Rev. Fr. Fernando Molina-Restrepo Rev. Fr. Kizito Nkemjika Okeke

Transcripción

Rev. Fr. Fernando Molina-Restrepo Rev. Fr. Kizito Nkemjika Okeke
S T . T HERESA OF THE C HILD J ESUS
P RAY FOR US
S TA . TERESITA DEL N IÑO J ESUS
R UEGA POR NOSOTROS
4401 PRESTLEY MILL ROAD
DOUGLASVILLE, GA 30135
web: sainttheresacatholicchurch.org
OFFICE HOURS:
MON. TUE. TH. FRI. 9:30 AM - 4:00 PM
WED. 12:00 PM NOON - 6:00 PM
JUNE 24, 2012 /24 DE JUNIO, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY
TELEPHONE: 770-489-7115
FAX: 770-489-4873
e-mail: [email protected]
OF
ST. JOHN THE BAPTIST
PASTOR:
Rev. Fr. Fernando Molina-Restrepo
PAROCHIAL Vicar:
Rev. Fr. Kizito Nkemjika Okeke
DEACONS:
Rev. Mr. Charles S. Patrick
770-947-5497
Rev. Mr. Terry Holmer
770-826-6483
Rev. Mr. Ron St. Michel
770-942-6018
Rev. Mr. Israel D. Melara
404-304-4842
MASS SCHEDULE
(ANOINTING OF SICK—BILINGUAL)
9:00 AM
SATURDAY (1ST SATURDAY ONLY)
*(ROSARY—30 MINUTES PRIOR TO MASSES)
SATURDAY VIGIL
*5:00 PM
(ESPAÑOL) *7:00 PM
SUNDAY
*8:00 AM
DIVINE MERCY CHAPLET 9:40 AM
(CHILDRENS’) 10:00 AM
( INCENSE/INCIENSO) *12:00 PM
(ESPAÑOL) *2:00 PM
DIVINE MERCY CHAPLET 4:40 PM
(TEEN)
5:00 PM
MONDAY AND WEDNESDAY
*12:00 PM
*TUESDAY, *THURSDAY, FRIDAY
9:00 AM
CONFESSIONS: SATURDAYS 3:30-4:30 PM
P LEASE REFER TO PARISH WEBSITE DURING
INCLEMENT
M ASS
AND
WEATHER
FOR
CHANGES
IN
E VENT T IMES .
S T .T HERESA P ARISH M ISSION S TATEMENT : AS A PARISH, we will support and further the spiritual growth of our
members through celebrating the S ACRAMENTS, proclaiming the W ORD, building the COMMUNITY, and serving all
GOD’S PEOPLE.
LA MISIÓN DE LA PARROQUIA DE SANTA TERESITA es apoyar y fomentar el crecimiento espiritual de sus miembros con
la celebración de los SACRAMENTOS, proclamando la PALABRA, construyendo la COMUNIDAD, y sirviendo a todo EL
PUEBLO DE DIOS.
JUNE 24, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF ST JOHN THE BAPTIST
SACRAMENTAL INFORMATION:
THIS WEEK
IN OUR
PARISH
JUNE 24-30, 2012
Sunday
June
24
VBS Set-Up PH, PLC 101-108
3:30 PM Choir Rehearsal-Sanctuary
4:30 PM Divine Mercy Chaplet-English-Sanctuary
BAPTISM:
Parents must be active registered members of St.
Theresa for three months before they may begin the Baptism
process.
Baptism preparation classes are held in the
Conference Room of the Parish Life Center as follows:
• Third Saturday of every month at 9:00 a.m.— English
• Fourth Saturday of every month at 4:30 p.m. - Español
Baptism Ceremonies (No Mass) are held in our Sanctuary at
9:00 AM as follows:
• Second Saturday of every month in English
• Third Saturday of every month in Spanish
FIRST COMMUNION: Prepared and Celebrated in 2nd
Grade (required to attend PSR at least 1 year prior to
receiving sacrament as this is a 2 year process).
Monday
June
25
Tuesday
June
26
Wednesday
June
10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School
6:30 PM Legion de Maria-202
8:00 PM-9:30PM NA Group- PLC 106-108
8:00 PM Renovación Carismática CR
10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School
11:30 AM Legion of Mary –PLC 104
7:00 PM Choir Rehearsal-Spanish-S
7:00 PM Music Ministry Rehearsal-S
June
28
Friday
June
29
Saturday
June
30
(required to attend PSR classes at least 1 year prior to
receiving sacrament as this is a 2 year process).
Holy Mary
of of
God
MARRIAGE: The couple must be registered, activeMother
members
this
parish for a minimum of three months before marriage
pray preparation
for us
can begin. Please call the Parish Office to make an appointment with
sinners now
Priest at least six months in advance.
and at the hour
ANOINTING OF THE SICK: This Sacrament
is available by
of our death.
appointment for any Catholic who is ill or entering the hospital for
any reason. Please call the parish office to receive Amen
this Sacrament.
10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School
10:00 AM Ladies Bible Study 202
27
Thursday
CONFIRMATION: Prepared and Celebrated in 10th Grade
10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School
4:00 PM Music Ministry Rehearsal-S
7:00 PM Spanish Choir Rehearsal-S
7:00 PM Stewardship Committee-PH
8:00 PM Adult Spanish Choir-Sanctuary
NO EUCHARISTIC ADORATION
10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School
6:00 PM Divine Mercy –English– PLC 202
8:00 PM Spanish Prayer Group-CR
8:00 PM NA Group 106-108
3:30 PM Confessions
3:30 PM Music Ministry Rehearsal
5:00 PM Children’s Spanish Choir-PLC 106-108
INFORMACION SACRAMENTAL:
BAUTISMO: Los padres deben ser miembros activos de esta
parroquia por lo menos tres meses antes de empezar el proceso del
Bautismo. Las clases de preparación para el Bautismo se ofrecen en
el Salón de Conferencias, los siguientes dias:
•
•
Tercer Sábado de cada mes a las 9:00 a.m. -Inglés
Cuarto Sábado de cada mes a las 4:30 p.m.-Español
La Ceremonia del Bautismo es celebrada en el Santuario a
las 9:00 de la mañana, los siguientes dias:
•
•
Segundo Sábado de cada més en Inglés
Tercer Sábado de cada més en Español
PRIMERA COMUNIÓN: La preparación y celebración se ofrece a
niños de segundo Grado en adelante. (se requiere asistir a clases de
Educación Religiosa por lo menos 1 año antes de recibir el
sacramento ya que es un proceso de 2 años)
CONFIRMACIÓN: La preparación y celebración se ofrece a jóvenes
de los grados décimo en adelante. (se require asistir a clases de
Educación Religiosa por lo menos 1 año antes de recibir el
sacramento ya que es un proceso de dos años).
MATRIMONIO: La pareja debe estar registrada y ser miembros
activos de la parroquia por un mínimo de tres meses antes que
comiencen la preparación matrimonial. Favor llamar a la oficina de
la Parroquia para hacer una cita con el sacerdote con 6 meses de
anticipación.
UNCIÓN
DE LOS ENFERMOS: El sacramento está disponible para
cualquier católico cuando esté enfermo ó cuando esté hospitalizado
por cualquier razón. Favor llamar a la oficina para solicitar este
sacramento.
24 DE JUNIO 2012 SOLEMNIDAD DE LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA
PRAYER LIST
Please keep the following parishioners, family and friends in your prayers, and please continue to pray for our troops.
Thank you for your prayers.
Each name will remain on this prayer list for one month and will then be passed on to our prayer groups for continued prayers. If you would
like to add someone to this list, please send an e-mail to [email protected] or contact Annette at 770-942-9581.
Kim Jones
Pam Kelsey
Ignacia Melara Portillo †
Jim Miller
Rev. Fernando Molina-Restrepo
Martin Ramos Collazo
Susan Rogers
Al Rossie
Patricia Roy
Holy Mary Mother of God pray for us
sinners now and at the hour of our death.
Amen.
SCRIPTURE READINGS FOR WEEK OF JUNE 24,2012 MASS INTENTIONS FOR
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
The Nativity of Saint John The Baptist
Is 49:1-6; Ps 71; Acts 13:22-26; Lk 1:57-66, 80
2 Kgs 17:5-8, 13-15a, 18; Ps 60; Mt 7:1-5
2 Kgs 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36; Ps 48;
Mt 7:6, 12-14
Saint Cyril of Alexandria, Bishop and Doctor of
the Church
2 Kgs 22:8-13, 23:1-3; Ps 119; Mt 7:15-20
Saint Irenaeus, Bishop and Martyr
2 Kgs 24:8-17; Ps 79; Mt 7:21-29
Vigil: Acts 3:1-10; Ps 19; Gal 1:11-20;
Jn 21:15-19
Saints Peter and Paul, Apostles
Acts 12:1-11; Ps 34; 2 Tm 4:6-8; 17-18; Mt 16:13-19
Lam 2:2, 10-14, 18-19; Ps 74; Mt 8:5-17
Thirteenth Sunday in Ordinary Time
Wis 1:13-15; 2:23-24; Ps 30; 2 Cor 8:7, 9, 13-15;
Mk 5:21-43 or 5:21-24, 35b-43
GIFTS OF TREASURE FOR WEEK OF JUNE 17, 2012
Sunday Offertory for June 17: $10,384.70
On-line Offertory for May was: $5,780
Saturday 6/23
WEEK OF JUNE 24, 2012
Johanna Romanelli †
Roger Copello
Christopher Miles †
Manuel Diaz †
For the People
Familia Loayza
Colleen Zaverl †
Terry Hunton’s Family †
Jean Holt’s Family †
All Souls of Purgatory
Fr. Mark Starr
Fr. Steve Adrian
Edward & Margaret
Mahoney †
7:00 pm Juan Hurtado †
5:00 pm
7:00 pm
Sunday 6/24 8:00 am
10:00 am
12:00 pm
2:00 pm
5:00 pm
Monday 6/25 12:00 pm
Tuesday 6/26 9:00 am
Wednesday 6/27 12:00pm
Thursday 6/28 9:00 am
Friday
6/29 9:00 am
Saturday 6/30 5:00 pm
ACTIVE MEMBER STATUS REQUIREMENTS
For Parish Verifications, Catholic School
admittance,
sponsor
qualification
forms,
baptisms and marriages, a person must be
active and registered in the parish.
The Archdiocese of Atlanta defines “active member” as
those registered and worshipping; members who
contribute of their time, talent and financial resources to
support the parish by the following:
2012 Archbishop’s Annual Appeal
Goal
$64, 208
P aid to date
$33,312
Number of Pledges
386
Attend Mass regularly and be involved in Time,
Talent and Treasure Stewardship. Regular
participation through parish offertory envelopes is one
means of verification. If you choose not to use
envelopes for your contribution or are unable to
contribute, please use your envelope to make a
notation of your prayerful support and
attendance at Mass and place it in the weekly
offertory. We will then be aware of your participation
and you will not be moved to inactive status.
JUNE 24, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF ST. JOHN THE BAPTIST
STEWARDSHIP WORD OF WISDOM/PALABRAS DE SABIDURIA
Today we celebrate the birth of St.
John the Baptist. This prophet, who
practiced austerity in the desert,
proclaimed the kingdom of God, a
coming judgment, and baptism as a
sign of repentance. With profound
humility, John directed attention not
to himself but to Jesus. John’s attitude
was, “He must increase, I must
decrease” (John 3:30). John’s birth, days after the
summer solstice when daylight hours begin to
decrease, contrasts with Jesus birth days after the
winter solstice heralding daylight’s increase. Like
John the Baptist, stewards turn attention away from
themselves and towards Jesus. The stewardship
question for us is whether or not we ourselves are
prepared to “decrease” and allow Jesus to “increase”
in our hearts, minds, words and actions.
Hoy celebramos el nacimiento de San Juan
Bautista. Este profeta, quien practice la
austeridad en el desierto, proclamó el reino
de Dios, la llegada de un juicio, y el
bautismo como signo de arrepentimiento.
Con profunda humildad, Juan dirigió la
atención, no hacia si mismo, sino hacia
Jesús. La actitud de Juan fué, “es necesario
que el crezca y yo disminuya”(Juan 3:30).
El nacimiento de Juan, unos dias despues
del solsticio de verano, cuando las horas de la luz del dia
empiezan a decrecer, contrasta con el nacimiento de
Jesús, unos dias despues del solsticio del invierno
anunciando el incremento de la luz del dia. Como Juan
Bautista, los corresponsables tornan la atención lejos de
ellos mismos y hacia Jesús. La pregunta de
corresponsabilidad para nosotros es, ¿estamos
preparados para “disminuir” y permitir a Jesús “crecer”
en nuestros corazones, mentes, palabras y acciones?
INTERCESSIONS FOR LIFE/INTERCESIONES POR LA VIDA
Por el mundo: para que todas las personas
For the world: that all people may know the
conozcan la dignidad de la persona humana,
dignity of the human person, wonderfully
maravillosamente creada por Dios nuestro Padre y
made by God our Father and destined for
destinada para la vida eternal con El; Roguemos
eternal life with him; We pray to the Lord.
al Señor.
PARISH SCHOOL OF RELIGION CALENDAR
June 25 -29, 2012 –
VBS –“SKY – For God all things are possible!”
25-29 de Junio, 2012– VBS – “SKY– Para Dios todo es possible!”
August 11, 2012 – Habitat for Humanity build date for Teens
11 de Agosto, 2012– Habitad por la Humanidad fecha de
construcción para los jóvenes
August 12, 2012 – Registration for Parish School of Religion 2012-2013
12 de Agosto, 2012–Registración para Educación Religiosa 2012-2013
August 19, 2012 – Registration for Parish School of Religion 2012-2013
19 de Agosto, 2012– Registración para Educación Religiosa 2012-2013
BANQUET TABLES FOR SALE / SE VENDEN MESAS PARA USAR EN FIESTAS
St. Theresa’s is selling the retired banquet tables from the parish hall.
These are 6 ft., rectangular folding tables. Many of them have minimal to
moderate damage on the table top; however, all the frames are in good
shape and sturdy. They will be sold on a first come basis at $20.00 per
table. Please contact the office if you are interested.
Sta. Teresa está vendiendo mesas para usar en fiestas. Las mesas miden 6
pies, son rectangulares y plegables. Muchas de ellas tienen unos mínimos
daños en la parte superior; sin embargo, todos los bordes están en buenas
condiciones. Se venderán a $20 cada una. Si estás interesado favor llamar a la oficina.
24 DE JUNIO, 2012 SOLEMNIDAD DE LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA
ON-LINE GIVING AT ST. THERESA/DONACIÓN ELECTRÓNICA
St. Theresa’s is pleased to provide on-line
giving to our parishioners. At no cost to
you, the on-line giving program allows you
to access your credit card or checking
account for your tithing commitment. It is
safe, secure and easy to use in the privacy of
your own home.
Sta. Teresa se complace en ofrecer a nuestros
feligreses el servicio para hacer
donación
electrónica. Sin costo alguno para usted, el
programa de donación electrónica le permite
accesar a su tarjeta de crédito o cuenta de
cheques para cumplir con su compromiso del
diezmo. Es seguro y fácil de usar en la privacidad
de su propio hogar.
The on-line giving allows you flexibility to select
and change when to tithe, the amount to tithe and
the manner you use to pay for your tithing. You
are in control. This program can also be used for
second collections and special collections. On-line
giving is a great way to budget, manage your cash
flow and maintain your tithing commitment when
you are unable to attend Mass at St. Theresa’s due
to travel or sickness.
El programa de donación electrónica le brinda la
flexibilidad de seleccionar y cambiar la fecha, la cantidad
y la forma que utiliza para diezmar. Usted está en
control. Este programa también puede ser usado para la
segunda colecta y colectas especiales. Donar
electrónicamente es una gran manera de manejar su
presupuesto, controlar su dinero y mantener su
compromiso con el diezmo, aun cuando usted no pueda
asistir a la Misa por motivos de viaje ó enfermedad.
If you would like to register, just go to our website
www.sainttheresacatholicchurch.org and
click on the giving tab. The registration is easy and
quick. If you have any questions, please contact the
office. Thank you!
Si desea registrarse, simplemente vaya a nuestra página
electrónica www.sainttheresacatholicchurch.org
haga click en el icono. Registrarse es fácil y rápido. Si
tiene alguna pregunta, por favor llame a la oficina.
¡Gracias!
THREE DAY RETREAT FOR ADULT MEN SUFFERING FROM ABUSE
The Way for Men is a 3-day retreat for adult male victim/
survivors of abuse offered by the Archdiocese of Atlanta’s Victim
Assistance Program July 13-15, 2012 at Carmel Retreat Center in
Hoschton, GA. Please contact Sue Stubbs at 404-920-7554 or
[email protected] for an application or for more information.
JUNE 24, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF ST. JOHN THE BAPTIST
VOLUTEER NEEDED AT THE MONASTERY OF THE HOLY SPIRIT
Lend the Monks a Helping Hand: The Monastery of the Holy Spirit in Conyers is actively seeking a volunteer
to act as a liaison between each parish and the Monastery. The Monastery has much to offer in the way of
education, spiritual retreats and natural beauty, combined with the new Monastic Heritage Center Museums. The
liaison will serve as the Monastery’s key communicator to our parish. Time commitment is minimal, and the
experience will be memorable. Can you help? Please contact Diane Duquette at [email protected] or Steve
Strickland at [email protected]
SE NECESITA VOLUNTARIOS EN EL MONASTERIO HOLY SPIRIT
Dale a los Monjes una Mano Ayuda: El Monasterio Holy Spirit en Conyers está buscando un voluntario que
sirva de enlace entre las parroquias y el Monasterio. El Monasterio tiene mucho que ofrecer en el área de
educación, retiros espirituales y belleza natural, combinado con los nuevos museos Manastic Heritage Center. El
enlace servirá como la clave comunicadora del monasterio a nuestra parroquia. El tiempo de compromiso es
mínimo y la experiencia será inolvidable. Puedes ayudar? Por favor comunícate con Diane Duquette al correo
electrónico [email protected] ó con Steve Strickland al correo electrónico [email protected]
EDUCATION EXPENSE TAX CREDITS - GRACE SCHOLARS
The Georgia Dept. of Revenue is approving education expense tax credits at a rapid
pace. As of May 25, the DOR had approved $24.5 million in tax credits. (For the latest
figure on tax credit approvals, visit the GRACE home page at www.gracescholars.org.)
In 2011, the tax credit cap was met in November. This year, the cap is likely to be met
in June—if not sooner. In 2011, 2,700 Georgia taxpayers were denied participation in
the education expense tax credit program. Included in this number were more than
500 GRACE-affiliated taxpayers. Don’t let this happen to you in 2012! Apply today for your tax
credit approval.
For information and forms, contact: 2401 Lake Park Drive S.E. Smyrna, GA 30080
● 404-920-7900 ● 404-920-7901 ● or visit [email protected]; or www.gracescholars.org
El Departamento de Impuestos de Georgia está aprovando un crédito por gastos de
educación a un ritmo acelerado. Hasta el 25 de Mayo, este departamento ha aprovado $24.5
millones en creditos(para la más reciente aprovación de crédito, favor visitar la página de GRACE
www.gracescholars.org). En el 2011, el crédito fiscal culminó en Noviembre. Este año, el crédito
fiscal parece que culminará en Junio o más temprano. En el año 2011, a 2,700 contribuyentes de
Georgia se les negó la participación en el programa de crédito por dichos gastos. Incluidos en este
número hubo más de 500 contribuyentes afiliados a GRACE. No permitas que esto ocurra en
este año 2012! Solicite su aprovación de crédito hoy.
Para más información y formularios favor llamar al ● 404-920-7900 ● 404-920-7901 ● ó visite
[email protected]; ó www.gracescholars.org
Promesa de Protejer, Promesa de Sanar.
Queremos ayudarte a recuperar.
TU importas. TU eres familia.
Estamos para escucharte y tomar acción!Para
reportar abuso por parte del personal de la
Iglesia, Por favor llame a la Linea
Directa de la Arquidiócesis de
Atlanta las 24 horas:
888-437-0764
24
DE
JUNIO, 2012 SOLEMNIDAD
DE LA
NATIVIDAD
DE
SAN JUAN BAUTISTA
COUPLES CELEBRATING THEIR 50TH OR 60TH ANNIVERSARY IN 2012
Archbishop Wilton D. Gregory would like to honor couples married in 1962 and 1952 with an invitation to a
Golden/Diamond Wedding Anniversary Mass on Saturday October 13, 2012 at
noon at St. Brigid Catholic Church. A catered reception will follow for the
anniversary couples and their families. Limited tickets are required for this special
occasion, so please contact Nicole Hartman at 404-920-7626 or by e-mail at
[email protected] by August 1, 2012 to place your name among the couples
to receive an invitation to the Mass and reception. Additional details will be
provided after you contact the Office of Formation and Discipleship.
CELEBRACIÓN
PARA LAS
PAREJAS
QUE CUMPLEN
50
Y
60 ANIVERSARIO
EN EL
2012
El Arzobispo Wilton Gregory le gustaria honrar a las parejas casadas entre 1962 y 1952 invitándoles a una Misa
de Aniversario de Bodas Oro/Diamante que tendrá lugar el Sábado 13 de Octubre, 2012 a las 12:00 PM en la
Parroquia St. Brigid. Una recepción se le dará a las parejas y familiares por su aniversario. Los tiquetes son
limitados para esta ocación especial, favor comunicarse con Nicole Hartman al 404-920-7626 o por correo
electrónico [email protected] antes del 1 de Agosto para incluir su nombre entre las parejas que recibirán
la invitación para dicha celebración. Detalles adicional se les proveerá cuando llamen a la Oficina de Formación
y Discipulado.
FOOD & FINANCIAL ASSISTANCE AVAILABLE!¡ALIMENTOS Y AYUDA FINANCIERA DISPONIBLE!
NEED
HELP?
NECESITAS
AYUDA?
If you are a parishioner of St. Theresa’s and you need help with your financial obligations
or are having trouble getting enough food for your family, please contact the St. Vincent
DePaul helpline at (678)892-6163.
Si usted es un feligrés de Sta. Teresa y necesita ayuda con sus obligaciones financieras o se
le hace difícil tener suficiente alimento para su familia, por favor llame a la línea de ayuda
de Vicente de Paul al (678) 892-6163.
THANK YOU FOR SUPPORTING PETER’S PENCE
Thank you for your generous support of the essential work of
the Holy Father and his charitable acts through the Peter’s
Pence Collection. Our contributions will be combined with
those of our brothers and sisters around the world to help
Pope Benedict reach out to those in need. Your generosity
will help to cast Christ’s peace upon the world.
Muchas gracias por su generoso apoyo a la labor esencial del
Santo Padre y a sus obras caritativas por medio de la Colecta
Peter’s Pence. Nuestras contribuciones serán combinadas con
las de nuestros hermanos y hermanas alrededor del mundo
para ayudar al Santo Padre a socorrer a los más necesitados.
Gracias a su generosidad, estaremos esparciendo la paz de
Cristo por el mundo.

Documentos relacionados