McCALL`S - PrintSew

Transcripción

McCALL`S - PrintSew
M5431
P a g e 1 of 3
Pagina 1 de 3
McCALL'S
®
English/Español
PATTERN MARKINGS
ADJUST IF NECESSARY
GRAINLINE: Place on straight grain of fabric, parallel to
selvage or fold.
Lengthen or Shorten at adjustment lines (=) or
where indicated on pattern. If substantial length is
added, you may need to purchase additional fabric.
FOLDLINE: Place line on fold of fabric.
BUTTONHOLE MARKING: Indicates exact length and
place ment of buttonholes.
TO SHORTEN: Crease
along adjustment line. Make
a fold half the amount needed. Tape in place.
BUTTON MARKING: Indicates button placement.
5431
NOTCHES AND SYMBOLS: For matching seams and construction details.
FRONT
FRENTE
Indicates the Bustline, Waistline, Hip and/or Biceps. Measurements refer to circumference of Finished Garment
(Body Measurement + Wearing Ease + Design Ease).
Adjust pattern if necessary. The measurement excludes
pleats, tucks, darts and seam allowances.
SEAM ALLOWANCE: 5/8” (1.5cm) included unless otherwise indicated, but not printed on tissue.
A
C
BACK
MARCA DE OJAL: Indica el largo exacto y la ubicación
de los ojales.
C
B
D
MARCA DE BOTON: Indica la ubicación de los botones
CORTES Y SIMBOLOS: Para coincidir las costuras y
los detalles de montaje.
Indica la Línea del Busto, Línea de la Cintura, Caderas
y/o Bíceps. Las medidas se refieren a la circunferencia
de la Prenda Acabada (Medidas del Cuerpo + Holgura
de la Prenda + Holgura del Diseño). Ajustar el patrón si
es necesario. Las medidas no incluyen pliegues, pinzas
ni márgenes de costura.
MARGEN DE COSTURA: se incluye 1.5cm a menos
que se indique lo contrario, pero no está impreso en el
patrón.
9 PIEZAS DE PATRON
For SINGLE THICKNESS - place fabric right side up. (For Fur Pile
fabrics, place pile side down.)
Pattern may have cutting lines for several sizes. Select the proper cutting line
or pattern pieces for your size.
Before removing pattern, TRANSFER MARKINGS and lines of construction to
Wrong Side of fabric, using the Pin and Chalk Pencil method or Tracing Paper
and Dressmaker Wheel. Markings needed on right side of fabric should be
thread traced.
B
A
NOTE: Broken-line boxes (a! b! c!) in layouts represent pieces cut by measurements provided.
CORTES Y MARCAS
Cortar las otras piezas primero, dejando suficiente tela para cortar esta
ENCOGER LA TELA si no se indica "preencogida". Planchar.
HACER UN CIRCULO EN EL TRAZO para el Modelo, la Talla, el
Ancho de la Tela.
pieza. Abrir la tela. Para las piezas “Cortar 1”, cortar una vez la pieza sobre
una capa simple de tela con la pieza hacia arriba sobre el derecho de la tela.
Usar el trazo para el corte CON PELILLO para las telas con diseños de una sola dirección, superficie aterciopelada o con pelillo.
Dado que la mayoría de los tejidos tienen una superficie tornasolada, se utiliza un trazo con pelillo.
El patrón puede tener líneas de corte para varias tallas. Seleccionar la línea
de corte apropiada o las piezas de patrón para su talla.
Para DOBLE GROSOR (CON DOBLEZ) - doblar la tela derecho
con derecho.
Para DOBLE GROSOR (SIN DOBLEZ) Para telas con pelillo, doblar la tela transversalmente, derecho con derecho. Marcar como
se indica. Cortar transversalmente a lo largo
del doblez de la tela (A). Voltear la capa superior a 180o para que las flechas vayan en la
misma dirección y colocarla sobre la capa
inferior, derecho con derecho (B).
A
B
Para un SOLO GROSOR - colocar la tela con el derecho hacia arriba. (Para telas de piel con pelillo, colocar el lado con pelillo hacia
abajo).
CONTRAST A (Front and Back Band)
CONTRASTE A (Banda del Frente y de la Espalda)
TRAZOS DE CORTE
Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut this piece. Open fabric.
For “Cut 1” pieces, cut piece once on single layer of fabric with piece face up
on right side of fabric.
Before CUTTING place all pieces on fabric according to layout. Pin. (Layouts
show approximate position of pattern pieces; position may vary according to your pattern size.). Cut ACCURATELY, cutting notches outward.
When Alteration lines are not on tissue, lengthen or
shorten at lower edge.
CUTTING LAYOUTS
9 PATTERN PIECES
For DOUBLE THICKNESS (WITH FOLD) - fold fabric with right
sides together.
AJUSTAR SI ES NECESARIO
LINEA DE DOBLEZ: Colocar la línea en el doblez de la
tela.
A
Use WITH NAP layout for fabrics with one-way designs, nap, pile or
surface shading. Because most knits have surface shading, a with
nap layout is used.
TO LENGTHEN: Slash
between adjustment lines.
Spread amount as needed,
keeping edges parallel. Tape
over paper.
Alargar o Acortar por las líneas de ajuste (=) o
donde se indica en el patrón. Si se agrega un
largo considerable, puede ser necesario comprar
tela adicional.
PARA ACORTAR: Doblar a
lo largo de la línea de ajuste.
Hacer un doblez de la mitad
de la cantidad necesaria.
Asegurar con cinta adhesiva
en su lugar. PARA
ALARGAR: Hacer un corte
entre las líneas de ajuste.
Extender la cantidad necesaria, manteniendo los bordes paralelos. Asegurar con
cinta adhesiva sobre el
papel.
Cuando las líneas de Modificación no se encuentran en el patrón, alargar o acortar por el borde
inferior.
HILO RECTO DE LA TELA: Colocar sobre el hilo recto
de la tela, paralelo al orillo o doblez. LINEA DE
DOBLEZ: Colocar en el doblez de la tela.
ESPALDA
CIRCLE LAYOUT for View, Size, Fabric Width.
DOUBLE THICKNESS (WITHOUT
FOLD) - For fabrics with nap, fold fabric
crosswise, right sides together. Mark as
shown. Cut along crosswise fold of fabric
(A). Turn upper layer 180° so arrows go in
same direction and place over lower layer,
right sides together (B).
MARCAS DEL PATRON
D
B
CUTTING AND MARKING
SHRINK FABRIC if not labeled pre-shrunk. Press.
Antes de CORTAR, colocar todas las piezas sobre la tela de acuerdo con el
trazo. Prender con alfileres. (Los trazos de corte muestran la posición
aproximada de las piezas de patrón; la posición puede variar de acuerdo
a la talla del patrón). Cortar con EXACTITUD, manteniendo los cortes hacia
afuera.
Antes de retirar el patrón, TRANSFERIR LAS MARCAS y las líneas de montaje al Revés de la Tela, utilizando el método de Tiza y Alfileres o el Papel de
Calcar y la Rueda de Marcar. Las marcas necesarias sobre el derecho de la
tela deben hacerse con hilo.
NOTA: Las cajas de líneas punteadas (a! b! c!) en los trazos, representan las
piezas cortadas a las medidas provistas.
SELVAGE
60" (150 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
sizes/tallas 6-8-10
use piece/use pieza: 8
7
2
A
BC
B
D
45",60" (115,150 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
6
DC
Fold=Doblez
Selvage=Orillo
Selvages=Orillos
8A
9B
3
2
8
Edge=Borde
Edges=Bordes
Crossfold=Doblez Transversal
45" **
5431 CONTRAST [A] (Front and Back Band)
Size 20
Plot 1017
use pieces/use piezas: 1,2,3 & 4
S K I RT A,B,C,D
1 Back
2 Front
3 Yoke Back
4 Yoke Front
5 Carrier C
6 Pocket Band B C D
7 Pocket B C D
8 Front And Back Band A
9 Front And Back Band B
FALDA A,B,C,D
1 Espalda
2 Frente
3 Espalda del Canesú
4 Frente del Canesú
5 Presilla De Correa C
6 Banda Del Bolsillo B C D
7 Bolsillo B C D
8 Banda del Frente y de la Espalda A
9 Banda del Frente y de la Espalda B
3
FOLD
SKIRT A / FALDA A
45" (115 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
4
SELVAGES
5C
7
BCD
4
1
4
A
7
1
3
1
3
60" (150 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
sizes/tallas 12-14-16-18-20
SELVAGE
SELVAGE
3 3
1
1
SELVAGES
3
SKIRT B / FALDA B
SELVAGE
3
7
use pieces/use piezas: 1,2,3,4 & 7
SELVAGES
45" (115 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
3
2
4
FOLD
2
1
1
3
SELVAGE
4
FOLD
7
1
1
SELVAGES
SELVAGE
60" **
5431 SKIRT [B]
Size 20
SELVAGE
2
4
7
60" (150 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
CONTRAST B
SELVAGE
FOLD
3
SELVAGE
3
1
1
3
45" **
5431 SKIRT [B]
Size 20
Plot 1028
4
3
4
2
3
(Bands)
/ CONTRASTE B
(Bandas)
use pieces/use piezas: 6 & 9
45",60" (115,150 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
SELVAGES
6
9
FOLD
SELVAGE
© The McCall Pattern Co., 2007 Derechos Reservados. Impreso en U.S.A.
© T h e M c C a l l P a t t e r n C o . , 2 0 0 7 A l l R i g h t s R e s e r v e d . P r i n t e d i n U.S.A.
M 5 4 3 1 - P a g e / P a g i n a 2 of 3
FUSIBLE INTERFACING A,B,C,D
ENTRETELA TERMOADHESIVA
A,B,C,D
SKIRT C / FALDA C
use pieces/use piezas: 1,2,3,4,5,6 & 7
5
6
SELVAGES
1
SELVAGE
3
1
22" **
5431 FUSIBLE INTERFAC
Size 20
Plot 1086
2
4
8. Pin lower edge of yoke to upper edge of skirt, matching notches,
centers, and seams, clipping skirt where necessary. Baste. Stitch. Trim
seam allowances. Press seam allowances toward yoke.
15. Pin pockets to skirt
(over sides), matching
small and large circles.
EDGESTITCH side and
lower edges through all
thicknesses.
Interfacing
3
4
SELVAGE
Vi e w s A , B , C , D :
The first view mentioned will be illustrated unless indicated otherwise.
SELVAGE
22" (56 cm)
all sizes/todas las tallas
6
SKIRT A,B,C,D
use pieces/use piezas: 3 & 4
45" (115 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
7
SEWING DIRECTIONS
1. Fuse INTERFACING (following
manufacturer’s instructions) to wrong
side of each matching FABRIC section.
Vi e w s C , D :
7
3
FOLD
3
16. Baste pocket band in place close to
lower pressed edge.
SELVAGE
SELVAGES
45" (115 cm)
all sizes/todas las tallas
45" **
5431 SKIRT [C]
Size 20
Plot 1052
Front and Back
3
2.
4
Stitch each BACK (1) to FRONT (2) at sides, matching notches.
Vi e w s B , C , D :
FOLD
5
60" (150 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
6
9. Turn in 5/8” (1.5cm) seam allowance at long
unnotched edge of each POCKET BAND (6). Press.
Trim pressed seam allowance to 3/8” (1cm).
SELVAGE
45" **
5431 FUSIBLE INTERFA
Size 20
Plot 1094
6
4
1
1
SELVAGES
17. On outside, stitch pocket band
along basting. Stitch again 1/4” (6mm)
above first stitching.
4
7
2
SEWING INFORMATION
3
FOLD
10. Stitch curved edge of each
POCKET (7) 3/8“ (1cm) from raw
edge, using long machine stitches
as shown.
FABRIC KEY
SELVAGE
60" **
5431 SKIRT [C]
Size 20
Plot 1062
3.
STAYSTITCH upper edge of skirt.
18. Pin pockets to skirt (over sides), matching small and large circles.
EDGESTITCH and TOPSTITCH side and lower edges through all
thicknesses.
SKIRT D / FALDA D
SEAM ALLOWANCES
use pieces/use piezas: 1,2,3,4,6 & 7
Use 5/8” (1.5cm) seam allowances unless otherwise indicated.
45" (115 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
SELVAGE
4. Stitch each uninterfaced
YOKE BACK (3) section to
uninterfaced YOKE FRONT (4)
section at sides. (Interfaced
yoke sections will be used for
yoke FACING.)
3
3
7
SELVAGES
1
1
Pin or baste seams, RIGHT SIDE TOGETHER, matching notches. Fit garment before stitching major seams.
4
7
6
FOLD
6
SELVAGE
Vi e w s A , B , C , D :
19. Stitch each yoke back FACING and yoke front FACING together
in same manner as yoke.
Vi e w C :
PRESS
Press seam allowances flat; then open unless otherwise stated.
Clip where necessary so they lie flat.
45" **
5431 SKIRT [D]
Size 20
Plot 1070
5. Fold CARRIER (5) along foldline.
Stitch long edge. Trim. Turn right side
out. Press.
GLOSSARY
SELVAGE
60" (150 cm)
with or without nap
con o sin pelillo
all sizes/todas las tallas
12. Turn pocket band to outside along
foldline. Stitch ends. Trim.
PIN AND FIT
2
11. Stitch slanted edge of pocket to
lower edge of pocket band, matching
notches. Trim seam allowances. Press
seam allowances toward pocket band.
1
1
SLIPSTITCH - Slide needle through a folded edge, then pick up a
thread of underneath fabric.
SELVAGES
6
7
4
FOLD
60" **
5431 SKIRT [D]
Size 20
Plot 1078
2
3
SELVAGE
13. Turn pocket band to inside over seam,
turning in seam allowances at side and lower
edges of pocket; pull thread to ease in fullness
on curve, folding in fullness at corners. Press.
Sewing terms appearing in BOLD TYPE in Sewing Instructions are
explained below.
EDGESTITCH - Stitch close to finished edge or seam.
3
6. Cut carrier into four pieces,
each 2-3/4” (7.1cm) long. (Extra
length has been provided.)
STAYSTITCH - Stitch 1/8“ (3mm) from seamline in seam allowance
(usually 1/2“ (13mm) from raw edge).
3
TOPSTITCH - On outside, stitch 1/4“ (6mm) from edge, seam or previous stitching, using presser foot as guide, or stitch where indicated in
instructions.
UNDERSTITCH - Open out facing or underside of garment; stitch to
seam allowance close to seam.
Vi e w B :
7. Pin each carrier to yoke,
centering over squares, having
raw edges even. Baste raw
edges through all thicknesses.
14. SLIPSTITCH pressed edge of pocket band
over seam.
20. Turn in 5/8” (1.5cm)
seam allowance at lower
edge of yoke facing, easing
in fullness as necessary.
Press. Trim pressed seam
allowance to 3/8” (1cm).
21. Pin yoke facing to yoke,
matching centers and seams.
Stitch upper edges together.
Trim seam allowances.
M 5 4 3 1 - P a g e / P a g i n a 3 of 3
22.
UNDERSTITCH yoke facing.
30. Sew hook and eye to back opening
edges of yoke facing above zipper.
35.
Pin upper edge of front and back band to lower edge of skirt,
matching notches, centers, and seams, clipping front and back band
where necessary. Baste. Stitch. Press seam allowances toward skirt.
PESPUNTE DE ADORNO - Por afuera, coser a 6mm del borde, de la
costura o del pespunte anterior, utilizando un pie prensatela como guía
o coser donde se indica en las instrucciones.
COSER POR DEBAJO - Abrir el refuerzo o la parte de abajo de la
prenda. Coser el refuerzo o la parte de abajo al margen de costura
cerca a la costura.
18. Prender con alfileres los bolsillos a la falda (sobre los costados),
coincidiendo los círculos pequeños y grandes. COSER EL BORDE y
hacer un PESPUNTE DE ADORNO en los bordes inferior y del costado a través de todo el grosor.
Modelos A, B,C,D:
19. Coser juntas cada VISTA de la espalda del canesú y la VISTA del
frente del canesú de la misma forma que el canesú.
23. Turn yoke facing to inside.
Press.
INSTRUCCIONES DE COSTURA
20. Doblar hacia adentro el margen de costura de 1.5cm en el borde
inferior de la vista del canesú, embebiendo la amplitud si es necesario. Planchar. Recortar el margen de costura planchado a 1cm.
FALDA A,B,C,D
21. Prender con alfileres la vista del canesú al canesú, coincidiendo
los centros y las costuras. Coser juntos los bordes superiores. Recortar los márgenes de costura.
Lower Edge
Se muestra el primer modelo, a menos que se indique lo contrario.
31.
View A: Stitch FRONT AND BACK BAND (8) sections together at
ends.
Entretela
36.
Views C,D: To hem lower
edge of skirt, machine-baste
1/4” (6mm) from raw edge.
Turn up a 5/8” (1.5cm) hem on
lower edge, turning in raw
edge on line of basting. Adjust
ease. Press. Stitch hem in
place close to upper edge.
24.
Stitch skirt together at center back,
matching notches, leaving free above large
circle.
Español
32.
View B: Stitch FRONT AND BACK BAND (9) sections together at
ends.
INFORMACION DE COSTURA
CLAVE DE LA TELA
Zipper
25. (A) Open out yoke facing. Baste back opening edges of skirt
together along seamline above large circle, ending at yoke facing
seam. Press.
1.
Adherir la ENTRETELA (siguiendo las instrucciones del fabricante)
por el revés de cada sección de TELA correspondiente.
2.
Coser cada ESPALDA (1) al FRENTE (2) por los costados, coincidiendo los cortes.
Utilizar margenes de costura de 1.5cm a menos que se indique
lo contrario.
27. (C) Close zipper; turn pull tab up. Spread skirt flat. Baste a scant
1/4“ (6mm) from zipper teeth and across lower edge.
33.
STAYSTITCH notched edge of front and back band.
Prender con alfileres o hilvanar las costuras. DERECHO CON
DERECHO, coincidiendo los cortes. Entallar la prenda antes de
coser las costuras principales.
PLANCHADO
Planchar los margenes de costura planos; luego abrirlos a
menos que se indique lo contrario. Hacer los piquetes necesarios de modo que queden planos.
Modelo C:
27. (C) Cerrar la cremallera; levantar el tirador. Extender la falda. Hilvanar a unos 6mm de los dientes de la cremallera y a través del borde
inferior.
5. Doblar la PRESILLA DE CORREA (5) a lo largo de la línea de
doblez. Coser el borde largo. Recortar. Voltear al derecho. Planchar.
6.
Cortar la presilla en cuatro secciones, cada una de 7.1cm de largo.
(Se deja un largo extra.)
28. (D) Utilizando un pie de cremallera, por afuera, coser a lo largo
del hilván a través de todo el grosor, como se indica. Sacar el hilván.
7. Prender con alfileres cada presilla al canesú, centrando sobre los
cuadrados, manteniendo parejos los bordes no terminados. Hilvanar
los bordes no terminados a través de todo el grosor.
29. Voltear la vista del canesú hacia abajo, doblando hacia adentro
los bordes de la abertura de la espalda para despejar la cinta de la
cremallera. Coser a la cinta de la cremallera y el borde planchado
sobre la costura con PUNTO DE DOBLADILLO.
Prender con alfileres el borde inferior del canesú al borde superior
de la falda, coincidiendo los cortes, los centros, y las costuras,
haciendo los piquetes necesarios en la falda. Hilvanar. Coser. Recortar
los márgenes de costura. Planchar los márgenes de costura hacia el
canesú.
29. Turn yoke facing down, turning in back
opening edges to clear zipper tape. SLIP STITCH to zipper tape and pressed edge
over seam.
34.
To hem lower edge of
front and back band,
machine-baste 1/4” (6mm)
from raw edge. Turn up a
5/8” (1.5cm) hem on lower
edge, turning in raw edge on
line of basting. Adjust ease.
Press. Stitch hem in place
close to upper edge.
Los términos de costura que aparecen en NEGRITAS en las Instrucciones de Costura se explican a continuación.
COSER EL BORDE - Coser cerca al borde acabado o a la costura.
PUNTO DE DOBLADILLO - (Este se utiliza para unir dos bordes
doblados o un borde doblado con una superficie plana). Deslizar la
aguja a través del borde doblado; luego coger un hilo del doblez o de
la superficie opuestos).
PESPUNTE DE REFUERZO - Coser a 3mm de la línea de costura en
el margen de costura (por lo general a 1.3cm del borde no terminado).
30. Coser los corchetes a los bordes de la abertura de la espalda de
la vista del canesú sobre la cremallera.
Borde Inferior
31. Modelo A: Coser juntas las secciones de la BANDA DEL
FRENTE Y DE LA ESPALDA (8) por los extremos.
32. Modelo B: Coser juntas las secciones de la BANDA DEL
FRENTE Y DE LA ESPALDA (9) por los extremos.
Modelos A,B:
10.
33. Hacer un PESPUNTE DE REFUERZO en el borde con corte de
la banda del frente y de la espalda.
11. Coser el borde sesgado del bolsillo al borde inferior de la banda
del bolsillo, coincidiendo los cortes. Recortar los márgenes de costura. Planchar los márgenes de costura hacia la banda del bolsillo.
34. Para hacer el dobladillo en el borde inferior de la banda del
frente y de la espalda, hilvanar a máquina a 6mm del borde no terminado. Hacer un dobladillo de 1.5cm en el borde inferior, doblando
hacia adentro el borde no terminado sobre la línea de hilván. Embeber. Planchar. Coser el dobladillo en su lugar cerca del borde superior.
12. Voltear la banda del bolsillo hacia afuera a lo largo de la línea de
doblez. Coser los extremos. Recortar.
13. Voltear la banda del bolsillo hacia adentro sobre la costura, doblando hacia adentro los márgenes de costura por los costados y el
borde inferior del bolsillo; jalar el hilo para embeber la amplitud en la
curva, doblando hacia adentro la amplitud en las esquinas. Planchar.
Modelo B:
GLOSARIO
Cremallera
26. (B) Abrir la cremallera; colocarla boca abajo sobre el margen de
costura sobresalido, colocando el tope de cremallera en el círculo
grande y los dientes de la cremallera en la línea de costura. Hilvanar
por el centro de la cinta de la cremallera, manteniendo la falda suelta.
Coser el borde en curva de cada BOLSILLO (7) a 1cm del borde
no terminado, con puntadas largas a máquina como se indica.
PRENDER CON ALFILERES Y ENTALLAR
24. Coser junta la falda por el centro de la espalda, coincidiendo los
cortes, dejando libre sobre el círculo grande.
4. Coser cada sección de la ESPALDA DEL CANESU (3) sin entretela
a la sección del FRENTE DEL CANESU (4) sin entretela por los costados. (Las secciones del canesú con entretela se utilizarán para la
VISTA del canesú.)
9. Doblar hacia adentro el margen de costura de 1.5cm en el borde
largo sin corte de cada BANDA DEL BOLSILLO (6). Planchar. Recortar
el margen de costura planchado a 1cm.
Vi e w s A , B :
Voltear la vista del canesú hacia adentro. Planchar.
3. Hacer un PESPUNTE DE REFUERZO en el borde superior de la
falda.
Modelos B,C,D:
28. (D) Using a zipper foot, on outside, stitch along basting through
all thicknesses as shown. Remove basting.
23.
25. (A) Abrir la vista del canesú. Hilvanar juntos los bordes de la
abertura de la espalda de la falda a lo largo de la línea de costura
sobre el círculo grande, acabando en la costura de la vista del
canesú. Planchar.
8.
MARGENES DE COSTURA
COSER POR DEBAJO la vista del canesú.
Frente y Espalda
Modelos A,B,C,D:
26. (B) Open zipper; place face down on extended seam allowance,
placing zipper stop at large circle and zipper teeth on seamline. Baste
in center of zipper tape, keeping skirt free.
22.
14.
Coser el borde planchado de la banda del bolsillo sobre la costura con PUNTO DE DOBLADILLO.
15. Prender con alfileres los bolsillos a la falda (sobre los costados),
coincidiendo los círculos pequeños y grandes. COSER LOS BORDES
inferior y de los costados a través de todo el grosor.
Modelos C,D:
16. Hilvanar la banda del bolsillo en su lugar cerca del borde inferior
planchado.
17. Por afuera, coser la banda del bolsillo a lo largo del hilván. Coser
nuevamente a 6mm sobre el primer pespunte.
35. Prender con alfileres el borde superior de la banda del frente y
de la espalda al borde inferior de la falda, coincidiendo los cortes, los
centros y las costuras, haciendo los piquetes necesarios en la banda
del frente y de la espalda. Hilvanar. Coser. Planchar los márgenes de
costura hacia la falda.
36. Modelos C,D: Para hacer el dobladillo en el borde inferior de la
falda, hilvanar a máquina a 6mm del borde no terminado. Hacer un
dobladillo de 1.5cm en el borde inferior, doblando hacia adentro el
borde no terminado sobre la línea de hilván. Embeber. Planchar.
Coser el dobladillo en su lugar cerca del borde superior.

Documentos relacionados