helmet user manual ss2300
Transcripción
helmet user manual ss2300
SS2300 HELMET USER MANUAL MANUAL DE USUARIO DE CASCO GUIDE D’UTILISATION POUR US CASQUE READ BEFORE USING YOUR SPEED AND STRENGTH HELMET VEUILLEZ LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE CASQUE DE MOTO SPEED AND STRENGTH POR FAVOR, LEA ANTES DE LLEVAR SU SPEED AND STRENGTH CASCO DE MOTOCICLETA Congratulations on the purchase of your new Speed and Strength motorcycle helmet. At Speed and Strength, we take great pride in our gear and we know that it is the best possible product for our customers to purchase. This helmet is designed to protect you using premium products and state-ofthe-art technology and engineering. This manual will aid you in caring for and enjoying your helmet properly. Understanding how to maintain and wear it correctly will help you and your helmet last longer. Please remember that even with all the engineering and technology that goes into helmets, not one can fully protect you against all possible impacts. A helmet is designed to protect you against one impact. Due to a crash the helmet will lose the ability to properly protect you any further, in which case it will need to be replaced. Please make sure you regularly check your helmet for any signs of damage. In case of any severe signs of wear and tear the helmet should be replaced. If you have any further questions or concerns, please contact your nearest dealer. WARNING! Failure in following this instructional manual may reduce the protection provided by your helmet. Any modification to your helmet will affect its performance and void it’s warranty. LIMITED WARRANTY THIS PRODUCT IS WARRANTED TO BE FREE OF DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED. SHOULD A WARRANTY CLAIM ARISE, RETURN THE PRODUCT TO YOUR DEALER WITH PROOF OF PURCHASE. IT WILL THEN BE FORWARDED TO THE DISTRIBUTOR FOR EVALUATION BY THE MANUFACTURER. THE PRODUCT WILL BE REPAIRED OR REPLACED AT THE DISCRETION OF THE MANUFACTURER AT NO ADDITIONAL COST TO THE PURCHASER. USAGE INSTRUCTIONS This helmet must be worn at all times to ensure the maximum protection available in any given situation. SIZING: To measure your head size, wrap a tape measure horizontally around your forehead. Select the helmet that is the closest fit to that size. A helmet should fit snug on your head. If it moves while wearing, it is too large. If it is painful to wear, it is too small. For proper sizing, your nearest dealer will be able to help you get sized. HELMET SIZE CHART SIZE SM MD LG HEAD MEASUREMENT 19 1/8" - 19 1/2" 20" - 20 3/8" 20.87" - 22 1/4" ALL MEASUREMENTS DONE IN INCHES RETENTION SYSTEM: The chin straps should be tightened as much as possible without causing pain. Once fastened, the helmet should not come off. In case it does, the chin strap is either too loose or the helmet is the wrong size. The only function of the snap fitted on the end of the chin strap is to avoid fluttering of the end part of the chin strap. PROTECTION: Helmets that fit properly are designed to provide you with maximum protection. However, it cannot protect you against all possible impacts or foreseeable accidents. If there is too much movement and space while wearing the helmet, this increases your chance of serious injury. After the helmet has protected you once, it will need to be replaced. Even if you cannot see the damage to the naked eye the damage can be internally. The liner may be compacted in which it loses its full absorption ability. A crack or dent will not be able to take another impact. If you are unsure about the one-contact rule and if it applies to a small hit or drop. Consult your dealer before using your helmet. CLEANING/CARE: The best method for cleaning your helmet is room temperature water mixed with a mild detergent. For liners and padding, hand-wash only. Using petroleum based chemicals, gasoline, solvents, or cleaning agents are not permitted. These products can seriously damage the shell, liners or face shield. They can also weaken the helmet which lessens the amount of protection upon impact. Dampen a soft cloth with water and wipe the helmet clean. The best way to dry the liners are to air dry them. Do not leave them out in direct sunlight. A helmet is meant to be worn. Do not sit on or throw the helmet under any circumstance. Hanging it from the motorcycle’s mirrors can damage both the helmet and mirror. Do not paint over the helmet’s finish. Do not modify any part of the helmet. Following these simple guidelines will help the helmet last longer. VENTILATION: There are vents in the mouth area and the forehead area. These are in place to allow airflow to cool you down and prevent fogging. The vents can either be opened or closed. HEARING: Your helmet covers the ears, therefore muffling wind and other traffic noises. The helmet wearer must always check and always be aware of his/her ability to hear the necessary sounds such as horns, and emergency vehicle sirens. MODIFYING: Never attempt to drill holes into the shell or cut it. This can damage and weaken the helmet which will ultimately prevent it from protecting you properly. Also, removing certain parts takes away from the design and functionality of the helmet all together, which can also injure a person. In any case of replacing existing parts, please make sure to contact your dealer. ALWAYS CHECK: Before riding off, always be aware of certain things to keep you safe. Check to ensure that nothing is loose. Check for cracks or dents. Do not use the helmet if you find any defects at all. Check the face-shield for any scratches that will impair your vision. Make sure all the padding is intact and not falling off. Check the D rings and retention system for any flaws. It’s important that these are intact so you can tighten the helmet to your head. Ensure that the shield is the right tint for the driving conditions you will be in. Riding at night with a dark tint is dangerous and very unsafe. It hinders the visibility of the rider. Be aware of sounds and noises around you. The liners can reduce your hearing ability. A small opening in the visor can make a difference in how much you hear and see while riding. Always be aware of your speed, other drivers, and the conditions you are riding in. As well as your ability to hear sounds such as horns and emergency vehicle sirens. USE THE FOLLOWING SETS OF INSTRUCTIONS TO LEARN HOW TO OPERATE THE FUNCTIONS SPECIFIC TO YOUR HELMET MODEL DOUBLE "D" - D-RING RETENTION SYSTEM 1. FEED STRAP THROUGH BOTH "D" RINGS. 2. FLIP STRAP OVER FIRST RING, AND PULL UNDER THE SECOND RING. 3. PULL STRAP TO TIGHTEN UNTIL FITTED COMFORTABLY. 4. FLIP BACK THE END OF THE STRAP, AND SNAP TO FINISH. Felicidades por la compra de su nueva motocicleta casco de Speed and Strength. En Speed and Strength, nos enorgullece nuestra marcha y sabemos que una vez que es el mejor producto posible para nuestros clientes que puedan comprar. Este casco está diseñado para proteger a ti, utilizando productos de prima y la tecnología de estado-del-arte y de ingeniería. Este manual le ayudará en el cuidado y disfrutar de su casco correctamente. Comprender cómo mantenerlo correctamente ayudará a su casco durar más. Por favor, recuerde que incluso con toda la ingeniería y tecnología que entra en cascos, ninguno puede plenamente protegerle contra todas las posibles consecuencias. Un casco está diseñado para proteger el equipo contra un impacto. Debido a un fallo el casco perderán la capacidad de proteger adecuadamente le cualquier otra parte, en cuyo caso tendrá que ser sustituido. Por favor, asegúrese de que consultar regularmente su casco para cualquier signo de daño. En caso de cualquier signo grave de desgaste debe sustituirse el casco. Si tiene más preguntas o dudas, póngase en contacto con su distribuidor más cercano o agente. ADVERTENCIA! El fracaso en seguir este manual de instrucciones puede reducir la protección proporcionada por el casco. Cualquier modificación en el casco afectará su rendimiento y anular su garantía. GARANTÍA LIMITADA ESTE PRODUCTO ESTÁ GARANTIZADO CONTRA DEFECTOS DE MATERIALES Y FABRICACIÓN POR UN (1) AÑO, A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN CASO DE RECLAMACÍON SOBRE LA GARANTÍA, DEVUELVA EL PRODUCTO AL COMERCIANTE JUNTO CON EL TICKET DE COMPRA. ESTE SE LO ENVIARÁ A SU DISTRIBUIDOR PARA QUE EL FABRICANTE LO EVALÚE. EL PRODUCTO SERÁ REPARADO O SUBSTITUIDO POR OTRO A CRITERIA DEL FABRICANTE SIN NINGÚN COSTE ADICIONAL PARA EL COMPRADOR. INSTRUCCIONES DE USO Este casco se debe usar en todo momento para garantizar la máxima protección disponible en cualquier situación dada. TAMAÑO: Para medir el tamaño de su cabeza, envuelva una cinta métrica horizontalmente alrededor de su frente. Escoge el casco que es lo más conveniente al tamaño. El casco debe caber cómodamente en su cabeza. Si se mueve mientras lo estas usando, es demasiado grande. Si es doloroso mientras lo estas usando, es demasiado pequeño. Para determinar el tamaño apropiado, su distribuido será capaz de ayudarle a obtener de tamaño arriba. CASCO DE LA TABLA TAMAÑO SM MD LG CABEZA 19 1/8" - 19 1/2" 20" - 20 3/8" 20.87" - 22 1/4" TODAS LAS MEDIDAS en pulgadas SISTEMA DE RETENCIÓN: El barboquejo debe apretarse tanto como sea posible sin causar dolor. Cuando esta fijado, el casco no debe salir. En caso de que si, el barboquejo esta demasiado suelta o el casco es el tamaño incorrecto. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar siempre el casco sin asegurar el barboquejo. La única función del chasquear en el extremo del barboquejo es asegurar el extremo de la correa y evitar que se agitan protección: Cascos que le queden bien están diseñados para ofrecerle el máximoprotección. Sin embargo, no se puede proteger contra todos los posibles impactos o accidentes previsibles. Si hay demasiado movimiento y el espacio, mientras que usar el casco, lo que aumenta la probabilidad de lesión grave. Después de que el casco que ha protegido a la vez, tendrá que ser reemplazado. Incluso si usted no puede ver el daño a simple vista, el daño puede ser internamente. El revestimiento puede ser compactado en la que pierde su capacidad de absorción total. Una grieta o hueco no podrán tener otro impacto. Si no está seguro acerca de la regla de un contacto y si se aplica a un pequeño golpe o caída. Consulte con su distribuidor antes de usar el casco. LIMPIEZA: El mejor método para la limpieza de su casco es agua a temperatura ambiente mezclada con un detergente suave. Los rellenos son removibles, y se deben se sacar antes de lavar. El lavado de manos es recomendado. El secado al aire los rellenos se recomiendan. No los deje en la luz solar directa. Nunca ponga su casco en una lavadora. Uso de productos químicos a base de petróleo, gasolina, solventes, o productos de limpieza no están permitidos. Estos productos pueden dañar seriamente los rellenos, el casco, o visor. También puede debilitar el casco, que disminuye la cantidad de protección con el impacto. Humedezca un trapo suave con agua y limpia el casco. La mejor manera de secar los rellenos es que se sequen al aire solamente. No los deje en la luz solar directa. VENTILACIÓN: Existen rejillas de ventilación en el área de la boca y la área de frente. Están en el lugar para permitir el flujo de aire para enfriar abajo y evitar que se empañen. Ventilación pueden estar abiertos o cerrados. OÍDO: Su casco cubre las orejas, por lo tanto amortiguar el viento y otros ruidos del tráfico. La persona usando el casco debe verificar y siempre estar al tanto de su capacidad para oír los sonidos necesarios, tales como sirenas de los vehículos de emergencia. necessary sounds such as horns, and emergency vehicle sirens. MODIFICACIÓN: Nunca intente cortar o hacer agujeros en el casco. Esto puede dañar y debilitar el casco, que en última instancia, impedirá que le proteja adecuadamente. Además, la eliminación de ciertas partes quita el diseño y la funcionalidad del casco todos juntos, que también puede lesionar a una persona. En cualquier caso, de la sustitución de piezas existentes usa la materiales aprobados por Speed and Strength siempre y contacto con su distribuidor si no está seguro. Cualquier modificación de su casco, anulará todas las garantías. SIEMPRE REVISE: Antes de usar tu motocicleta, siempre sea consciente de ciertas cosas para mantenerlo seguro. Chequea los tornillos que no hay nada suelto. Chequea por grietas o abolladuras. No use el casco si encuentra cualquier defecto. Chequé el visor para cualquier rasguño que perjudique su visión. Asegúrese de que todos los materiales de relleno están intactos y seguros. Chequea los anillos D y el sistema de retención de cualquier imperfección. Es importante que estos estén intactos para que pueda ajustar el casco a la cabeza. Asegúrese de que el visor es el tono correcto para las condiciones. Usando tu motocicleta en la noche con un tinte oscuro es muy peligrosa y muy insegura. Dificulta la visibilidad del conductor. Ser conscientes de los sonidos y ruidos a su alrededor. Siempre sea consciente de su velocidad, las otras personas, y las condiciones que usted está montando, así como su capacidad para oír sonidos, tales como sirenas de los vehículos de emergencia. UTILICE EL SIGUIENTE CONJUNTO DE INSTRUCCIONES PARA SABER CÓMO USAR LAS FUNCIONES ESPECÍFICAS DE SU MODELO DE CASCO DOUBLE "D" - SISTEMA DE RETENCIÓN CON ANILLO D 1. PASE LA CORREA A TRAVÉS DE AMBOS ANILLOS "D". 2. PASE LA CORREA SOBRE EL PRIMER ANILLO Y POR DEBAJO DEL SEGUNDO ANILLO. 3. TIRE DE LA CORREA PARA AJUSTAR HASTA QUE SE ADAPTE CÓMODAMENTE. 4. TIRE HACIA ATRÁS EL EXTREMO DE LA CORREA Y ABROCHE PARA TERMINAR. Félicitations pour l’achat de votre nouveau casque de moto Speed and Strength. Chez Speed and Strength, nous sommes fiers de notre équipement et nous savons qu’ils sont les meilleurs produits que nos clients puissent acheter. Ce casque est conçu pour vous protéger grâce à des produits de première qualité et d’ingénierie et technologies à la fine pointe. Veuillez vous rappeler que même avec toute l’ingénierie et la technologie dans la fabrication de casques, aucun casque ne peut vous protéger contre tous impacts possibles. Un casque est conçu pour vous protéger contre un seul impact. À la suite d’un accident, le casque perdra la capacité de vous protéger correctement; il faudra donc le remplacer. Assurez-vous de vérifier votre casque régulièrement pour tout signe de dommage. En cas de graves signes d’usure, le casque devrait être remplacé. Si vous avez d’autres questions ou préoccupations, veuillez contacter le concessionnaire le plus proche. AVERTISSEMENT! L'échec dans la suite de ce manuel d'instruction peut réduire la protection offerte par votre casque. Toute modification de votre casque aura une incidence sur ses performances et annulera c'est garantie. GARANTIE LIMITÉE CE PRODUIT EST GARANTI DÊTRE SANS DÉFAUTS DE MATIÈRES ET DE GABRICATION PENDANT UNE PÉRIODE D’UN (1) AN À COMPTER DE LAS DATE D’ACHAT. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. SI VOUS DEVEZ FAIRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, RENVOYEZ LE PRODUIT À VOTRE DÉTAILLANT AVEC LA PREUVE D'ACHAT. VOTRE DÉTAILLANT L'EXPÉDIERA AU DISTRIBUTEUR POUR QU'IL SOIT EXAMINÉ PAR LE FABRICANT. LE PRODUIT SERA RÉPARÉ OU REMPLACÉ, AÀ LA, DISCRÉTION DU FABRICANT, SANS FRAIS SUPPLÉMENTAIRES POUR L'ACHETEUR. INSTRUCTIONS D’USAGE Ce casque doit être porté en tout temps pour assurer le maximum protection disponibles dans n'importe quelle situation donnée. TAILLE: Pour mesurer votre taille de la tête, enroulez un ruban à mesurer horizontalement autour de votre front. Sélectionnez le casque qui est la solution la plus proche de cette taille. Un casque doit être bien serrée sur la tête. Si elle se déplace tout en portant, il est trop grand. Si elle est pénible à porter, il est trop petit. Pour un bon dimensionnement, votre revendeur le plus proche sera en mesure de vous aider à obtenir de taille. TABLEAU DE TAILLE DE CASQUE TAILLE SM MD LG Tour de tête 19 1/8" - 19 1/2" 20" - 20 3/8" 20.87" - 22 1/4" TOUTES LES MESURES FAIT EN POUCES SYSTÈME DE RÉTENTION: Les mentonnières doivent être serrés autant que possible sans provoquer de douleur. Une fois fixé, le casque ne doit pas se détacher. Dans ce cas, prendre la mentonnière est trop lâche ou le casque est de la bonne taille. La seule fonction de la pression monté sur l'extrémité de la jugulaire est d'éviter de battement de la partie d'extrémité de la jugulaire. PROTECTION: Casques bien ajustées sont conçus pour vous offrir maximale protection. Toutefois, il ne peut pas vous protéger contre tous les impacts possibles ou des accidents prévisibles. S'il ya trop de mouvement et de l'espace tout en portant le casque, ce qui augmente vos risques de blessures graves. Après le casque vous a protégé une fois, il devra être remplacé. Même si vous ne pouvez pas voir les dommages à l'œil nu les dégâts peuvent être intérieurement. La doublure peut être compactée dans laquelle il perd sa capacité d'absorption totale. Une fissure ou dent ne seront pas en mesure de prendre un autre impact. Si vous n'êtes pas sûr de la règle d'un contact et si elle s'applique à un petit coup ou chute. Consultez votre revendeur avant d'utiliser votre casque. NETTOYAGE: La meilleure méthode de nettoyer votre casque est de mélanger de l’eau à température ambiante avec un détergent doux. Les doublures et le rembourrage sont amovibles et doivent être enlevés avant nettoyage. Le lavage à mains est recommandé. Ne mettez jamais votre casque dans une machine à laver. L’utilisation de produits chimiques à base de pétrole, d’essence, de solvants ou d’agents nettoyants n’est pas autorisée. Ces produits peuvent gravement endommager la calotte, les doublures ou la visière. Ils peuvent également affaiblir le casque, ce qui diminue la capacité de protection lors de l’impact. Humectez un chiffon doux avec de l’eau et essuyez le casque jusqu’à ce qu’il soit propre. La meilleure façon de sécher les doublures est de les sécher à l’air. Ne les laissez pas en plein soleil. AÉRATION: Il y a des fentes d’aération dans la région de la bouche et du front. Ils sont en place pour permettre le flux d’air pour vous rafraîchir et pour éviter la buée. Les fentes peuvent être ouvertes ou fermées. AUDITION: Votre casque couvre les oreilles, assourdissant ainsi le vent et le son de la circulation routière. Celui qui porte le casque doit toujours être conscient de sa capacité à entendre les sons nécessaires tels que les klaxons et les sirènes des véhicules d’urgence. MODIFICATION: Ne jamais essayer de percer des trous dans la calotte ou de la couper. Cela peut endommager et affaiblir le casque, ce qui l’empêchera de vous donner une protection suffisante. En outre, la suppression de certaines pièces nuit à la conception et à la fonctionnalité du casque, ce qui peut également mener à des blessures. Dans tous cas de remplacement des pièces existantes, utilisez des matériaux approuvé par Speed and Strength et toujours communiquer avec votre distributeur en cas de doute. Toute modification apportée à votre casque annulera la garantie. À VÉRIFIER TOUJOURS: avant de rouler, il faut toujours tenir compte de certaines choses pour assurer votre sécurité. Vérifiez que rien ne bouge. Vérifiez pour des fissures ou des enfoncements. Ne l’utilisez pas s’il y a des imperfections. Vérifiez la visière pour des rayures qui pourront nuire à la vision. Assurez-vous que le rembourrage soit intact et sécurisé. Vérifiez les anneaux en D et le système de retenue pour des imperfections. Il est important que ces derniers soient intacts, de sorte que vous pouvez bien serrer le casque. Assurez-vous que la visière soit de la bonne teinte pour les conditions de conduite. Rouler à nuit avec une teinte sombre est très dangereux, car elle entrave la visibilité de la motocycliste. Soyez conscient des sons et des bruits qui vous entourent. Soyez toujours conscient de votre vitesse, des autres motoristes et des conditions de conduites, ainsi que votre capacité d’entendre des sons tels que des klaxons et des sirènes des véhicules d’urgence. SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR APPRENDRE À UTILISER LES FONCTIONS SPÉCIFIQUES À VOTRE MODÈLE DE CASQUE DOUBLE "D" - SYSTÈME DE FIXATION À ANNEAUX EN D 1. PASSEZ LA SANGLE À TRAVERS LES DEUX ANNEAUX EN D. 2. RETOURNEZ LA SANGLE SUR LE PREMIER ANNEAU ET TIREZ-LA SOUS LE DEUXIÈME ANNEAU. 3. TIREZ SUR LA SANGLE POUR LA SERRER JUSQU’À CE QU’ELLE SOIT AJUSTÉE CONFORTABLEMENT. 4. RETOURNEZ L’EXTRÉMITÉ DE LA SANGLE ET ATTACHEZ-LA À L’AIDE DU BOUTON-PRESSION POUR TERMINER. Speed & Strength® is a trademark of Tucker Rocky Distributing. Copyright Ⓒ2009. All rights reserved SSGEAR.COM
Documentos relacionados
HARD HATS - Uline.mx
loosened or tightened by turning the triangleshaped knob on the back of the suspension. Snap lock suspensions are adjusted by matching the tabs with the inserts on both sides of the helmet. • If t...
Más detalleshelmet user manual ss650
be replaced. Even if you cannot see the damage to the naked eye the damage can be internally. The liner may be compacted in which it loses its full absorption ability. A crack or dent will not be a...
Más detalles