Cooling Fan Package, Type 1 Ventilador Paquete, tipo 1

Transcripción

Cooling Fan Package, Type 1 Ventilador Paquete, tipo 1
®
Cooling Fan Package, Type 1
Ventilador Paquete, tipo 1
Rev. B 109093
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
P/N 87746113
87569810
Introduction
1. Before installing cooling fan package, read these instructions carefully.
Failure to follow these instructions could damage the product or cause a
hazardous condition.
2. Check the ratings on the fan label to assure the product is suitable for
your application. Catalog numbers TFP41, TFP61, and TFP101
operate on 115 VAC, 50/60 Hz, single phase input power. Catalog
numbers TFP42, TFP62, and TFP102 operate on 230 VAC, 50/60Hz,
single phase input power.
WARNING
To avoid electric shock and equipment damage,
disconnect any power supplies to the enclosure
before installing the cooling fan package.
To avoid electric shock, do not energize any circuits
before all internal and external electrical and
mechanical clearances are checked to assure that all
assembled equipment functions safely and properly.
General safety information
1. Protect the fan power cord (or lead wires) from coming in contact with
sharp objects, hot surfaces, and/or chemicals.
2. If continuous operation of the fan is essential to the safe functioning of
any other equipment, adequate warning devices must be installed to
assure safe operation at all times. Hoffman temperature switch (catalog
number ATEMNO) can be used to activate an alarm or warning light to
indicate high enclosure temperatures. This temperature switch can also
be used to cycle the cooling fans as cooling requirements change.
CAUTION
These fan packages are not designed for use in hazardous locations.
Wiring
1. All wiring must comply with applicable local codes and ordinances.
2. Connect the two fan leadwires to the proper voltage power source.
3. All fan wires should be strain relieved with tension clips.
Maintenance
1. Always disconnect power supply before inspecting or working on the fan
package.
2. Generally the fan unit requires no maintenance since the bearings are
permanently lubricated and sealed. The fan cannot be field serviced; it
should be replaced if defective.
3. The foam filter inside the fan package should be periodically removed
and washed with soap and warm water to keep it clean.
−2−
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
87569810
Introducción
1. Antes de instalar el ventilador , lea estas instrucciones cuidadosamente. El no
seguir estas instrucciones podría dañar el producto o causar una condición
peligrosa.
2. Lea la información contenida en la etiqueta del ventilador para asegurar el
producto es conveniente para su uso. Los números de catálogo TFP41, TFP61,
y TFP101 funcionan a 115 VAC, 50/60 Hz, energía de entrada monofásica. Los
números de catálogo TFP42, TFP62, y TFP102 funcionan encendida 230 VAC,
50/60Hz, energía de entrada la monofásica.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica y el
daño del equipo, desconecte cualquier fuente de
poder a la caja antes de instalar el ventilador.
Para evitar descarga eléctrica, no energizar ningun
circuito antes de que las separaciones eléctricas y
mecánicas todo internas y externas sean probadas
para asegurar que funcione todo el equipo montado
con seguridad y correctamente.
Información general de seguridad
1. Asegurese que el cable del ventilador no entre en contacto con objetos agudos,
superficies calientes, y/o productos químicos.
2. Si la operación continua del ventilador es esencial para el funcionamiento seguro
de algún otro equipo, se deben instalar sistemas de alarma como luces o sirenas
para asegurar operación segura siempre. El interruptor de temperatura de
Hoffman (Número De Catálogo ATEMNO) se puede utilizar para activar un
alarma o un piloto para indicar altas temperaturas de la caja. Este interruptor de
temperatura se puede también utilizar para completar un ciclode los ventiladores
cuando las condiciones ambientales cambian.
Precaución
Estos ventiladores no están diseñados para uso en zonas clasificadas
Cableado
1. Todo el cableado debe hacerse conforme con códigos y ordenanzas locales
aplicables.
2. Conectar los dos ”leadwires” del ventilador a la fuente apropiada del poder del
voltaje.
3. La tensión sobre los cables del ventilador debe ser aliviada por los cips de
tensión.
Mantenimiento
1. Desconectar siempre la fuente de poder antes de examinar o de trabajar en el
ventilador.
2. La unidad de ventilación generalmente no requiere mantenimiento alguno, ya que
los coginetes viene lubricados y sellados permanentemente. El ventilador no
puede ser reparado en el campo. Si este estuviera defectuoso, debe
reemplazarse.
3. El filtro de la espuma dentro del ventilador se debe quitar y lavar periódicamente
con jabón y agua caliente para mantenerl limpi.
87569810
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
−3−
1
10−32x.50
2
(2x)
(8x)
3
(4x)
4
(4x)
5
M5x12
(4x)
6
(4x)
−4−
8−32x.50
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
No. 8
(4x)
87569810
Exhaust Grille (order separately)
Extractor Grille (ordenar por separado)
or
o
T−FP61
T−FP62
T−FP101
T−FP102
Fan
Ventilador
Finger Guard
Rejilla protectora
Filter
Filtro
Snap−on Grille
Rejilla Snap−on
Plenum (housing)
Pleno (Alojamiento)
Steel Wire Finger Guard
Rejilla protectora de
alambre de acero
Fan
Ventilador
T−FP41
Plenum T−FP42
Pleno
Filter
Filtro
Snap−on Grille
Rejilla Snap−on
87569810
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
−5−
Location and Mounting
−6−
1.
Determine the fan package location on the enclosure. This location
depends on the available space within the enclosure and on the
airflow pattern desired. Allow clearance for the enclosure and
electrical panel and mounting studs. Follow the general fan
package application guidelines outlined in the Hoffman catalog.
2.
Clear all wires and components out of the way and make the proper
size cutout. See the following hole pattern and table.
3.
If electrical grounding is required, ground the fan housing using a
lead wire sized per N.E.C. standards. Use the green grounding
screw provided to connect the separate ground wire (not supplied)
to the fan grounding pad.
4.
Establish the airflow direction through the fan. Arrows marked on
the fan housing indicate the airflow direction and the blade rotation.
5.
Guide the lead wires and grounding wire through the wire access
hole in the rear wall of the plenum. (models TFP61, TFP62,
TFP101, T−FP102 only)
6.
Mount the fan to the plenum with the supplied thread cutting screws
and washers (items 1, 3).
7.
For models TFP41 and TFP42 only, mount steel wire finger guard
to the fan with the supplied thread cutting screws (item 1).
8.
Insert the assembled fan package into the enclosure cutout as
shown.
9.
Secure the fan package in place using the supplied screws,
lockwashers, and nuts. (items 2, 5, 6)
10.
Snap in the finger guard and insert the filter over the guard.
(models TFP61, TFP62, TFP101, and TFP102) Place the filter
inside the plenum. (models TFP41, TFP42)
11.
Snap the composite grille over the fan package.
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
87569810
Localización y montaje
1.
Determinar la ubicación del ventilador en la caja. Esta ubicación
depende del espacio disponible dentro de la caja y del patrón de la
circulación de aire deseado. Asegurese de dejar espacio suficiente
para el panel de montaje y los pernos de montaje para dicho panel.
Seguir las pautas generales de la aplicación del ventilador
indicadas en el catálogo de Hoffman.
2.
Despeje todos los cables y componentes y haga la perforación del
tamaño apropiado. Ver siguiente tabla con especificaciones para
los orificios correctos.
3.
Si se requiere el cable a tierra eléctrico, utilize un cable apropiado
siguiendo las instrucciones de estandard N.E.C. Utilizar el tornillo
verde del cable a tierra proporcionado para conectar el cable
separado de polo a tierra (no proporcionaldo) al cojín del cable a
tierra del ventilador.
4.
Establesca la dirección de la circulación de aire a través del
ventilador. Las flechas marcadas en la cubierta del ventilador
indican la dirección de la circulación de aire y la rotación de las
aspas del ventilador.
5.
Pase los cables del ventilador y el cable del polo a tierra a través
del agujero del acceso del cable en parte de atrás /posterior de la
pared del pleno. (modelos TFP61, TFP62, TFP101, T−fp102
solamente)
6.
Montar el ventilador al pleno con los tornillos y arandelas provistos
(números 1, 3).
7.
Para los modelos TFP41 y TFP42 solamente, monte la rejilla de
protección de alambre de acero al ventilador con los tornillos
provistos del corte del hilo de rosca (número 1).
8.
Inserte el ventilador en la perforación de la caja según lo
demostrado.
9.
Asegure el ventilador en lugar usando los tornillos, las arandelas de
cierre, y las tuercas provistas. (números 2, 5, 6)
10.
Encajar a presión la rejilla de protección e insertar el filtro sobre el
protector. (modelos TFP61, TFP62, TFP101, y TFP102) Ponga el
filtro dentro del pleno. (modelos TFP41, TFP42)
11.
Encajar a presión la rejilla de plástico sobre el ventilador.
87569810
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
−7−
Catalog Number
Número De Catálogo
−8−
C
D
E
F
G
TFP41
TFP42
5.66
5.66
4.12
6.39
(144mm) (144mm) (105mm) (162mm)
.77
(20mm)
TFP61
TFP62
7.16
7.16
4.50
7.89
(182mm) (182mm) (114mm) (200mm)
1.33
(34mm)
TFP101
TFP102
11.16
11.16
6.88
11.89
(283mm) (283mm) (175mm) (302mm)
2.14
(54mm)
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
87569810
Grille Removal
Retiro De la Rejilla
1. Grasp the top and bottom of the grille.
1. Agarre la rejilla de la parte superior e
inferior como lo muestra la foto.
2. While pulling out, push down.
2. Mientras esta sacando la rejilla, empuje
hacia abajo al mismo tiempo.
3. Grille releases.
3. La rejilla estará desprendida
87569810
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
−9−
− 10 −
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
87569810
87569810
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
− 11 −
®
Hoffman Enclosures Inc.
2100 Hoffman Way
Anoka, MN 55303−1745
(763) 422−2211
www.hoffmanonline.com
Pentair Electronic Packaging
170 Commerce Drive
Warwick, RI 02886
(401) 732−3770
www.pentair−ep.com
Mexico
Pentair Enclosures, S. de R.L. de C.V.
Federico T. de la Chica No. 8 Piso 4 A
Circuito Comercial Plaza Satélite
Ciudad Satélite,
Naucalpan, México C.P. 53100
011−52−55−5393−8263
Canada
Hoffman−Schroff
111 Grangeway Avenue, Suite 504
Scarborough, Ontario M1H 3E9
(416) 289−2770
1−800−668−2500 (Canada only)
Germany
Schroff GmbH
Langenalber Str. 96−100
75334 Straubenhardt
49 (07082) 794−0 www.schroff.de
Great Britain
Schroff UK Ltd.
Maylands Avenue
Hemel Hempstead, Herts HP2 7DE
44 (01442) 240471 www.schroff.co.uk
Sweden
Schroff Scandinavia AB
Box 2003
12821 Skarpnäck
46 08683 61 00 www.schroff.se
France
Schroff Sas
Z.I., 4 rue du Marais
67660 Betschdorf
33 03 88 90 64 90 www.schroff.fr
Italy
Schroff srl
Viale Milano, 119
21013 Gallarate (Varese)
39 0331 79 40 03
Singapore
Hoffman−Schroff Pte. Ltd.
#01−68/71 German Centre
25 International Business Park
Singapore 609916
65 5 62−78 90
Japan
Schroff K.K.
Nisso No. 13 Bldg. 4F
2−5−1 Shinyokohama
Kohoku−Ku, Yokohama shi
Kanagawa 222−0033
81 (045) 476−02 81
Finland
Schroff Scandinavia AB
Peräsimentie 8
03100 Nummela
358 09 222 68 00
Norway
Schroff Scandinavia AB
Bjoernerudveien 24
1266 Oslo
47 022 76 33 60
− 12 −
E 2004 Hoffman Enclosures Inc.
87569810

Documentos relacionados