McCALL`S - PrintSew
Transcripción
McCALL`S - PrintSew
M5431 P a g e 1 of 3 Pagina 1 de 3 McCALL'S ® English/Español PATTERN MARKINGS ADJUST IF NECESSARY GRAINLINE: Place on straight grain of fabric, parallel to selvage or fold. Lengthen or Shorten at adjustment lines (=) or where indicated on pattern. If substantial length is added, you may need to purchase additional fabric. FOLDLINE: Place line on fold of fabric. BUTTONHOLE MARKING: Indicates exact length and place ment of buttonholes. TO SHORTEN: Crease along adjustment line. Make a fold half the amount needed. Tape in place. BUTTON MARKING: Indicates button placement. 5431 NOTCHES AND SYMBOLS: For matching seams and construction details. FRONT FRENTE Indicates the Bustline, Waistline, Hip and/or Biceps. Measurements refer to circumference of Finished Garment (Body Measurement + Wearing Ease + Design Ease). Adjust pattern if necessary. The measurement excludes pleats, tucks, darts and seam allowances. SEAM ALLOWANCE: 5/8” (1.5cm) included unless otherwise indicated, but not printed on tissue. A C BACK MARCA DE OJAL: Indica el largo exacto y la ubicación de los ojales. C B D MARCA DE BOTON: Indica la ubicación de los botones CORTES Y SIMBOLOS: Para coincidir las costuras y los detalles de montaje. Indica la Línea del Busto, Línea de la Cintura, Caderas y/o Bíceps. Las medidas se refieren a la circunferencia de la Prenda Acabada (Medidas del Cuerpo + Holgura de la Prenda + Holgura del Diseño). Ajustar el patrón si es necesario. Las medidas no incluyen pliegues, pinzas ni márgenes de costura. MARGEN DE COSTURA: se incluye 1.5cm a menos que se indique lo contrario, pero no está impreso en el patrón. 9 PIEZAS DE PATRON For SINGLE THICKNESS - place fabric right side up. (For Fur Pile fabrics, place pile side down.) Pattern may have cutting lines for several sizes. Select the proper cutting line or pattern pieces for your size. Before removing pattern, TRANSFER MARKINGS and lines of construction to Wrong Side of fabric, using the Pin and Chalk Pencil method or Tracing Paper and Dressmaker Wheel. Markings needed on right side of fabric should be thread traced. B A NOTE: Broken-line boxes (a! b! c!) in layouts represent pieces cut by measurements provided. CORTES Y MARCAS Cortar las otras piezas primero, dejando suficiente tela para cortar esta ENCOGER LA TELA si no se indica "preencogida". Planchar. HACER UN CIRCULO EN EL TRAZO para el Modelo, la Talla, el Ancho de la Tela. pieza. Abrir la tela. Para las piezas “Cortar 1”, cortar una vez la pieza sobre una capa simple de tela con la pieza hacia arriba sobre el derecho de la tela. Usar el trazo para el corte CON PELILLO para las telas con diseños de una sola dirección, superficie aterciopelada o con pelillo. Dado que la mayoría de los tejidos tienen una superficie tornasolada, se utiliza un trazo con pelillo. El patrón puede tener líneas de corte para varias tallas. Seleccionar la línea de corte apropiada o las piezas de patrón para su talla. Para DOBLE GROSOR (CON DOBLEZ) - doblar la tela derecho con derecho. Para DOBLE GROSOR (SIN DOBLEZ) Para telas con pelillo, doblar la tela transversalmente, derecho con derecho. Marcar como se indica. Cortar transversalmente a lo largo del doblez de la tela (A). Voltear la capa superior a 180o para que las flechas vayan en la misma dirección y colocarla sobre la capa inferior, derecho con derecho (B). A B Para un SOLO GROSOR - colocar la tela con el derecho hacia arriba. (Para telas de piel con pelillo, colocar el lado con pelillo hacia abajo). CONTRAST A (Front and Back Band) CONTRASTE A (Banda del Frente y de la Espalda) TRAZOS DE CORTE Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut this piece. Open fabric. For “Cut 1” pieces, cut piece once on single layer of fabric with piece face up on right side of fabric. Before CUTTING place all pieces on fabric according to layout. Pin. (Layouts show approximate position of pattern pieces; position may vary according to your pattern size.). Cut ACCURATELY, cutting notches outward. When Alteration lines are not on tissue, lengthen or shorten at lower edge. CUTTING LAYOUTS 9 PATTERN PIECES For DOUBLE THICKNESS (WITH FOLD) - fold fabric with right sides together. AJUSTAR SI ES NECESARIO LINEA DE DOBLEZ: Colocar la línea en el doblez de la tela. A Use WITH NAP layout for fabrics with one-way designs, nap, pile or surface shading. Because most knits have surface shading, a with nap layout is used. TO LENGTHEN: Slash between adjustment lines. Spread amount as needed, keeping edges parallel. Tape over paper. Alargar o Acortar por las líneas de ajuste (=) o donde se indica en el patrón. Si se agrega un largo considerable, puede ser necesario comprar tela adicional. PARA ACORTAR: Doblar a lo largo de la línea de ajuste. Hacer un doblez de la mitad de la cantidad necesaria. Asegurar con cinta adhesiva en su lugar. PARA ALARGAR: Hacer un corte entre las líneas de ajuste. Extender la cantidad necesaria, manteniendo los bordes paralelos. Asegurar con cinta adhesiva sobre el papel. Cuando las líneas de Modificación no se encuentran en el patrón, alargar o acortar por el borde inferior. HILO RECTO DE LA TELA: Colocar sobre el hilo recto de la tela, paralelo al orillo o doblez. LINEA DE DOBLEZ: Colocar en el doblez de la tela. ESPALDA CIRCLE LAYOUT for View, Size, Fabric Width. DOUBLE THICKNESS (WITHOUT FOLD) - For fabrics with nap, fold fabric crosswise, right sides together. Mark as shown. Cut along crosswise fold of fabric (A). Turn upper layer 180° so arrows go in same direction and place over lower layer, right sides together (B). MARCAS DEL PATRON D B CUTTING AND MARKING SHRINK FABRIC if not labeled pre-shrunk. Press. Antes de CORTAR, colocar todas las piezas sobre la tela de acuerdo con el trazo. Prender con alfileres. (Los trazos de corte muestran la posición aproximada de las piezas de patrón; la posición puede variar de acuerdo a la talla del patrón). Cortar con EXACTITUD, manteniendo los cortes hacia afuera. Antes de retirar el patrón, TRANSFERIR LAS MARCAS y las líneas de montaje al Revés de la Tela, utilizando el método de Tiza y Alfileres o el Papel de Calcar y la Rueda de Marcar. Las marcas necesarias sobre el derecho de la tela deben hacerse con hilo. NOTA: Las cajas de líneas punteadas (a! b! c!) en los trazos, representan las piezas cortadas a las medidas provistas. SELVAGE 60" (150 cm) with or without nap con o sin pelillo sizes/tallas 6-8-10 use piece/use pieza: 8 7 2 A BC B D 45",60" (115,150 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas 6 DC Fold=Doblez Selvage=Orillo Selvages=Orillos 8A 9B 3 2 8 Edge=Borde Edges=Bordes Crossfold=Doblez Transversal 45" ** 5431 CONTRAST [A] (Front and Back Band) Size 20 Plot 1017 use pieces/use piezas: 1,2,3 & 4 S K I RT A,B,C,D 1 Back 2 Front 3 Yoke Back 4 Yoke Front 5 Carrier C 6 Pocket Band B C D 7 Pocket B C D 8 Front And Back Band A 9 Front And Back Band B FALDA A,B,C,D 1 Espalda 2 Frente 3 Espalda del Canesú 4 Frente del Canesú 5 Presilla De Correa C 6 Banda Del Bolsillo B C D 7 Bolsillo B C D 8 Banda del Frente y de la Espalda A 9 Banda del Frente y de la Espalda B 3 FOLD SKIRT A / FALDA A 45" (115 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas 4 SELVAGES 5C 7 BCD 4 1 4 A 7 1 3 1 3 60" (150 cm) with or without nap con o sin pelillo sizes/tallas 12-14-16-18-20 SELVAGE SELVAGE 3 3 1 1 SELVAGES 3 SKIRT B / FALDA B SELVAGE 3 7 use pieces/use piezas: 1,2,3,4 & 7 SELVAGES 45" (115 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas 3 2 4 FOLD 2 1 1 3 SELVAGE 4 FOLD 7 1 1 SELVAGES SELVAGE 60" ** 5431 SKIRT [B] Size 20 SELVAGE 2 4 7 60" (150 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas CONTRAST B SELVAGE FOLD 3 SELVAGE 3 1 1 3 45" ** 5431 SKIRT [B] Size 20 Plot 1028 4 3 4 2 3 (Bands) / CONTRASTE B (Bandas) use pieces/use piezas: 6 & 9 45",60" (115,150 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas SELVAGES 6 9 FOLD SELVAGE © The McCall Pattern Co., 2007 Derechos Reservados. Impreso en U.S.A. © T h e M c C a l l P a t t e r n C o . , 2 0 0 7 A l l R i g h t s R e s e r v e d . P r i n t e d i n U.S.A. M 5 4 3 1 - P a g e / P a g i n a 2 of 3 FUSIBLE INTERFACING A,B,C,D ENTRETELA TERMOADHESIVA A,B,C,D SKIRT C / FALDA C use pieces/use piezas: 1,2,3,4,5,6 & 7 5 6 SELVAGES 1 SELVAGE 3 1 22" ** 5431 FUSIBLE INTERFAC Size 20 Plot 1086 2 4 8. Pin lower edge of yoke to upper edge of skirt, matching notches, centers, and seams, clipping skirt where necessary. Baste. Stitch. Trim seam allowances. Press seam allowances toward yoke. 15. Pin pockets to skirt (over sides), matching small and large circles. EDGESTITCH side and lower edges through all thicknesses. Interfacing 3 4 SELVAGE Vi e w s A , B , C , D : The first view mentioned will be illustrated unless indicated otherwise. SELVAGE 22" (56 cm) all sizes/todas las tallas 6 SKIRT A,B,C,D use pieces/use piezas: 3 & 4 45" (115 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas 7 SEWING DIRECTIONS 1. Fuse INTERFACING (following manufacturer’s instructions) to wrong side of each matching FABRIC section. Vi e w s C , D : 7 3 FOLD 3 16. Baste pocket band in place close to lower pressed edge. SELVAGE SELVAGES 45" (115 cm) all sizes/todas las tallas 45" ** 5431 SKIRT [C] Size 20 Plot 1052 Front and Back 3 2. 4 Stitch each BACK (1) to FRONT (2) at sides, matching notches. Vi e w s B , C , D : FOLD 5 60" (150 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas 6 9. Turn in 5/8” (1.5cm) seam allowance at long unnotched edge of each POCKET BAND (6). Press. Trim pressed seam allowance to 3/8” (1cm). SELVAGE 45" ** 5431 FUSIBLE INTERFA Size 20 Plot 1094 6 4 1 1 SELVAGES 17. On outside, stitch pocket band along basting. Stitch again 1/4” (6mm) above first stitching. 4 7 2 SEWING INFORMATION 3 FOLD 10. Stitch curved edge of each POCKET (7) 3/8“ (1cm) from raw edge, using long machine stitches as shown. FABRIC KEY SELVAGE 60" ** 5431 SKIRT [C] Size 20 Plot 1062 3. STAYSTITCH upper edge of skirt. 18. Pin pockets to skirt (over sides), matching small and large circles. EDGESTITCH and TOPSTITCH side and lower edges through all thicknesses. SKIRT D / FALDA D SEAM ALLOWANCES use pieces/use piezas: 1,2,3,4,6 & 7 Use 5/8” (1.5cm) seam allowances unless otherwise indicated. 45" (115 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas SELVAGE 4. Stitch each uninterfaced YOKE BACK (3) section to uninterfaced YOKE FRONT (4) section at sides. (Interfaced yoke sections will be used for yoke FACING.) 3 3 7 SELVAGES 1 1 Pin or baste seams, RIGHT SIDE TOGETHER, matching notches. Fit garment before stitching major seams. 4 7 6 FOLD 6 SELVAGE Vi e w s A , B , C , D : 19. Stitch each yoke back FACING and yoke front FACING together in same manner as yoke. Vi e w C : PRESS Press seam allowances flat; then open unless otherwise stated. Clip where necessary so they lie flat. 45" ** 5431 SKIRT [D] Size 20 Plot 1070 5. Fold CARRIER (5) along foldline. Stitch long edge. Trim. Turn right side out. Press. GLOSSARY SELVAGE 60" (150 cm) with or without nap con o sin pelillo all sizes/todas las tallas 12. Turn pocket band to outside along foldline. Stitch ends. Trim. PIN AND FIT 2 11. Stitch slanted edge of pocket to lower edge of pocket band, matching notches. Trim seam allowances. Press seam allowances toward pocket band. 1 1 SLIPSTITCH - Slide needle through a folded edge, then pick up a thread of underneath fabric. SELVAGES 6 7 4 FOLD 60" ** 5431 SKIRT [D] Size 20 Plot 1078 2 3 SELVAGE 13. Turn pocket band to inside over seam, turning in seam allowances at side and lower edges of pocket; pull thread to ease in fullness on curve, folding in fullness at corners. Press. Sewing terms appearing in BOLD TYPE in Sewing Instructions are explained below. EDGESTITCH - Stitch close to finished edge or seam. 3 6. Cut carrier into four pieces, each 2-3/4” (7.1cm) long. (Extra length has been provided.) STAYSTITCH - Stitch 1/8“ (3mm) from seamline in seam allowance (usually 1/2“ (13mm) from raw edge). 3 TOPSTITCH - On outside, stitch 1/4“ (6mm) from edge, seam or previous stitching, using presser foot as guide, or stitch where indicated in instructions. UNDERSTITCH - Open out facing or underside of garment; stitch to seam allowance close to seam. Vi e w B : 7. Pin each carrier to yoke, centering over squares, having raw edges even. Baste raw edges through all thicknesses. 14. SLIPSTITCH pressed edge of pocket band over seam. 20. Turn in 5/8” (1.5cm) seam allowance at lower edge of yoke facing, easing in fullness as necessary. Press. Trim pressed seam allowance to 3/8” (1cm). 21. Pin yoke facing to yoke, matching centers and seams. Stitch upper edges together. Trim seam allowances. M 5 4 3 1 - P a g e / P a g i n a 3 of 3 22. UNDERSTITCH yoke facing. 30. Sew hook and eye to back opening edges of yoke facing above zipper. 35. Pin upper edge of front and back band to lower edge of skirt, matching notches, centers, and seams, clipping front and back band where necessary. Baste. Stitch. Press seam allowances toward skirt. PESPUNTE DE ADORNO - Por afuera, coser a 6mm del borde, de la costura o del pespunte anterior, utilizando un pie prensatela como guía o coser donde se indica en las instrucciones. COSER POR DEBAJO - Abrir el refuerzo o la parte de abajo de la prenda. Coser el refuerzo o la parte de abajo al margen de costura cerca a la costura. 18. Prender con alfileres los bolsillos a la falda (sobre los costados), coincidiendo los círculos pequeños y grandes. COSER EL BORDE y hacer un PESPUNTE DE ADORNO en los bordes inferior y del costado a través de todo el grosor. Modelos A, B,C,D: 19. Coser juntas cada VISTA de la espalda del canesú y la VISTA del frente del canesú de la misma forma que el canesú. 23. Turn yoke facing to inside. Press. INSTRUCCIONES DE COSTURA 20. Doblar hacia adentro el margen de costura de 1.5cm en el borde inferior de la vista del canesú, embebiendo la amplitud si es necesario. Planchar. Recortar el margen de costura planchado a 1cm. FALDA A,B,C,D 21. Prender con alfileres la vista del canesú al canesú, coincidiendo los centros y las costuras. Coser juntos los bordes superiores. Recortar los márgenes de costura. Lower Edge Se muestra el primer modelo, a menos que se indique lo contrario. 31. View A: Stitch FRONT AND BACK BAND (8) sections together at ends. Entretela 36. Views C,D: To hem lower edge of skirt, machine-baste 1/4” (6mm) from raw edge. Turn up a 5/8” (1.5cm) hem on lower edge, turning in raw edge on line of basting. Adjust ease. Press. Stitch hem in place close to upper edge. 24. Stitch skirt together at center back, matching notches, leaving free above large circle. Español 32. View B: Stitch FRONT AND BACK BAND (9) sections together at ends. INFORMACION DE COSTURA CLAVE DE LA TELA Zipper 25. (A) Open out yoke facing. Baste back opening edges of skirt together along seamline above large circle, ending at yoke facing seam. Press. 1. Adherir la ENTRETELA (siguiendo las instrucciones del fabricante) por el revés de cada sección de TELA correspondiente. 2. Coser cada ESPALDA (1) al FRENTE (2) por los costados, coincidiendo los cortes. Utilizar margenes de costura de 1.5cm a menos que se indique lo contrario. 27. (C) Close zipper; turn pull tab up. Spread skirt flat. Baste a scant 1/4“ (6mm) from zipper teeth and across lower edge. 33. STAYSTITCH notched edge of front and back band. Prender con alfileres o hilvanar las costuras. DERECHO CON DERECHO, coincidiendo los cortes. Entallar la prenda antes de coser las costuras principales. PLANCHADO Planchar los margenes de costura planos; luego abrirlos a menos que se indique lo contrario. Hacer los piquetes necesarios de modo que queden planos. Modelo C: 27. (C) Cerrar la cremallera; levantar el tirador. Extender la falda. Hilvanar a unos 6mm de los dientes de la cremallera y a través del borde inferior. 5. Doblar la PRESILLA DE CORREA (5) a lo largo de la línea de doblez. Coser el borde largo. Recortar. Voltear al derecho. Planchar. 6. Cortar la presilla en cuatro secciones, cada una de 7.1cm de largo. (Se deja un largo extra.) 28. (D) Utilizando un pie de cremallera, por afuera, coser a lo largo del hilván a través de todo el grosor, como se indica. Sacar el hilván. 7. Prender con alfileres cada presilla al canesú, centrando sobre los cuadrados, manteniendo parejos los bordes no terminados. Hilvanar los bordes no terminados a través de todo el grosor. 29. Voltear la vista del canesú hacia abajo, doblando hacia adentro los bordes de la abertura de la espalda para despejar la cinta de la cremallera. Coser a la cinta de la cremallera y el borde planchado sobre la costura con PUNTO DE DOBLADILLO. Prender con alfileres el borde inferior del canesú al borde superior de la falda, coincidiendo los cortes, los centros, y las costuras, haciendo los piquetes necesarios en la falda. Hilvanar. Coser. Recortar los márgenes de costura. Planchar los márgenes de costura hacia el canesú. 29. Turn yoke facing down, turning in back opening edges to clear zipper tape. SLIP STITCH to zipper tape and pressed edge over seam. 34. To hem lower edge of front and back band, machine-baste 1/4” (6mm) from raw edge. Turn up a 5/8” (1.5cm) hem on lower edge, turning in raw edge on line of basting. Adjust ease. Press. Stitch hem in place close to upper edge. Los términos de costura que aparecen en NEGRITAS en las Instrucciones de Costura se explican a continuación. COSER EL BORDE - Coser cerca al borde acabado o a la costura. PUNTO DE DOBLADILLO - (Este se utiliza para unir dos bordes doblados o un borde doblado con una superficie plana). Deslizar la aguja a través del borde doblado; luego coger un hilo del doblez o de la superficie opuestos). PESPUNTE DE REFUERZO - Coser a 3mm de la línea de costura en el margen de costura (por lo general a 1.3cm del borde no terminado). 30. Coser los corchetes a los bordes de la abertura de la espalda de la vista del canesú sobre la cremallera. Borde Inferior 31. Modelo A: Coser juntas las secciones de la BANDA DEL FRENTE Y DE LA ESPALDA (8) por los extremos. 32. Modelo B: Coser juntas las secciones de la BANDA DEL FRENTE Y DE LA ESPALDA (9) por los extremos. Modelos A,B: 10. 33. Hacer un PESPUNTE DE REFUERZO en el borde con corte de la banda del frente y de la espalda. 11. Coser el borde sesgado del bolsillo al borde inferior de la banda del bolsillo, coincidiendo los cortes. Recortar los márgenes de costura. Planchar los márgenes de costura hacia la banda del bolsillo. 34. Para hacer el dobladillo en el borde inferior de la banda del frente y de la espalda, hilvanar a máquina a 6mm del borde no terminado. Hacer un dobladillo de 1.5cm en el borde inferior, doblando hacia adentro el borde no terminado sobre la línea de hilván. Embeber. Planchar. Coser el dobladillo en su lugar cerca del borde superior. 12. Voltear la banda del bolsillo hacia afuera a lo largo de la línea de doblez. Coser los extremos. Recortar. 13. Voltear la banda del bolsillo hacia adentro sobre la costura, doblando hacia adentro los márgenes de costura por los costados y el borde inferior del bolsillo; jalar el hilo para embeber la amplitud en la curva, doblando hacia adentro la amplitud en las esquinas. Planchar. Modelo B: GLOSARIO Cremallera 26. (B) Abrir la cremallera; colocarla boca abajo sobre el margen de costura sobresalido, colocando el tope de cremallera en el círculo grande y los dientes de la cremallera en la línea de costura. Hilvanar por el centro de la cinta de la cremallera, manteniendo la falda suelta. Coser el borde en curva de cada BOLSILLO (7) a 1cm del borde no terminado, con puntadas largas a máquina como se indica. PRENDER CON ALFILERES Y ENTALLAR 24. Coser junta la falda por el centro de la espalda, coincidiendo los cortes, dejando libre sobre el círculo grande. 4. Coser cada sección de la ESPALDA DEL CANESU (3) sin entretela a la sección del FRENTE DEL CANESU (4) sin entretela por los costados. (Las secciones del canesú con entretela se utilizarán para la VISTA del canesú.) 9. Doblar hacia adentro el margen de costura de 1.5cm en el borde largo sin corte de cada BANDA DEL BOLSILLO (6). Planchar. Recortar el margen de costura planchado a 1cm. Vi e w s A , B : Voltear la vista del canesú hacia adentro. Planchar. 3. Hacer un PESPUNTE DE REFUERZO en el borde superior de la falda. Modelos B,C,D: 28. (D) Using a zipper foot, on outside, stitch along basting through all thicknesses as shown. Remove basting. 23. 25. (A) Abrir la vista del canesú. Hilvanar juntos los bordes de la abertura de la espalda de la falda a lo largo de la línea de costura sobre el círculo grande, acabando en la costura de la vista del canesú. Planchar. 8. MARGENES DE COSTURA COSER POR DEBAJO la vista del canesú. Frente y Espalda Modelos A,B,C,D: 26. (B) Open zipper; place face down on extended seam allowance, placing zipper stop at large circle and zipper teeth on seamline. Baste in center of zipper tape, keeping skirt free. 22. 14. Coser el borde planchado de la banda del bolsillo sobre la costura con PUNTO DE DOBLADILLO. 15. Prender con alfileres los bolsillos a la falda (sobre los costados), coincidiendo los círculos pequeños y grandes. COSER LOS BORDES inferior y de los costados a través de todo el grosor. Modelos C,D: 16. Hilvanar la banda del bolsillo en su lugar cerca del borde inferior planchado. 17. Por afuera, coser la banda del bolsillo a lo largo del hilván. Coser nuevamente a 6mm sobre el primer pespunte. 35. Prender con alfileres el borde superior de la banda del frente y de la espalda al borde inferior de la falda, coincidiendo los cortes, los centros y las costuras, haciendo los piquetes necesarios en la banda del frente y de la espalda. Hilvanar. Coser. Planchar los márgenes de costura hacia la falda. 36. Modelos C,D: Para hacer el dobladillo en el borde inferior de la falda, hilvanar a máquina a 6mm del borde no terminado. Hacer un dobladillo de 1.5cm en el borde inferior, doblando hacia adentro el borde no terminado sobre la línea de hilván. Embeber. Planchar. Coser el dobladillo en su lugar cerca del borde superior.