24º Domingo Del Tiempo Ordinario 24th Sunday in Ordinary Time

Transcripción

24º Domingo Del Tiempo Ordinario 24th Sunday in Ordinary Time
24º Domingo Del Tiempo Ordinario
24th Sunday in Ordinary Time
Reflexión Del Párroco
Querida familia de Santo Rosario,
El otoño es la temporada de los festivales o las kermesses en Minnesota. La semana pasada, nuestra parroquia vecina, San Esteban, celebró su kermesse. En
pocas semanas, ¡estaremos celebrandos nuestro propio
festival! En este festival celebraremos 134 años como parroquia,
y bendiciremos la estatua de Nuestra Santísima Madre (entre la
iglesia y las oficinas) que ha guardada la parroquia por 75 años
(gracias a la gentileza y devoción del Laicado Dominicano). Todavía hay tiempo para ofrecerse a ayudar en el festival, o donar
algunas cosas que podemos vender.
Fíjense que hayan marcados sus calendarios y vengan a compartir con sus parroquianos la diversión, comunidad y comida que
hacen famosa nuestra kermesse. Otra manera de ayudar es participar en la rifa. Se pueden comprar boletos o venderles a sus vecinos, parientes, o colegas de trabajo. Este año, quisiera sugerir que
invite a una persona nueva a asistir al festival, y a la Santa
Misa a las 11 también, tal vez. ¿Hay un vecino o amigo que nunca
asistió a Santo Rosario? ¡Invítalo a asistir con tu familia!
El festival de otoño es importante, no solamente para recaudar
fondos, sino para construir y expandir el Cuerpo de Cristo de nuestra Familia de Santo Rosario. Es una oportunidad de evangelizar al
mundo, no con la biblia en una mano, sino con una mano extendida en amistad e invitación. ¡Esta acción también es muy bíblica!
Entonces, invitemos a alguien nuevo a la kermesse del domingo, 7 de octubre que celebraremos nuestro cumpleaños. Somos
Santo Rosario, y tenemos una tradición muy larga de invitar a los
nuevos para unirse con nuestra familia.
P. Jaime
Calendar of Masses/Calendario de Misas
SUNDAY, SEPTEMBER 16/ DOMINGO, 16 DE SEPTEMBER
9:00 A.M.:
11:30 A.M.:
6:00 P.M.:
For the parishioners of the parish/por los parroquianos de la parroquia
For Our Lady of Guadalupe/Por Ntra. Señora
de Guadalupe
† Marta Rodriguez
† Luiz Rodriguez
TUESDAY 18/ MARTES 18
7:00 A.M:
7:00 P.M:
7:00 A.M
For the immigrants of the world/Por los imigrantes del mundo
WEDNESDAY 19/MIERCOLES 19
† Lucio Usseglio
THURSDAY 20 /JUEVES 20
† Juanita Christensen
PRAYERS FOR THE SICK/
ORACIÓN POR LOS ENFERMOS
Sheree Whirlwind Horse, Elias Pesantez, Marta Quintanilla, Roberta
Valencia, Carmen Dean, Roberto Hernandez-Hurtado, José Rivera,
Kevin Marquis, Jean Wells, Santos Ortiz, Brigitte Hopstaken, Florencio Diaz, Claudio Saavedra, Gabriela Ramirez, Sr. Margaret Mewhorter, Juan Arroyo, Jeiden Gallardo and Sharon Brown.
CONGRATULATIONS TO:
Gustavo Rodriguez-Santiago and Marlene Clemente-Olvera for their
wedding this last September 8, 2012. God Bless them always!
FELICIDADES A:
Gustavo Rodriguez-Santiago y Marlene Clemente-Olvera por su boda
el pasado 8 de Septiembre del 2012. ¡Dios los Bendiga siempre!
Reflection of the Pastor
Dear family of Holy Rosary,
Fall is the season of festivals here in Minnesota. Last week our
neighboring parish, St. Stephen’s, celebrated their parish festival. In a
few weeks we will be celebrating our own! This will be our 134 th birthday as a parish, and we will have a special blessing for the Statue of
Our Lady who will have been here guarding us for 75 years (thanks
to the Dominican Laity!) It’s not too late to volunteer to help with the
festival, or to donate some items we can sell (I’ve never seen so many
rummage/garage sales as there are here in Minneapolis!).
Make sure you’ve already marked your calendar and come share the
fun and food that are making our festival great! Raffle tickets are another way you can help us continue our good work here. This year, especially if you haven’t in years past, I’d ask you to invite a friend to
attend the festival (and even Mass) with you. Maybe there’s a neighbor
you could ask, or a relative. Maybe you could even give them a ride!
The festivals are important, not just to get more money, but to help
bring more people together. Our festivals are community builders as
well as fund raisers. This is a great way for us to evangelize, not necessarily with a bible in one hand, but with a hand extended in friendship
and invitation (in itself a biblical action!).
Consider inviting someone new to enjoy our festivities October
7. We are Holy Rosary, with a 134 year tradition of welcoming newcomers. Let’s continue the tradition as we move into our 135 th year as a
family of faith!
Fr. Jim
HOLY ROSARY—FALL FESTIVAL SUNDAY, OCTOBER 7ONLY 3 WEEKS AWAY! 10:30AM TO 3:30 PM

Help sell Raffle Tickets! Tickets are $2 each, available after Mass
with Br. Kevin or in the parish office. Prizes are: 1st $500; 2nd
200; and 3rd $100. This is a great way to advertise for the festival.
Donations are needed for:
 Kid Games: small toys, puzzles, candy, etc.
 Granny's Attic: will take good condition items that you no
longer use or want it: kitchen, blankets, small furniture, dishes,etc
 The Emporium: New Items only any clothing, baby items, dishes,
 The Chance Booth: new items that can be used in a basket or
larger items.
Volunteers are needed in the dining area and serving line for food.
 Also in various booths throughout the Festival day. Saturday, Oct.
6 is set up day. Sign up sheets will be available. Thanks for any
assistance and donations you are able provide.
Please call Laurene: 612-644-0837 or to the office: 612-724-3651
SOLO 3 SEMANAS PARA EL FESTIVAL DE OTOÑO
DOMINGO, 07 DE OCTUBRE - 10:30AM A 3:30 PM.

Por favor ayudar en la venta de los boletos de la rifa! Los
boletos cuestan $ 2.00 cada uno - disponible después de las Misas
con el Hno. Kevin o en la oficina parroquial. Los premios son: 1 º
- $ 500, 2 º - $ 200, y 3º - $ 100. Esta es una excelente manera de
hacer publicidad para el festival.
Las donaciones son necesarias para los siguientes kioscos :
 Juegos de Niños: pequeños juguetes, rompecabezas, dulces, etc
 Ático de las Abuelitas:Productos usados pero bien cuidados
 El Emporium (nuevos artículos)
 Kiosco de la Oportunidad (nuevos artículos)
 kiosco de La joyería
Su tiempo es también necesario en diversas áreas para ayudar el Sábado,
6 de Octubre y especialmente, el domingo 7 de Octubre para ayudar en
los Kioscos y servir los alimentos. ¡Gracias por cualquiera ayuda!
Las hojas de Inscripción estarán disponible. Llame a Laurene:612-6440837 o a la oficina: 612-724-3651
September 16, 2012
16 de Septiembre, 2012
Stewardship Update/Balance Actualizado
Año Fiscal 2012/2013
9/10/2012
Last Week
Semana Pasada
General Collection/ Colectas Generales:
$ 2,328.00
Children’s Collection/Colecta de los Niños:
$
Total this week/
Amount Needed
Total esta semana:
Cantidad Necesitada
$ 2,452.39
$ 2,800.00
Total Year to Date:
Total Año Hasta la Fecha
$28,582.61
$30,800.00
124.39
Difference
Diferencia
($347.61)
:
($2,217.39)
Other Donations/Otras Donaciones
Votives/velas :
$73.00
Thank you for your generosity!/¡Muchas gracias por su generosidad!
Announcements/Anuncios
¡Hoy terminan las inscripciones para las clases de Educación
Religiosa de los domingos luego de las Misas! Si no ha inscrito
todavía a su hijo (a) le invitamos a llamar a la oficina y dejar un
mensaje a Juan Cuzco al 612-724-3651 ext. 203. Necesita traer la
copia de la Fe de Bautismo y una donación de $60 por cada uno.
Today ends registration for Religious Education on Sundays
after Mass! If you have not yet registered your child, you are welcome to call the office and leave a message to Juan Cuzco 612-724
-3651 ext. 203. You need to bring a copy of the Baptismal Certificate and a donation of $60 each
El Próximo fin de semana iniciamos las clases de preparación
sacramental:
El sábado 22 sept. (Confirmación Primer Año de 10 a 11:30am y
Primer Año de Primera Comunión de 2:00 a 3:30pm),
Domingo 23 sept. (Segundo Año Primera Comunión 9:30 a 11am)
Domingo 23 sept. Adultos de RICA con la Sra. María Lara de
1:00 a 3pm
Jueves 27 Sept., el Segundo Año de Confirmación de 6:30 a 8pm.
La entrada es por las oficinas de la Iglesia, a media cuadra de la
Avenida 18th.
Next weekend sacramental preparation classes begin:
On Saturday September 22. (First Year Confirmation from 10 to
11:30 am and First Year of First Communion from 2 to 3:30 pm)
Sunday 23 (Second Year First Communion 9:30 to 11:00 a.m.) and
Adults RCIA on Sunday, Sept. 23 from 1:00—3:00 p.m.
Thursday, Sept. 27, Second year of Confirmation from 6:30 to 8
8pm.
The entry is through the offices of the Church, half block from 18th
Avenue.
Bendición de todos los Catequistas y de las familias
Querido Parroquiano, te invitamos a acompañarnos a esta bendición
tan importante el próximo domingo 23 de Sept. en las Misas de las
11:30am y 6pm.
Blessing to all catechists and families
Dear Parishioner ,we invite you to join us in this important blessing
on Sunday 23 September during Masses 11:30 am and 6pm.
Dominican Laity Meeting Sunday, September 23rd after the
9:00 AM Mass. The Holy Rosary Chapter of Dominican Laity invites all interested men and women to "Come, Taste and See" to
join us in our regular monthly meeting to experience a small portion
of the spirituality and life of this community of St. Dominic. Chapter meeting in the parish hall concluding by noon. Please park on
18th Ave., not in the lot. Questions call Mary at 763 - 546 - 2747.
Parish Services/Servicios Parroquiales
Sewing Classes
You are invited to join our sewing
classes on Friday from 9:30 to
12:00. Some beautiful new fabric
has been donated for our
use. Come and See!
Clases de Costura
Usted está invitado a unirse a
nuestras clases de costura los viernes de 9:30 a 12:00. Algunas telas
nuevas y hermosas has sido donadas para nuestro uso. ¡Ven y verás!
Bridging Furniture
The program called bridging
which gives furniture to
families that have newly
arrived in Minnesota and are in
need of furniture will be
signing up clients each Friday
from 10 AM to 11:30
AM.
Jaia Chang from
Augsburg college will be
running this program. We welcome Jaia to our staff!
Programa de Muebles “Bridging”
El programa llamado “Bridging” que ayuda con muebles para las
familias que han llegado recientemente a Minnesota o por algunas
otras razones que necesiten de muebles. Podrán registrarse cada viernes de 10:00 a 11:30 AM. en el sótano de la iglesia. Jaia Chang de la
universidad Augsburg tendrá a cargo este programa. ¡Damos la bienvenida a Jaia a nuestro personal!
The Novena in honor of Our Lady of Holy Rosary
will be from Friday September 28 to October 6 at 6:30 in
the Chapel. Donors are needed for some days.
Juan Cuzco Call 612-724-3651 Ext 203
La Novena en honor a la Virgen del Santo Rosario será
desde el Viernes 28 de Sept. hasta el 6 de Octubre a las
6:30 PM en la Capilla. Necesitamos donadores para algunos días. Llame a Juan Cuzco 612-724-3651 Ext 203
THE CATHEDRAL OF ST.PAUL
Special collection on Sept. 22-23
Our beautiful Cathedral of St. Paul requires everyone's help! Please
consider a sacrificial gift for this collection to assist with alleviating
the remaining $6 million dollar debt resulting from emergency exterior restoration. Many thinks to all those who generously contributed
to last year's collection to care for our Mother Church. Envelopes for
this special collection will be available in your parish and checks
should be made out to the Archdiocese of St. Paul and Minneapolis. We need support now to preserve the Cathedral for future generations. For more information call 651 - 290 - 1610. God bless you!
LA CATEDRAL DE ST.PAUL
Colecta especial de septiembre 22-23. Nuestra hermosa Catedral de
St. Paul necesita la ayuda de todos! Por favor, considere un regalo este
sacrificio para esta colecta para ayudar a aliviar los restantes $ 6 millones de dólares de la deuda resultante de restauración de emergencia
del exterior.Los sobres para esta colecta especial estará disponible en
su parroquia y los cheques deben hacerse a nombre de la Arquidiócesis de St. Paul y Minneapolis. Tenemos que apoyar ahora para preservar la Catedral para las generaciones futuras. Para más información
llame al 651 - 290 - 1610. ¡Dios los bendiga!