Mass Intentions Intenciones de la Misa
Transcripción
Mass Intentions Intenciones de la Misa
THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME ST. LUKE CATHOLIC IRVING, TEXAS TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO From the Pastor’s Desk “You should love the Lord, your God, with all your heart, with all your soul, and with all your mind.” This commandment, described by our Lord in today’s Gospel as the “Greatest and first commandment,” is a fitting mission statement for every Christian on the face of the earth. This commandment might lead one to imagine millions of isolated Christians with their eyes turned upward in a kind of love trance toward the Lord. To make sense of this great commandment, we must link to the second: “You shall love your neighbor as yourself.” With the two commandments at hand, we can now imagine these millions of Christians showing their love of God not in transfixed isolation but through their love of neighbor. Look for hints to what “love of neighbor” requires in today’s first and second reading. Trigésimo domingo del tiempo ordinario “Amarás al Señor tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente.” Este mandamiento, descrito por el Señor en el evangelio de hoy, es el primero y el más grande de los sacramentos, es una declaración y una misión que seguimos todos los cristianos en la faz de la tierra. Este mandamiento nos puede hacer pensar en muchos cristianos que viven ellos mismos con una idea equivocada de Dios “viviendo en las nubes”, y para poder hacer válido éste mandamiento debemos relacionarlo con el segundo: “amarás a tu prójimo como a ti mismo.” Con éstos dos mandamientos podemos imaginar millones de cristianos mostrando su amor a Dios poniéndolo en práctica con el necesitado. Weekly Collection Colecta de la Semana WEEKLY COLLECTION October 19, 2008 N of Envelopes 343 Total Envelopes $7,617.50 Loose $6,711.00 Second Collection $4,595.00 $5 or Less $10 or Less $20 or Less $49 or Less $50 or More 116 77 68 41 41 TOTAL DEBT OWED TO DIOCESE OCTOBER 26, 2008 $400,577.00 Saturday, November 1, 2008—All Saints Day For All Saints Day the Holy Day of Obligation is abrogated Schedule Mass -12 Noon & 5:30 p.m. Día de Todos los Santos Día de todos los Santos es Día Festivo obligatorio en todo el mundo. Misas 12 p.m. y 5:30 p.m. Mass Intentions Intenciones de la Misa Saturday, October 25 8:00 AM † David Albright by: Anne & George Benigno, * Mary Kurphef 5:30 PM † Tom Murphy by: Murphy Fam., † Maria Pelaez by: Jorge N. Salazar Sunday, October 26, —Thirtieth Sunday of Ordinary Time 7:30 AM † Felix Alvarado by: Fam. 9:00 AM † Bartola Galeas de: Dora Soriano 11:00 AM † Hilberto & Francisca Álvarez 1:00 PM * Lorenzo Emmanuel Vásquez (Bendicion 3 Años) 3:00 PM † Gabriel Ruvalcaba de: Fam., † Ernestina Reyes 6 meses de fallecida de: hijos y Nietos 4:30 PM 6:00 PM Monday, October 27, 6:30 AM. *Communion Service 8:00 AM. † Carly White by: Jackie Limberg Tuesday, October 28—St. Simon and St. Jude Apostles 6:30 AM * Communion Service 8:00 AM † All Souls of St. Luke Parishioners 7:00 PM † Felix Santana by Manuel & Sergio Arias Wednesday, October 29 6:30 AM *Communion Service 8:00 AM Talkington Family Thursday, October 30 6:30 AM *Communion Service 8:00 AM † Dawn Limberg by: Jackie Limberg Friday, October 31 6:30 AM * Communion Service 8:00 AM † All Souls of St. Luke Parishioners, † Mary Moozhayil 7:00 PM Saturday, November 1,--All Saints 8:00 AM * Pat & Armida Mitchell by: Jackie Limberg 12:00 p.m 5:30 PM † Mark Daly, Sr. by: Mark Daly, † Ken Pulce by: Lamar Garcia, † Tom Murphy by: Donald & Celeste Gagnon Sunday, November 2, —Commemoration of all the Faithful Departed( All Souls’ Day) DAY LIGHT SAVING TIME ENDS 7:30 AM † Freda Williamson by: Fam. 9:00 AM * Kailey Ana Martinez (Bendicion 3 Años) 11:00 AM † All Souls by: Elsie Granados, † Epi & Hortencia Quintanilla 1:00 PM * Yesenia Galicia (Bendicion 3 Años), *Maribel Rodríguez de: Familia 3:00 PM * Arleen Sánchez (Bendicion 3 Años) † Maria Trinidad Ramos de: Margarita López, 4:30 PM † Felix Santana by: Manuel & Sergio Arias 6:00 PM Sunday, November 2, 2008 All Souls Day/ 2 de Noviembre Día de todos los Fieles Difuntos Sunday Regular Mass schedule/Horario de las Misas del Domingo Sunday, November 2, 2008—Daylight Saving Time Ends Don’t forget to move your clocks one hour behind at 2 a.m. Sunday, November 2. Termina la Hora de Verano el Domingo 2 de Noviembre No se le olvide atrasar el reloj una hora el 2 de Noviembre a las 2 de la mañana. 1 ST. LUKE CATHOLIC IRVING, TEXAS THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME OCTOBER 26, 2008 TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO Communion Ministers/Ministros de Communion SATURDAY/SABADO NOVEMBER 1, 2008 SUNDAY/DOMINGO OCTOBER 26, 2008 THE CURSILLO GROUP will be serving food after all Masses in the Cafeteria/ EL GRUPO CURSILLISTA servirá comida después de todas las Misas en la Cafetería. 5:30 p.m. Taller de Oración y Vida MONDAY/LUNES OCTOBER 27, 2008 6:30 p.m. CDA Board Meeting-Caf 7:00 p.m. Grupo de Oración Carismático TUESDAY/MARTES OCTOBER 28, 2008 9:30 a.m. Legion of Mary-CH Office 9:30 a.m. UD Bible School-TA 6:30 p.m. ESL-Clases Para Aprender Ingles-Jr. High 6:30 p.m. Confessions/ Confesiones-CH 7:00 p.m. Mass-Spanish 7:00 p.m. Programa de Actualizacion Catequetica-JD 7:00 p.m. Boy Scouts-PH 7:00 p.m. Cursillistas- Caf. WEDNESDAY/MIERCOLES OCTOBER 29, 2008 6:00 p.m. Portuguese Choir Practice-FLC/Youth Rm 6:30 p.m. Our Lady of Perpetual Help Rosary-CH 7:00 p.m. CCD Parent Meeting-TA 7:00 p.m. Junta para padres de Niños de Catecismo-PH 7:00 p.m. Valor –Youth Rm THURSDAY/JUEVES OCTOBER 30, 2008 6:30 p.m. ESL-Clases Para Aprender Ingles-Jr. High 7:00 p.m. RCIA/RICA-TA/MT 7:00 p.m. Coro Camina-Youth 7:00 p.m. Hispanic Choir-Ark FRIDAY/VIERNES OCTOBER 31, 2008 6:30 p.m. Confessions/Confesiones-CH 7:00 p.m. Arcoiriz/Internacional Choirs-FLC/TA & JD 7:00 p.m. Coro San Lucas-Ark 7:00 p.m. Clases Bautismales en Español-Caf SATURDAY/SABADO NOVEMBER 1, 2008 9:00 a.m. Bautizos en Español-CH 3:30 p.m. Confessions/Confesiones-CH SUNDAY/DOMINGO NOVEMBER 2, 2008 THE CATHOLIC DAUGHTERS OF THE AMERICAS will be serving food after all morning Masses in the Cafeteria LAS HIJAS CATOLICAS DE LAS AMERICAS servirán comida después de las misas de la Mañana en la Cafetería. 5:30 p.m. Taller de Oración y Vida 5:30 PM (1R) Ray Jones (2R) Sub Needed (M) Ciborium- Marilyn Gette & Richard Neveau Chalice-Substitute, Joan Russell, Martha Talbott, Philomena Hameed & Lani Tee SUNDAY/DOMINGO, NOVEMBER 2, 2008 7:30 AM 1R) Lesley Dannelley (2R) Jim Edwards (M) Ciborium- Nancy Talkington y Nieves Camacho Chalice-Tom Watters, Larry Lay, Anna Chaney & Pal McCallum 9:00 AM (1L) Oscar Torres (2L) Mayra Flores (M) Ciborium- Ross Navarrete y Rosa Ma. Silva(C) Marcelo Bravo Cáliz –Mona Navarrete, Guillermo Silva, Amparo Alvarado y Ninoska Salvatierra 11:00 AM (1R) Robin Johnston ( 2R) Chris Johnston (M) Ciborium- Tony Azcona & Marie Azcona (C) Norma Quintanilla Chalice- Mike Malloy, Linda Mabul, Martha Smith & Bea Gallegos 1:00 PM (1L) William Benavides (2L) Magda Trevino (M) Ciborium- Ivonne López y Lizy Hassenteuffel (C) Alexis Serna Cáliz-Aura Lilia Centeno, Aurora Urias, Lucy Esparza y Meche Hassenteuffel 3:00 PM (1L) Louis Juárez (2L) Margarita Juárez (M) Ciborium- Francisca Almaguer y Dora Hilda Ramos (C) Julio Castellón Cáliz-Rafael Cárdenas, Humbertina Ruiz, Teresa Cárdenas & Gloria Madrigal 4:30 PM (1L) Teresa Camacho (2L) Nubia González (M) Cáliz- Rafael Cuellar y Jesús Lemus Angel Tree Applications To apply for this year’s Christmas Angel Tree program, please come by the church office to pick up your application, November 10th – 14th, from 9:00 to 4:30 pm. If you have any further questions, please contact Lisa Molina at the church office. Aplicaciones para el Árbol del Ángel Para aplicar para el programa de Árbol del Ángel de San Lucas, venga a la oficina de la iglesia a recoger su aplicación del 10 al 14 de Noviembre de 9 a.m. a 4:30 p.m. si tiene alguna pregunta por favor comuníquese con Lisa Molina a la Oficina de la Iglesia. FEAST OF OUR LADY OF GUADALUPE We are looking for candidates to be the Queen of Our Lady of Guadalupe Feast on December 14, 08, ages 9 to 16 yrs old. If you’re interested or need more information please call Rosa Rodriguez at 214-725-8119. (We are now registering) Encuentro para comprometidos Un fin de semana de Preparación Matrimonial para parejas que desean contraer Matrimonio. Esta designado para dar a la pareja la oportunidad de dialogar intensamente y honestamente sobre su futura vida como pareja. Se enfatiza la relación de alianza de la pareja con Dios con el fin de vivir un matrimonio Cristiano. Par mas información e inscripción llame a la oficina parroquial o a la Oficina del Ministerio Matrimonial de la Diócesis de Dallas al 214-379-2878 o visite nuestra pagina web:www.cathdal.org. FIESTA DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE Estamos buscando Candidatas a Reina para la Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe el 14 de Diciembre de 9-16 Años de Edad. Para mas información comuníquese con Rosa Rodríguez al 214-725-8119. (Ya estamos registrando) 2 ST. LUKE CATHOLIC IRVING, TEXAS THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME OCTOBER 26, 2008 TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO ST. LUKE ALTAR SOCIETY HOLIDAY BAZAAR Attention CCD Parents CCD Child Pick-Up SATURDAY AND SUNDAY NOVEMBER 8TH AND 9TH SATURDAY CRAFT FAIR 12 NOON UNTIL 8 PM IN THE PARISH HALL SUNDAY AFTER ALL THE MASSES UNTIL 4:30 P.M. Children who are not picked up within twenty minutes following the end of their Class-Mass time may be considered to have been abandoned by their parents or legal guardians. Instances of this abandonment may lead us to call in the assistance of either Child Protective Services or the local Police Department. HOLIDAY BAZAAR INCLUDES CRAFTS MADE BY LADIES OF THE ALTAR SOCIETY, VENDORS, SILENT AUCTION, RAFFLE, SOUP SUPPER, BREAKFAST, LUNCH AFTER ALL SUNDAY MASSES UNTIL 4:30 P.M. “HOMEMADE” SOUP SUPPER-SATURDAY NOVEMBER 8TH- 5PM TILL 8PM ALL HOMEMADE SOUPS MADE BY THE LADIES OF THE PARISH (SOME MEN TOO!!) Atención padres de Niños del Catecismo Recoja a sus niños a tiempo BREAKFAST ON SUNDAY INCLUDES MUFFINS, POP-OVERS AND PIGGIES IN A BLANKET, TAMALES, BREAKFAST BURRITOS AND NACHOS, SHRIMP SOUP, TOSTADAS AND MORE! Si sus hijos no son recogidos 20 minutos después de las clase de catecismo. Se considerara como abandono de niño de parte de sus padres o su guardián legal. En ese instante se llamara al los servicios de protección al menor o al Departamento local de policía. THE LADIES OF THE ALTAR SOCIETY WILL BE SELLING RAFFLE AND SOUP SUPPER TICKETS AFTER ALL THE MASSES OCTOBER 25TH AND 26 AND NOVEMBER 1ST AND 2ND. **THIS IS OUR MAJOR FUND RAISER FOR THE YEAR AND WE NEED YOUR HELP!!** Carnival and Raffle 2008 ALL PROCEEDS GO TOWARDS PURCHASING THE HOSTS AND WINE, FLOWERS, VESTMENTS, ALTAR CLOTHS AND OTHER NEEDS FOR OUR ALTAR AND CHURCH. PLEASE COME AND HELP US MAKE THIS YEAR OUR MOST SUCCESSFUL EVER!! It’s time once again for the Cathedral Shrine of the Virgin of Guadalupe’s carnival & raffle located at 2215 Ross Avenue, Dallas, Texas 75201. This year’s prizes are: 1st prize: 2009 Compact Car 2nd prize: 2008 Compact Car 3rd prize: Laptop Computer & Printer 4th prize: Flat Screen TV ALTA SOCIEDAD DE SAN LUCAS BAZAR FESTIVO It will be held on SUNDAY, NOVEMBER 2nd from 8:00am – 7:30pm. Bring your family. There will be games for all ages, food, music, performances and much more. Raffle tickets are sold after each Mass or in the Cathedral office. You may also purchase them the day of the carnival. The cost is $5.00 per ticket or 6 tickets for $25.00. Don’t miss it! For more information please call the Cathedral office at 214-871-1362. SÁBADO Y DOMINGO 8 Y 9 DE NOVIEMBRE SÁBADO FERIA DE MANUALIDADES DE 12:00PM A 8:00PM EN EL SALÓN PARROQUIAL DOMINGO DESPUÉS DE LAS MISAS HASTA LAS 4:30PM. EL BAZAR FESTIVO INCLUYE MANUALIDADES HECHAS POR LAS DAMAS DE LA SOCIEDAD DEL ALTAR, PROVEEDORES, SUBASTA PRIVADA, RIFAS, Y DEL ALMUERZO DE SOPAS. Carnaval y Rifa 2008 SÁBADO 8 DE NOVIEMBRE DE 5:00PM HASTA LAS 8:00PM TENDREMOS CALDOS CASEROS COCINADOS POR LAS SEÑORAS DE NUESTRA PARROQUIA. (Y ALGUNOS CABALLEROS TAMBIÉN) Se llego el tiempo de CARNAVAL y RIFA en Catedral Santuario de Guadalupe, 2215 Ross Avenue, Dallas, Texas 75201. Los premios de este año serán: Premio 1º: un auto compacto 2009 Premio 2º: un auto compacto 2008 Premio 3º: una computadora portátil con impresora Premio 4º: televisión de pantalla plana EL DOMINGO DESAYUNO INCLUYE PASTELILLOS, POP-OVERS, PAN CON SALCHICHAS, TAMALES, BURRITOS DE DESAYUNO Y NACHOS, CALDO DE CAMARONES, TOSTADAS Y MAS! LAS SEÑORAS DE LA SOCIEDAD DEL ALTAR ESTARÁN VENDIENDO BOLETOS PARA LA RIFA Y PARA LA CENA DESPUÉS DE TODAS LAS MISAS EL 25 Y EL 26 DE OCTUBRE Y EL 1 Y 2 DE NOVIEMBRE. Se llevará a cabo el DOMINGO, 2 de NOVIEMBRE de 8:00am – 7:30pm. ¡Venga con su familia! Habrá juegos para chicos y grandes, comida, música, presentaciones artísticas, y mucho mas. Boletos para la rifa se venden después de cada Misa o en la oficina pastoral. También se pueden comprar boletos el día del carnaval. El costo será $5 cada boleto o 6 boletos por $25. No se lo pierda! Para más información favor de llamar a la oficina de la Catedral al 214-871-1362. ESTA ES LA RECAUDACIÓN DE FONDOS MAS GRANDE DEL AÑO Y NECESITAMOS SU AYUDA!! LOS FONDOS RECAUDADOS SERÁN PARA COMPRAR EL VINO LAS OSTIAS , FLORES, VESTIMENTAS PARA EL ALTAR Y OTRAS COSAS ENSERARÍAS PARA LA IGLESIA. POR FAVOR VENGA Y AYÚDENOS A QUE ESTE AÑO SEA EL MEJOR Y UN GRAN ÉXITO. 3 ST. LUKE CATHOLIC THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME IRVING, TEXAS TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO CHRIST THE KING ROMAN CATHOLIC CHURCH Christ the King Roman Catholic Church will sponsor an All Souls’ Day Concert, Sunday, November 2, 2008, 5:00 p.m. Christ the King Singers and Dallas String Quartet (Quintet) join forces in a performance of selections from Bach’s motet “Jesu, meine freude”, scored for mixed chorus and continuo; and Max Reger’s cantata “O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen”. “O wie selig” is scored for soprano, mixed choir, string quintet and organ. Christopher Anderson, Ph.D, German Romantic scholar and Associate Professor of Sacred Music at Perkins School of Theology, Southern Methodist University, Dallas, will conduct the Bach and Reger. In addition, Henry McDowell, Director of Music/Organist at Christ the King will conduct motets by Bruckner, Mozart, Fauré, Cherwein, and Manz. The concert will conclude with arrangements of spirituals by African American composers Moses Hogan and Hall Johnson. Featured soloists are Lucy TamezCreech, soprano, and David Grogan, baritone. The concert is free and open to the public. Donations will be accepted. Christ the King Roman Catholic Church is located at 8017 Preston Rd., Dallas, Texas 75225 OCTOBER 26, 2008 “La iglesia tiene la obligación de acercarse a estas personas [post-abortivas] con amor y delicadeza. Católicos tienen una obligación de alcanzar a las mujeres [los hombres] que están sufriendo después de un aborto. El evangelio de Amor y Vida es también siempre el Evangelio de Misericordia.. . .” -Papa Benedicto XVI, Abril 4-6, 2008 Conferencia Católica Ayuda a tus hermanas y hermanos heridos y animelos a buscar sanación por medio de un Retiro del Viñedo de Raquel™. Restauración Después del Aborto 972-679-4760 [email protected] “The Church has a duty to be close to these [post-abortive] people with love and delicacy. Catholics have an obligation to reach out to women hurting after an abortion. The Gospel of Love and Life is also always the Gospel of Mercy . . .” - Pope Benedict XVI, April 4-6, 2008 Catholic Conference The Highlands School A college preparatory Catholic High School, is holding a High School Open House on Sunday, November 9th at 2:00 p.m. 1451 E. Northgate Dr. Irving, TX. For more information, please call the Admissions Office at (972) 554-1980 X235 or visit our website at www.thehighlandsschool.org. Reach out to your hurting sisters and brothers and encourage them to seek healing through a Rachel’s Vineyard Retreat™. Abortion AfterCare-Healing 214.544.CARE [email protected] 4