Folleto ruta de los conventos

Transcripción

Folleto ruta de los conventos
Among Granada’s extensive artistic and architectural heritage, there is an essential part that deserves to
be highlighted. This is the aim of the Route of the Convents, a journey through some of the city’s most
beautiful and important religious buildings.
Following the Christian Reconquest of Spain in 1492, after centuries of Muslim domination, historical
figures and members of the nobility began to show great interest in the creation of religious foundations.
Their resolve grew over time and reached a peak during the reign of Charles V. One of the motives
behind the proliferation of these religious centres was to reaffirm the importance of Granada as the last
stronghold to be taken from Islam and thus the symbol of territorial unity in Spain.
These religious institutions also responded to the need for strategic centres from which to disseminate
the new Christian doctrine, in order to ensure the rapid and sincere conversion of the Muslim population
and thus attain social stability as a means to prevent possible revolts against the established power.
Apart from the political sphere, society as a whole also benefitted from the foundation of convents and
monasteries during this period. It was not rare for at least one member of a family to devote his or her
live to this type of place, which were refugium pecatorum for men and, particularly, for women who
needed to atone for their sins. People of all kinds found in these establishments the ideal setting for
living out their final years after a turbulent life, or one tormented by worries, as was the case with the
Emperor Charles V, who retired to the Monastery of Yuste.
MONASTERIO DE SAN JERÓNIMO:
CONVENTO DE SANTA ISABEL
LA REAL:
CONVENTO DE LA INMACULADA
CONCEPCIÓN:
MONASTERIO DE SAN JERÓNIMO:
The nearby village of Santa Fe was the place originally
chosen for the Church-Monastery of the Hieronymite
nuns before its construction. However, before the
capture of Granada, the order moved to some old lands
that had belonged to the Moorish kings of Granada,
called Las Huertas del Nublo. These lands were given,
along with all the stone used in the Puerta de Elvira
gate, to the Hieronymite Order for the construction of
the premises.
In 1523, Charles V ceded the main chapel of the
San Jerónimo Monastery for the tomb of Gonzalo
Fernández de Córdoba, an important nobleman known
as El Gran Capitán (Great Captain) thanks to his
military achievements, and his widow, the Duchess of
Sesa.
Certainly one of the gems of Renaissance art in
Granada, in its cloister we find numerous chapels
housing the tombs of other nobles. In its transept are
two heavily-adorned side chapels. The building is mostly
the work of Diego de Siloé, although other architects
and artists also participated, such as Jacobo Florentino,
Juan de Aragón, Vázquez el Mozo, Pedro de Orea and
Pablo de Rojas.
CONVENTO DE SANTA ISABEL LA REAL:
This convent was founded in 1501 upon the initiative of
Queen Isabella of Spain herself. It is very close to the
Palace of Dar-al-Horra, in the same site as a group of
palaces that had belonged to the Nasrid royal family
and that were handed over to the family’s secretary,
Hernando de Zafra, and subsequently exchanged for
other possessions on the Carrera del Darro.
The convent of the Sisters of St. Clare is of great
artistic and architectural interest. Especially noteworthy
is the front façade of the church, which was built in
pure Gothic style and is the work of Enrique Egas
(the architect of the Royal Chapel). Inside, its Mudejar
framework is doubtless one of the most beautiful
in the city.
L
1
a Ruta de
LOS CONVENTOS.
Some convents in Spain have traditionally specialised
in confectionery, and they continue to offer visitors a
unique opportunity to indulge their taste buds.
Cloistered convents take us to a sweet tooth’s paradise
where almonds, egg yolk, honey, sugar, cinnamon and
fruit come together beautifully in traditional, handcrafted sweets, with names like tocinillo and gloria. The
CONVENTO DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN:
specialties of these convents also include huevos moles
and a traditional Christmas treat called mantecados,
Fue fundado por Doña Leonor Ramírez, en 1523, para
la orden de Terciarias Franciscanas. Se encuentra
situado en la Carrera del Darro, en las faldas del
Albaicín. Es destacable su iglesia gótica con torre de
un solo cuerpo. La planta del edificio es rectangular
y en ella se distinguen dos vanos adintelados. Entre
su patrimonio artístico hay obras de Alonso de Mena,
Pedro de Mena, Jacobo Florentino, José de Mora o
Ruiz del Peral, algunos de los artistas más conocidos de
la época.
CONVENTO DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN:
Santa Isabel la Real, 15.
Tel. 958 20 06 88
Opening hours:
Saturday and Sunday:
10:00 am to 12:00 pm.
Guided visits: Fundación Albaicín.
Meeting point: Placeta de San Miguel Bajo.
Placeta de la Concepción, 2
Tel. 958 22 53 68
Horario de visita:
De 10:00 h - 13:00 h. Todos los días.
Calle Santa Isabel la Real, 15
Tel. 958 20 06 88
Horario de visita:
Sábados y Domingos: 10:00 h - 12:00 h
Visitas guiadas por la Fundación
Albaicín. Punto de encuentro en
Placeta de San Miguel Bajo.
Placeta de la Concepción, 2.
Tel. 958 22 53 68
Opening hours:
10:00 am to 1:00 pm. Daily.
CONVENTO DE SANTA ISABEL
LA REAL:
Calle Rector López Argüeta, 9.
Tel. 958 27 93 37
Opening hours:
Winter: 10:00 am to 2:00 pm and
3:00 pm to 6:30 pm.
Summer: 10:00 am to 2:30 pm and
4:00 pm to 7:30 pm.
*Included in the Tourist Pass.
as well as pastries, jams and preserves.
One of the most well-known congregations of
confectioners are the St. Claire nuns of the Convento
de San Antón, located on Calle Recogidas. Here in
Granada tradition says that if you take a dozen eggs to
them you can be sure it will not rain on your wedding day.
CONVENTO DE LA INMACULADA
CONCEPCIÓN:
Founded by Leonor Ramírez in 1523, for the Order of
Tertiary Franciscans, it is located on the Carrera del
Darro, in the lower part of the Albaicín. Worthy of
note is its Gothic church with a tower built in only one
volume. The building has a rectangular ground plan and
two openings with lintels can be found in it. Its artistic
patrimony includes works by Alonso de Mena, Pedro
de Mena, Jacobo Florentino, José de Mora and Ruiz del
Peral, some of the most well-known artists of the period.
Calle Rector López Argüeta, 9
Tel. 958 27 93 37
Horario de visita:
Invierno:
10:00 h - 14:00 h / 15:00 h - 18:30 h
Verano:
10:00 h - 14:30 h / 16:00 h - 19:30 h
* Incluido en el Bono Turístico
MONASTERIO DE SAN JERÓNIMO:
Más allá de la esfera política, la sociedad también sacó partido a la fundación de conventos y monasterios
durante la época. Era habitual entonces que las familias lograran que alguno de sus miembros se dedicara
a la vida consagrada en este tipo de centros, refugium pecatorum para hombres y, sobre todo, mujeres
que necesitaban expiar sus pecados. En definitiva, personas de cualquier índole encontraban en estos
lugares el entorno perfecto para vivir sus últimos años después de una vida azarosa o atormentada por
las preocupaciones, como fue el caso del mismo Emperador Carlos, retirado en Yuste.
Estas instituciones religiosas respondían también a la necesidad de contar con centros estratégicos
desde los que irradiar la nueva doctrina cristiana para asegurar la conversión rápida y sincera de la
población musulmana y, así, alcanzar la paz social como medida preventiva hacia posibles revueltas
populares contra el poder establecido.
Tras la Conquista de 1492, personajes históricos y miembros de la nobleza comenzaron a mostrar un gran
interés en la creación de fundaciones religiosas, un empeño que fue acrecentándose a lo largo de los
siglos y que alcanzó su Edad de Oro con el reinado de Carlos V. Entre otros motivos, con la proliferación
de estos centros religiosos se perseguía reafirmar la importancia de Granada como baluarte arrebatado
al Islam y símbolo de la unidad territorial de España.
El extenso patrimonio artístico y arquitectónico de Granada tiene una parte esencial que merece
ser revalorizada. Éste es el objetivo de la Ruta de los Conventos, un viaje por algunos de los edificios
religiosos más importantes y hermosos de la ciudad.
huevos para que no llueva el día de la boda.
Granada es tradición llevarles una docena de
de San Antón, en la calle Recogidas. En
conocidas son las monjas Clarisas del Convento
Una de las congregaciones de artesanas más
confituras y las mermeladas.
huevos moles, los mantecados, los hojaldres, las
los pasteles gloria. Otras especialidades son los
funden en dulces típicos como los tocinillos y
Es sin duda una de las joyas del arte del Renacimiento
en Granada. En su claustro encontramos numerosas
capillas funerarias correspondientes a otros
enterramientos señoriales. En el crucero se sitúan
dos capillas colaterales con abundante decoración. La
obra se debe en su mayoría a Diego de Siloé, aunque
participaron en su construcción otros arquitectos y
artistas, como Jacobo Florentino, Juan de Aragón,
Vázquez el Mozo, Pedro de Orea y Pablo de Rojas.
la miel, el azúcar, la canela y las frutas se
paraíso goloso en el que la yema, la almendra,
Los conventos de clausura nos introducen en un
La repostería monacal es un placer para los sentidos.
El pueblo de Santa Fe era el lugar pensado para la
construcción de la Iglesia-Monasterio de las monjas
Jerónimas. Sin embargo, antes de la toma de Granada
se trasladó a unas antiguas propiedades de los reyes
árabes de Granada llamadas la Huertas del Nublo.
Estos terrenos fueron cedidos, junto con toda la piedra
de la Puerta de Elvira, a la Orden de los Jerónimos
para que procedieran a su edificación.
Este convento se fundó en 1501 por iniciativa de la
propia Reina Isabel de Castilla. Se encuentra ubicado
muy cerca del palacio de la Dar-al-Horra, en el mismo
recinto de un conjunto de palacios que pertenecieron
a la familia real nazarí y que, previamente, habían
sido cedidos a su secretario, Don Hernando de
Zafra, y conmutados posteriormente a éste por otras
posesiones en la Carrera del Darro.
En 1523, Carlos V cedió la capilla mayor del Monasterio
de San Jerónimo para la sepultura del Gran Capitán,
Gonzalo Fernández de Córdoba, y de su viuda, la
Duquesa de Sesa.
El convento de madres Clarisas posee un enorme
interés artístico y arquitectónico. Es destacable sobre
todo la portada de la iglesia, del más puro estilo gótico
y obra del Maestro Enrique Egas (arquitecto de la
Capilla Real). Su armadura mudéjar interior es una de
las más bellas de la ciudad.
MONASTERIO DE SAN JERÓNIMO:
T
he Route of
THE CONVENTS.
1
CONVENTO DE SANTA ISABEL LA REAL:
C
Calle de Gloria
Tomasas
Callejón de las
eG
omérez
del
na
ta A
San
Cu
est
ad
za
Pla
o
Bes
Real
bel La
nta Isa
Placeta de la Concepción, 2
Tel. 958 22 53 68
Horario de visita:
De 10:00 a 13:00 h. Todos los días.
s
era
n
ava
P
e
ta
Placeta de la Concepción, 2
Tel. 958 22 53 68
Opening hours:
10:00 am to 1:00 pm. Every day.
Sa
n
Jo
sé
Al
ll
Ca
Calle
ra
Elvi
e
d
lle
tó
Ca
yes
Re
Ca
s
lico
de
eta
Bet
ón
Col
e
d
ía
ran V
G
Av
.d
lle
Ca
Sa
l
Ca
Ar
güe
ta
rn
Ho
de
lP
icó
Ca
rril
án
pit
Ca
a
Haz
n
o de
an
Gr
Re
cto
rL
ópe
z
lle
Ca
lle
Ca
Ca
lle
Paz
esa
uqu
lle D
a
C
de Dios
la
de
sa
ere
ta. T
lle S
s
Ca
Tabla
Calle
Calle San Ju
an
las
zue
nte
lle
Ca
cio
e
le d
es
eson
M
e
Call
iga
hónd
l
A
e
Call
n
eró
nJ
as
d
el H
osp
i
imo
d
ran
A
e
ón
Col
e
d
a
n Ví
Gra
lle
Ca
e
Pu
*Por retiro espiritual de las congregaciones, los horarios pueden sufrir alguna modificación.
*Due to spiritual retreat by the congregations, opening hours may occasionally be modified.
Calle de Elvira
Calle Rector López Argüeta, 9
Calle Rector López Argüeta, 9
Tel. 958 27 93 37
Tel. 958 27 93 37
Horario de visita:
Opening hours:
Invierno: M. 10:00 a 14:00 h. Winter: 10:00 am to 2:00 pm and
T. 15:00 a 18:30 h.
3:00 pm to 6:30 pm.
Verano: M. 10:00 a 14:30 h. Summer: 10:00 am to 2:30 pm and
T. 16:00 a 19:30 h.
4:00 pm to 7:30 pm.
*Incluido en el Bono Turístico
*Included in the Tourist Pass
rro
lle
Ca
Sa
Calle
e
Call
onvento de la
INMACULADA
CONCEPCIÓN.
los
es
Rey
co
le
Cal
onasterio de
SAN JERÓNIMO.
de
r Se
ila
del P
Santa Isabel la Real, 15
Tel. 958 20 06 88
Opening hours:
Saturday and Sunday: 10:00 am to 12:00 pm.
Guided visits: Fundación Albaicín.
Meeting point: Placeta de San Miguel Bajo.
M
uan
nJ
Sa
Santa Isabel la Real, 15
Tel. 958 20 06 88
Horario de visita:
Sábados y domingos: de 10:00 a 12:00 h.
Visitas guiadas por la Fundación Albaicín.
Punto de encuentro en Placeta de San Miguel Bajo.
C
a
del D
rera
Car
lle
Ca
al
l Ros
e de
Call
onvento de
SANTA ISABEL
LA REAL.
a
Calle Zafr

Documentos relacionados