Mass Intentions Intenciones de la Misa

Transcripción

Mass Intentions Intenciones de la Misa
THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME
ST. LUKE CATHOLIC
IRVING, TEXAS
TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
From the Pastor’s Desk
“You should love the Lord, your God, with all your heart,
with all your soul, and with all your mind.” This
commandment, described by our Lord in today’s Gospel as
the “Greatest and first commandment,” is a fitting mission
statement for every Christian on the face of the earth. This
commandment might lead one to imagine millions of
isolated Christians with their eyes turned upward in a kind
of love trance toward the Lord. To make sense of this great
commandment, we must link to the second: “You shall love
your neighbor as yourself.” With the two commandments at
hand, we can now imagine these millions of Christians
showing their love of God not in transfixed isolation but
through their love of neighbor. Look for hints to what “love
of neighbor” requires in today’s first and second reading.
Trigésimo domingo del tiempo ordinario
“Amarás al Señor tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu
alma y con toda tu mente.” Este mandamiento, descrito por
el Señor en el evangelio de hoy, es el primero y el más
grande de los sacramentos, es una declaración y una
misión que seguimos todos los cristianos en la faz de la
tierra. Este mandamiento nos puede hacer pensar en
muchos cristianos que viven ellos mismos con una idea
equivocada de Dios “viviendo en las nubes”, y para poder
hacer válido éste mandamiento debemos relacionarlo con
el segundo: “amarás a tu prójimo como a ti mismo.” Con
éstos dos mandamientos podemos imaginar millones de
cristianos mostrando su amor a Dios poniéndolo en
práctica con el necesitado.
Weekly Collection
Colecta de la Semana
WEEKLY COLLECTION
October 19, 2008
N of Envelopes
343
Total Envelopes
$7,617.50
Loose
$6,711.00
Second Collection
$4,595.00
$5 or Less
$10 or Less
$20 or Less
$49 or Less
$50 or More
116
77
68
41
41
TOTAL DEBT OWED TO DIOCESE
OCTOBER 26, 2008
$400,577.00
Saturday, November 1, 2008—All Saints Day
For All Saints Day the Holy Day of
Obligation is abrogated
Schedule Mass -12 Noon & 5:30 p.m.
Día de Todos los Santos
Día de todos los Santos es Día Festivo
obligatorio en todo el mundo.
Misas 12 p.m. y 5:30 p.m.
Mass Intentions
Intenciones de la Misa
Saturday, October 25
8:00 AM † David Albright by: Anne & George Benigno, * Mary Kurphef
5:30 PM † Tom Murphy by: Murphy Fam., † Maria Pelaez by: Jorge N. Salazar
Sunday, October 26, —Thirtieth Sunday of Ordinary Time
7:30 AM † Felix Alvarado by: Fam.
9:00 AM † Bartola Galeas de: Dora Soriano
11:00 AM † Hilberto & Francisca Álvarez
1:00 PM * Lorenzo Emmanuel Vásquez (Bendicion 3 Años)
3:00 PM † Gabriel Ruvalcaba de: Fam., † Ernestina Reyes 6 meses de fallecida de: hijos y Nietos
4:30 PM
6:00 PM
Monday, October 27,
6:30 AM. *Communion Service
8:00 AM. † Carly White by: Jackie Limberg
Tuesday, October 28—St. Simon and St. Jude Apostles
6:30 AM * Communion Service
8:00 AM † All Souls of St. Luke Parishioners
7:00 PM † Felix Santana by Manuel & Sergio Arias
Wednesday, October 29
6:30 AM *Communion Service
8:00 AM Talkington Family
Thursday, October 30
6:30 AM *Communion Service
8:00 AM † Dawn Limberg by: Jackie Limberg
Friday, October 31
6:30 AM * Communion Service
8:00 AM † All Souls of St. Luke Parishioners, † Mary Moozhayil
7:00 PM
Saturday, November 1,--All Saints
8:00 AM * Pat & Armida Mitchell by: Jackie Limberg
12:00 p.m
5:30 PM † Mark Daly, Sr. by: Mark Daly, † Ken Pulce by: Lamar Garcia, † Tom Murphy by: Donald &
Celeste Gagnon
Sunday, November 2, —Commemoration of all the Faithful Departed( All Souls’ Day)
DAY LIGHT SAVING TIME ENDS
7:30 AM † Freda Williamson by: Fam.
9:00 AM * Kailey Ana Martinez (Bendicion 3 Años)
11:00 AM † All Souls by: Elsie Granados, † Epi & Hortencia Quintanilla
1:00 PM * Yesenia Galicia (Bendicion 3 Años), *Maribel Rodríguez de: Familia
3:00 PM * Arleen Sánchez (Bendicion 3 Años) † Maria Trinidad Ramos de: Margarita López,
4:30 PM † Felix Santana by: Manuel & Sergio Arias
6:00 PM
Sunday, November 2, 2008 All Souls Day/ 2 de Noviembre Día de
todos los Fieles Difuntos
Sunday Regular Mass schedule/Horario de las Misas del Domingo
Sunday, November 2, 2008—Daylight Saving Time Ends
Don’t forget to move your clocks one hour behind at 2 a.m.
Sunday, November 2.
Termina la Hora de Verano el Domingo 2 de Noviembre
No se le olvide atrasar el reloj una hora el 2 de Noviembre a las 2 de la
mañana.
1
ST. LUKE CATHOLIC
IRVING, TEXAS
THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME
OCTOBER 26, 2008
TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
Communion Ministers/Ministros de Communion
SATURDAY/SABADO NOVEMBER 1, 2008
SUNDAY/DOMINGO OCTOBER 26, 2008
THE CURSILLO GROUP will be serving food after all Masses in the Cafeteria/
EL GRUPO CURSILLISTA servirá comida después de todas las Misas en la
Cafetería.
5:30 p.m.
Taller de Oración y Vida
MONDAY/LUNES OCTOBER 27, 2008
6:30 p.m.
CDA Board Meeting-Caf
7:00 p.m.
Grupo de Oración Carismático
TUESDAY/MARTES OCTOBER 28, 2008
9:30 a.m.
Legion of Mary-CH Office
9:30 a.m.
UD Bible School-TA
6:30 p.m.
ESL-Clases Para Aprender Ingles-Jr. High
6:30 p.m.
Confessions/ Confesiones-CH
7:00 p.m.
Mass-Spanish
7:00 p.m.
Programa de Actualizacion Catequetica-JD
7:00 p.m.
Boy Scouts-PH
7:00 p.m.
Cursillistas- Caf.
WEDNESDAY/MIERCOLES OCTOBER 29, 2008
6:00 p.m.
Portuguese Choir Practice-FLC/Youth Rm
6:30 p.m.
Our Lady of Perpetual Help Rosary-CH
7:00 p.m.
CCD Parent Meeting-TA
7:00 p.m.
Junta para padres de Niños de Catecismo-PH
7:00 p.m.
Valor –Youth Rm
THURSDAY/JUEVES OCTOBER 30, 2008
6:30 p.m.
ESL-Clases Para Aprender Ingles-Jr. High
7:00 p.m.
RCIA/RICA-TA/MT
7:00 p.m.
Coro Camina-Youth
7:00 p.m.
Hispanic Choir-Ark
FRIDAY/VIERNES OCTOBER 31, 2008
6:30 p.m.
Confessions/Confesiones-CH
7:00 p.m.
Arcoiriz/Internacional Choirs-FLC/TA & JD
7:00 p.m.
Coro San Lucas-Ark
7:00 p.m.
Clases Bautismales en Español-Caf
SATURDAY/SABADO NOVEMBER 1, 2008
9:00 a.m.
Bautizos en Español-CH
3:30 p.m.
Confessions/Confesiones-CH
SUNDAY/DOMINGO NOVEMBER 2, 2008
THE CATHOLIC DAUGHTERS OF THE AMERICAS will be serving food after
all morning Masses in the Cafeteria
LAS HIJAS CATOLICAS DE LAS AMERICAS servirán comida después de las
misas de la Mañana en la Cafetería.
5:30 p.m.
Taller de Oración y Vida
5:30 PM (1R) Ray Jones
(2R) Sub Needed
(M) Ciborium- Marilyn Gette & Richard Neveau
Chalice-Substitute, Joan Russell, Martha Talbott, Philomena Hameed &
Lani Tee
SUNDAY/DOMINGO, NOVEMBER 2, 2008
7:30 AM 1R) Lesley Dannelley
(2R) Jim Edwards
(M) Ciborium- Nancy Talkington y Nieves Camacho
Chalice-Tom Watters, Larry Lay, Anna Chaney & Pal McCallum
9:00 AM (1L) Oscar Torres
(2L) Mayra Flores
(M) Ciborium- Ross Navarrete y Rosa Ma. Silva(C) Marcelo Bravo
Cáliz –Mona Navarrete, Guillermo Silva, Amparo Alvarado y Ninoska
Salvatierra
11:00 AM (1R) Robin Johnston
( 2R) Chris Johnston
(M) Ciborium- Tony Azcona & Marie Azcona (C) Norma Quintanilla
Chalice- Mike Malloy, Linda Mabul, Martha Smith & Bea Gallegos
1:00 PM (1L) William Benavides
(2L) Magda Trevino
(M) Ciborium- Ivonne López y Lizy Hassenteuffel (C) Alexis Serna
Cáliz-Aura Lilia Centeno, Aurora Urias, Lucy Esparza y Meche
Hassenteuffel
3:00 PM (1L) Louis Juárez
(2L) Margarita Juárez
(M) Ciborium- Francisca Almaguer y Dora Hilda Ramos (C) Julio Castellón
Cáliz-Rafael Cárdenas, Humbertina Ruiz, Teresa Cárdenas & Gloria
Madrigal
4:30 PM (1L) Teresa Camacho
(2L) Nubia González
(M) Cáliz- Rafael Cuellar y Jesús Lemus
Angel Tree Applications
To apply for this year’s Christmas Angel Tree program,
please come by the church office to pick up your
application, November 10th – 14th, from 9:00 to 4:30
pm. If you have any further questions, please contact
Lisa Molina at the church office.
Aplicaciones para el Árbol del
Ángel
Para aplicar para el programa de Árbol del Ángel de San Lucas, venga a
la oficina de la iglesia a recoger su aplicación del 10 al 14 de Noviembre
de 9 a.m. a 4:30 p.m. si tiene alguna pregunta por favor comuníquese
con Lisa Molina a la Oficina de la Iglesia.
FEAST OF OUR LADY OF GUADALUPE
We are looking for candidates to be the Queen of
Our Lady of Guadalupe Feast on December 14,
08, ages 9 to 16 yrs old. If you’re interested or
need more information please call Rosa
Rodriguez at 214-725-8119. (We are now
registering)
Encuentro para comprometidos
Un fin de semana de Preparación Matrimonial para parejas que desean contraer
Matrimonio. Esta designado para dar a la pareja la oportunidad de dialogar
intensamente y honestamente sobre su futura vida como pareja. Se enfatiza la
relación de alianza de la pareja con Dios con el fin de vivir un matrimonio
Cristiano. Par mas información e inscripción llame a la oficina parroquial o a la
Oficina del Ministerio Matrimonial de la Diócesis de Dallas al 214-379-2878 o
visite nuestra pagina web:www.cathdal.org.
FIESTA DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE
Estamos buscando Candidatas a Reina para la
Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe el 14 de
Diciembre de 9-16 Años de Edad. Para mas
información comuníquese con Rosa Rodríguez al
214-725-8119. (Ya estamos registrando)
2
ST. LUKE CATHOLIC
IRVING, TEXAS
THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME
OCTOBER 26, 2008
TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
ST. LUKE ALTAR SOCIETY HOLIDAY
BAZAAR
Attention CCD Parents
CCD Child Pick-Up
SATURDAY AND SUNDAY NOVEMBER 8TH AND 9TH
SATURDAY CRAFT FAIR 12 NOON UNTIL 8 PM IN THE PARISH HALL
SUNDAY AFTER ALL THE MASSES UNTIL 4:30 P.M.
Children who are not picked up within twenty minutes following the end of
their Class-Mass time may be considered to have been abandoned by
their parents or legal guardians. Instances of this abandonment may lead
us to call in the assistance of either Child Protective Services or the local
Police Department.
HOLIDAY BAZAAR INCLUDES CRAFTS MADE BY LADIES OF THE ALTAR
SOCIETY, VENDORS, SILENT AUCTION, RAFFLE, SOUP SUPPER,
BREAKFAST, LUNCH AFTER ALL SUNDAY MASSES UNTIL 4:30 P.M.
“HOMEMADE” SOUP SUPPER-SATURDAY NOVEMBER 8TH- 5PM TILL 8PM
ALL HOMEMADE SOUPS MADE BY THE LADIES OF THE PARISH (SOME
MEN TOO!!)
Atención padres de Niños del Catecismo
Recoja a sus niños a tiempo
BREAKFAST ON SUNDAY INCLUDES MUFFINS, POP-OVERS AND PIGGIES
IN A BLANKET, TAMALES, BREAKFAST BURRITOS AND NACHOS, SHRIMP
SOUP, TOSTADAS AND MORE!
Si sus hijos no son recogidos 20 minutos después de las clase de
catecismo. Se considerara como abandono de niño de parte de sus
padres o su guardián legal. En ese instante se llamara al los servicios de
protección al menor o al Departamento local de policía.
THE LADIES OF THE ALTAR SOCIETY WILL BE SELLING RAFFLE AND
SOUP SUPPER TICKETS AFTER ALL THE MASSES OCTOBER 25TH AND 26
AND NOVEMBER 1ST AND 2ND.
**THIS IS OUR MAJOR FUND RAISER FOR THE YEAR AND
WE NEED YOUR HELP!!**
Carnival and Raffle 2008
ALL PROCEEDS GO TOWARDS PURCHASING THE HOSTS AND WINE,
FLOWERS, VESTMENTS, ALTAR CLOTHS AND OTHER NEEDS FOR OUR
ALTAR AND CHURCH. PLEASE COME AND HELP US MAKE THIS YEAR OUR
MOST SUCCESSFUL EVER!!
It’s time once again for the Cathedral Shrine of the Virgin of
Guadalupe’s carnival & raffle located at 2215 Ross Avenue, Dallas,
Texas 75201.
This year’s prizes are:
1st prize:
2009 Compact Car
2nd prize:
2008 Compact Car
3rd prize:
Laptop Computer & Printer
4th prize:
Flat Screen TV
ALTA SOCIEDAD DE SAN LUCAS
BAZAR FESTIVO
It will be held on SUNDAY, NOVEMBER 2nd from 8:00am – 7:30pm. Bring your
family. There will be games for all ages, food, music, performances and much
more. Raffle tickets are sold after each Mass or in the Cathedral office. You may
also purchase them the day of the carnival. The cost is $5.00 per ticket or 6
tickets for $25.00. Don’t miss it! For more information please call the Cathedral
office at 214-871-1362.
SÁBADO Y DOMINGO 8 Y 9 DE NOVIEMBRE
SÁBADO FERIA DE MANUALIDADES DE 12:00PM A 8:00PM EN EL SALÓN
PARROQUIAL
DOMINGO DESPUÉS DE LAS MISAS HASTA LAS 4:30PM.
EL BAZAR FESTIVO INCLUYE MANUALIDADES HECHAS POR LAS DAMAS
DE LA SOCIEDAD DEL ALTAR, PROVEEDORES, SUBASTA PRIVADA, RIFAS,
Y DEL ALMUERZO DE SOPAS.
Carnaval y Rifa 2008
SÁBADO 8 DE NOVIEMBRE DE 5:00PM HASTA LAS 8:00PM
TENDREMOS CALDOS CASEROS COCINADOS POR LAS SEÑORAS DE
NUESTRA PARROQUIA. (Y ALGUNOS CABALLEROS TAMBIÉN)
Se llego el tiempo de CARNAVAL y RIFA en Catedral Santuario de
Guadalupe, 2215 Ross Avenue, Dallas, Texas 75201.
Los premios de este año serán:
Premio 1º:
un auto compacto 2009
Premio 2º:
un auto compacto 2008
Premio 3º:
una computadora portátil con impresora
Premio 4º:
televisión de pantalla plana
EL DOMINGO DESAYUNO INCLUYE PASTELILLOS, POP-OVERS, PAN CON
SALCHICHAS, TAMALES, BURRITOS DE DESAYUNO Y NACHOS, CALDO DE
CAMARONES, TOSTADAS Y MAS!
LAS SEÑORAS DE LA SOCIEDAD DEL ALTAR ESTARÁN VENDIENDO
BOLETOS PARA LA RIFA Y PARA LA CENA DESPUÉS DE TODAS LAS
MISAS EL 25 Y EL 26 DE OCTUBRE Y EL 1 Y 2 DE NOVIEMBRE.
Se llevará a cabo el DOMINGO, 2 de NOVIEMBRE de 8:00am – 7:30pm.
¡Venga con su familia! Habrá juegos para chicos y grandes, comida, música,
presentaciones artísticas, y mucho mas. Boletos para la rifa se venden después
de cada Misa o en la oficina pastoral. También se pueden comprar boletos el día
del carnaval. El costo será $5 cada boleto o 6 boletos por $25. No se lo pierda!
Para más información favor de llamar a la oficina de la Catedral al 214-871-1362.
ESTA ES LA RECAUDACIÓN DE FONDOS MAS GRANDE DEL
AÑO Y NECESITAMOS SU AYUDA!!
LOS FONDOS RECAUDADOS SERÁN PARA COMPRAR EL VINO LAS
OSTIAS , FLORES, VESTIMENTAS PARA EL ALTAR Y OTRAS COSAS
ENSERARÍAS PARA LA IGLESIA.
POR FAVOR VENGA Y AYÚDENOS A QUE ESTE AÑO SEA EL MEJOR Y UN
GRAN ÉXITO.
3
ST. LUKE CATHOLIC
THIRTIETH SUNDAY OF ORDINARY TIME
IRVING, TEXAS
TRIGESIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
CHRIST THE KING ROMAN CATHOLIC CHURCH
Christ the King Roman Catholic Church will sponsor an All Souls’ Day Concert,
Sunday, November 2, 2008, 5:00 p.m. Christ the King Singers and Dallas String
Quartet (Quintet) join forces in a performance of selections from Bach’s motet
“Jesu, meine freude”, scored for mixed chorus and continuo; and Max Reger’s
cantata “O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen”. “O wie selig” is scored for
soprano, mixed choir, string quintet and organ. Christopher Anderson, Ph.D,
German Romantic scholar and Associate Professor of Sacred Music at Perkins
School of Theology, Southern Methodist University, Dallas, will conduct the Bach
and Reger. In addition, Henry McDowell, Director of Music/Organist at Christ the
King will conduct motets by Bruckner, Mozart, Fauré, Cherwein, and Manz. The
concert will conclude with arrangements of spirituals by African American
composers Moses Hogan and Hall Johnson. Featured soloists are Lucy TamezCreech, soprano, and David Grogan, baritone. The concert is free and open to
the public. Donations will be accepted. Christ the King Roman Catholic Church
is located at 8017 Preston Rd., Dallas, Texas 75225
OCTOBER 26, 2008
“La iglesia tiene la obligación de acercarse a estas personas [post-abortivas]
con amor y delicadeza. Católicos tienen una obligación de alcanzar a las
mujeres [los hombres] que están sufriendo después de un aborto. El
evangelio de Amor y Vida es también siempre el Evangelio de Misericordia.. . .”
-Papa Benedicto XVI, Abril 4-6, 2008 Conferencia Católica
Ayuda a tus hermanas y hermanos heridos y
animelos a buscar sanación por medio de un
Retiro del Viñedo de Raquel™.
Restauración Después del Aborto
972-679-4760 [email protected]
“The Church has a duty to be close to these [post-abortive] people with love
and delicacy. Catholics have an obligation to reach out to women hurting after an
abortion. The Gospel of Love and Life is also always the Gospel of Mercy . . .”
- Pope Benedict XVI, April 4-6, 2008 Catholic Conference
The Highlands School
A college preparatory Catholic High School, is holding a High School
Open House on Sunday, November 9th at 2:00 p.m. 1451 E. Northgate
Dr. Irving, TX. For more information, please call the Admissions Office at
(972) 554-1980 X235 or visit our website at www.thehighlandsschool.org.
Reach out to your hurting sisters and brothers
and encourage them to seek healing through a
Rachel’s Vineyard Retreat™.
Abortion AfterCare-Healing
214.544.CARE [email protected]
4

Documentos relacionados