Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e

Transcripción

Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e
Schémas électrique et hydraulique
Schemi elettrico e idraulico
Esquema eléctrico y hidráulico
Electric and hydraulic diagrams
Elektro- und Hydraulikschema
NC12, NC16, NC21 GX107/8
NC12, NC16, NC21 GX207/8
NC12 GX 107/8 T1
p 20/300
NC12 GX 107/8 T2
p 20/300
NC16 GX 107/8 T1
p 20/300
NC16 GX 107/8 T2
p 20/300
NC21 GX 107/8 T1
p 300
NC 21 GX 107/8 T2
p300
13 017 825
13 017 826
13 017 819
13 017 820
13 015 054
13 015 056
NC12 GX 207/8 T1
p 20/300
NC12 GX 207/8 T2
p 20/300
NC16 GX 207/8 T1
p 20
NC16 GX 207/8 T2
p 20
NC21 GX 207/8 T1
p 300
NC 21 GX 207/8 T2
p300
13 017 941
13 017 942
13 017 821
13 017 822
13 015 058
13 015 059
09/2005 - Art. Nr. 13 017 698B
17
2
1
A
Einspeisung
Alimentation
Power supply
Somministrazione elettrica
Elektrische voeding
Suministro electrico
3
4
B
1
3
Q1
6A
2
4
F1
Prinzipdarstellung
Schéma de principe
Basic circuit diagram
Schema generale
Principeschema
Esquema de Principio
F1
T
E
Der Schutz der Anlage muss
den geltenden Normen entsprechen.
La protection de l'installation doit être
conforme aux normes en vigueur.
Protection of the installation
must comply with the actual norms.
La protezione dell'installazione deve essere
in conformità alle norme in vigore.
Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn.
La protecciòn de la instalaciòn debe ser
en conformidad con las normas en vigor.
F
T
P
Brenner
Brûleur
Burner
Bruciatore
Brander
Quemador
Begrenzer
Limiteur
Limiter
Limitadore
Beperkingsthermostaat
Limitador
1
H6
H6
P4
Störung
P4
Panne
Trouble
Inconveniente
Storing
Fallo
.P4
h
L1
T1
T2
S3
1
B4
S5
N
PE
22
22
SG 1XX
2
10
11
5
4/24
15
9
7
20
19
21
18
6
5
30
29
12
10
11
.
.
.
.
.
.
1
.
S5
1
Y16
h
24
20
2
Vanne de protection
Protection valve
Valvola di sicurezza
Veiligheidsventiel
Vàlvula de seguridad
X1B
1/8
4
Y16 Schutzventil
2
N
A1
3
Betriebsstundenzähler
Compteur horaire
Running hours meter
Contaore
Uurteller
Contador horario
2
A5
21
8
P
2
Optionen / Options / Options
Opzione / Optie / Opciones
Dichtpruefgeraet VPS504 an X1
Contrôle d'étanch. par VPS504 sur X1
Tightness controler VPS504 on X1
Controllore di tenuta mediante VPS504 su X1
Lekcontroletoestel met VPS504 op X1
Controlador de estanqueidad mediante
VPS504 en X1
S6
S6
1
X1S
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Mise à la terre conformément au réseau local
Earthing in accordance with local regulation
Messa a terra in conformità alla rete locale
Aarding in overeenstemming met her plaatselijk net
Puesta a tierra en conformidad con la red local
7
Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones
Sicherheitsbegrenzer
Th./pr. de sécurité
Safety limiter
Termostado di sicurezza
Beveiliging thermostaat
Limitador de sobrecalentamiento
C
D
6
Kessel / Chaudière / Boiler / Caldaia / Ketel / Caldera
230 V~ 50Hz
L N
5
13
21
14
22
Reset
Déverrouillage
Reset
Sblocco
Reset
Desbloqueo
Am : 10179 Date : 17.11.04 Visa : Mtz
1
PE
Gasstrecke
Rampe de gaz
Gas valve unit
Rampa gas
Gasverdeelbuis
Rampa de gas
F4
2
3
1
PE
2
1000 Ohms
F6
1
1
Y13
2
.
3
2
P
B1
T1
P
U
P
1
M1
Y15
MB...
2
Art. N° : 13014836.B N° de schéma : G03.1.0323
PE
M
1~
V
Page : 1 / 2
2
1
3
M1
Luft
Air
Air
Aria
Lucht
Aire
A
4
5
7
8
F6
M
119
PSA
103
113
6
101
T2
119
119
PSA
Gas
Gaz
Gas
B
110
108
106
F4
Y15
104
Y13
A1
Coffret de contrôle
Programmatore di
comando
Caja de mando y
seguridad
Control and safety
unit
Feuerungsautomat
Bedienings en
veiligheidskoffer
A5
Cassette de raccordement
Cassetta di collegamento
Casete de conexion
Connection cartridge
AnschluBkasten
Verbindingsdoos
B1
Electrode d'ionisation
Elettrodo d'ionizzazione
Electrodo de ionizacion
Ionisation electrode
Ionisationselektrode
Ionisatie-elektrode
Manostat
gaz
Manostat
d'air
Moteur du
brûleur
Transformateur
d'allumage
Vanne gaz
principale
Vanne gaz
de sécurité
Pressostato gas
Presostato de gas
Presostato de aire
Gasdruckwachter
Luftdruckwachter
Gaspressostaat
Pressostato aria
Gas pressure
switch
Air pressure
switch
Motore del bruciatore
Motor del quemador
Burner motor
Brennermotor
Brandermotor
Trasformatore
d'accensione
Transformador de
encendido
Zündtrafo.
Ontstekingstransformator
Valvola principale gas
Valvula de gas principal
Valvola sicurezza gas
Valvula de seguridad
de gas
Ignition
transformer
Gas valve
burner side
Gas safety
valve
Y16
Vanne de protection
Valvola di protezione
Vàlvula de proteccion
101
Ventilateur
Ventilatore
103
Volet d'air
104
C
F4
F6
M1
D
T2
Y13
Y15
E
106
108
F
110
113
119
Luchtpressostaat
Gasventil
Brennerseitig
Sicherheitshauptgasventil
Hoofdafsluiter gas
Protection valve
Schutzventil
Beschemingsafsluiter
Ventilador
Blower
Ventilator
Ventilator
Serranda aria
Trampilla de aire
Air flap
Luftklappe
Luchtklep
Régulateur de
pression
Regolatore della
pressione
Regulador de
pression
Pressure regulator
Druckregler
Drukregelaar
Filtre
Vanne manuelle
Filtro
Filtro
Filter
Filter
Filter
Valvola manuale
Valvola manual
Manual valve
Handventil
Handventiel
Injecteur gaz
Grille
d'aspiration
Ugello gas
Inyector de gas
Gas injector
Gasinjektor
Gasinjector
Scatola dell'aria
Caja de aire
Air box protection
Ansauggitter
Luchthuis
Prise pression
Presa pressione
Toma de presion
Pressure take-off
Messnippel
Meetnippel
quart de tour
Am : 10179 Date : 17.11.04 Visa : Mtz
Veiligheidsafsluiter
gas
Art. N° : 13014836.B N° de schéma : G03.1.0323
Page : 2 / 2
2
1
A
Einspeisung
Alimentation
Power supply
3
Kessel /
F1
Somministrazione elettrica
Elektrische voeding
Suministro eléctrico
Chaudière /
4
5
Boiler / Caldaia / Ketel
Sicherheitsbegrenzer
Th./pr. de sécurité
Safety limiter
Termostado di sicurezza
Beveiliging thermostaat
Limitador de sobrecalentamiento
S6
/ Caldera
6
7
8
Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones
Begrenzer
Limiteur
Limiter
Limitatore
Beperkingsthermostaat
Limitador
H6
Betriebsstundenzähler
Compteur horaire
Running hours meter
Contaore
Uurteller
Contador horario
Störung
P4 /P5
Panne
Trouble
Inconveniente
Storing
Fallo
S7
2-stufig oder PID
2 allures ou PID
2 stages or PID
bistadio o PID
2-trap of PID
2-etapas o PID
230 V~ 50Hz
B
L N
1
3
Q1
6A
2
4
Prinzipdarstellung
Schéma de principe
Basic circuit diagram
Schema generale
Principeschema
Esquema de Principio
F1
T
x1
S6
1
T
P
1
H6
P4
P5
h
S7
h
T
x2
P
2
1
3
P
2
2
C
X1S
L1
N
T1
T2
S3
X2S
B4
X1B
D
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Mise à la terre conformément au réseau local
Earthing in accordance with local regulation
Messa a terra in conformità alla rete locale
Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net
Puesta a tierra en conformidad con la red local
A5
F
T7
T8
X2B
20
3
Brenner
Brûleur
Burner
Bruciatore
Brander
Quemador
4
S5
2
23
36
1
13
21
14
22
37
38
32
39
33
31
34
10
35
6
1
6
A
S5
Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod
Reset
Déverrouillage
Reset
Sblocco
Reset
Desbloqueo
5
Y10
7
8
A
A
2
9
B
B
3
B
1
4
5
F6
2
P
P
PTC
Der Schutz der Anlage muss
den geltenden Normen entsprechen.
La protection de l'installation doit être
conforme aux normes en vigueur.
Protection of the installation
must comply with the actual norms.
La protezione dell'installazione deve essere
in conformità alle norme in vigore.
Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn.
La protecciòn de la instalaciòn debe ser
en conformidad con las normas en vigor.
T6
A1 SG 5xx
21
E
B5
A
M
3N23
Art. N° : 13014837.A N° de schéma : G03.1.0324
Page : 1 / 3
1
2
3
4
5
6
7
8
A
Gasstrasse
Rampe gaz
Gas valve unit
Rampa gas
Gasverdeelbuis
Rampa de gas
MIN.
F4
2
2
P
Y15
P
Y13
1
1
1
2
Y14
1
2
B
PE
X3S
1
2
3
X4S
X3B
1
2
3
PE
20
21
18
19
X4B
C
Brenner
Brûleur
Burner
Bruciatore
Brander
Quemador
7
7
2
9
D
A5
A1
E
1
2
SG 5XX
11
15
30
29
.
.
5
12
10
L
1000 Ohms
B1
M1
11
PE
M
1~
T1
N
F
Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod
Art. N° : 13014837.A N° de schéma : G03.1.0324
Page : 2 / 3
2
1
3
Y10
Luft
Air
Air
Aria
Lucht
Aire
A
4
B
T1
110
119
Y15
119
104
Coffret de contrôle
Programmatore di
comando
Caja de mando y
seguridad
Control and safety
unit
Feuerungsautomat
Bedienings en
veiligheidskoffer
A5
Cassette de raccordement
Cassetta di collegamento
Casete de conexion
Connection cartridge
AnschluBkasten
Verbindingsdoos
B1
Electrode d'ionisation
Elettrodo d'ionizzazione
Electrodo de ionizacion
Ionisation electrode
Ionisationselektrode
Ionisatie-elektrode
Manostat
gaz
Manostat
d'air
Moteur du
brûleur
Transformateur
d'allumage
Pressostato gas
Presostato de gas
Presostato de aire
Gasdruckwächter
Luftdruckwächter
Gaspressostaat
Pressostato aria
Gas pressure
switch
Air pressure
switch
Motore del bruciatore
Motor del quemador
Burner motor
Brennermotor
Brandermotor
Trasformatore
d'accensione
Transformador de
encendido
Ignition
transformer
Zündtrafo.
Ontstekingstransformator
Y10
Servomoteur
Servomotore
Servomotor
Servomotor
Stellantrieb
Servomotor
Y13
Vanne gaz
principale
Valvola principale gas
Valvula de gas principal
Gas valve
burner side
Gasventil
Brennerseitig
Hoofdafsluiter gas
Y14
Vanne gaz 2ème allure
Valvola de gas 2° stadio
Gas valvula 2a etapa
Gas valve 2d stage
Gasventil 2.Stufe
Gasafsluiter 2.trap
Y15
Vanne gaz
de sécurité
Valvola sicurezza gas
Valvula de seguridad
de gas
Gas safety
valve
Sicherheitshauptgasventil
Veiligheidsafsluiter
gas
101
Ventilateur
Ventilatore
Ventilador
Blower
Ventilator
Ventilator
103
Volet d'air
Régulateur de
pression
Serranda aria
Regolatore della
pressione
Trampilla de aire
Regulador de
pression
Air flap
Luftklappe
Luchtklep
Pressure regulator
Druckregler
Drukregelaar
106
108
Filtre
Filtro
Filtro
Filter
Filter
Filter
Vanne manuelle
Valvola manuale
Valvola manual
Manual valve
Handventil
Handventiel
110
Injecteur gaz
Ugello gas
Inyector de gas
Gas injector
Gasinjektor
Gasinjector
113
Grille
d'aspiration
Scatola dell'aria
Caja de aire
Air box protection
Ansauggitter
Luchthuis
119
Prise pression
Presa pressione
Toma de presion
Pressure take-off
Messnippel
Meetnippel
F6
M1
T1
E
104
F
Y14
Y13
101
A1
F4
D
8
119
103
106 F4
108
C
7
PSA
PSA
Gas
Gaz
Gas
6
F6
M
M1
M
113
5
Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod
Art. N° : 13014837.A N° de schéma : G03.1.0324
Luchtpressostaat
Page : 3 / 3