Más información

Comentarios

Transcripción

Más información
1
Argitalpena:
Egilea:
E U S K A R A E TA K O M U N I K A Z I O A
Lege gordailua: SS-1748/2008
Inprimaketa: ORVY
aurkibidea / índice
Liburutegietako katalogoak kontsultatzeko web orrien helbideak
Direcciones de páginas web para consultar los catálogos de las bibliotecas
04
Sarrera / Introducción
05
Liburutegiko hizt erabilgarrien hiztegia
Diccionario de las palabras comunes en bibliotecas
14
Oinarrizko hitzen hiztegia / Diccionario de palabras básicas:
23
Agurrak / saludos:
Denbora / tiempo:
Norabidea /orientación:
Ohiko hitzak / palabras habituales:
Garraioa / transporte:
Pertsonak / personas:
Jatekoak eta edatekoak / comidas y bebidas:
Egunak / días:
Zenbakiak / números:
Etxea / hogar:
Lekuak / lugares:
Dirua / dinero:
Sorlekua edota jaioterria / lugar de nacimiento: Komunikatzeko euskarriak / medios de comunicación:
24
24
26
28
32
32
38
42
42
48
52
52
52
54
Liburutegien katalogoak kontsultatu hemen:
Consulta los catálogos de las bibliotecas en:
Cataloagele bibliotecilor sunt disponibile în:
Доступ к каталогам библиотек на:
:
Consults the catalogues of the libraries in:
Consulta os catálogos das bibliotecas em:
Consultez les catalogues de la bibliothèque dans:
http://www.katalogoak.euskadi.net/katalogobateratua
4
Munduko kultura- eta hizkuntza-aniztasuna gizateriaren ondare preziatua
dugu, gizaki ororen onerako zaindu beharreko ondasuna. Izan ere, aniztasun
horrek herrien arteko trukea sustatzen du, berrikuntza, sorkuntza eta bizikidetza
bakezkoa. “Kultura-aniztasunaren errespetua, tolerantzia, elkarrizketa eta
lankidetza, horietxek dira, betiere elkarrenganako konfiantza eta ulertze giro
batean, nazioartean bakea eta segurtasuna bermatzeko elementu behinenak”.
Horregatik guztiagatik, liburutegiek ere –nolanahiko liburutegiek– kultura- eta
hizkuntza-aniztasuna islatu, bultzatu eta sustatu beharko lukete, bai nazioartean,
bai nazio mailan eta bai toki mailan ere, horrela kulturen arteko elkarrizketa eta
herritartasun aktiboa piztuz.
Hainbat komunitate eta interesen zerbitzuan daudenez gero, liburutegiek ikasleku
gisa funtzionatzen dute, kultura-etxe eta informaziogune moduan. Kultura- eta
hizkuntza-aniztasuna lantzeko unean, liburutegiak oinarrizko askatasunen
printzipioetan funtsatzen dira, informazioa eskuratzeko ekitatean eta herritar orok
informazioa jasotzeko eskubidean, betiere identitatea eta kultura-balioak gordez.
“Kultura anitzeko liburutegiari buruzko IFLAren adierazpena”
IFLA (Bibliotekari eta Biblioteka Elkarteen Nazioarteko Federazioa)
5
La diversidad cultural y lingüística constituye un patrimonio común de la
humanidad que debería cuidarse y preservarse para el bien de todos. Es una
fuente de intercambios, innovaciones, creatividad y coexistencia pacífica entre los
pueblos. "El respeto de la diversidad de las culturas, la tolerancia, el diálogo y la
cooperación, en un clima de confianza y de entendimiento mutuos, son uno de los
mejores garantes de la paz y la seguridad internacionales". Por consiguiente, las
bibliotecas de todo tipo deberían reflejar, apoyar y promover la diversidad cultural
y lingüística en el ámbito internacional, nacional y local y contribuir así al diálogo
entre las culturas y a la ciudadanía activa.
Al servir a intereses y comunidades diversas, las bibliotecas funcionan como
centros de aprendizaje, cultura e información. Cuando abordan la diversidad
cultural y lingüística, sus servicios están regidos por el compromiso con los
principios de las libertades fundamentales y la equidad en el acceso a la
información y el conocimiento para todos, velando por el respeto de la identidad y
los valores culturales.
"Manifiesto de la IFLA sobre la Biblioteca Multicultural"
IFLA (Federación Internacional de las Asociaciones e Instituciones Bibliotecarias)
6
Diversitatea culturală şi lingvistică alcătuiesc un patrimoniu al
umanităţii care ar trebui îngrijit şi păstrat în folosul tuturor. Este un
izvor de inovaţii, schimburi, creativitate şi convieţuire pacifică între
popoare.”Respectul pentru diversitatea culturală, toleranţa, dialogul şi
cooperarea, într-un climat bazat pe încredere şi înţelegere reciprocă sunt
cele mai bune garanţii pentru siguranţa şi pacea în lume”.
De aceea diferitele biblioteci ar trebui să reflecteze, să sprijine şi să
promoveze diversitatea culturală şi lingvistică la nivel internaţional,
naţional şi local contribuind astfel la dialogul dintre culturi şi al
cetăţeniei active.
Bibliotecile servind diferitelor interese şi comunităţi, funcţionează
ca centre de deprindere, cultură şi informare. În momentul abordării
diversităţii culturale şi lingvistice, serviciile pe care le oferă sunt în
concordanţă cu principiile de libertate fundamentale şi accesul echitabil
la cunoştinţe şi informaţii pentru toţi, preocupându-se de respectarea
identităţii şi valorilor culturale.
“Manifestul IFLA despre Biblioteca Multiculturală”
IFLA (Federaţia Internaţională a Asociaţiilor Instituţiilor Bibliotecare şi a Bibliotecarilor)
7
Культурное и лингвистическое разнообразие являются общим
наследием человечества, которое следует беречь и сохранять во
всеобщих интересах. Оно является источником обмена, инноваций,
творчества и мирного сосуществования. «Уважение разнообразия
культур, терпимость, диалог и сотрудничество в обстановке доверия и
взаимного понимания являются лучшим залогом мира и международной
безопасности». Поэтому библиотекам всех типов следует учитывать,
поддерживать и продвигать культурное и языковое разнообразие на
международном, национальном и местном уровне, поддерживая таким
образом межкультурный диалог и активную гражданскую позицию.
Так как библиотеки обслуживают различные интересы и сообщества,
они выполняют функции учебных, культурных и информационных
центров. В аспекте культурного и языкового разнообразия, библиотеки
руководствуются в своей работе приверженностью принципам
фундаментальных свобод и равного доступа к информации и знаниям
для всех, с учетом культурных особенностей и ценностей.
Манифест ИФЛА о поликультурной библиотеке
IFLA (Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений)
8
9
10
Cultural and linguistic diversity is the common heritage of humankind and should
be cherished and preserved for the benefit of all. It is a source for the exchange,
innovation,
creativity, and peaceful coexistence among peoples. “Respect for the diversity of
cultures, tolerance, dialogue and cooperation, in a climate of mutual trust and
understanding are among the best guarantees of international peace and security”.
Therefore, libraries of all types should reflect, support and promote cultural and
linguistic diversity at the international, national, and local levels, and thus work for
cross-cultural dialogue and active citizenship.
As libraries serve diverse interests and communities, they function as learning,
cultural, and information centres. In addressing cultural and linguistic diversity,
library services are driven by their commitment to the principles of fundamental
freedoms and equity of access to information and knowledge for all, in the respect
of cultural identity and values.
" Manifest of the IFLA on the Multicultural Library "
(IFLA) International Federation of Library Associations and Institutions
11
A diversidade cultural e linguística constitui um património comum da
humanidade que teria que cuidadar-se e preservar-se próprio para o bem de todos.
É uma fonte dos intercâmbios, das inovações, da creatividade e da coexistência
pacífica entre as populações. “O respeito da diversidade das culturas, a tolerância,
o diálogo e a cooperação, em um clima de confiança e da compreensão mútuas, é
um dos melhores garantes da Paz e segurança internacional”. Consequentemente,
as bibliotecas de todo o tipo teriam que refletir, apoiar e promover a diversidade
cultural e linguística no espaço internacional, nacional e local e a assim contribuir
ao diálogo entre as culturas e a cidadania activa.
Ao servir aos interesses e às comunidades diversas, as bibliotecas trabalham como
centros de aprendizagem, de cultura e de informação. Quando se aproximam
a diversidade cultural e linguística, seus serviços estão governados pelo
compromisso com os princípios das liberdades fundamentais e a equidade no
acesso à informação e ao conhecimento para todos, guardando pelo respeito da
identidade e dos valores culturais.
“Manifesto do IFLA sobre a biblioteca Multicultural”
IFLA (Federação internacional das associações e instituições bibliotecárias )
12
La diversité culturelle et linguistique constitue un patrimoine commun de
l’humanité dont on devrait prendre soin et préserver pour le bien de tous. C’est une
source d’échanges, d’innovations, de créativité et de coexistence pacifique entre
les peuples.
« Le respect de la diversité des cultures, la tolérance, le dialogue et la coopération,
dans un climat de confiance et d’entente mutuelle, sont un des meilleurs garants
de la paix et de la sécurité internationale ». Par conséquent, les bibliothèques
de tout genre devraient refléter, appuyer et promouvoir la diversité culturelle et
linguistique dans le domaine international, national et local et contribuer ainsi au
dialogue entre les cultures et à la citoyenneté active.
En servant aux intérêts et communautés diverses, les bibliothèques fonctionnent
comme des centres d’apprentissage, de culture et d’information. Quand elles
abordent la diversité culturelle et linguistique, ses services sont régis par le
compromis avec les principes de libertés fondamentales et l’équité dans l’accès à
l’information et à la connaissance par tous, en veillant au respect de l’identité et
des valeurs culturelles.
« Manifeste de l’IFLA sur la Bibliothèque Multiculturelle »
IFLA (Fédération Internationale des Associations et Institutions Bibliothécaires)
13
Liburutegi/Biblioteka
Biblioteca
Bibliotecă
Библиотека
Irakurgela
Sala de lectura
Sala de lectură
Читальный зал
Dokumentu/Agiri
Documento
Document
Документ
Liburu
Libro
Carte
Книга
Ikus-entzunezko
Audiovisual
Audiovizual
Аудио-визуальный
DVD
DVD
DVD
DVD
CD/ CD ROM
CD/CD ROM
CD/CD ROM
CD/CD ROM
Internet
Internet
Internet
Интернет
Ordenagailu
Ordenador
Computer
Компьютер
Fotokopiagailu
Fotocopiadora
Fotocopier
Ксерокс, копировальный аппарат
Erabiltzaile
Usuario
Utilizator
Пользователь
Haur
Infantil
Infantil
Детский
Gazte
Juvenil
Tineret
Юношеский
14
Library
Biblioteca
Bibliothèque
Reading room
Sala de leitura
Salle de lecture
Document
Documento
Document
Book
Livro
Livre
Audiovisual
Audiovisual
Audiovisuel
DVD
DVD
DVD
CD/CD-ROM
CD/CD ROM
CD/CD ROM
Internet
Internet
Internet
Computer
Computador
Ordinateur
Photocopier
Fotocopiadora
Photocopieuse
User
Usuario
Utilisateur/trice
Children
Infantil
Infantil
Young people
Juvenil
Juvénil
15
Inprimaki
Impreso
Formular
Формуляр
Txartel
Carné
Carnet
Читательский билет
Dohainik
Gratuito
Gratuit
Бесплатно
Zenbaki
Número
Număr
Номер
Katalogo
Catálogo
Catalog
Каталог
Bilaketa
Búsqueda
Căutare
Поиск
Mailegu
Préstamo
Împrumut
Выдача на дом
Pasahitza
Contraseña
Parolă
Пароль
Erabilgarri
Disponible
Disponibil
В наличии
Mailegualdi
Plazo de préstamo
Perioada de împrumut
Срок выдачи
Mailegua berritu
Renovación
Prelungire
Продление
Mailegua erreserbatu
Reserva de préstamo
Rezervare
Бронирование книг
Mailegu-eskaera
Solicitud de préstamo
Cerere de împrumut
Заявка
16
Form
Formulário
Imprimé
Card
Cartão
Carte
Free
Gratis/Livre
Gratuit
Number
Numero
Numéro
Catalogue
Catálogo
Catalogue
Search
Busca
Recherche
Loan
Empréstimo
Prêt
Password
Senha
Normes de prêt
Available
Disponível
Disponible
Lending period
Prazo de empréstimo
Délai de prêt
Renewal
Renovação
Renouvellement
Loan reservation
Reserva de empréstimo
Réserve de prêt
Loan request
Solicitude de empréstimo
Demande de prêt
17
Erreserbak
Reservas
Rezerve
Резервирование
Iradokizunak
Sugerencias
Sugestii
Предложения
Nobedadeak
Novedades
Noutăţi
Новости
Elkarrizketa-gida
Guía de conversación
Ghid de conversaţie
Разговорник
Itzulpen
Traducción
Traducere
Перевод
Hiztegi
Diccionario
Dicţionar
Словарь
Eskuliburu
Manual
Manual
Руководство, учебник
Nobela/Eleberri
Novela
Novelă
Роман
Poesia/Olerti
Poesía
Poezie
Поэзия
Ipuin
Cuento
Poveste
Рассказ
Erlijio
Religión
Religie
Религия
Sukaldaritza
Cocina
Bucată rie
Кулинария
Kirolak
Deportes
Sporturi
Спорт
18
Reservations
Reservas
Réserves
Suggestions
Sugestões
Suggestions
News
Novidades
Nouveautés
Conversation guide
Guía de conversação
Guide de conversation
Translation
Tradução
Traduction
Dictionary
Diccionario
Dictionnaire
Reference book
Manual
Manuel
Novel
Novela
Roman
Poetry
Poesía
Poésie
Short story
Conto/ História
Conte
Religion
Religião
Religion
Cooking
Cozinha
Cuisine
Sports
Disporto
Sports
19
Historia
Historia
Istoria
История
Geografia
Geografía
Geografia
География
Komiki
Cómic
Comics
Комикс
Informatika
Informática
Informatică
Информатика
Brikolaje
Bricolage
Bricolaj
Ремесло
Literatura
Literatura
Literatură
Литература
Musika
Música
Muzică
Музыка
Turismo
Turismo
Turism
Туризм
Hemeroteka
Hemeroteca
Hemerotecă
Отдел периодики
Egunkari
Diario/Periódico
Ziar
Газета
Aldizkari
Revista
Revistă
Журнал
Kultura
Cultura
Cultură
Культура
Web orri
Página web
Web Site
Веб-сайт
20
History
Historia
Histoire
Geography
Geografía
Géographie
Comic
Cómic
Comic
Computers
Informática
Informatique
DIY
Bricolagem
Bricolage
Literature
Literatura
Litérature
Music
Música
Musique
Tourism
Turismo
Tourisme
Newspaper archive
Hemeroteca
Hémérothèque
Newspaper
Jornal
Journal / Revue
Magazine
Revista
Revue
Culture
Cultura
Culture
Web page
Web Site
Page Web
21
Oinarrizko hitzen
hiztegia
Diccionario
de palabras básicas
Bai
Si
Da
Да
Ez
No
Nu
Нет
Mesedez
Por favor
Vă rog
Пожалуйста
Eskerrik asko
Gracias
Mulţumesc
Спасибо / Большое спасибо
Barkatu
Perdone
Pardon
Извините / простите
Egun on
Buenos días
Bună dimineaţa
Доброе утро
Gabon/Gau on
Buenas noches
Bună seara
Добрый вечер
Kaixo
Hola
Salut
Здравствуйте
Agur
Adiós
La revedere
До свидания
Atzo
Ayer
Ieri
Вчера
Gaur
Hoy
Astãzi
Сегодня
Bihar
Mañana
Mâine
Завтра
Goizean
Por la mañana
Dimineaţa
Утром
24
Yes
Sim
Oui
No
Naò
Non
Please
Por favor
S’il vous plaît
Thank you
Obrigado
Merci
Excuse me/Sorry
Desculpa
Excusez-moi
Good morning
Bom dia
Bonjour
Good night
Boa noite
Bonsoir
Hello/Hi
Oi
Salut
Good bye
Adeus
Au revoir
Yesterday
Ontem
Hier
Today
Hoje
Aujourd’hui
Tomorrow
Amanha
Demain
In the morning
Demanha
Le matin
25
Eguerdian
Al mediodía
La prânz
В полдень
Arratsaldean
Por la tarde
Dupã-amiazã
Днëм
Gauean/Gauez
Por la noche
Seara
Вечером
Goiza
La mañana
Dimineaţa
Утро
Gaua
La noche
Noapte
Вечер, ночь
Orain
Ahora
Acum
Сейчас
Gero
Después
Ulterior
Потом
Berehala(xe)/Laster
Enseguida
Îndată
Немедленно, сейчас
Inoiz/Sekula
Nunca
Niciodatã
Никогда
Hemen
Aquí
Aici
Здесь
Han
Allá
Acolo
Там
Hurbil/Gertu
Cerca
Aproape
Близко
Urruti/Urrun
Lejos
Departe
Далеко
26
At midday
Demeiodia
A midi
In the afternoon
Detarde
L’après-midi/Le soir
In the evening/At night
Denoite
La nuit/Le soir
The morning
Amanha
Matin
The evening/The night
Anoite
Soir/Nuit
Now
Agora
Maintenant
Then/Later
Depois
Après/Puis/Ensuite
At once
Enseguida
Tout de suite
Never
Nunca
Jamais
Here
Aquí
Ici
There
Lá
Là-bas
Near
Perto
Près de/Auprès de
Far
Lonje
Loin de
27
Behean/Behera
Abajo
Jos
Внизу
Goian/Gora
Arriba
Sus
Вверху, наверху
Eskuinera
A la derecha
La dreapta
Направо
Ezkerrera
A la izquierda
La stânga
Налево
Zuzen
Recto
Drept / Sincer
Прямо
Erdian
En el medio
În mijloc
В середине, в центре, посередине
Hau
Este / Esta
Acesta / Aceasta
Этот, это, эта
Hori
Ese / Esa
Acela / Aceea
Тот, та,
Hura
Aquel / Aquella
Acel
Тот, то, та
Oso
Muy
Foarte
Очень
Asko
Mucho
Mult
Много, сильно
Gutxi
Poco
Puţin
Мало, немного
Gehiago
Más
Mai
Больше, еще
28
Down/Below
Abaixo
En bas/Dessous
Up/Above
Acima
En haut/Dessus
To the right
A direita
A droite
To the left
A izquerda
A gauche
Straight ahead
Reto
Tout droit
In the middle
No meio
Au milieu
This
Este/Esta
Celui-ci/Celle-ci
That
Esse/Essa
Celui-là/Celle-là
That
Aquele/Aquela
Celui-là/Celle-là
Very
Muinto
Très
A lot of/Lots of
Muinto
Beaucoup
A few/A little
Pouco
Peu
More
Mais
Plus
29
Gutxiago
Menos
Minus
Меньше
Ongi / Oso ongi
Bien / Muy bien
Bine / Foarte bine
Хорошо / очень хорошо
Gaizki / Oso gaizki
Mal / Muy mal
Rãu / Foarte rãu
Плохо / очень плохо
On
Bueno
Bun
Хороший, добрый
Txarra
Malo
Dãunãtor / Rãu
Плохой,нехороший
Nola esaten da…?
¿Cómo se dice…?
Cum se spune?
Как сказать?
Non?
¿Dónde?
Unde, încotro?
Где?
Noiz?
¿Cuándo?
Când?
Когда?
Nondik joan behar da?
¿Por dónde se va?
Pe unde?
Как пройти?
Zenbat da?
¿Cuánto cuesta?
Cât costă asta?
Сколько это стоит?
Aizak hi!
¡Oye tío!
Ascultă !
Скажите, пожалуйста...
Aizan hi!
¡Oye tía!
Ascultă !
Скажите, пожалуйста...
Kontua, mesedez?
¿La cuenta, por favor?
Nota de plată , vă rog
Принесите,пожалуйста, счет
30
Less
Menos
Moins
Well/Very well
Ben/Muinto bem
Bien/Très bien
Bad/Very bad/Badly
Mal/Muinto mal
Mal/Très mal
Good
Bom
Bon
Bad
Mal
Mauvais
How do you say...?
Como se fala?
Comment dit-on?
Where?
Aonde?
Où?
When?
Quando?
Quand?
How can I go to ...?
Por onde se vai?
Pour aller à?
How much does it cost?
Quanto custo isso?
C’est combien?
Hey boy!
Ô meu fhilo
Dis-donc!
Hey honey!
Ô minha filha!
Dites-donc!
The bill, please
A conta por favor?
L’addition, s’il vous plaît?
31
Baimen
Permiso
Permis
Разрешение
Auto/Automobil
Automóvil
Maşină
Автомобиль, машина
Kamioi
Camión
Camion
Грузовик
Autobus
Autobús
Autobuz
Автобус
Autobus-geltoki
Parada de autobús
Staţie de autobuz
Остановка автобуса
Taxi
Taxi
Taxi
Такси
Errepide
Carretera
Şosea
Шоссе, автострада
Bide
Camino
Drum/rută
Дорога, путь
Azkar/Bizkor
Deprisa
Repede
Быстро, поспешно
Astiro/Poliki
Despacio
Înceţ /Alene
Медленно, потихоньку
Lagun/Adiskide
Amigo/Amiga
Prieten/ă
Друг, подруга
Lagun/Kide
Compañero/Compañera
Partener/ă
Товарищ
Ama
Madre
Mamă
Мать
32
Permission/Allowance
Autorização
Permission
Car
Carro
Voiture
Lorry/Truck
Caminhão
Camion
Coach/Bus
Onibus
Autobus
Bus stop
Parada de onibus
Arrêt de bus
Taxi/Cab
Taxi
Taxi
Road
Estrada
Route
Road/Way
Caminho
Chemin
Fast
Depressa
Vite
Slowly
Devagar
Doucement
Friend
Amigo/Amiga
Ami/Amie
Friend/Partner
Companhero/Companhera
Compagnon
Mother/Mom
Mãe
Mère
33
Aita
Padre
Tată
Отец
Alaba/Seme
Hija/Hijo
Fiicã/Fiu
Дочь/сын
Ahizpa
Hermana
Soră
Сестра (если ты женщина)
Arreba
Hermana
Soră
Сестра (если ты мужчина)
Anaia
Hermano
Frate
Брат (если ты женщина)
Neba
Hermano
Frate
Брат (если ты мужчина)
Lehengusu
Primo
Văr
Lehengusina
Prima
Verişoară
Двоюродная сестра
Amona/Amama
Abuela
Bunică
Бабушка
Aitona/Aitita
Abuelo
Bunic
Дедушка
Alargun
Viudo/Viuda
Vãduv/Vãduvã
Вдовец/вдова
Mutil-lagun/Senargai
Novio
Mire
Жених
Neska-lagun/Andregai
Novia
Mireasã
Невеста
34
Двоюродный брат
Father/Dad
Pai
Père
Daughter/Son
Filha/Filho
Fille/Fils
Sister
Irmã
Soeur
Sister
Irmã
Soeur
Brother
Irmão
Frère
Brother
Irmão
Frère
Cousin
Primo
Cousin
Cousin
Prima
Cousine
Grandmother
Avó
Grand-mère
Grandfather
Avô
Grand-père
Widow/Widower
Viuvo/Viuva
Veuf/Veuve
Boyfriend
Noivo
Fiancé/Petit ami
Girlfriend
Noiva
Fiancée/Petite amie
35
Ume/Haur
Niño/Niña
Copil
Мальчик /девочка
Neska/Neskatila
Chica
Fată
Девочка / девушка
Mutil/Mutiko
Chico
Băiat
Мальчик, парень
Andre/Emakumezko
Mujer
Femeie
Женщина
Gizon/Gizonezko
Hombre
Bărbat
Мужчина
Andre/Emazte
Esposa
Soţie
Жена
Gizon/Senar
Marido
Soţ
Муж
Gazte
Joven
Tânăr
Молодой человек, девушка
Zahar
Viejo/Vieja
Bătrân
Cтарик/старуха
Izeba/Izeko
Tía
Mătuşă
Тётя
Osaba
Tío
Unchi
Дядя
Mediku/Sendagile
Médico/Médica
Doctor/Doctoriţă
Врач, доктор
Abokatu
Abogado/Abogada
Avocat/ă
Адвокат
36
Child
Criança
Enfant/Petite fille
Girl
Menina
Fille
Boy
Menino
Garçon
Woman
Mulher
Femme
Man
Homem
Homme
Wife
Esposa
Épouse/Femme
Husband
Marido
Époux/Mari
Young
Joven
Jeune
Old
Velho/Velha
Vieux/Vieille/Ancien
Aunt
Tia
Tante
Uncle
Tio
Oncle
Doctor
Médico/Médica
Médecin
Lawyer
Advogado
Avocate/Avocat
37
Gosari
Desayuno
Mic dejun
Завтрак
Bazkari
Comida / Almuerzo
Prânz
Обед
Afari
Cena
Cina
Ужин
Ogi
Pan
Pâine
Хлеб
Gurin
Mantequilla
Unt
Масло
Azukre
Azúcar
Zahăr
Сахар
Kafe
Café
Cafea
Кофе
Kafesne
Café con leche
Cafea cu lapte
Кофе с молоком
Kafe ebaki
Café cortado
Cafea cu puţin lapte
Кофе и чуть-чуть молока
Te
Té
Ceai
Чай
Ur
Agua
Apă
Вода
Ardo
Vino
Vin
Вино
Garagardo
Cerveza
Bere
Пиво
38
Breakfast
Cafe da manha
Petit-déjeuner
Lunch
Almoço
Déjeuner
Dinner
Janta
Dîner
Bread
Pâo
Pain
Butter
Manteiga
Beurre
Sugar
Açucar
Sucre
Coffee
Cafe
Un café noir
White coffee
Cafe com leite
Café-au-lait
Coffee with a dash of milk
3
Un café crème
Tea
Chá
Thé
Water
Agua
Eau
Wine
Vinho
Du vin
Beer
Cerveja
Bière
39
Arrautzak
Huevos
Ouă
Яйца
Haragi/Okela
Carne
Carne
Мясо
Oilasko
Pollo
Pui
Курица
Arrain
Pescado
Peşte
Рыба
Arkume/Bildots
Cordero
Miel
Баранина
Txerri
Cerdo
Porc
Свинина
Entsalada
Ensalada
Salată
Салат
Barazkiak
Verduras/Hortalizas
Verdeţuri/Legume
Зелень/овощи
Fruta
Fruta
Fruct
Фрукт
Gazta
Queso
Brânză
Сыр
Postre/Azkenburuko
Postre
Desert
Десерт
Olio
Aceite
Ulei
Растительное масло
Ozpin
Vinagre
Oţet
Уксус
40
Eggs
Ovos
Oeufs
Meat
Carne
Viande
Chicken
Frango
Poulet
Fish
Peixe
Poisson
Lamb
Carneiro
Agneau
Pork
Porco
Porc / Cochon
Salad
Salada
Salade
Vegetables
Verdura
Légumes
Fruti
Fruta
Fruit
Cheese
Queijo
Fromage
Dessert
Sobremesa
Dessert
Oil
Oleo
Huile
Vinegar
Vinagre
Vinaigre
41
Gatz
Sal
Sare
Соль
Tomate
Tomate
Roşie
Помидор
Uraza/Letxuga
Lechuga
Salată
Салат
Txokolate
Chocolate
Ciocolată
Шоколад
Astelehen
Lunes
Luni
Понедельник
Astearte
Martes
Marţi
Вторник
Asteazken/Eguazten
Miércoles
Miercuri
Среда
Ostegun/Eguen
Jueves
Joi
Четверг
Ostiral/Bariku
Viernes
Vineri
Пятница
Larunbat/Zapatu
Sábado
Sâmbătă
Суббота
Igande/Domeka
Domingo
Duminicã
Воскресенье
Bat
Uno
Unu
Один
Bi
Dos
Doi
Два
42
Salt
Sal
Sel
Tomato
Tomate
Tomate
Lettuce
Alface
Laitue
Chocolate
Chocolate
Chocolat
Monday
Segunda-feira
Lundi
Tuesday
Terça-feira
Mardi
Wednesday
Quarta-feira
Mercredi
Thursday
Quinta-feira
Jeudi
Friday
Sexta-feira
Vendredi
Saturday
Sabado
Samedi
Sunday
Domingo
Dimanche
One
Um
Un
Two
Dois
Deux
43
Hiru
Tres
Trei
Три
Lau
Cuatro
Patru
Четыре
Bost
Cinco
Cinci
Пять
Sei
Seis
Şase
Шесть
Zazpi
Siete
Şapte
Семь
Zortzi
Ocho
Opt
Восемь
Bederatzi
Nueve
Nouă
Девять
Hamar
Diez
Zece
Десять
Hamaika
Once
Unsprezece
Одиннадцать
Hamabi
Doce
Doisprezece
Двенадцать
Hamahiru
Trece
Treisprezece
Тринадцать
Hamalau
Catorce
Paisprezece
Четырнадцать
Hamabost
Quince
Cincisprezece
Пятнадцать
44
Three
Treis
Trois
Four
Quatro
Quatre
Five
Cinco
Cinq
Six
Seis
Six
Seven
Sete
Sept
Eight
Oito
Huit
Nine
Nove
Neuf
Ten
Dez
Dix
Eleven
Onze
Onze
Twelve
Doze
Douze
Thirteen
Treze
Treize
Fouteen
Catorze
Quatorze
Fifteen
Quinze
Quinze
45
Hamasei
Dieciséis
Şaisprezece
Шестнадцать
Hamazazpi
Diecisiete
Şaptisprezece
Семнадцать
Hemezortzi/Hamazortzi
Dieciocho
Optsprezece
Восемнадцать
Hemeretzi
Diecinueve
Nouăsprezece
Девятнадцать
Hogei
Veinte
Douăzeci
Двадцать
Hogeita bat
Veintiuno
Douăzeci şi unu
Двадцать один
Hogeita bi
Veintidós
Douăzeci şi doi
Двадцать два
Hogeita hamar
Treinta
Treizeci
Тридцать
Berrogei
Cuarenta
Patruzeci
Сорок
Berrogeita hamar
Cincuenta
Cincizeci
Пятьдесят
Hirurogei
Sesenta
Şaizeci
Шестьдесят
Hirurogeita hamar
Setenta
Şaptezeci
Семьдесят
Laurogei
Ochenta
Optzeci
Восемьдесят
46
Sixteen
Dezeseis
Seize
Seventeen
Dezesete
Dix-sept
Eighteen
Dezoito
Dix-huit
Nineteen
Dezenove
Dix-neuf
Twenty
Vinte
Vingt
Twenty-one
Vinteum
Vingt et un
Twenty-two
Vintedois
Vingt-deux
Thirty
Trinta
Trente
Forty
Quarenta
Quarante
Fifty
Cinquenta
Cinquante
Sixty
Sesenta
Soixante
Seventy
Setenta
Soixante-dix
Eighty
Oitenta
Quatre-vingt
47
Laurogeita hamar
Noventa
Nouăzeci
Девяносто
Ehun
Cien
O sută
Сто
Berrehun
Doscientos
Două sute
Двести
Hirurehun
Trescientos
Trei sute
Триста
Mila
Mil
O mie
Тысяча
Bi mila
Dos mil
Două mii
Две тысячи
Hiru mila
Tres mil
Trei mii
Три тысячи
Etxe
Casa
Casã
Дом
Sarrera
Entrada
Intrare
Вход
Atari
Portal
Intrarea clădirii
Парадный подъезд
Kale/Karrika
Calle
Stradã
Улица
Helbide
Dirección
Adresă
Адрес
Gela
Habitación
Cameră
Комната
48
Ninety
Noventa
Quatre-vingt-dix
A hundred
Cem
Cent
Two hundred
Duzentos
Deux-cent
Three hundred
Trezentos
Trois-cent
A thousand
Mil
Mille
Two thousand
Dois mil
Deux-milles
Three thousand
Treis mil
Trois-milles
House/Home
Casa
Maison/Chez
Entrance/Way in
Entrada
Entrée
Doorway/Main door
Hall
Entrée
Street
Rua
Rue
Adress
Endereco
Adresse
Room
Quarto
Chambre
49
Logela
Dormitorio
Dormitor
Спальня
Ohe
Cama
Pat
Кровать
Sukalde/Ezkaratz
Cocina
Bucătărie
Кухня
Komun
Aseo
Toaletă
Туалет
Mahai
Mesa
Masă
Стол
Sardexka
Tenedor
Furculiţă
Вилка
Koilara
Cuchara
Lingură
Ложка
Kutxilo/Labana/Aizto
Cuchillo
Cuţit
Нож
Edalontzi
Vaso
Pahar
Стакан
Plater
Plato
Farfurie
Тарелка
Botila
Botella
Sticlă
Бутылка
Ezpainzapi/Ahozapi
Servilleta
Şerveţel
Салфетка
Giltza(k)
Llave(s)
Cheie / Chei
Ключ/и
50
Bedroom
Dormitorio
Chambre à coucher
Bed
Cama
Lit
Kitchen
Cozinha
Cuisine
Toilet/Bathroom
Aseio
Toilette
Table
Mesa
Table
Fork
Garfo
Fourchette
Spoon
Culher
Cuillère
Knife
Faca
Couteau
Glass
Copo
Verre
Plate
Prato
Assiette
Bottle
Garrafa
Bouteille
Napkin
Guardanapo
Serviette
Key(s)
Chave(s)
Clé(s)
51
Jatetxe
Restaurante
Restaurant
Ресторан
Taberna/Ostatu
Bar
Bar
Бар
Postetxe/Posta-bulego
Correos
Poştă
Почта
Banku/Banketxe
Banco
Bancă
Банк
Farmazi/Botika
Farmacia
Farmacie
Аптека
Ospitale
Hospital
Spital
Больница
Hotel
Hotel
Hotel
Гостиница, отель
Diru
Dinero
Bani
Деньги
Euro(ak)
Euro(s)
Euro
Евро
Zentimo(ak)
Céntimo(s)
Cent(ţi)
Цент(ы)
Garesti
Caro
Scump
Дорого
Merke/Merke-merke
Barato / Muy barato
Ieftin / Foarte ieftin
Дёшево/очень дёшево
Herrialde
País
Ţară
Страна
52
Restaurant
Restaurante
Restaurant
Bar
Bar
Bar
Post office
Correio
Poste
Bank
Banco
Banque
Pharmacy
Farmacia
Pharmacie
Hospital
Hospital
Hôpital
Hotel
Hotel
Hôtel
Money
Dinheiro
Argent
Euro(s)
Euro(s)
Euro(s)
Cent(s)
Centavos
Centime(s)
Expensive
Caro
Cher
Cheap/Very cheap
Barato/Muinto barato
Marché/Bon marché
Country
Pais
Pays
53
Nazionalitate/Herritartasun
Nacionalidad
Naţionalitate
Национальность
Hiri
Ciudad
Oraş
Город
Herri
Pueblo
Localitate
Населённый пункт/Село
Gutun/Eskutitz
Carta
Scrisoare
Письмо
Nortasun-agiri
Carnet de identidad
Carte/Buletin de identitate
Удостоверение/личности
Telefono
Teléfono
Telefon/Telefonul
Телефон
Sakelako telefono/
Eskuko telefono/
Telefono mugikor
Teléfono móvil
Telefon mobil
Мобильный телефон
Irrati
Radio
Radio
Радио
Telebista
Televisión
Televizor
Телевидение
Gidabaimen
Carnet de conducir
Permis de conducere
Водительские права
54
Nationality
Nacionalidade
Nationalité
City
Cidade
Ville
Town
Povo
Village
Letter
Carta
Lettre
Identity card
Cartâo de identidad
Carte d’identité
Telephone
Telefone
Téléphone
Mobile
Telefone celular
Téléphone portable
Radio
Rádio
Radio
Television
Televisão
Télévision
Driving licende
Permissão de dirigir
Permis de conduire
55