acreditación de la competencia
lingüística en lengua extranjera: inglés, se podrá aumentar la sesión bilingüe de Plástica al
100% y/o la sesión de Conocimiento del Medio hasta 2 sesiones semanales en los cursos en
los que el número de sesiones de Conocimiento del Medio son cinco semanales. En cualquier
caso, se mantendrá el criterio de sesión bilingüe compartida y la decisión será tomada a inicio
de cada curso en sesión de Claustro de Profesores de acuerdo con las necesidades horarias y
recursos del centro.
Los ejes en torno a los cuales se vertebra todo el proyecto de sección bilingüe en esta
etapa son el concepto de sesión bilingüe compartida y el recurso didáctico de los
proyectos de trabajo. Estos dos ejes los explicamos en el apartado siguiente.
5
Como las sesiones bilingües se organizan en desdobles de 30 minutos, en realidad el tiempo de inmersión
lingüística en inglés por alumno es la mitad de lo que se asigna al curso.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 6 de 29
4.2 Sesión bilingüe compartida
El concepto de sesión bilingüe compartida hace referencia a una sesión del horario
lectivo de los alumnos de 55 minutos de duración en la que intervienen simultáneamente dos
profesores. Uno, el profesor tutor, u otro profesor del centro, que imparte las áreas
curriculares de Conocimiento del Medio y Plástica. Este profesor se comunica con los
alumnos en castellano. Dos, un profesor con acreditación en competencia lingüística en
Inglés, que, generalmente, imparte el área curricular de Lengua Extranjera: Inglés6 y que se
comunica con los alumnos únicamente en inglés.
El idioma predominante de la sesión bilingüe compartida es el inglés y, además, es
el único lenguaje que utiliza el profesor con acreditación en competencia lingüística en
inglés. El profesor del área de Conocimiento del Medio y Plástica utilizará el castellano y su
función será de apoyo a los alumnos con dificultades de aprendizaje, a los alumnos con
necesidades educativas específicas o a los alumnos con necesidades de compensación
educativa. Este apoyo, en todo caso, será dentro del aula.
La presencia de otro profesor distinto al inglés en las sesiones bilingües, se justifica por
la necesidad de ayuda no verbal y, en determinadas situaciones de refuerzo en castellano de
las instrucciones verbales dadas en inglés, que algunos alumnos con necesidades educativas
específicas o de compensación educativa puedan necesitar en la planificación y en la
elaboración de los proyectos. La sección bilingüe en ningún caso debe ser un elemento
generador de desigualdades entre los alumnos.
4.3 Modelo de proyectos de trabajo
La sección bilingüe se vertebra en torno a la planificación y elaboración de proyectos de
trabajo que integran los contenidos de las diferentes áreas curriculares.
Lengua
inglesa
Plástica
TIC
PROYECTOS
DE TRABAJO
Los proyectos de trabajo son el hilo conductor de todo el proceso de enseñanza /
aprendizaje en la sección bilingüe. Son asimismo un recurso didáctico que propicia la
construcción de contextos didácticos lúdicos y participativos, que estimulan la comunicación
y la interacción social. Los proyectos se concretan y se les asigna una duración en función del
curso y características, e intereses de los alumnos de cada grupo.
6
Este criterio es preferente porque favorece la integración de los contenidos curriculares del área curricular de
Inglés, pero también flexible para adaptarse a las necesidades de organización del centro.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 7 de 29
Tabla 3: Propuesta de Proyectos de Trabajo a desarrollar en Educación Primaria
Proyecto
Mural / Póster
Contenidos posibles
Cuerpo Humano. Clasificación de
los animales. Tipos de máquina.
Fuentes de energía. Pirámide
alimenticia. Sistema solar. Ropa de
estación.
Descripción
Construcciones en soporte papel.
Elaborar un muñeco articulado.
Construir un sistema solar móvil.
Construir tenderos gráficos.
Debate
Contaminación. Cambio climático.
Dieta equilibrada.
Discusión en grupo sobre un
tema de actualidad o
significativo.
Mapa
Escalas gráficas y numéricas. Ríos.
Relieve.
Construcción y exploración de
mapas geográficos.
Línea del tiempo
Cronología de hechos históricos
Elaboración de líneas temporales
con hechos importantes. Dibujos
con personajes célebres.
Protocolos
Experiencias con distintos tipos de
materiales (pilas, imanes, fuerzas,
etc.). Salud. Publicidad. Primeros
auxilios.
Lista de acciones a realizar en
situaciones concretas definidas
en el protocolo.
Diagrama de
procesos
Ciclo del agua. Máquinas.
Crecimiento de las plantas.
Metamorfosis de los animales.
Pictogramas, esquemas.
Presentación
digital
Gráficos. Tablas. Imágenes.
Climogramas. Contenidos
enlazados.
Material de presentación o
introducción de los contenidos
de determinadas unidades
didáctica. (Organizadores
previos)
Collage
Reciclado. Conservación de la
naturaleza. Fechas significativas.
Elaboración de objetos con
materiales de desecho. Collages
sobre eventos significativos (Día
de la Paz, Día del Libro etc.)
Viñetas
Viñetas de efemérides o
celebraciones escolares
Elaboración de dibujos sobre
hechos significativos. Tarjetas de
felicitación, marcapáginas.
Recetas y menús
Platos típicos. Cumpleaños.
Recetas.
Elaboración de menús.
Composición de recetas en el
tiempo.
Flashcards
Animales, plantas, climas,
estaciones, comidas, acciones
Sistemas de apoyo de la
comunicación verbal y no verbal.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 8 de 29
4.4 Contenidos curriculares en el área de Conocimiento del Medio
PRIMER CICLO
Bloque temático
Grupos de contenidos
1
Geografía: El entorno
y su conservación






Agua, suelo, aire.
El tiempo atmosférico: frío, calor. Viento, rayos, lluvia.
Aprovechamiento adecuado del agua.
El ciclo del agua.
Estrellas, el Sol, la Luna, la Tierra.
Paisaje. Conservación de la naturaleza.
2
La diversidad de los
seres vivos




Los seres vivos.
Los animales y sus características: mamíferos, aves, peces,
reptiles, anfibios e insectos.
Las plantas: características y crecimiento.
Árboles, flores, hortalizas y frutos.
3
La salud





Partes del cuerpo. Las articulaciones. Los sentidos.
Normas de higiene. Hábitos de salud
Aseo personal: utensilios.
Prendas de vestir: funciones y usos en cada estación.
Alimentos. Dieta equilibrada.
4
Personas y culturas




El colegio: la clase, los compañeros, el material escolar.
La familia: padres, hijos, abuelos, hermanos y nietos.
Los amigos, los compañeros, el grupo.
Tradiciones y costumbres: Navidad, Carnaval, Fiestas Populares
…
La publicidad.
Servicios públicos: hospital, colegios, bomberos, policía
La calle: características y mobiliario urbano. Educación vial.
Diferencias culturales y de sexo.




5
Historia




El tiempo (antes-ahora-después, día, semana, mes y año).
El tiempo en el entorno del alumno: familia y localidad.
Uso del calendario para ubicar en el tiempo hechos de la vida del
alumno (cumpleaños, festivos, actos colectivos, etc.)
Museos: nuestro pasado. Grandes personajes de nuestra historia.
6
Materia y energía




Tipos de materiales: naturales y artificiales
Sonido. Calor.
Uso y ahorro de energía.
La contaminación.
7
Objetos, máquinas y
nuevas tecnologías





Máquinas y herramientas.
Grandes inventos.
Profesiones.
Medios de transporte.
Medios de comunicación.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 9 de 29
SEGUNDO CICLO
Bloque temático
Grupos de contenidos
1
Geografía: El entorno
y su conservación







El planeta Tierra. Los movimientos de la Tierra.
Las fases de la Luna.
La atmósfera.
Ciclo del agua.
Minerales, rocas y suelos.
El paisaje.
Orientación en el espacio.
2
La diversidad de los
seres vivos






Los seres vivos: características y clasificación.
Árboles, flores, hortalizas y frutos.
Nutrición, relación y reproducción de los animales y plantas.
Ciclos vitales en los diferentes seres vivos.
Cultivos de secano y regadío.
Ganadería: cría, tipos y clasificación.
3
La salud





Partes del cuerpo. Posiciones corporales.
La cara. Las articulaciones. Los sentidos: órganos y funciones.
Normas de higiene. Hábitos de salud y aseo personal.
Prendas de vestir: funciones y usos en cada estación.
Los alimentos. La dieta equilibrada.
4
Personas y culturas


La vida escolar. La familia: tipos y relaciones.
Organización política y territorial de España: el Estado,
Comunidades Autónomas, Castilla y León.
Derechos y deberes: La Constitución y Estatuto.
La población. La población en Castilla y León.
Tradiciones y costumbres de Castilla y León.
El consumo y la publicidad.
Medios de transporte público y privado.
Las Tecnologías de la Información y Comunicación.






5
Historia




6
Materia y energía




7
Objetos, máquinas y
nuevas tecnologías





El tiempo y su medida. Año, década, siglo, milenio.
Evolución en el tiempo de algunos aspectos de la vida cotidiana
(vivienda, transportes, comunicaciones).
Formas de vida del pasado: los cazadores, los primeros
agricultores, la Edad Media, la época de los descubrimientos, la
revolución industrial.
Monumentos. Museos. Cuidado y conservación.
El sonido (transmisión y tipos).
La contaminación (agentes contaminadores y de prevención):
coches, fábricas, residuos etc.
Energías renovables y perecederas. La combustión.
La materia y sus propiedades. Tipos de materiales: naturales y
artificiales.
Las máquinas y el movimiento.
Profesiones. Útiles de trabajo.
Profesiones relacionadas con la construcción.
Medios de transporte: tierra, mar y aire.
Medios de comunicación: carta, teléfono, periódico, revista, radio
y televisión.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 10 de 29
TERCER CICLO
Bloque temático
Grupos de contenidos
1
Geografía: El entorno
y su conservación







El Sistema Solar. La Tierra, nuestro planeta.
Volcanes y terremotos.
El clima. Cambio climático.
El relieve. Los ríos.
Minerales y rocas.
Parques Nacionales y Espacios Protegidos.
Geografía física de España y de Europa.
2
La diversidad de los
seres vivos




Los seres vivos. Las plantas. Animales vertebrados e
invertebrados.
Ecosistemas. Cadenas alimentarias.
La célula. Tejidos.
Biodiversidad.
3
La salud






Nutrición. La alimentación equilibrada.
Aparatos y sistemas corporales.
La fecundación, el embarazo y el parto.
La salud y la enfermedad.
Riesgos para la salud.
Las enfermedades y su tratamiento.
4
Personas y culturas




La población en España y Europa.
Flujos migratorios.
Organización política, social y territorial de Castilla y León,
España y Unión Europea.
Actividad económica y servicios comunitarios.




El paso del tiempo en España:
La Prehistoria y la Edad antigua.
La Edad media.
La Edad moderna.
La Edad contemporánea.
5
Historia
6
Materia y energía






La materia y sus propiedades. Las mezclas y las sustancias puras.
Cambios de estado.
Medidas de masa y el volumen de un cuerpo.
Electricidad y el magnetismo.
La energía y sus propiedades.
Uso de las distintas fuentes de energía.
7
Objetos, máquinas y
nuevas tecnologías






El movimiento y la velocidad.
La fuerza de la gravedad y el movimiento.
Las máquinas, tipos y uso.
Las partes de una máquina.
Los avances técnicos y la sociedad.
Internet.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 11 de 29
4.5 Contenidos en el área de Educación Artística: Plástica
Líneas


El punto y la línea: recta, curva, ondulada, quebrada y espiral.
Los trazos. Direccionalidad.
Figuras



Figuras geométricas.
Los contornos de las figuras.
Grecas, cenefas…
Colores



Los colores primarios y secundarios. Mezclas.
Colores fríos y cálidos. Contrastes.
Luces, sombras.
Texturas

Tipos de texturas
Rellenos

Tipos de rellenos. Sólidos, degradados.
Simetrías

Ejes de simetría.
Composición




Composición. Elementos de composición.
Proporción. Armonía
Figura-fondo.
Perspectiva. Puntos de fuga.
Técnicas y
materiales


Ceras, lápices, rotuladores, pinceles, acuarelas.
Cuadrículas.
Símbolos, objetos
gráficos



Símbolos, iconos.
Transformaciones de los objetos gráficos: escalar, reflejar, girar.
Pila de objetos en los soportes digitales: arriba, abajo.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
5
Página 12 de 29
METODOLOGÍA
La finalidad de las sesiones bilingües es crear contextos educativos que estimulen la
comunicación oral y escrita en lengua inglesa así como la creatividad.
5.1 Organización de la sección bilingüe en Educación Infantil
En esta etapa se realiza un programa de Inmersión Lingüística en Lengua Inglesa. En
cada una de las sesiones bilingües se dividen los alumnos de la clase en dos grupos
heterogéneos. Durante 30 minutos, la mitad de los alumnos, permanece en su aula con la
profesor tutora realizando actividades en lengua castellana (desdoble TU). La otra mitad de
los alumnos, tendrá clase de inmersión lingüística en inglés con el profesor de la Sección
Bilingüe de Inglés en la biblioteca (desdoble IL). En la siguiente media hora, los grupos se
intercambian: el grupo de actividades en castellano pasa a la biblioteca para la inmersión
lingüística en inglés y el grupo de inmersión lingüística se desplaza a su aula para realizar
actividades de castellano.
El desdoble TU realizará actividades de refuerzo en lengua castellana. El desdoble IL
realizará actividades de inmersión lingüística en lengua inglesa con fuerte carga de
comunicación oral: guiñoles, marionetas, sombras, clown, viñetas…
Desdoble
TU
IL
Alumnos Actividades a realizar
12
Refuerzo en lengua castellana
13
Actividades con fuerte carga de comunicación oral:
guiñoles, marionetas, sombras, clown…
Espacio
Aula
Biblioteca
Número de sesiones bilingües por semana y aula
3 años
Sesiones bilingües con
desdoble
4 años
5 años
A
B
A
B
A
B
Total de
E.I.
1
1
2
2
2
2
10
Sesiones de inglés por aula y semana
3 años
Sesiones bilingües con
desdoble7
Sesiones de inglés
curricular8 sin desdoble
Total de sesiones
semanales de inglés
4 años
5 años
A
B
A
B
A
B
Total
sesiones
1
1
2
2
2
2
10
1
1
1
1
1
1
6
2
2
3
3
3
3
16
5.2 Principios metodológicos generales en Educación Infantil
7
Como la sesión bilingüe tiene desdoble, cada alumno tiene la mitad de la sesión en lengua inglesa y
la otra mitad en castellano.
8
La sección bilingüe de inmersión lingüística en Educación Infantil será compatible con 1 hora de
Lengua Extranjera: Inglés en los tres cursos de la etapa.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
a.
Página 13 de 29
Aprendizaje significativo
Es necesario que los aprendizajes que realice el alumno, sean cercanos y próximos a
sus intereses. Deben propiciarse múltiples relaciones entre los conceptos para que, de manera
activa, alumnos construyan y amplíen el conocimiento estableciendo conexiones entre lo que
ya sabe y lo nuevo que debe aprender, y dé significado a dichas relaciones.
b.
Actividades lúdicas
Las actividades que se proponen en Educación Infantil son de carácter lúdico con fuerte
componente motivacional. Se utilizarán marionetas, sombras, viñetas… que inciten a la
comunicación e interacción social.
c.
Inmersión lingüística
El inglés será el único lenguaje que se va a utilizar en el desdoble con profesor con
acreditación de competencia lingüística en lengua inglesa. Se utilizarán apoyos gestuales y
visuales para facilitar la comprensión.
d.
Rutinas de aula en lengua inglesa
En el desdoble de inglés, se establecerán rutinas lingüísticas en inglés que hagan
referencia a las órdenes que regulan las entradas y salidas, reparto de materiales, tareas de los
encargados, orientación temporal, etc.
e.
Anticipación y tolerancia al error
Nos anticipamos al error proporcionando continuos modelos de expresión en formatos
cortos y funcionales. Lo importante es la comunicación fluida y frecuente.
f.
Clima de confianza y seguridad
Consideramos importante que el ambiente del aula sea un ambiente cálido, acogedor y
seguro, en el que el niño se sienta querido y confiado para poder interiorizar los
conocimientos que va adquiriendo, así como exteriorizar sus problemas que a veces no le
dejan avanzar en la construcción de su aprendizaje, aprenda en un clima de afecto y
seguridad, mejore su independencia y autonomía, construya su identidad, y se sienta valorado
y aceptado.
g.
Periodos de silencio
Los períodos de silencio serán respetados puesto que forman parte esencial del proceso
de aprendizaje de una lengua, sea materna o no. Estos períodos son vitales y su superación
implica reajuste y mayor rapidez y fluidez en las construcciones lingüísticas.
5.3 Organización de la sesión bilingüe en Educación Primaria en torno a los
proyectos globales
Los alumnos despliegan sus competencias y conocimientos en la interacción con los
contenidos y las demandas del contexto de aprendizaje: escuchan, preguntan, comentan,
dibujan, escriben, leen, anotan observaciones, buscan la información. La información que se
obtiene se resume y se organiza en forma de gráficos, diagramas, pinturas y dibujos, murales,
modelos, presentaciones digitales, textos, etc.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 14 de 29
El contexto de aprendizaje y enseñanza que se crea en las sesiones bilingües está
orientado al desarrollo de proyectos o temas planteados por el profesor de Lengua Inglesa. Su
objetivo no es el aprendizaje de contenidos específicos de Conocimiento del Medio, Plástica o
Lengua Inglesa. Su objetivo es el desarrollo de la competencia comunicativa en lengua
inglesa a través del despliegue práctico de las competencias y conocimientos adquiridos en
las áreas curriculares de Conocimiento del Medio, de Plástica o de Lengua Inglesa, y que, en
un determinado momento, son activados y puestos al servicio del desarrollo cooperativo del
proyecto o tema propuesto al grupo.
Concepto de sesión bilingüe compartida
La sesión bilingüe compartida es el eje de nuestro proyecto. Entendemos por sesión
bilingüe compartida una sesión del horario lectivo de los alumnos de 55 minutos de
duración. En esta sesión intervienen dos profesores. Uno, el profesor tutor que imparte las
áreas curriculares de Conocimiento del Medio y Plástica. Dos, un profesor especialista de
Lengua Inglesa, que imparte el área curricular de Lengua Extranjera: Inglés.
La organización de la sesión bilingüe pivotará sobre la realización de proyectos
globales que implican la movilización de las competencias y contenidos adquiridos en las
sesiones no bilingües de conocimiento del medio y de plástica. El inglés será la lengua
predominante y la única que utilizará el profesor de Lengua Extranjera – Inglés (a partir de
aquí, profesor LI). El profesor LI comparte las sesiones bilingües con el profesor tutor
(profesor TU). El profesor TU utilizará el castellano para comunicarse individualmente con
los alumnos sólo cuando precisen alguna ayuda o aclaración sobre la ejecución de aspectos
concretos del proyecto.
La finalidad de los proyectos es crear un contexto lúdico que favorezca la comunicación
oral y escrita en lengua inglesa entre compañeros de aula y alumnos-profesor LI. Asimismo
debe promover la integración de los contenidos de conocimiento del medio con contenidos de
otras áreas curriculares (Plástica, Conocimiento del Medio, Matemáticas…).
En la ejecución de los proyectos, el inglés será la única lengua que se utilizará en
formato escrito. La secuencia y duración de los proyectos estará determinada por la
secuenciación de las programaciones didácticas de las áreas de Conocimiento del Medio
y de Plástica.
Coordinación de las áreas curriculares de Educación Primaria
Con el fin de garantizar la coordinación de los contenidos impartidos en la sesión
bilingüe de Educación Primaria, el profesor de Lengua Inglesa de la sesión bilingüe
impartirá:
 El área de Lengua Extranjera: Inglés (2 sesiones con el grupo completo, 2
sesiones de desdoble)
 1 sesión semanal compartida de Conocimiento del Medio con el profesor tutor
del curso.
 1 sesión quincenal compartida de Plástica con el profesor tutor del curso.
En las sesiones de Lengua Extranjera: Inglés y en los desdobles se utilizará la lengua
inglesa oral y escrita como única lengua. En las sesiones compartidas, la lengua inglesa será
la lengua predominante.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 15 de 29
Distribución de funciones de los profesores de la sesión bilingüe compartida
En la sesión bilingüe de Conocimiento del Medio y Plástica comparten aula y actividad
didáctica dos profesores. En estas sesiones, el inglés el lenguaje predominante:
Denominación
Lengua
PROFESOR LI Inglés
Funciones
Presentación al grupo del proyecto a realizar así como las
actividades educativas a realizar para su desarrollo (qué,
por qué, cómo, cuándo, quién…, lo va a hacer).
Organización del espacio y de los alumnos (Explica a los
alumnos la distribución del aula y del agrupamiento
correspondiente).
Organización temporal de la actividad: Asignación de
tareas, responsabilidades y tiempos.
Utilización de diagramas / croquis en lengua inglesa para
explicar el proyecto.
Resolución grupal e individual de preguntas planteadas por
los alumnos.
PROFESOR
TUTOR
Castellano
Apoyo a los alumnos con dificultades en la en la
comprensión de la actividad presentada por el Profesor LI.
Ayuda dinámica individualizada9 en la ejecución de las
actividades en los alumnos con dificultades de aprendizaje
o Necesidades Educativas Especiales.
Colaborar con el profesor LI en la organización y
distribución de los materiales y en la organización de los
alumnos.
Participación en planificación de los proyectos.
9
Se define ayuda individualizada dinámica como el conjunto de apoyos no verbales e instrucciones
verbales que se proporcionan a un alumno concreto en función de sus competencias y posibilidades
pero que progresivamente se va retirando en función de su progreso.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 16 de 29
5.4 Sesiones del área de Lengua Extranjera: Inglés y de las Secciones Bilingües
en Educación Primaria
Área LE: Inglés
Curso
Clase
Sección Bilingüe
CM10
Desdoble
Total
Plástica
A
B
A
B
A
B
1º
1
1
2
2
1
1
1
9
2º
1
1
2
2
1
1
1
9
3º
2
2
2
2
1
1
1
11
4º
2
2
2
2
1
1
1
11
5º
2
2
2
2
1
1
1
11
6º
2
2
2
2
1
1
1
11
6
62
Total
20
24
12
A
11
B
5.5 Principios metodológicos generales en Educación Primaria
a.
Globalización
El modelo de trabajo en proyectos globales propone contenidos curriculares más
próximos a la experiencia cotidiana de los alumnos, más reales. También más motivadores en
la medida en que, los alumnos, son más conscientes de cuál es el objetivo y la finalidad de su
actividad. Además, esta finalidad práctica incentiva el despliegue de las capacidades
personales. Para planificar y ejecutar los proyectos, deben movilizan de forma espontánea
todas sus competencias y conocimientos. Los conocimientos adquieren una dimensión
integral, no fragmentada.
b.
Comunicación y acción
La actividad y la comunicación en contextos significativos permiten al alumno construir
sus propios esquemas y mapas de conocimiento y adaptarlos a las exigencias de concretas de
cada situación. Se fomenta la interacción y el intercambio comunicativo entre los
compañeros. El contexto lúdico reducirá la ansiedad. Un bajo nivel de ansiedad facilita la
adquisición de la lengua. Cuanto más relajado esté el alumno, mayor probabilidad de
producción de expresiones verbales y mayor comprensión.
10
En 4º y 6º de EP se puede añadir otra sesión de CM en función de la disponibilidad de profesor de
lengua inglesa.
11
Alternar quincenalmente entre A y B una sesión en inglés y otra en castellano.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
c.
Página 17 de 29
Autonomía
La actividad conjunta de los dos profesores en la sesión bilingüe compartida de
Educación Primaria, hace posible una mayor adaptación de los procesos didácticos a las
posibilidades personales y a la curva de aprendizaje de los alumnos12. Será más fácil graduar
las ayudas y los modelos que se proporcionan a los alumnos, y, por tanto, crear un contexto de
aprendizaje que promueva la autonomía personal13. Será también más fácil estimular la
participación y la comunicación.
d.
Continuidad didáctica y lingüística
En este proyecto, el profesor de lengua inglesa en la sesión bilingüe compartida de
Educación Primaria, es el mismo profesor que imparte el área curricular de Lengua
Extranjera: Inglés y la sesión bilingüe. Esto garantiza la continuidad y generalización de las
rutinas de aula, lingüísticas14 y procedimentales, que se crean en el área de Lengua
Extranjera a la sesión bilingüe. Además, como el profesor de Inglés comparte la sesión con el
profesor Tutor15, se garantiza la continuidad y coherencia de las rutinas de Conocimiento del
Medio y Plástica. Estas rutinas hacen referencia a las órdenes que regulan las entradas y
salidas, reparto de materiales, tareas de los encargados, etc.
e.
Apoyos visuales continuos
Se utilizarán tarjetas (flashcards), murales, listas, diagramas para presentar y exponer
vocabulario y/o expresiones relativas al tema o proyecto sobre el que se va a trabajar. La
acción conjunta de los dos profesores, facilita este proceso. Además, estos recursos van a
facilitar la atención a la diversidad y la integración de los alumnos con dificultades en la
realización de los proyectos.
f.
Anticipación del error
Conocer y anticipar el error, crea las condiciones de una corrección comprensiva y evita
el rechazo por parte de los alumnos. El tratamiento del error se entenderá como parte natural
del proceso de enseñanza / aprendizaje. Anticiparse y prevenir el error, contribuye a
incrementar la confianza del alumno en el uso de la segunda lengua. Los modelos visuales y
auditivos de apoyo nos van a ayudar a impedir que los errores se desencadenen y automaticen
por la repetición.
g.
Periodos de silencio
Los períodos de silencio serán respetados puesto que forman parte esencial del proceso
de aprendizaje de una lengua, sea materna o no. Estos períodos son vitales y su superación
implica reajuste y mayor rapidez y fluidez en las construcciones lingüísticas.
12
Este proceso de ajuste es más evidente en los alumnos con dificultades de aprendizaje y/o de
interacción social.
13
Capacidad para trabajar y comunicarse de forma independiente, sin necesidad de ayuda continua.
14
Las órdenes o instrucciones que se den en la sesión bilingüe, serán desde el primer momento en
inglés.
15
El profesor Tutor utilizará el castellano para comunicarse individualmente con los alumnos sólo
cuando precisen alguna ayuda o aclaración sobre la ejecución del proyecto.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
6
Página 18 de 29
MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD
Nuestro colegio está situado en el Barrio de Capiscol de Burgos. Acoge a la población
escolar de este Barrio y de distintas zonas de Gamonal. Dispone de dos edificios
independientes, uno, para Infantil y, otro, para Primaria. El de Educación Infantil carece de
barreras arquitectónicas. Las instalaciones se consideran suficientes y adecuadas a los fines
educativos que tiene previstos. Dispone de Servicio de Comedor Escolar. Tiene programa de
Madrugadores y de Centros Abiertos.
Los alumnos con necesidades educativas específicas y de compensación educativa
tienen la siguiente distribución:
Etapa
EI
EP
Curso
3 años
4 años
1º
2º
3º
4º
5º
6º
Necesidad educativa
Motórica (Fisioterapia)
Compensación educativa
Trastorno generalizado del desarrollo
Discapacidad psíquica
Discapacidad visual
Discapacidad psíquica
Compensación educativa
Altas capacidades
Discapacidad visual
Trastornos graves de conducta y alta conflictividad
Número
1
2
1
3
1
1
2
1
1
1
Además de estos alumnos, existen otros 10 alumnos con necesidades de Audición y
Lenguaje.
Las medidas de atención a la diversidad estarán orientadas a maximizar dos condiciones
necesarias para el aprendizaje y el desarrollo de los alumnos con necesidades educativas
específicas y de compensación educativa: autonomía e integración en las actividades del
grupo.
1.
Autonomía
La actividad conjunta de los dos profesores en la sesión bilingüe compartida de
Educación Primaria, hace más fácil graduar las ayudas y los modelos que se proporcionan a
los alumnos. La graduación de las actividades y de las ayudas evita situaciones de
dependencia de los alumnos con dificultades del aprendizaje de la presencia de un adulto para
realizar las tareas. Esto es clave para la formación de hábitos de trabajo.
2.
Integración en las actividades del grupo
Sólo a través de la actividad y la comunicación el alumno construye sus propios
esquemas y mapas de conocimiento. La integración del alumno en las actividades colectivas
reduce su estrés, la dispersión de la atención o, en otros casos, la pasividad. Cuanto más se
integre en las actividades del grupo, mayor actividad formativa. La metodología de proyectos
crea las condiciones para la participación del alumno en la dinámica del aula.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 19 de 29
Para maximizar las dos condiciones anteriores, nos comprometemos a realizar:
1
2.
Adaptaciones de los materiales didácticos y en las actividades a realizar en las
sesiones bilingües:
a.
Elaboración de mapas / diagramas visuales que guíen su actividad en los
proyectos así como su comprensión y producción oral.
b.
Ayudas visuales referentes a las rutinas de aula.
c.
Crear contextos de aprendizaje cooperativo en los que, compañeros más expertos,
ayuden a los alumnos con dificultades de aprendizaje a ejecutar sus compromisos
con el proyecto.
d.
Usar tutoriales presentados a través de la pizarra digital.
e.
Presentación de los materiales en diferentes modalidades sensoriales.
Adaptaciones en la organización del aula:
Estas medidas podrán consistir en refuerzo educativo individualizado y/o en
agrupamientos flexibles que permitan el refuerzo colectivo a un grupo de alumnos siempre
dentro del aula. La aplicación individual de estas medidas se revisará periódicamente y, en
todo caso, al finalizar el curso académico. Para su implantación se adoptarán las medidas
oportunas para contar con la actitud favorable y colaboración de los padres o tutores legales
de los alumnos.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
7
Página 20 de 29
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
7.1 Proyecto
Se procederá a valorar la consecución de los objetivos en los Claustros y las reuniones
de Ciclo, de forma que se puedan ir corrigiendo o reajustando algunos de los aspectos que
puedan resultar mejorables.
Al finalizar el curso, se presentará a la comunidad una Memoria que se incluirá en la
Memoria final de curso.
Procedimientos de evaluación
Indicadores




Cuestionarios a profesores y familias.
Cuestionarios a los alumnos.
Observación con listas de verificación.


Grado de desarrollo del Proyecto de Sección
Bilingüe.
Grado de interés y participación de los
alumnos en el desarrollo de los proyectos
temáticos propuestos.
Grado de satisfacción de las familias con su
aplicación y resultados.
7.2 Procesos de enseñanza
El profesorado revisará los métodos implementados en cada sesión y unidad didáctica o
proyecto para ajustarlos a las necesidades temporales o permanentes del alumnado, gustos,
preferencias y estilos de aprendizaje de cada niño/a. A su vez, se tendrán en cuenta los
resultados obtenidos y el nivel de implicación que se consigue por parte del alumnado; un alto
nivel de atención e implicación llevará a reforzar las técnicas y materiales utilizados; por el
contrario, si la atención e implicación es baja implicará una revisión de las actuaciones
llevadas a cabo.
Procedimientos
Indicadores


Listas de verificación de los diferentes
procesos didácticos implicados en el
desarrollo del Proyecto.


Grado de adaptación de las actividades a los
intereses y posibilidades de los alumnos.
Grado de seguimiento de los principios
metodológicos.
Grado de ayuda en castellano del profesor
tutor en la presentación y ejecución de los
proyectos.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 21 de 29
7.3 Procesos de aprendizaje
La evaluación será globalizada y continua. Se valorará fundamentalmente tres aspectos:
 Grado de la implicación del alumno en la ejecución de los proyectos globales.
 La participación en los intercambios comunicativos en lengua inglesa en
situaciones de pequeño y gran grupo.
 Grado de precisión en la ejecución de las actividades gráficas.
Los profesores llevarán un registro individualizado de los elementos que configuran
los distintos criterios de evaluación. El boletín trimestral de información a las familias incluirá
un apartado referente a la sección bilingüe. La evaluación de las áreas curriculares de la
sección bilingüe, será responsabilidad del profesor Tutor o profesor que imparta esas áreas.
Criterios de evaluación:
1.
Comprende y sigue las instrucciones verbales dadas por el profesor que utiliza la
lengua inglesa.
2.
Realiza comentarios / sugerencias en lengua inglesa sobre la ejecución del
proyecto.
3.
Participa de forma activa en las actividades propuestas.
4.
Colabora con los compañeros en la realización de los proyectos.
5.
Ejecuta producciones escritas en lengua inglesa con rapidez y precisión.
Procedimientos de evaluación
Indicadores




Observación de los intercambios orales:
diálogos, debates, órdenes con listas de
verificación.
Evaluación de las producciones escritas con
listas de verificación.
Autoevaluación.





16
Número de alumnos aprobados en
Conocimiento del Medio y Lengua
Extranjera: Inglés.
Grado de mejora de los resultados en Lengua
Extranjera: Inglés en relación a cursos
anteriores.
Grado de competencia lingüística inglesa en
relación a los contenidos de Conocimiento
del Medio y Plástica.
Nivel de competencia lingüística en Lengua
Inglesa.
Frecuencia de los intercambios en lengua
inglesa con los compañeros.
Porcentaje16 de uso del inglés y del
castellano en la sesión compartida.
Comprobar si los alumnos usan progresivamente más el inglés que el castellano en la sesión bilingüe
compartida.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
8
Página 22 de 29
VIABILIDAD DEL PROYECTO
La viabilidad de nuestro proyecto es total. Es totalmente viable porque hacemos una
propuesta de mínimos que podemos incrementar en función de la disponibilidad de
profesores acreditados en competencia lingüística en Lengua Inglesa. Además en los dos
primeros cursos, esa propuesta de mínimos, puede implantarse, incluso, con los recursos
actuales del centro.
Otro hecho importante que aumenta la viabilidad, es la aceptación y compromiso del
Claustro de Profesores con el Proyecto. De los 32 profesores actuales del Claustro con
derecho a voto, 31 estaban presentes en la sesión de aprobación, 30 han votado de modo
favorable y sólo un voto en blanco. Ninguno en contra.
8.1 Recursos humanos disponibles
La plantilla jurídica actual de nuestro centro es de 28 profesores, de los cuales, al
menos, 3 profesores son especialistas en Lengua Extranjera: Inglés con acreditación de
competencia lingüística B1 o B2 en lengua inglesa (Ver tabla 7b).
El centro dispone de recursos profesionales suficientes para comenzar la implantación
de la sección bilingüe el próximo curso 2012-2013 con 11 sesiones17 bilingües a la semana,
sin que se modifique la actual organización del área de Lengua Extranjera: Inglés, incluidos
los desdobles. El incremento de plantilla con un profesor con acreditación de competencia
lingüística B2, facilita la implantación inicial y garantiza la viabilidad de la implantación
progresiva en años posteriores, 28 sesiones bilingües a la semana (Ver tabla 7d).
Si se analizan los datos de la tabla 7a, comprobamos que, con 4 profesores con
acreditación en competencia lingüística B218, seremos capaces de cumplir las necesidades
horarias (74 sesiones semanales) del área de Lengua Extranjera: Inglés (Tabla 7c) y de la
Sección Bilingüe (Tabla 7d) en su totalidad. Si tenemos en cuenta que, 4 profesores pueden
impartir 84-88 sesiones lectivas semanales, nos resta un margen de 6-10 sesiones semanales
que pueden orientarse a aumentar el número de sesiones bilingües compartidas de
Conocimiento del Medio o de Plástica en 2º, 4º o en 6º de Educación Primaria. Este margen es
también importante, si en algún curso académico, fuera necesario que un profesor de Inglés
pasase a ser Profesor Tutor y/o tuviera que impartir, Conocimiento del Medio o Lengua
Castellana en algún nivel.
Tabla 7a. Total de sesiones de Lengua Inglesa con el proyecto se Sección Bilingüe
totalmente implantado en el curso 2017-2018
Educación Infantil Educación Primaria
Total
Área de Lengua Inglesa
6
44
50
Sección Bilingüe
10
18
28
Lengua Inglesa + Sección Bilingüe
16
62
78
17
La duración de la sesión bilingües será de 60 minutos con desdoble en Educación Infantil y de 55
minutos en Educación Primaria.
18
3 profesores de la plantilla jurídica actual al que añadimos 1 profesor que se incorpore, bien parcial
o totalmente, durante los años de implantación del proyecto. Estos 4 profesores pueden impartir 84-88
sesiones semanales.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 23 de 29
Tabla 7b: Plantilla jurídica de nuestro centro en el curso 2011-2012
Especialidad
Profesores de Educación Infantil
Profesores de Apoyo a Educación Infantil
Profesores de Educación Primaria
Profesores de Educación Física
Profesores de Música
Profesores de Lengua Extranjera: Inglés
Profesores de Pedagogía Terapéutica
Profesores de Audición y Lenguaje
Total de profesores
Nº
6
1
12
2
1
3
2
1
28
Tabla 7c: Número de sesiones semanales del Área Lengua Extranjera: Inglés que se imparten
durante el curso 2011/2012
Educación Infantil
Curso
3 años
4 años
5 años
Educación Primaria
Clase
Total
A
B
1
1
1
1
1
1
2
2
2
6
Total de sesiones impartidas
Clase
A
B
Curso
1º
2º
3º
4º
5º
6º
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
Desdoble
A
B
2
2
2
2
2
Total
2
6
8
8
8
8
40
2
2
2
2
2
Total de sesiones impartidas
Tabla 7d: Número de sesiones bilingües19 por curso académico
Curso
I3
2012-2013
I4
I5
P1
4
4
3
P2
P3
P4
P5
Total
11
2013-2014
2
4
4
3
3
2014-2015
2
4
4
3
3
3
2015-2016
2
4
4
3
3
3
3
2016-2017
2
4
4
3
3
3
3
3
2017-2018
2
4
4
3
3
3
3
3
19
P6
16
19
22
25
3
28
En Educación Primaria una sesión y media bilingüe compartida por grupo y semana: 1/2 de Plástica
y 1 de Conocimiento del Medio. Las sesiones tienen una duración de 55 minutos. En Educación
Infantil, las sesiones de inmersión lingüística en inglés, son de 30 minutos (2 sesiones de una hora, con
desdobles de 30 minutos).
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 24 de 29
8.2 Recursos materiales disponibles
 Aula para laboratorio de lengua inglesa y desdobles en el área curricular
de Lengua Extranjera: Inglés en Educación Primaria. Este espacio está
dotado de pizarra digital interactiva, proyector y portátil. Se le dotará de
material bibliográfico para fomento de la lectura en Lengua Inglesa. Además,
si nuestra dotación presupuestaria lo permite, se instalarán progresivamente
hasta cinco ordenadores con su software correspondiente y conexión a Internet.
 Biblioteca de Educación Infantil: A lo largo de este curso se va a instalar una
pizarra digital interactiva con su correspondiente proyector y ordenador. Esta
recurso facilitará el desarrollo de las actividades del desdoble de inmersión en
lengua inglesa de la sección bilingüe.
 Aulas con ordenador con conexión a Internet y pizarra digital interactiva.
 Aula de informática con 12 ordenadores con conexión a Internet.
 Material fungible necesario.
8.3 Profesores que participarán en el desarrollo de la sección bilingüe en el
centro.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
LÓPEZ VÁZQUEZ, FRANCISCO
SACRISTÁN ORTEGA, Mª CONCEPCIÓN
GONZÁLEZ GARCÍA, HORACIO
BERMEJO SÁIZ, ISABEL
MARTIN MARTÍN, ANA MARTA
RODRIGO GONZÁLEZ, Mª ANTONIA
PASCUAL LLANOS, Mª TERESA
RÁMILA MARTÍNEZ, Mª ÁNGELES
SÁIZ PÉREZ, Mª ÁNGELES
SANTAMARÍA ANTÓN, MARÍA JESÚS
GENTIL GUTIÉRREZ, Mª PILAR
MELERO DE LA CÁMARA, ANA
GONZÁLEZ RIVAS, Mª BELÉN
GÓMEZ DE FUENTES, ALMUDENA
MANRIQUE CIBRIÁN, Mª AUXILIADORA
GARCÍA CABALLERO, ADELA
ARRIBAS ESPINOSA, AURELIO
MARTÍN BLANCO, CONCEPCIÓN
REVILLA SEBASTIÁN, VÍCTOR M.
NAVARRETE PEÑUELA, MARTÍN
SÁEZ URBINA, ARACELI MARGARITA
BASAGOITI AZPITARTE, ANTONIO MIGUEL
VARONA MADRID, ARCADIO
MEDRANO MATÉ, SONIA
REGUILÓN RUBIO, TAMARA
Director
Jefa de Estudios
Secretario
I3A
I3B
I4A
I4B
I5A
I5B
Apoyo EI
P1A
P1B + EF
P2A
P2B + LI
P3A
P3B
P4A
P4B
P5A
P5B + EF
P6A
P6B
LI
LI (Red. Jornada)
LI
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
9
RODRÍGUEZ BARANDA, SARA
CRESPO GONZÁLEZ, Mª ISABEL
GONZÁLEZ AGUSTÍN, Mª SOLEDAD
VILLALAÍN MATA, RODRIGO
NÚÑEZ DELGADO, MARÍA JESÚS
VILLEGAS GARCÍA, ANA ISABEL
BARBERO MARTÍNEZ, MÓNICA BEATRIZ
Página 25 de 29
MU + LI
PT
PT Ciegos Itiner.
PT
AL (Parcial)
Religión
LI (Parcial)
PROYECTOS CONJUNTOS
La continuidad del alumnado en la enseñanza bilingüe está garantizada en la medida en
que, nuestro centro, está adscrito al Instituto de Enseñanza Secundaria Pintor Luis Sáez de
Burgos que sigue un programa bilingüe en inglés.
9.1 Programa bilingüe IES Pintor Luis Sáez de Burgos
La lengua extranjera que desarrolla el programa bilingüe es el “inglés”. Los alumnos
que eligen este programa cursan dos materias en inglés en cada uno de los cursos de la ESO.
Tabla: Programa bilingüe (materias que se imparten en inglés)
Curso
Materias
1º ESO
Ciencias Sociales – Matemáticas
2º ESO
Ciencias Sociales – Matemáticas
3º ESO
Ciencias Sociales – Música
4º ESO
Ciencias Sociales – Iniciativa Emprendedora
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
10
Página 26 de 29
NECESIDADES DE FORMACIÓN
10.1 Metodología en la enseñanza bilingüe
Curso/seminario de metodología en la enseñanza bilingüe para los profesores
implicados en el Proyecto a través de la modalidad de Proyecto de Formación en Centros.
10.2 Jornadas de intercambio de experiencias bilingües
Participación en jornadas de intercambio de experiencias bilingües en las que diversos
centros bilingües expongan los puntos fuertes y debilidades que han observado en la
implantación de su proyecto de sección bilingüe.
11
PARTICIPACIÓN EN OTROS PROYECTOS
11.1 Sección bilingüe de inglés en Educación Infantil
Durante el este curso, se han implantado de forma experimental dos sesiones bilingües
de lengua inglesa de una hora en 5 años de Educación Infantil. En el curso 2012-2013, se
ampliará a 4 años y en el curso 2013-2014 a 3 años. Este proyecto consta en la PGA.
El objetivo de esta experiencia es la familiarización del profesorado con el modelo
bilingüe así como adquirir competencia en diferentes modelos de organización y metodología
de las sesiones bilingües.
11.2 Planes de Mejora recientes evaluados positivamente
Curso
Título
Descripción
2011-2012 Sistemas de ayuda y
optimización de la
competencia de
comunicación escrita
Desarrollo en soporte papel y digital de
sistemas visuales de optimización de los
procesos expresión escrita de los alumnos.
2010-2011 Piensa, mide, expresa
Elaboración de un dossier de materiales
orientados a mejorar la competencia de
vocabulario y medida.
2009-2010 Desarrollo de las
competencias básicas
Elaboración de un documento que recoja las
competencias básicas del currículo.
2008-2009 Definir áreas de mejora
Definición de áreas de mejora
2007-2008 Mejorar el lenguaje oral y la
lectura eficaz
Desarrollar estrategias para mejorar el
lenguaje oral y la lectura.
El plan de mejora “Piensa, mide, expresa” ha sido propuesto por la Comisión
Provincial de Mejora de Burgos para su reconocimiento institucional como mejor experiencia
de calidad del curso 2010-2011 (ORDEN EDU/1425/2011, de 14 de noviembre. BOCYL,
22/11/2011, anexo II).
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
Página 27 de 29
11.3 Plan de Formación en Centros
Durante este curso se desarrolla un Plan de Formación en Centros que engloba tres
itinerarios:
Itinerario Modalidad
1
Seminario
2
Curso
Contenidos
Aula Virtual y Bitácora de la plataforma educativa de la Junta de
Castilla y León
Estrategias para la mejora de la convivencia en las aulas y en
patios
11.4 Certificación TIC
Solicitud de la concesión de la certificación en la aplicación de las tecnologías de la
información y la comunicación para centros docentes públicos no universitarios de la
Comunidad de Castilla y León, en el curso escolar 2011/2012 (ORDEN EDU/1253/2011, de 4
de octubre).
11.5 Sitio Web
El colegio mantiene operativo y actualizado el sitio Web en la Plataforma Educativa de
la Junta de Castilla y León. El espacio Web incluye, Página Web, Aula Virtual y Bitácora.
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
12
Página 28 de 29
GRADO DE IMPLICACIÓN DE LA COMUNIDAD EDUCATIVA
12.1 Claustro de Profesores
El grado de implicación de los profesores en el proyecto es máximo. Esto lo
demuestra el alto grado de participación en la elaboración del proyecto y los resultados de la
votación realizada en la sesión extraordinaria de Claustro de Profesores celebrada el día 25 de
noviembre de 2011:
Número de integrantes del Claustro con derecho a voto
32
Número de integrantes del Claustro presentes en la votación
31
Número de votos favorables a la solicitud del Proyecto
30
Número de votos contrarios a la solicitud del Proyecto
0
Número de votos en blanco
1
Número de votos nulos
0
12.2 Consejo Escolar
El grado de apoyo del Consejo Escolar al proyecto es total. Esta afirmación está
fundamentada en los resultados de la votación realizada en la sesión extraordinaria del
Consejo Escolar celebrada el día 28 de noviembre de 2011:
Número de integrantes del Consejo Escolar con derecho a voto
14
Número de integrantes del Consejo Escolar presentes en la votación
13
Número de votos favorables a la solicitud del Proyecto
13
Número de votos contrarios a la solicitud del Proyecto
0
Número de votos en blanco
0
Número de votos nulos
0
PROYECTO DE SECCIÓN BILINGÜE DE INGLÉS
13
Página 29 de 29
PREVISIÓN DE ACTUACIONES FUTURAS
13.1 Calendario de implantación del proyecto
El proyecto se implantará de forma progresiva desde el curso 2012-2013 hasta el curso
2017-2018 (Ver tabla 13).
Tabla 13: Número de sesiones bilingües20
Curso
I3
2012-2013
I4
I5
P1
4
4
3
P2
P3
P4
P5
P6
Total
11
2013-2014
2
4
4
3
3
16
2014-2015
2
4
4
3
3
3
2015-2016
2
4
4
3
3
3
3
2016-2017
2
4
4
3
3
3
3
3
2017-2018
2
4
4
3
3
3
3
3
19
22
25
3
28
En función de la disponibilidad de profesorado con acreditación de la competencia
lingüística en lengua extranjera: inglés, se podrá aumentar la sección bilingüe de
Plástica al 100% y/o la sección de Conocimiento del Medio hasta 2 sesiones semanales en
los cursos en los que el número de sesiones de Conocimiento del Medio son cinco
semanales, especialmente al final de cada ciclo de Educación Primaria. En cualquier
caso, se mantendrá el criterio de sesión bilingüe compartida.
Cualquier modificación posterior de este proyecto deberá figurar en la
Programación General Anual de los sucesivos cursos.
13.2 Actuaciones previstas en el inicio del curso 2012-2013
Fecha
Actuación
Responsable
1-9 septiembre
Presentación del proyecto al nuevo
profesorado.
Equipo Directivo,
Coordinadores de Ciclo
Inclusión de la sección bilingüe en los
horarios de los profesores.
Jefe de Estudios
Presentación del proyecto de sección
bilingüe a las familias.
Equipo Directivo
Integración del proyecto en la
Programación General de Aula
Equipo Docente
10-30 septiembre
Se creará una sección de literatura en lengua inglesa en la Biblioteca Escolar y las
bibliotecas de aula.
20
En Educación Primaria una sesión y media bilingüe por grupo y semana: 1/2 de Plástica y 1 de
Conocimiento del Medio. Las sesiones tienen una duración de 55 minutos. En Educación Infantil, las
sesiones de inmersión lingüística en inglés, son de 30 minutos. 2 sesiones de una hora, con desdobles
de 30 minutos.

Documentos relacionados