24º Domingo Del Tiempo Ordinario 24th Sunday in Ordinary Time
Transcripción
24º Domingo Del Tiempo Ordinario 24th Sunday in Ordinary Time
24º Domingo Del Tiempo Ordinario 24th Sunday in Ordinary Time Reflexión Del Párroco Querida familia de Santo Rosario, El otoño es la temporada de los festivales o las kermesses en Minnesota. La semana pasada, nuestra parroquia vecina, San Esteban, celebró su kermesse. En pocas semanas, ¡estaremos celebrandos nuestro propio festival! En este festival celebraremos 134 años como parroquia, y bendiciremos la estatua de Nuestra Santísima Madre (entre la iglesia y las oficinas) que ha guardada la parroquia por 75 años (gracias a la gentileza y devoción del Laicado Dominicano). Todavía hay tiempo para ofrecerse a ayudar en el festival, o donar algunas cosas que podemos vender. Fíjense que hayan marcados sus calendarios y vengan a compartir con sus parroquianos la diversión, comunidad y comida que hacen famosa nuestra kermesse. Otra manera de ayudar es participar en la rifa. Se pueden comprar boletos o venderles a sus vecinos, parientes, o colegas de trabajo. Este año, quisiera sugerir que invite a una persona nueva a asistir al festival, y a la Santa Misa a las 11 también, tal vez. ¿Hay un vecino o amigo que nunca asistió a Santo Rosario? ¡Invítalo a asistir con tu familia! El festival de otoño es importante, no solamente para recaudar fondos, sino para construir y expandir el Cuerpo de Cristo de nuestra Familia de Santo Rosario. Es una oportunidad de evangelizar al mundo, no con la biblia en una mano, sino con una mano extendida en amistad e invitación. ¡Esta acción también es muy bíblica! Entonces, invitemos a alguien nuevo a la kermesse del domingo, 7 de octubre que celebraremos nuestro cumpleaños. Somos Santo Rosario, y tenemos una tradición muy larga de invitar a los nuevos para unirse con nuestra familia. P. Jaime Calendar of Masses/Calendario de Misas SUNDAY, SEPTEMBER 16/ DOMINGO, 16 DE SEPTEMBER 9:00 A.M.: 11:30 A.M.: 6:00 P.M.: For the parishioners of the parish/por los parroquianos de la parroquia For Our Lady of Guadalupe/Por Ntra. Señora de Guadalupe † Marta Rodriguez † Luiz Rodriguez TUESDAY 18/ MARTES 18 7:00 A.M: 7:00 P.M: 7:00 A.M For the immigrants of the world/Por los imigrantes del mundo WEDNESDAY 19/MIERCOLES 19 † Lucio Usseglio THURSDAY 20 /JUEVES 20 † Juanita Christensen PRAYERS FOR THE SICK/ ORACIÓN POR LOS ENFERMOS Sheree Whirlwind Horse, Elias Pesantez, Marta Quintanilla, Roberta Valencia, Carmen Dean, Roberto Hernandez-Hurtado, José Rivera, Kevin Marquis, Jean Wells, Santos Ortiz, Brigitte Hopstaken, Florencio Diaz, Claudio Saavedra, Gabriela Ramirez, Sr. Margaret Mewhorter, Juan Arroyo, Jeiden Gallardo and Sharon Brown. CONGRATULATIONS TO: Gustavo Rodriguez-Santiago and Marlene Clemente-Olvera for their wedding this last September 8, 2012. God Bless them always! FELICIDADES A: Gustavo Rodriguez-Santiago y Marlene Clemente-Olvera por su boda el pasado 8 de Septiembre del 2012. ¡Dios los Bendiga siempre! Reflection of the Pastor Dear family of Holy Rosary, Fall is the season of festivals here in Minnesota. Last week our neighboring parish, St. Stephen’s, celebrated their parish festival. In a few weeks we will be celebrating our own! This will be our 134 th birthday as a parish, and we will have a special blessing for the Statue of Our Lady who will have been here guarding us for 75 years (thanks to the Dominican Laity!) It’s not too late to volunteer to help with the festival, or to donate some items we can sell (I’ve never seen so many rummage/garage sales as there are here in Minneapolis!). Make sure you’ve already marked your calendar and come share the fun and food that are making our festival great! Raffle tickets are another way you can help us continue our good work here. This year, especially if you haven’t in years past, I’d ask you to invite a friend to attend the festival (and even Mass) with you. Maybe there’s a neighbor you could ask, or a relative. Maybe you could even give them a ride! The festivals are important, not just to get more money, but to help bring more people together. Our festivals are community builders as well as fund raisers. This is a great way for us to evangelize, not necessarily with a bible in one hand, but with a hand extended in friendship and invitation (in itself a biblical action!). Consider inviting someone new to enjoy our festivities October 7. We are Holy Rosary, with a 134 year tradition of welcoming newcomers. Let’s continue the tradition as we move into our 135 th year as a family of faith! Fr. Jim HOLY ROSARY—FALL FESTIVAL SUNDAY, OCTOBER 7ONLY 3 WEEKS AWAY! 10:30AM TO 3:30 PM Help sell Raffle Tickets! Tickets are $2 each, available after Mass with Br. Kevin or in the parish office. Prizes are: 1st $500; 2nd 200; and 3rd $100. This is a great way to advertise for the festival. Donations are needed for: Kid Games: small toys, puzzles, candy, etc. Granny's Attic: will take good condition items that you no longer use or want it: kitchen, blankets, small furniture, dishes,etc The Emporium: New Items only any clothing, baby items, dishes, The Chance Booth: new items that can be used in a basket or larger items. Volunteers are needed in the dining area and serving line for food. Also in various booths throughout the Festival day. Saturday, Oct. 6 is set up day. Sign up sheets will be available. Thanks for any assistance and donations you are able provide. Please call Laurene: 612-644-0837 or to the office: 612-724-3651 SOLO 3 SEMANAS PARA EL FESTIVAL DE OTOÑO DOMINGO, 07 DE OCTUBRE - 10:30AM A 3:30 PM. Por favor ayudar en la venta de los boletos de la rifa! Los boletos cuestan $ 2.00 cada uno - disponible después de las Misas con el Hno. Kevin o en la oficina parroquial. Los premios son: 1 º - $ 500, 2 º - $ 200, y 3º - $ 100. Esta es una excelente manera de hacer publicidad para el festival. Las donaciones son necesarias para los siguientes kioscos : Juegos de Niños: pequeños juguetes, rompecabezas, dulces, etc Ático de las Abuelitas:Productos usados pero bien cuidados El Emporium (nuevos artículos) Kiosco de la Oportunidad (nuevos artículos) kiosco de La joyería Su tiempo es también necesario en diversas áreas para ayudar el Sábado, 6 de Octubre y especialmente, el domingo 7 de Octubre para ayudar en los Kioscos y servir los alimentos. ¡Gracias por cualquiera ayuda! Las hojas de Inscripción estarán disponible. Llame a Laurene:612-6440837 o a la oficina: 612-724-3651 September 16, 2012 16 de Septiembre, 2012 Stewardship Update/Balance Actualizado Año Fiscal 2012/2013 9/10/2012 Last Week Semana Pasada General Collection/ Colectas Generales: $ 2,328.00 Children’s Collection/Colecta de los Niños: $ Total this week/ Amount Needed Total esta semana: Cantidad Necesitada $ 2,452.39 $ 2,800.00 Total Year to Date: Total Año Hasta la Fecha $28,582.61 $30,800.00 124.39 Difference Diferencia ($347.61) : ($2,217.39) Other Donations/Otras Donaciones Votives/velas : $73.00 Thank you for your generosity!/¡Muchas gracias por su generosidad! Announcements/Anuncios ¡Hoy terminan las inscripciones para las clases de Educación Religiosa de los domingos luego de las Misas! Si no ha inscrito todavía a su hijo (a) le invitamos a llamar a la oficina y dejar un mensaje a Juan Cuzco al 612-724-3651 ext. 203. Necesita traer la copia de la Fe de Bautismo y una donación de $60 por cada uno. Today ends registration for Religious Education on Sundays after Mass! If you have not yet registered your child, you are welcome to call the office and leave a message to Juan Cuzco 612-724 -3651 ext. 203. You need to bring a copy of the Baptismal Certificate and a donation of $60 each El Próximo fin de semana iniciamos las clases de preparación sacramental: El sábado 22 sept. (Confirmación Primer Año de 10 a 11:30am y Primer Año de Primera Comunión de 2:00 a 3:30pm), Domingo 23 sept. (Segundo Año Primera Comunión 9:30 a 11am) Domingo 23 sept. Adultos de RICA con la Sra. María Lara de 1:00 a 3pm Jueves 27 Sept., el Segundo Año de Confirmación de 6:30 a 8pm. La entrada es por las oficinas de la Iglesia, a media cuadra de la Avenida 18th. Next weekend sacramental preparation classes begin: On Saturday September 22. (First Year Confirmation from 10 to 11:30 am and First Year of First Communion from 2 to 3:30 pm) Sunday 23 (Second Year First Communion 9:30 to 11:00 a.m.) and Adults RCIA on Sunday, Sept. 23 from 1:00—3:00 p.m. Thursday, Sept. 27, Second year of Confirmation from 6:30 to 8 8pm. The entry is through the offices of the Church, half block from 18th Avenue. Bendición de todos los Catequistas y de las familias Querido Parroquiano, te invitamos a acompañarnos a esta bendición tan importante el próximo domingo 23 de Sept. en las Misas de las 11:30am y 6pm. Blessing to all catechists and families Dear Parishioner ,we invite you to join us in this important blessing on Sunday 23 September during Masses 11:30 am and 6pm. Dominican Laity Meeting Sunday, September 23rd after the 9:00 AM Mass. The Holy Rosary Chapter of Dominican Laity invites all interested men and women to "Come, Taste and See" to join us in our regular monthly meeting to experience a small portion of the spirituality and life of this community of St. Dominic. Chapter meeting in the parish hall concluding by noon. Please park on 18th Ave., not in the lot. Questions call Mary at 763 - 546 - 2747. Parish Services/Servicios Parroquiales Sewing Classes You are invited to join our sewing classes on Friday from 9:30 to 12:00. Some beautiful new fabric has been donated for our use. Come and See! Clases de Costura Usted está invitado a unirse a nuestras clases de costura los viernes de 9:30 a 12:00. Algunas telas nuevas y hermosas has sido donadas para nuestro uso. ¡Ven y verás! Bridging Furniture The program called bridging which gives furniture to families that have newly arrived in Minnesota and are in need of furniture will be signing up clients each Friday from 10 AM to 11:30 AM. Jaia Chang from Augsburg college will be running this program. We welcome Jaia to our staff! Programa de Muebles “Bridging” El programa llamado “Bridging” que ayuda con muebles para las familias que han llegado recientemente a Minnesota o por algunas otras razones que necesiten de muebles. Podrán registrarse cada viernes de 10:00 a 11:30 AM. en el sótano de la iglesia. Jaia Chang de la universidad Augsburg tendrá a cargo este programa. ¡Damos la bienvenida a Jaia a nuestro personal! The Novena in honor of Our Lady of Holy Rosary will be from Friday September 28 to October 6 at 6:30 in the Chapel. Donors are needed for some days. Juan Cuzco Call 612-724-3651 Ext 203 La Novena en honor a la Virgen del Santo Rosario será desde el Viernes 28 de Sept. hasta el 6 de Octubre a las 6:30 PM en la Capilla. Necesitamos donadores para algunos días. Llame a Juan Cuzco 612-724-3651 Ext 203 THE CATHEDRAL OF ST.PAUL Special collection on Sept. 22-23 Our beautiful Cathedral of St. Paul requires everyone's help! Please consider a sacrificial gift for this collection to assist with alleviating the remaining $6 million dollar debt resulting from emergency exterior restoration. Many thinks to all those who generously contributed to last year's collection to care for our Mother Church. Envelopes for this special collection will be available in your parish and checks should be made out to the Archdiocese of St. Paul and Minneapolis. We need support now to preserve the Cathedral for future generations. For more information call 651 - 290 - 1610. God bless you! LA CATEDRAL DE ST.PAUL Colecta especial de septiembre 22-23. Nuestra hermosa Catedral de St. Paul necesita la ayuda de todos! Por favor, considere un regalo este sacrificio para esta colecta para ayudar a aliviar los restantes $ 6 millones de dólares de la deuda resultante de restauración de emergencia del exterior.Los sobres para esta colecta especial estará disponible en su parroquia y los cheques deben hacerse a nombre de la Arquidiócesis de St. Paul y Minneapolis. Tenemos que apoyar ahora para preservar la Catedral para las generaciones futuras. Para más información llame al 651 - 290 - 1610. ¡Dios los bendiga!