Rev. Fr. Fernando Molina-Restrepo Rev. Fr. Kizito Nkemjika Okeke
Transcripción
Rev. Fr. Fernando Molina-Restrepo Rev. Fr. Kizito Nkemjika Okeke
S T . T HERESA OF THE C HILD J ESUS P RAY FOR US S TA . TERESITA DEL N IÑO J ESUS R UEGA POR NOSOTROS 4401 PRESTLEY MILL ROAD DOUGLASVILLE, GA 30135 web: sainttheresacatholicchurch.org OFFICE HOURS: MON. TUE. TH. FRI. 9:30 AM - 4:00 PM WED. 12:00 PM NOON - 6:00 PM JUNE 24, 2012 /24 DE JUNIO, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY TELEPHONE: 770-489-7115 FAX: 770-489-4873 e-mail: [email protected] OF ST. JOHN THE BAPTIST PASTOR: Rev. Fr. Fernando Molina-Restrepo PAROCHIAL Vicar: Rev. Fr. Kizito Nkemjika Okeke DEACONS: Rev. Mr. Charles S. Patrick 770-947-5497 Rev. Mr. Terry Holmer 770-826-6483 Rev. Mr. Ron St. Michel 770-942-6018 Rev. Mr. Israel D. Melara 404-304-4842 MASS SCHEDULE (ANOINTING OF SICK—BILINGUAL) 9:00 AM SATURDAY (1ST SATURDAY ONLY) *(ROSARY—30 MINUTES PRIOR TO MASSES) SATURDAY VIGIL *5:00 PM (ESPAÑOL) *7:00 PM SUNDAY *8:00 AM DIVINE MERCY CHAPLET 9:40 AM (CHILDRENS’) 10:00 AM ( INCENSE/INCIENSO) *12:00 PM (ESPAÑOL) *2:00 PM DIVINE MERCY CHAPLET 4:40 PM (TEEN) 5:00 PM MONDAY AND WEDNESDAY *12:00 PM *TUESDAY, *THURSDAY, FRIDAY 9:00 AM CONFESSIONS: SATURDAYS 3:30-4:30 PM P LEASE REFER TO PARISH WEBSITE DURING INCLEMENT M ASS AND WEATHER FOR CHANGES IN E VENT T IMES . S T .T HERESA P ARISH M ISSION S TATEMENT : AS A PARISH, we will support and further the spiritual growth of our members through celebrating the S ACRAMENTS, proclaiming the W ORD, building the COMMUNITY, and serving all GOD’S PEOPLE. LA MISIÓN DE LA PARROQUIA DE SANTA TERESITA es apoyar y fomentar el crecimiento espiritual de sus miembros con la celebración de los SACRAMENTOS, proclamando la PALABRA, construyendo la COMUNIDAD, y sirviendo a todo EL PUEBLO DE DIOS. JUNE 24, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF ST JOHN THE BAPTIST SACRAMENTAL INFORMATION: THIS WEEK IN OUR PARISH JUNE 24-30, 2012 Sunday June 24 VBS Set-Up PH, PLC 101-108 3:30 PM Choir Rehearsal-Sanctuary 4:30 PM Divine Mercy Chaplet-English-Sanctuary BAPTISM: Parents must be active registered members of St. Theresa for three months before they may begin the Baptism process. Baptism preparation classes are held in the Conference Room of the Parish Life Center as follows: • Third Saturday of every month at 9:00 a.m.— English • Fourth Saturday of every month at 4:30 p.m. - Español Baptism Ceremonies (No Mass) are held in our Sanctuary at 9:00 AM as follows: • Second Saturday of every month in English • Third Saturday of every month in Spanish FIRST COMMUNION: Prepared and Celebrated in 2nd Grade (required to attend PSR at least 1 year prior to receiving sacrament as this is a 2 year process). Monday June 25 Tuesday June 26 Wednesday June 10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School 6:30 PM Legion de Maria-202 8:00 PM-9:30PM NA Group- PLC 106-108 8:00 PM Renovación Carismática CR 10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School 11:30 AM Legion of Mary –PLC 104 7:00 PM Choir Rehearsal-Spanish-S 7:00 PM Music Ministry Rehearsal-S June 28 Friday June 29 Saturday June 30 (required to attend PSR classes at least 1 year prior to receiving sacrament as this is a 2 year process). Holy Mary of of God MARRIAGE: The couple must be registered, activeMother members this parish for a minimum of three months before marriage pray preparation for us can begin. Please call the Parish Office to make an appointment with sinners now Priest at least six months in advance. and at the hour ANOINTING OF THE SICK: This Sacrament is available by of our death. appointment for any Catholic who is ill or entering the hospital for any reason. Please call the parish office to receive Amen this Sacrament. 10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School 10:00 AM Ladies Bible Study 202 27 Thursday CONFIRMATION: Prepared and Celebrated in 10th Grade 10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School 4:00 PM Music Ministry Rehearsal-S 7:00 PM Spanish Choir Rehearsal-S 7:00 PM Stewardship Committee-PH 8:00 PM Adult Spanish Choir-Sanctuary NO EUCHARISTIC ADORATION 10:00 AM - 1:00 PM Vacation Bible School 6:00 PM Divine Mercy –English– PLC 202 8:00 PM Spanish Prayer Group-CR 8:00 PM NA Group 106-108 3:30 PM Confessions 3:30 PM Music Ministry Rehearsal 5:00 PM Children’s Spanish Choir-PLC 106-108 INFORMACION SACRAMENTAL: BAUTISMO: Los padres deben ser miembros activos de esta parroquia por lo menos tres meses antes de empezar el proceso del Bautismo. Las clases de preparación para el Bautismo se ofrecen en el Salón de Conferencias, los siguientes dias: • • Tercer Sábado de cada mes a las 9:00 a.m. -Inglés Cuarto Sábado de cada mes a las 4:30 p.m.-Español La Ceremonia del Bautismo es celebrada en el Santuario a las 9:00 de la mañana, los siguientes dias: • • Segundo Sábado de cada més en Inglés Tercer Sábado de cada més en Español PRIMERA COMUNIÓN: La preparación y celebración se ofrece a niños de segundo Grado en adelante. (se requiere asistir a clases de Educación Religiosa por lo menos 1 año antes de recibir el sacramento ya que es un proceso de 2 años) CONFIRMACIÓN: La preparación y celebración se ofrece a jóvenes de los grados décimo en adelante. (se require asistir a clases de Educación Religiosa por lo menos 1 año antes de recibir el sacramento ya que es un proceso de dos años). MATRIMONIO: La pareja debe estar registrada y ser miembros activos de la parroquia por un mínimo de tres meses antes que comiencen la preparación matrimonial. Favor llamar a la oficina de la Parroquia para hacer una cita con el sacerdote con 6 meses de anticipación. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: El sacramento está disponible para cualquier católico cuando esté enfermo ó cuando esté hospitalizado por cualquier razón. Favor llamar a la oficina para solicitar este sacramento. 24 DE JUNIO 2012 SOLEMNIDAD DE LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA PRAYER LIST Please keep the following parishioners, family and friends in your prayers, and please continue to pray for our troops. Thank you for your prayers. Each name will remain on this prayer list for one month and will then be passed on to our prayer groups for continued prayers. If you would like to add someone to this list, please send an e-mail to [email protected] or contact Annette at 770-942-9581. Kim Jones Pam Kelsey Ignacia Melara Portillo † Jim Miller Rev. Fernando Molina-Restrepo Martin Ramos Collazo Susan Rogers Al Rossie Patricia Roy Holy Mary Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. SCRIPTURE READINGS FOR WEEK OF JUNE 24,2012 MASS INTENTIONS FOR Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday The Nativity of Saint John The Baptist Is 49:1-6; Ps 71; Acts 13:22-26; Lk 1:57-66, 80 2 Kgs 17:5-8, 13-15a, 18; Ps 60; Mt 7:1-5 2 Kgs 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36; Ps 48; Mt 7:6, 12-14 Saint Cyril of Alexandria, Bishop and Doctor of the Church 2 Kgs 22:8-13, 23:1-3; Ps 119; Mt 7:15-20 Saint Irenaeus, Bishop and Martyr 2 Kgs 24:8-17; Ps 79; Mt 7:21-29 Vigil: Acts 3:1-10; Ps 19; Gal 1:11-20; Jn 21:15-19 Saints Peter and Paul, Apostles Acts 12:1-11; Ps 34; 2 Tm 4:6-8; 17-18; Mt 16:13-19 Lam 2:2, 10-14, 18-19; Ps 74; Mt 8:5-17 Thirteenth Sunday in Ordinary Time Wis 1:13-15; 2:23-24; Ps 30; 2 Cor 8:7, 9, 13-15; Mk 5:21-43 or 5:21-24, 35b-43 GIFTS OF TREASURE FOR WEEK OF JUNE 17, 2012 Sunday Offertory for June 17: $10,384.70 On-line Offertory for May was: $5,780 Saturday 6/23 WEEK OF JUNE 24, 2012 Johanna Romanelli † Roger Copello Christopher Miles † Manuel Diaz † For the People Familia Loayza Colleen Zaverl † Terry Hunton’s Family † Jean Holt’s Family † All Souls of Purgatory Fr. Mark Starr Fr. Steve Adrian Edward & Margaret Mahoney † 7:00 pm Juan Hurtado † 5:00 pm 7:00 pm Sunday 6/24 8:00 am 10:00 am 12:00 pm 2:00 pm 5:00 pm Monday 6/25 12:00 pm Tuesday 6/26 9:00 am Wednesday 6/27 12:00pm Thursday 6/28 9:00 am Friday 6/29 9:00 am Saturday 6/30 5:00 pm ACTIVE MEMBER STATUS REQUIREMENTS For Parish Verifications, Catholic School admittance, sponsor qualification forms, baptisms and marriages, a person must be active and registered in the parish. The Archdiocese of Atlanta defines “active member” as those registered and worshipping; members who contribute of their time, talent and financial resources to support the parish by the following: 2012 Archbishop’s Annual Appeal Goal $64, 208 P aid to date $33,312 Number of Pledges 386 Attend Mass regularly and be involved in Time, Talent and Treasure Stewardship. Regular participation through parish offertory envelopes is one means of verification. If you choose not to use envelopes for your contribution or are unable to contribute, please use your envelope to make a notation of your prayerful support and attendance at Mass and place it in the weekly offertory. We will then be aware of your participation and you will not be moved to inactive status. JUNE 24, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF ST. JOHN THE BAPTIST STEWARDSHIP WORD OF WISDOM/PALABRAS DE SABIDURIA Today we celebrate the birth of St. John the Baptist. This prophet, who practiced austerity in the desert, proclaimed the kingdom of God, a coming judgment, and baptism as a sign of repentance. With profound humility, John directed attention not to himself but to Jesus. John’s attitude was, “He must increase, I must decrease” (John 3:30). John’s birth, days after the summer solstice when daylight hours begin to decrease, contrasts with Jesus birth days after the winter solstice heralding daylight’s increase. Like John the Baptist, stewards turn attention away from themselves and towards Jesus. The stewardship question for us is whether or not we ourselves are prepared to “decrease” and allow Jesus to “increase” in our hearts, minds, words and actions. Hoy celebramos el nacimiento de San Juan Bautista. Este profeta, quien practice la austeridad en el desierto, proclamó el reino de Dios, la llegada de un juicio, y el bautismo como signo de arrepentimiento. Con profunda humildad, Juan dirigió la atención, no hacia si mismo, sino hacia Jesús. La actitud de Juan fué, “es necesario que el crezca y yo disminuya”(Juan 3:30). El nacimiento de Juan, unos dias despues del solsticio de verano, cuando las horas de la luz del dia empiezan a decrecer, contrasta con el nacimiento de Jesús, unos dias despues del solsticio del invierno anunciando el incremento de la luz del dia. Como Juan Bautista, los corresponsables tornan la atención lejos de ellos mismos y hacia Jesús. La pregunta de corresponsabilidad para nosotros es, ¿estamos preparados para “disminuir” y permitir a Jesús “crecer” en nuestros corazones, mentes, palabras y acciones? INTERCESSIONS FOR LIFE/INTERCESIONES POR LA VIDA Por el mundo: para que todas las personas For the world: that all people may know the conozcan la dignidad de la persona humana, dignity of the human person, wonderfully maravillosamente creada por Dios nuestro Padre y made by God our Father and destined for destinada para la vida eternal con El; Roguemos eternal life with him; We pray to the Lord. al Señor. PARISH SCHOOL OF RELIGION CALENDAR June 25 -29, 2012 – VBS –“SKY – For God all things are possible!” 25-29 de Junio, 2012– VBS – “SKY– Para Dios todo es possible!” August 11, 2012 – Habitat for Humanity build date for Teens 11 de Agosto, 2012– Habitad por la Humanidad fecha de construcción para los jóvenes August 12, 2012 – Registration for Parish School of Religion 2012-2013 12 de Agosto, 2012–Registración para Educación Religiosa 2012-2013 August 19, 2012 – Registration for Parish School of Religion 2012-2013 19 de Agosto, 2012– Registración para Educación Religiosa 2012-2013 BANQUET TABLES FOR SALE / SE VENDEN MESAS PARA USAR EN FIESTAS St. Theresa’s is selling the retired banquet tables from the parish hall. These are 6 ft., rectangular folding tables. Many of them have minimal to moderate damage on the table top; however, all the frames are in good shape and sturdy. They will be sold on a first come basis at $20.00 per table. Please contact the office if you are interested. Sta. Teresa está vendiendo mesas para usar en fiestas. Las mesas miden 6 pies, son rectangulares y plegables. Muchas de ellas tienen unos mínimos daños en la parte superior; sin embargo, todos los bordes están en buenas condiciones. Se venderán a $20 cada una. Si estás interesado favor llamar a la oficina. 24 DE JUNIO, 2012 SOLEMNIDAD DE LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA ON-LINE GIVING AT ST. THERESA/DONACIÓN ELECTRÓNICA St. Theresa’s is pleased to provide on-line giving to our parishioners. At no cost to you, the on-line giving program allows you to access your credit card or checking account for your tithing commitment. It is safe, secure and easy to use in the privacy of your own home. Sta. Teresa se complace en ofrecer a nuestros feligreses el servicio para hacer donación electrónica. Sin costo alguno para usted, el programa de donación electrónica le permite accesar a su tarjeta de crédito o cuenta de cheques para cumplir con su compromiso del diezmo. Es seguro y fácil de usar en la privacidad de su propio hogar. The on-line giving allows you flexibility to select and change when to tithe, the amount to tithe and the manner you use to pay for your tithing. You are in control. This program can also be used for second collections and special collections. On-line giving is a great way to budget, manage your cash flow and maintain your tithing commitment when you are unable to attend Mass at St. Theresa’s due to travel or sickness. El programa de donación electrónica le brinda la flexibilidad de seleccionar y cambiar la fecha, la cantidad y la forma que utiliza para diezmar. Usted está en control. Este programa también puede ser usado para la segunda colecta y colectas especiales. Donar electrónicamente es una gran manera de manejar su presupuesto, controlar su dinero y mantener su compromiso con el diezmo, aun cuando usted no pueda asistir a la Misa por motivos de viaje ó enfermedad. If you would like to register, just go to our website www.sainttheresacatholicchurch.org and click on the giving tab. The registration is easy and quick. If you have any questions, please contact the office. Thank you! Si desea registrarse, simplemente vaya a nuestra página electrónica www.sainttheresacatholicchurch.org haga click en el icono. Registrarse es fácil y rápido. Si tiene alguna pregunta, por favor llame a la oficina. ¡Gracias! THREE DAY RETREAT FOR ADULT MEN SUFFERING FROM ABUSE The Way for Men is a 3-day retreat for adult male victim/ survivors of abuse offered by the Archdiocese of Atlanta’s Victim Assistance Program July 13-15, 2012 at Carmel Retreat Center in Hoschton, GA. Please contact Sue Stubbs at 404-920-7554 or [email protected] for an application or for more information. JUNE 24, 2012 SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF ST. JOHN THE BAPTIST VOLUTEER NEEDED AT THE MONASTERY OF THE HOLY SPIRIT Lend the Monks a Helping Hand: The Monastery of the Holy Spirit in Conyers is actively seeking a volunteer to act as a liaison between each parish and the Monastery. The Monastery has much to offer in the way of education, spiritual retreats and natural beauty, combined with the new Monastic Heritage Center Museums. The liaison will serve as the Monastery’s key communicator to our parish. Time commitment is minimal, and the experience will be memorable. Can you help? Please contact Diane Duquette at [email protected] or Steve Strickland at [email protected] SE NECESITA VOLUNTARIOS EN EL MONASTERIO HOLY SPIRIT Dale a los Monjes una Mano Ayuda: El Monasterio Holy Spirit en Conyers está buscando un voluntario que sirva de enlace entre las parroquias y el Monasterio. El Monasterio tiene mucho que ofrecer en el área de educación, retiros espirituales y belleza natural, combinado con los nuevos museos Manastic Heritage Center. El enlace servirá como la clave comunicadora del monasterio a nuestra parroquia. El tiempo de compromiso es mínimo y la experiencia será inolvidable. Puedes ayudar? Por favor comunícate con Diane Duquette al correo electrónico [email protected] ó con Steve Strickland al correo electrónico [email protected] EDUCATION EXPENSE TAX CREDITS - GRACE SCHOLARS The Georgia Dept. of Revenue is approving education expense tax credits at a rapid pace. As of May 25, the DOR had approved $24.5 million in tax credits. (For the latest figure on tax credit approvals, visit the GRACE home page at www.gracescholars.org.) In 2011, the tax credit cap was met in November. This year, the cap is likely to be met in June—if not sooner. In 2011, 2,700 Georgia taxpayers were denied participation in the education expense tax credit program. Included in this number were more than 500 GRACE-affiliated taxpayers. Don’t let this happen to you in 2012! Apply today for your tax credit approval. For information and forms, contact: 2401 Lake Park Drive S.E. Smyrna, GA 30080 ● 404-920-7900 ● 404-920-7901 ● or visit [email protected]; or www.gracescholars.org El Departamento de Impuestos de Georgia está aprovando un crédito por gastos de educación a un ritmo acelerado. Hasta el 25 de Mayo, este departamento ha aprovado $24.5 millones en creditos(para la más reciente aprovación de crédito, favor visitar la página de GRACE www.gracescholars.org). En el 2011, el crédito fiscal culminó en Noviembre. Este año, el crédito fiscal parece que culminará en Junio o más temprano. En el año 2011, a 2,700 contribuyentes de Georgia se les negó la participación en el programa de crédito por dichos gastos. Incluidos en este número hubo más de 500 contribuyentes afiliados a GRACE. No permitas que esto ocurra en este año 2012! Solicite su aprovación de crédito hoy. Para más información y formularios favor llamar al ● 404-920-7900 ● 404-920-7901 ● ó visite [email protected]; ó www.gracescholars.org Promesa de Protejer, Promesa de Sanar. Queremos ayudarte a recuperar. TU importas. TU eres familia. Estamos para escucharte y tomar acción!Para reportar abuso por parte del personal de la Iglesia, Por favor llame a la Linea Directa de la Arquidiócesis de Atlanta las 24 horas: 888-437-0764 24 DE JUNIO, 2012 SOLEMNIDAD DE LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA COUPLES CELEBRATING THEIR 50TH OR 60TH ANNIVERSARY IN 2012 Archbishop Wilton D. Gregory would like to honor couples married in 1962 and 1952 with an invitation to a Golden/Diamond Wedding Anniversary Mass on Saturday October 13, 2012 at noon at St. Brigid Catholic Church. A catered reception will follow for the anniversary couples and their families. Limited tickets are required for this special occasion, so please contact Nicole Hartman at 404-920-7626 or by e-mail at [email protected] by August 1, 2012 to place your name among the couples to receive an invitation to the Mass and reception. Additional details will be provided after you contact the Office of Formation and Discipleship. CELEBRACIÓN PARA LAS PAREJAS QUE CUMPLEN 50 Y 60 ANIVERSARIO EN EL 2012 El Arzobispo Wilton Gregory le gustaria honrar a las parejas casadas entre 1962 y 1952 invitándoles a una Misa de Aniversario de Bodas Oro/Diamante que tendrá lugar el Sábado 13 de Octubre, 2012 a las 12:00 PM en la Parroquia St. Brigid. Una recepción se le dará a las parejas y familiares por su aniversario. Los tiquetes son limitados para esta ocación especial, favor comunicarse con Nicole Hartman al 404-920-7626 o por correo electrónico [email protected] antes del 1 de Agosto para incluir su nombre entre las parejas que recibirán la invitación para dicha celebración. Detalles adicional se les proveerá cuando llamen a la Oficina de Formación y Discipulado. FOOD & FINANCIAL ASSISTANCE AVAILABLE!¡ALIMENTOS Y AYUDA FINANCIERA DISPONIBLE! NEED HELP? NECESITAS AYUDA? If you are a parishioner of St. Theresa’s and you need help with your financial obligations or are having trouble getting enough food for your family, please contact the St. Vincent DePaul helpline at (678)892-6163. Si usted es un feligrés de Sta. Teresa y necesita ayuda con sus obligaciones financieras o se le hace difícil tener suficiente alimento para su familia, por favor llame a la línea de ayuda de Vicente de Paul al (678) 892-6163. THANK YOU FOR SUPPORTING PETER’S PENCE Thank you for your generous support of the essential work of the Holy Father and his charitable acts through the Peter’s Pence Collection. Our contributions will be combined with those of our brothers and sisters around the world to help Pope Benedict reach out to those in need. Your generosity will help to cast Christ’s peace upon the world. Muchas gracias por su generoso apoyo a la labor esencial del Santo Padre y a sus obras caritativas por medio de la Colecta Peter’s Pence. Nuestras contribuciones serán combinadas con las de nuestros hermanos y hermanas alrededor del mundo para ayudar al Santo Padre a socorrer a los más necesitados. Gracias a su generosidad, estaremos esparciendo la paz de Cristo por el mundo.