FACTOR 6x3

Transcripción

FACTOR 6x3
FACTOR 6x3
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-1303-2 565984
SKU: 17197903
US:
Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Spain:
Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
WWW.KETER.COM
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche |
Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção
For external access during assembly,
make sure to leave enough room around
the outside of the shed assembly site.
Pour un accès externe au cours du
montage, veillez à laisser suffisamment de
place autour du site de montage.
Para tener un acceso exterior durante el
montaje, asegúrese de dejar suficiente
espacio alrededor del lugar de montaje del
cobertizo.
Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb
des Schuppens ausreichend Platz, so dass
Sie während des Aufbaus von außen
Zugang zum Schuppen haben.
Om tijdens de montage aan de buitenkant
van het schuurtje te kunnen werken, moet
u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat
aan de buitenkant van de montageplaats.
Per l'accesso esterno durante il montaggio,
assicurati di lasciare abbastanza spazio
intorno alla parte esterna del luogo di
montaggio del deposito attrezzi.
Para ter acesso externo durante a
montagem certifique-se de que deixa
espaço suficiente em redor do exterior do
local de montagem do abrigo.
2
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: |
Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De
afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: |
As medidas externas do chão são:
MINIMUM
70 cm/27”
68.3”
173.5 cm
44.5”
113 cm
MINIMUM
70 cm/27”
3
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts
according to the directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez
toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje
| Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette
Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen
Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle
onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont
imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS
DO TELHADO
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i
componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem
| Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
RF3(X1)
RB3(X1)
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
RD3(X2)
TL3(X2)
B3(X1)
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE
| VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION |
OPÇÃOE
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE
PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
F6*3(X1)
SH(X1)
SMALL ROOF PARTS | PETITES PARTIES DU TOIT | PEQUEÑAS PARTES PARA EL TECHO | KLEINE DACHTEILE | PICCOLE
PARTI DEL TETTO | KLEINE DAKONDERDELEN | PEÇAS DO TELHADO PEQUENAS
CO(X24)
4
WA(X24)
SC9(X26)
ST(X2)
5
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA
PARETE | PAINÉIS LATERAIS
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
F6*3(X1)
F6*3(X1)
FO/O(X4)
SP(X2)
CS3(X2)
• DOOR / FRONT
• PORTE / L'AVANT
• TÜRE / VORDERSEITE
• PUERTA / PARTE DELANTERA
• DEUR / VOORKANT
• PORTA / PARTE ANTERIORE
• PORTA / PARTE DA FRENTE
CS(X1)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA
| PEÇAS DAS PORTAS
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN
DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
DH1(X1)
cm
1
DH2(X1)
2
3
4
DS(X2)
cm
1
2
DX463(X2)
3
HG(X4)
DLA(X2)
4
0.5
SC1(X4)
1
1.5
inch
0.5
1
1.5
SC5(X10)
DP2(X2)
CO(X3)
WA(X3)
IH(X2)
1
FO/O
DNS(X1) FND(X2)
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
2
CO
WA
3
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
6
FO/O(X1)
!
DP1(X2)
inch
2
• DOOR / FRONT
• PORTE / L'AVANT
• TÜRE / VORDERSEITE
• PUERTA / PARTE DELANTERA
• DEUR / VOORKANT
• PORTA / PARTE ANTERIORE
• PORTA / PARTE DA FRENTE
7
3
5
CS3(X1)
CS3
2
1
SP(X1)
1
3
!
2
4
CO(X3)
WA(X3)
6
FO/O(X1)
SP
• This side out
• Côté Extérieur
• Cara exterior
• Diese Seite nach aussen
• Deze kant buiten
• Lato rivolto verso l'esterno
• Este lado para fora
CS(X1)
1
2
1
CO
FO/O
3
8
WA
2
CS
9
7
9
SP(X1)
CS3(X1)
SP
1
8
CO(X3)
2
10
WA(X3)
2
CS3
10
FO/O(X1)
CO(X3)
WA(X3)
1
1
CO
CO
WA
FO/O
3
3
WA
FO/O(X1)
FO/O
2
11
11
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
RD3(X2)
WA(X4)
CO(X4)
12
DP1(X2)
DP2(X2)
FND(X2)
HG(X4)
DX463(X2)
WA
CO
RD3
HG
DP2
HG
DP1
DX463
DX463
DP1
HG
12
HG
DP2
13
13
15
FND(X2)
CO(X4)
1
WA(X4)
RB3(X1)
1
2
1
2
WA
RB3
click
CO
1
2
CLICK
90º
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE |
MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
KETER
14
CO(X4)
WA(X4)
16
RF3(X1)
B3(X1)
1
SC9(X4)
B3
RF3
RF3
2
WA
CO
SC9
14
15
2
18
3
Low
Faible
Bajo
Niedrig
Laag
Bassa
Baixa
2
TL3
1
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS
PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG |
MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE
PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
2
1
SC9(X10)
1
19
TL3(X2)
6
17
SC9(X10)
16
2
1
2
1
6
Low
Faible
Bajo
Niedrig
Laag
Bassa
Baixa
3
SC9
17
20
SC9(X2)
22
ST(X2)
IH(X2)
SC1(X4)
ST
SC9
21
DS(X2)
SC1
1
SC1
SC1
2
2
SC1
1
DS
18
19
23
25
DH(X1)
DH2(X1)
SC5(X2)
• Right
• Droit
• Derecho
• Richtig
• Rechts
• Destra
• Direito
• Left
• Gauche
• Izquierdo
• Verließ
• Links
• Sinistra
• Esquerdo
11
24
SC5(X8)
22
26
DNS(X1)
SC5
• Left
• Gauche
• Izquierdo
• Verließ
• Links
• Sinistra
• Esquerdo
DLA(X2)
1
• Left
• Gauche
• Izquierdo
• Verließ
• Links
• Sinistra
• Esquerdo
SC5
2
DLA
20
21
A
B
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
Use wooden planks as shelves (wooden planks not included).
Utilisez des planches de bois comme étagères (planches de bois non fournies).
Utilice tablas de madera como estantes (tablas de madera no incluidas).
Verwenden Sie Holzbretter als Regale (die Holzbretter sind nicht enthalten).
Gebruik houten planken als schappen (houten planken niet inbegrepen).
Utilizza tavole di legno come ripiani (tavole di legno non incluse).
Utilize pranchas de madeira como prateleiras (as pranchas de madeira não estão incluídas).
SH(X1)
1
"3/4
2cm
3
""33//44
2cm
2cm
2
168cm
45°
/ "66.
4
85cm
SECURING THE SHED TO A FOUNDATION
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the
foundation using appropriate screws (screws not included).
FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates
dans la fondation (vis non fournies).
ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y
atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos).
ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden
bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en
het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle
fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).
FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando
parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).
"13 3
m
c 3
"3/4
2cm
"3/4
2cm
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
1
2
3
4
45°
/ "33.
6 "13
3
cm 3
Max.
20kg/44lb.
per shelf
par étagère
• Bis zu 20kg / 44lb. je Regal
• Máx. 20kg / 44lb. por estante
• Max. 20kg / 44lb. per plank
• Max. 20kg / 44lb. per scaffale
• Máx. 20kg / 44lb por prateleira
22
23
FETY GUIDELINES
CARE AND SAFETY GUIDELINES
ntended
for storage
purposesfor
only.
It is not
designed
for Ithabitation.
• The
shed is intended
storage
purposes
only.
is not designed for habitation.
recommended
to secure
the shed totoansecure
immovable
object
or immovable
anchor to the
ground
by drilling
holes
in the
floor
• It is strongly
recommended
the shed
to an
object
or anchor
to the
ground
byshed
drilling
holes in the shed floor
marked locations)
and
inserting
proper
screws
into
the
ground
(screws
are
not
included).
(at the pre-marked locations) and inserting proper screws into the ground (screws are not included).
mpt assembly
onattempt
windy orassembly
cold days.
• Do not
on windy or cold days.
check the
shed to ensure
is stable
and that
is level.
• Periodically
checkthat
theitshed
to ensure
thatthe
it issite
stable
and that the site is level.
hen handling
parts when
with steel
edges.
• Be careful
handling
parts with steel edges.
bling or
handling
the shed,oruse
only those
tools listed
in the
user
manual.
• When
assembling
handling
the shed,
use only
those
tools
listed in the user manual.
work gloves,
safety
and long
sleeves
when
or when
performing
any maintenance
on any
yourmaintenance
shed.
• Always
weargoggles
work gloves,
safety
goggles
andassembling
long sleeves
assembling
or performing
on your shed.
a lawnmower
mechanical
scytheornear
the shed.scythe near the shed.
• Avoid or
using
a lawnmower
mechanical
goggles
and always
theand
manufacturer’s
when using
power tools.
• Wear
safetyfollow
goggles
always followinstructions
the manufacturer’s
instructions
when using power tools.
ed with•aWash
garden
hose
or
a
mild
detergent
solution.
Do
not
use
a
stiff
brush
cleaners,
the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do or
notabrasive
use a stiff
brush or abrasive cleaners,
greasersincluding
and oil- or
acetone-based
cleaning
materials, as
these may
stain orasdamage
the shed.
degreasers
and oilor acetone-based
cleaning
materials,
these may
stain or damage the shed.
hot items,
as recently
usedsuch
grills
blowtorches,
andand
volatile
chemicals
in volatile
the shed.
• Dosuch
not store
hot items,
asand
recently
used grills
blowtorches,
and
chemicals in the shed.
g heavy•items
walls,
as against
this maythe
cause
distortion.
Avoid against
placing the
heavy
items
walls,
as this may cause distortion.
f clear•ofKeep
accumulated
snow
and
leaves.
Large
amounts
of snow
on amounts
the roof can
damage
theroof
shed,
making
it unsafe
to enter.
the roof clear of accumulated snow and leaves.
Large
of snow
on the
can
damage
the shed,
making it unsafe to enter.
on is an• important
factoristo
when
determining
the
location
of the shed.
Reduce exposure
to the
wind,exposure
in general,
Wind direction
anconsider
important
factor
to consider
when
determining
the location
of the shed.
Reduce
to the wind, in general,
or side in
particular.
Keep
closed and
locked
when
theand
shedlocked
is notwhen
in usethe
to prevent
wind
and
of the door
sidedoors
in particular.
Keep
doors
closed
shed is not
indamage.
use to prevent wind damage.
on the•roof.
Do not stand on the roof.
local authorities
to check
permits are
to erectare
therequired
shed. to erect the shed.
• Consult your
local ifauthorities
to required
check if permits
S DE SÉCURITÉ
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
conçu uniquement
des fins
de stockage.
Il n'a
pas
conçu àIldes
• L'abri a étéà conçu
uniquement
à des
fins
deété
stockage.
n'a fins
pas d'habitation.
été conçu à des fins d'habitation.
ent recommandé
de sécuriser
l'abri à un
objet inamovible
le fixer
au sol en
le soldes
de l'abri
• Il est fortement
recommandé
de sécuriser
l'abri àou
unde
objet
inamovible
oucreusant
de le fixerdes
au trous
sol endans
creusant
trous dans le sol de l'abri
ements marqués)
et d'insérermarqués)
les vis adaptées
dansles
le vis
sol adaptées
(vis non incluses).
(aux emplacements
et d'insérer
dans le sol (vis non incluses).
as de réaliser
le montage
jour venteux
ou froid.
• N’essayez
pas de par
réaliser
le montage
par jour venteux ou froid.
mps en
temps
la
tenue
de
l'abri
afin
de
garantir
sa stabilité
la misesaà stabilité
niveau duetsite,
sur lequel
il est
posé.sur lequel il est posé.
• Vérifiez de temps en temps la tenue de l'abri
afin deet
garantir
la mise
à niveau
du site,
s pièces
présentantles
des
bordsprésentant
en acier avec
• Manipulez
pièces
desprécaution.
bords en acier avec précaution.
emblage
ou de
manipulationoudedel'abri,
utilisez seulement
outils seulement
listés dans les
le mode
• Lors
dela
l'assemblage
la manipulation
de l'abri,les
utilisez
outilsd'emploi.
listés dans le mode d'emploi.
urs des•gants
travail, des
des gants
lunettes
protection
et des vêtements
à manches
longues lors
de l'assemblage
ou de
Portezdetoujours
de de
travail,
des lunettes
de protection
et des vêtements
à manches
longues lors
del'accomplissement
l'assemblage ou de l'accomplissement
maintenance
sur
votre
abri.
d'activités de maintenance sur votre abri.
ser une•tondeuse
à gazon
outondeuse
une faux mécanique
à proximité
de l'abri.à proximité de l'abri.
Évitez d'utiliser
une
à gazon ou une
faux mécanique
unettes•de
sécurité
suivez de
toujours
lesetinstructions
du fabricant
lors de l'utilisation
Portez
des et
lunettes
sécurité
suivez toujours
les instructions
du fabricantd'outils
lors deélectriques.
l'utilisation d'outils électriques.
à l'aide•d'un
tuyau
d’arrosage
de jardin
ou d'un détergent
non
N'utilisez
pasabrasif.
une brosse
dure pas
ou de
nettoyants
abrasifs,
Lavez
l'abri
à l'aide d'un
tuyau d’arrosage
de jardin
ouabrasif.
d'un détergent
non
N'utilisez
une
brosse dure
ou de nettoyants abrasifs,
s dégraissants
et
les
solutions
de
nettoyage
à
base
d'acétone
ou
d'huile,
car
ils
peuvent
tacher
ou
endommager
l'abri.
y compris les dégraissants et les solutions de nettoyage à base d'acétone ou d'huile, car ils peuvent tacher ou endommager l'abri.
as d'objets
chauds, pas
telsd'objets
qu'un grill
ou untels
chalumeau
récemment
utilisé, ou
des produits
chimiques
l'abri. volatiles dans l'abri.
• Ne stockez
chauds,
qu'un grill
ou un chalumeau
récemment
utilisé,
ou desvolatiles
produitsdans
chimiques
cer des• objets
lourds
contre
les murs
de votre
abri,
peut
Évitez de
placer
des objets
lourds
contre
lescela
murs
de entraîner
votre abri,une
celadéformation.
peut entraîner une déformation.
toit pour
éviter l'accumulation
neige
ou de feuilles.
grande
neige
sur le
toit peut
l'abri,
périlleux
l'accès
à l'intérieur.
• Entretenez
le toit pour de
éviter
l'accumulation
deUne
neige
ou dequantité
feuilles.de
Une
grande
quantité
deendommager
neige sur le toit
peutrendant
endommager
l'abri,
rendant
périlleux l'accès à l'intérieur.
du vent• est
un
facteur
important
à
prendre
en
compte
lors
du
choix
de
la
localisation
de
l'abri.
Réduisez
l'exposition
au
vent,
en
général,
La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la localisation de l'abri. Réduisez l'exposition au vent, en général,
ur le côté
la porte.
lesporte.
portes
fermées etles
verrouillées
lorsque
l'abri n'est pas
utilisé,
afinn'est
d'éviter
dégât
dûd'éviter
au vent.tout dégât dû au vent.
et de
surtout
pourMaintenant
le côté de la
Maintenant
portes fermées
et verrouillées
lorsque
l'abri
pastout
utilisé,
afin
as sur•leNe
toit.
montez pas sur le toit.
s autorités
de votreles
localité
pourde
vérifier
la nécessité
disposer
d'un permis
pour ériger
• Consultez
autorités
votre localité
pourde
vérifier
la nécessité
de disposer
d'unl'abri.
permis pour ériger l'abri.
A SOBRE
EL CUIDADOSOBRE
Y LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
está diseñada
solo para
almacenamiento
No está
para
en ella. para habitar en ella.
• La cobertizo
estáeldiseñada
solo parade
el productos.
almacenamiento
dediseñada
productos.
Nohabitar
está diseñada
da encarecidamente
fijar
la
cobertizo
a
un
objeto
inamovible
o
anclarla
al
suelo
taladrando
en el suelo agujeros
de la cobertizo
• Se recomienda encarecidamente fijar la cobertizo a un objeto inamovible o anclarlaagujeros
al suelo taladrando
en el suelo de la cobertizo
es premarcadas
para ello),
e insertando
tornillos
el suelo
(los tornillos
están(los
incluidos).
(en los lugares
premarcadas
para
ello), e adecuados
insertando en
tornillos
adecuados
en elnosuelo
tornillos no están incluidos).
montarlo
en días
de viento
o cuando
frío. o cuando haga frío.
• No
intente
montarlo
en díashaga
de viento
la cobertizo
periódicamente
paraperiódicamente
asegurarse de que
estable y de
es uniforme.
• Compruebe
la cobertizo
paraesasegurarse
deque
queeleslugar
estable
y de que el lugar es uniforme.
do al manejar
las
partes
con
bordes
de
acero.
• Tenga cuidado al manejar las partes con bordes de acero.
manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual
del usuario.
• Al montar
o manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual del usuario.
guantes
de trabajo,
y mangas
largas paray mangas
armar ellargas
cobertizo
realizarelcualquier
de mantenimiento
endeelmantenimiento
mismo.
• Use
siempreanteojos
guantes protectores
de trabajo, anteojos
protectores
parao armar
cobertizotarea
o realizar
cualquier tarea
en el mismo.
n cortacésped
o un un
cortacésped
cerca
la cobertizo.cerca de la cobertizo.
• Evite usar
cortacésped
o undecortacésped
de seguridad
siga siempre
las instrucciones
dellas
fabricante
al utilizar
eléctricas.
• Lleveygafas
de seguridad
y siga siempre
instrucciones
del herramientas
fabricante al utilizar
herramientas eléctricas.
rtizo con
una la
manguera
jardín
con un detergente
Nodetergente
utilice un cepillo
ni limpiadores
abrasivos,
• Lave
cobertizode
con
una omanguera
de jardín suave.
o con un
suave. rígido
No utilice
un cepillo rígido
ni limpiadores abrasivos,
esengrasantes
y materiales
de limpieza
basados de
en limpieza
petróleo basados
o acetona,
que todos
ellos pueden
o dañar
la cobertizo.
incluyendo
desengrasantes
y materiales
enya
petróleo
o acetona,
ya quemanchar
todos ellos
pueden
manchar o dañar la cobertizo.
bjetos •calientes,
como
sopletes
usados
recientemente,
ni elementos
químicos
volátiles. químicos volátiles.
No guarde
objetos
calientes,
como
sopletes usados
recientemente,
ni elementos
objetos•pesados
contra
las paredes,
que esto
puede causar
Evite situar
objetos
pesadosya
contra
las paredes,
ya quedeformación.
esto puede causar deformación.
techo •limpio
de nieve
y hojas
acumuladas.
gran
cantidad deUna
nieve
en cantidad
el tejado de
puede
cobertizo,
sea inseguro
entrar.
Mantenga
el techo
limpio
de nieve yUna
hojas
acumuladas.
gran
nievedañar
en eleltejado
puedehaciendo
dañar elque
cobertizo,
haciendo
que sea inseguro entrar.
del viento
un factor
a tener
cuenta al determinar
la ubicación
del cobertizo.
Reduzca
exposición
al viento
general al viento en general
• Laes
dirección
delimportante
viento es un
factoren
importante
a tener en cuenta
al determinar
la ubicación
dellacobertizo.
Reduzca
laen
exposición
e la puerta
particular.
Mantenga
las puertas
cerradaslas
y bloqueadas
cuandoyno
utilice el cobertizo
para
evitar
daños delpara
viento.
y alen
lateral
de la puerta
en particular.
Mantenga
puertas cerradas
bloqueadas
cuando no
utilice
el cobertizo
evitar daños del viento.
as sur•leNe
toit.
montez pas sur le toit.
n sus autoridades
locales
son necesariosNo
ponga
de pie sobre
techo.depermisos
levantar
el cobertizo.
• Consulte con
sus yautoridades
locales se
y son
necesariosNo
seelponga
pie sobrepara
el techo.
permisos
para levantar el cobertizo.
D SICHERHEITSHINWEISE
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
chuppen
dient
einzig und allein
der einzig
Lagerung
Gegenständen.
ist nicht
Wohnzwecke
ausgelegt.
• Der
Gartenschuppen
dient
und von
allein
der LagerungDer
vonSchuppen
Gegenständen.
Derfür
Schuppen
ist nicht
für Wohnzwecke ausgelegt.
gend empfohlen,
den Schuppen
an einem
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchern
im Schuppenboden
zu verankern
• Es wird dringend
empfohlen,
den unbeweglichen
Schuppen an einem
unbeweglichen
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchernim
imBoden
Schuppenboden
im Boden zu verankern
en müssen
den vormarkierten
erfolgen), wobei
geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind (Schrauben
sindsind
nicht(Schrauben
im Lieferumfang
enthalten).
(die an
Bohrungen
müssen anStellen
den vormarkierten
Stellen
erfolgen),
wobei geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind nicht
im Lieferumfang enthalten).
en Aufbau
nichtSie
an windigen
oder
kalten
Tagen durch.
• Führen
den Aufbau
nicht
an windigen
oder kalten Tagen durch.
Sie den•Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und stellen
Sie sicher,
dass
der Standort
eben
ist.der Standort eben ist.
Überprüfen
Sie den Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und
stellen
Sie sicher,
dass
rsichtig,
wenn Sie
Teilen hantieren,
die Teilen
Stahlkanten
aufweisen.
• Seien
Sie mit
vorsichtig,
wenn Sie mit
hantieren,
die Stahlkanten aufweisen.
und Handhabung
desund
Schuppens
verwenden
Sie bitte nur
Werkzeuge,
die in
derWerkzeuge,
Aufbauanleitung
aufgelistet
sind.
• Für Aufbau
Handhabung
des Schuppens
verwenden
Sie bitte
nur
die in der
Aufbauanleitung
aufgelistet sind.
ei der Montage
des
Gartenschuppens
oder
Wartungsarbeiten
stets
Arbeitshandschuhe,
eine
Schutzbrille
und
Kleidungsstücke
mitKleidungsstücke
langen Ärmeln mit langen Ärmeln
• Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine
Schutzbrille und
ie den•Einsatz
von Rasenmäher
undvon
maschineller
Sense
direkten Umfeld
Schuppens.
Vermeiden
Sie den Einsatz
Rasenmäher
und im
maschineller
Sensedes
im direkten
Umfeld des Schuppens.
24
• Tragen Sie eine Schutzbrille
undeine
befolgen
Sie bei und
Verwendung
Elektrowerkzeugen
die Anweisungen
desdie
Herstellers.
• Tragen Sie
Schutzbrille
befolgen von
Sie bei
Verwendung vonimmer
Elektrowerkzeugen
immer
Anweisungen des Herstellers.
• Reinigen Sie den Schuppen
mit
einem
Gartenschlauch
und Gartenschlauch
einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie auf keinen
Fall eine
Bürste
und
• Reinigen
Sie
den Schuppen
mit einem
und einem milden
Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie harte
auf keinen
Fall
eine harte Bürste und
Scheuer - oder Entfettungsmittel
sowie
Öl- oder Acetonhaltige
daReinigungsmittel,
diese Flecken verursachen
oder den
Schuppen beschädigen
könnten.
Scheuer - oder
Entfettungsmittel
sowie Öl-Reinigungsmittel,
oder Acetonhaltige
da diese Flecken
verursachen
oder den Schuppen
beschädigen könnt
• Lagern Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
benutzte
Grills
oder Lötlampen
und oder
auchLötlampen
keine flüchtigen
Chemikalien.
• Lagern
Sie keine heißen
Gegenstände
im kürzlich
Schuppen,
wie etwa
kürzlich
benutzte Grills
und auch
keine flüchtigen Chemikalien.
• Lehnen Sie keine schweren
an die Wände
des Schuppens,
da sich
der gesamte
Schuppen
könnte. verziehen könnte.
• LehnenGegenstände
Sie keine schweren
Gegenstände
an die Wände
desdadurch
Schuppens,
da sich dadurch
derverziehen
gesamte Schuppen
• Halten Sie das Dach•frei
von Schnee
und angesammeltem
Blattwerk.
Große Mengen
an Schnee
können
den
beschädigen
und beimbeschädigen
Betreten gefährlich
Halten
Sie das Dach
frei von Schnee und
angesammeltem
Blattwerk.
Große
Mengen
anSchuppen
Schnee können
den Schuppen
und beimwerden.
Betreten gefähr
• Die Windrichtung ist
ein
wichtiger
Faktor,
der
bei
der
Aufstellung
des
Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden
muss.
• Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss.
Vermeiden Sie zu hohe
Windbelastungen,
insbesondere
einen hohen
Winddruck
aufhohen
die Türen.
Haltenauf
Siedie
dieTüren.
Türen Halten
immer Sie
geschlossen
verriegelt,
Vermeiden
Sie zu hohe
Windbelastungen,
insbesondere
einen
Winddruck
die Türen und
immer
geschlossen und verriegelt,
wenn der Schuppen nicht
wird, um
einegenutzt
Beschädigung
Windbelastungen
zu Windbelastungen
vermeiden.
wenngenutzt
der Schuppen
nicht
wird, umdurch
eine Beschädigung
durch
zu vermeiden.
• Betreten Sie auf keinen
Fall das
des Schuppens.
• Betreten
SieDach
auf keinen
Fall das Dach des Schuppens.
• Wenden Sie sich bitte
an
Ihre
lokale
Behörde
Sie sich
ob zumSie
Aufbau
des Schuppens
eine Genehmigung
ist.
• Wenden Sie sich bitte an und
Ihre erkundigen
lokale Behörde
und dort,
erkundigen
sich dort,
ob zum Aufbau
des Schuppenserforderlich
eine Genehmigung
erforderlich ist.
RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN
ZORG EN VEILIGHEID
VOOR ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje is uitsluitend
bedoeldisvoor
opslag.bedoeld
Het is niet
ontworpen
voor
• Het tuinhuisje
uitsluitend
voor
opslag. Het
is bewoning.
niet ontworpen voor bewoning.
• Het wordt sterk aanbevolen
omsterk
het tuinhuisje
vast
tehet
maken
aan een
immobiel
object
of inimmobiel
de grond object
te verankeren
door het
boren van gaten
vloervan gaten in de vloer
• Het wordt
aanbevolen
om
tuinhuisje
vast
te maken
aan een
of in de grond
te verankeren
door in
hetdeboren
(op de gemarkeerde (op
plaatsen)
en het metplaatsen)
de geschikte
schroeven
in de grond
te bevestigen
zijn niet inbegrepen).
de gemarkeerde
en het
met de geschikte
schroeven
in de (schroeven
grond te bevestigen
(schroeven zijn niet inbegrepen).
• Probeer niet op stormachtige
of koude
dagen te monteren.
• Probeer niet
op stormachtige
of koude dagen te monteren.
• Controleer het tuinhuisje
regelmatig
dat het stabiel
en waterpas
• Controleer
het tuinhuisje
regelmatig
dat hetstaat.
stabiel en waterpas staat.
• Wees voorzichtig als
u werkt
met onderdelen
met met
staalranden.
• Wees
voorzichtig
als u werkt
onderdelen met staalranden.
• Gebruik bij de montage
of hetbij
hanteren
van het
tuinhuisje
alleen
de gereedschappen
in de handleidingdie
vermeldt
staan.
• Gebruik
de montage
of het
hanteren
van het
tuinhuisje alleen die
de gereedschappen
in de handleiding
vermeldt staan.
• Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming
en
lange
mouwen
als
u
uw
schuurtje
monteert
of
onderhoud
• Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud
• Vermijd het gebruik• van
een grasmaaier
zeis of
in mechanische
de buurt van het
Vermijd
het gebruik of
vanmechanische
een grasmaaier
zeistuinhuisje.
in de buurt van het tuinhuisje.
• Draag een veiligheidsbril
eneen
volgveiligheidsbril
altijd de instructies
dede
fabrikant
als uvan
elektrisch
gereedschap
gebruikt.
• Draag
en volgvan
altijd
instructies
de fabrikant
als u elektrisch
gereedschap gebruikt.
• Was het schuurtje met
een
tuinslang
ofmet
een een
zacht
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen harde borstel
schuurmiddelen,
• Was
het
schuurtje
tuinslang
of een zacht schoonmaakmiddel.
Gebruikofgeen
harde borstel of schuurmiddelen,
met inbegrip van ontvetters
en schoonmaakmiddelen
op basis van olie of aceton,
omdat
die of
hetaceton,
tuinhuisje
kunnen
beschadigen
of vlekken
achterlaten.
met inbegrip
van ontvetters en schoonmaakmiddelen
op basis
van olie
omdat
die het
tuinhuisje kunnen
beschadigen
of vlekken achterlaten.
• Zet geen hete voorwerpen,
zoals
een
pas gebruikte
grill
ofpas
branders
in degrill
schuur,
en bewaar
ook geen
• Zet geen
hete
voorwerpen,
zoals
een
gebruikte
of branders
in deerschuur,
en vluchtige
bewaar erstoffen.
ook geen vluchtige stoffen.
• Plaats geen zware •voorwerpen
devoorwerpen
wanden, dietegen
daardoor
misvormd
raken.
Plaats geentegen
zware
de wanden,
die kunnen
daardoor
misvormd kunnen raken.
• Houd het dak vrij van
opgehoopte
sneeuw
en
bladeren.
Grotere
hoeveelheden
sneeuw
op het dak kunnen
beschadigen,
• Houd het dak vrij van opgehoopte sneeuw en bladeren. Grotere hoeveelheden
sneeuwhet
opschuurtje
het dak kunnen
het schuurtje beschadigen,
waardoor het betreden
gevaarlijk
zijn. gevaarlijk kan zijn.
waardoor
hetkan
betreden
• De windrichting is een
factor
bijbelangrijke
het bepalenfactor
van debijlocatie
van hetvan
tuinhuisje.
Verminder
blootstelling
aan de wind,
in het algemeen,
• Debelangrijke
windrichting
is een
het bepalen
de locatie
van het tuinhuisje.
Verminder
blootstelling
aan de wind, in het algemeen,
en bijzonder aan de deurzijde.
Houd
gesloten
wanneer
het tuinhuisje
niet in het
gebruik
is om niet
windschade
te is
voorkomen.
en bijzonder
aandededeuren
deurzijde.
Houden
devergrendeld
deuren gesloten
en vergrendeld
wanneer
tuinhuisje
in gebruik
om windschade te voorkomen.
• Ga niet op het dak staan.
• Ga niet op het dak staan.
• Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten
om te controleren
of om
eentevergunning
vereist
voor het plaatsen
het het
tuinhuisje.
• Raadpleeg
uw plaatselijke
autoriteiten
controleren
of eenisvergunning
vereistvan
is voor
plaatsen van het tuinhuisje.
LINEE GUIDA PER LALINEE
CURAGUIDA
E LA SICUREZZA
PER LA CURA E LA SICUREZZA
• Il prodotto va utilizzato
solo per va
scopi
di immagazzinamento.
Non è progettato perNon
abitarvi.
• Il prodotto
utilizzato
solo per scopi di immagazzinamento.
è progettato per abitarvi.
• Si raccomanda vivamente
di fissare ilvivamente
prodotto su
un piano
inamovibile
o ancorandolo
al suolo
tramite i forialnel
pavimento
• Si raccomanda
di fissare
il prodotto
su un
piano inamovibile
o ancorandolo
suolo
tramite i fori nel pavimento
(nelle posizioni pre-segnalate)
ed
inserendo
viti
adeguate
nel
terreno
(le
viti
non
sono
incluse).
(nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse).
• Non tentare il montaggio
in giornate
ventose oinfredde.
• Non tentare
il montaggio
giornate ventose o fredde.
• Controllate periodicamente
il prodotto
per accertarvi
che siaper
stabile
e che che
sia asia
livello
deleterreno.
• Controllate
periodicamente
il prodotto
accertarvi
stabile
che sia a livello del terreno.
• Fai attenzione quando
parti
con bordi
in acciaio.
• Faimaneggi
attenzione
quando
maneggi
parti con bordi in acciaio.
• Durante il montaggio
o la manipolazione
prodotto,
utilizzate
gli strumenti
elencati
manualeelencati
utente. nel manuale utente.
• Durante
il montaggiodel
o la
manipolazione
delsolo
prodotto,
utilizzate
solo glinel
strumenti
• Indossare sempre guanti
da lavoro,
protezioni
perlavoro,
gli occhi
e maniche
durante
il montaggio
o durante
la manutenzione
• Indossare
sempre
guanti da
protezioni
perlunghe
gli occhi
e maniche
lunghe durante
il montaggio
o durante la manutenzione
• Evitate di utilizzare•un
tosaerba
o una falce
meccanica
nei pressi
del prodotto
Evitate
di utilizzare
un tosaerba
o una
falce meccanica
neistesso.
pressi del prodotto stesso.
• Indossate occhiali di
sicurezza occhiali
e seguitedisempre
le istruzioni
produttore
quando
utensili
elettrici.
• Indossate
sicurezza
e seguite del
sempre
le istruzioni
delutilizzate
produttore
quando
utilizzate utensili elettrici.
• Lavate il prodotto con
un
tubo
da
giardino
o
una
soluzione
detergente
delicata.
Non
utilizzate
una
spazzola
dura o detergenti
abrasivi,
• Lavate il prodotto con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate
una spazzola
dura o detergenti abrasivi,
né sgrassanti e materiali
di pulizia eper
l'olio - odiapulizia
base diper
acetone,
possono
macchiarlo
o danneggiarlo.
né sgrassanti
materiali
l'olio - in
o aquanto
base diquesti
acetone,
in quanto
questi possono
macchiarlo o danneggiarlo.
• Non conservate oggetti
come grill
e lampade
per saldature
né sostanze
chimichenéevaporabili
all’internoevaporabili
del prodotto.
• Noncaldi,
conservate
oggetti
caldi, come
grill e lampade
per saldature
sostanze chimiche
all’interno del prodotto.
• Evitate di posizionare
oggetti
pesanti
contro
le
pareti,
in
quanto
ciò
potrebbe
causare
una
deformazione
del
prodotto.
• Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti, in quanto ciò potrebbe causare una deformazione del prodotto.
• Mantenete il tetto pulito
dalla neve
e dalle
foglie
accumulate.
di neve
sul tetto
possono
danneggiare
il prodotto,
rendendone
precariarendendone
la struttura.precaria la
• Mantenete
il tetto
pulito
dalla
neve e dalleGrandi
foglie quantità
accumulate.
Grandi
quantità
di neve
sul tetto possono
danneggiare
il prodotto,
• La direzione del vento
un fattoredel
importante
considerare
quando
la posizione
del prodotto.
Riducete
al vento,
• Laèdirezione
vento è undafattore
importante
da scegliete
considerare
quando scegliete
la posizione
dell'esposizione
prodotto. Riducete
l'esposizione al vento,
in generale, in particolare
della porta
laterale. Tenete
le porte
chiuse
e bloccate
quando
il prodotto
non
è in uso
per prevenire
del prevenire
vento.
in generale,
in particolare
della porta
laterale.
Tenete
le porte
chiuse
e bloccate
quando
il prodotto
non è iindanni
uso per
i danni del vento.
• Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto.
• Consultate le autorità
locali per le
verificare
sonoper
necessari
deisepermessi
per assemblare
il prodotto.
• Consultate
autoritàse
locali
verificare
sono necessari
dei permessi
per assemblare il prodotto.
DIRETRIZES SOBRE DIRETRIZES
CUIDADOS ESOBRE
SEGURANÇA
CUIDADOS E SEGURANÇA
• O abrigo destina-se• apenas
fins de armazenamento.
Nãoarmazenamento.
foi projetado para
habitação.
O abrigoa destina-se
apenas a fins de
Não
foi projetado para habitação.
• Recomenda-se vivamente
a fixação do
abrigo a aum
objetodoimóvel
fixá-lo
no chão
fazendo
furos
pisofazendo
do abrigo
• Recomenda-se
vivamente
fixação
abrigoou
a um
objeto
imóvel
ou fixá-lo
nono
chão
furos no piso do abrigo
(nos locais previamente
e a inserção
de parafusos
adequados
no chão (os
parafusos
estão
incluídos). não estão incluídos).
(nosmarcados)
locais previamente
marcados)
e a inserção
de parafusos
adequados
nonão
chão
(os parafusos
• Não tente fazer a montagem
em
diasaventosos
ou em
frios.
• Não tente
fazer
montagem
dias ventosos ou frios.
• Verifique periodicamente
o abrigo
para garantir
que está
estável
e que
o sítio
nivelado.
• Verifique
periodicamente
o abrigo
para
garantir
que
está está
estável
e que o sítio está nivelado.
• Tenha cuidado ao manusear
peças com
pontas em
aço. com pontas em aço.
• Tenha cuidado
ao manusear
peças
• Ao montar ou manipular
o abrigo,
apenas
as ferramentas
indicadas
no manualindicadas
do utilizador.
• Ao montar
ou utilize
manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
no manual do utilizador.
• Utilize sempre luvas
e óculos
de protecção,
assim de
como
vestuário
comprido
montar comprido
ou efectuar
procedimento
de manutenção
no seu
• Utilize
sempre
luvas e óculos
protecção,
assim
comoao
vestuário
aoqualquer
montar ou
efectuar qualquer
procedimento
de abrigo.
manutenção no seu abri
• Evite a utilização de• um
cortador
de relva
ou cortador
foice mecânica
perto
do abrigo.
Evite
a utilização
de um
de relva
ou foice
mecânica perto do abrigo.
• Use óculos de segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas
• Use óculos
de segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao elétricas.
utilizar ferramentas elétricas.
• Lave o abrigo com •uma
mangueira
de
jardim
ou
uma
solução
de
detergente
suave.
Não
use
uma suave.
escovaNão
rija ou
incluindo abrasivos incluindo
Lave o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução de detergente
usedetergentes
uma escovaabrasivos
rija ou detergentes
desengordurantes oudesengordurantes
materiais de limpeza
com basede
delimpeza
óleo oucom
acetona,
queou
estes
podem
manchar
ou danificar
o abrigo.ou danificar o abrigo.
ou materiais
basevisto
de óleo
acetona,
visto
que estes
podem manchar
• Não guarde artigos•quentes,
como
grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicosutilizados,
voláteis no
abrigo. voláteis no abrigo.
Não guarde
artigos
quentes,
como grelhas
e maçaricos
recentemente
e químicos
• Evite a colocação de
artigos
pesados contra
as paredes,
queas
isto
pode causar
distorção.
• Evite
a colocação
de artigos
pesadosvisto
contra
paredes,
visto que
isto pode causar distorção.
• Mantenha o telhado• livre
de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
quantidades
de neve quantidades
no telhado podem
danificar
o abrigo,
tornando-o
para entrar.inseguro para
Mantenha
o telhado livre
de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
de neve
no telhado
podem
danificar oinseguro
abrigo, tornando-o
• A direção do vento •é A
um
fator importante
a terfator
em importante
consideração
ao em
determinar
a localização
do abrigo.
Reduza a exposição
vento,aem
geral, ao vento, em geral,
direção
do vento é um
a ter
consideração
ao determinar
a localização
do abrigo. ao
Reduza
exposição
e em particular da porta
Mantenhas
portasMantenhas
fechadas eas
trancadas
quando oe abrigo
não quando
estiver ao ser
utilizado
para evitar
causados
pelodanos
vento.causados pelo
e emlateral.
particular
da portaas
lateral.
portas fechadas
trancadas
abrigo
não estiver
a ser danos
utilizado
para evitar
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte as autoridades
locaisaspara
saber se locais
são necessárias
para erguerlicenças
o abrigo.para erguer o abrigo.
• Consulte
autoridades
para saberlicenças
se são necessárias
25
10-YEAR LIMITED WARRANTY
ARRANTY
Your was
Keter
shed (“the Product”)
was manufactured
from
high-quality,
materials
rigorous control and supervision.
e Product”)
manufactured
from high-quality,
recyclable
materials
under recyclable
rigorous control
and under
supervision.
Should
a
problem
occur
with
the
Product,
please
address
your
claim
to
Keter
customer
service
on
ourorwebsite
(www.keter.com) or by phone.
cur with the Product, please address your claim to Keter customer service on our website (www.keter.com)
by phone.
This
warranty
covers
product
failure
resulting
from
defects
in
manufacturing
or
materials
for
a
period
of
10
years
from
the date (The
of original
product failure resulting from defects in manufacturing or materials for a period of 10 years from the date of original retail
purchase.
term retail purchase. (The term
“defects"
is
defined
as
imperfections
that
impair
the
use
of
the
Product).
s imperfections that impair the use of the Product).
This
warranty
does from
not cover
defects
normal
wear
tear,
but not limited
to, scuffing,
scratches
or fractures caused during use,
ot cover
defects
resulting
normal
wearresulting
and tear,from
including,
but
not and
limited
to,including,
scuffing, scratches
or fractures
caused
during use,
discoloration
or
fading,
rusting,
unreasonable
use,
abuse,
negligence,
alterations,
painting,
moving,
transporting
or
relocating
theincluding,
Product, “acts of Nature”, including,
g, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating the Product, “acts of Nature”,
but
not
limited
to,
hail,
any
type
of
storm,
flood
and
fire,
and
consequential
or
incidental
damages.
l, any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages.
and handling
not in accordance with
the recommendations,
guidelines
and
asuser
described
in the
ng not Assembly
in accordance
with the recommendations,
guidelines
and restrictions as
described
in restrictions
the Product's
manual,
andProduct's
usage foruser manual, and usage for
commercial
or
public
applications,
will
void
this
warranty.
applications, will void this warranty.
is not responsible
anyparties
damage
byor
third
or damage
tonear
or loss
objects inside or near the shed.
ble forKeter
any damage
incurred byfor
third
or incurred
damage to
lossparties
of objects
inside or
theofshed.
Upon
submitting
proof
of
purchase
and
evidence
of
the
claimed
product
failure,
and
subject
reporting
the Keter,
failureat
inits
a timely
manner, Keter,
of of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting the failure in a to
timely
manner,
sole discretion,
will at its sole discretion, will
replace
defective
parts
of
the
Product,
or
refund
you
a
prorated
portion
of
the
purchase
price
on
a
straight
line
depreciated
basis
for
the
length of the warranty.
ts of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of the warranty.
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
DE 10 ANS
Votre
abri dea jardin
Keter ("le
Produit")
a été fabriqué
à partirdedegrande
matériaux
recyclables
grande
en rigoureux
faisant l'objet
de contrôles rigoureux et d'une
eter ("le
Produit")
été fabriqué
à partir
de matériaux
recyclables
qualité,
en faisantdel'objet
dequalité,
contrôles
et d'une
surveillance stricte.
Si un problème
devait seveuillez
présenter
avec levotre
produit,
veuillez adresser
réclamation
au service
clients
de Keter
sur notre siteouinternet
t se présenter
avec le produit,
adresser
réclamation
au servicevotre
clients
de Keter sur
notre site
internet
(www.keter.com)
par (www.keter.com) ou par
téléphone.
Cette garantie
couvredécoulant
les dommages
du produit
découlantou
d'un
de fabrication
ou des
matériaux
pendant
10 ans(Le
à partir de la date d'achat. (Le
e les dommages
du produit
d'un défaut
de fabrication
desdéfaut
matériaux
pendant une
durée
de 10 ans
à partirune
de durée
la datede
d'achat.
termedes
"défaut"
est définiqui
comme
desà imperfections
qui nuisent
à la bonne utilisation du produit).
éfini comme
imperfections
nuisent
la bonne utilisation
du produit).
Cette
garantierésultant
ne couvre
pas les
défauts
résultant
d'une mais
usurenon
normale,
compris,
mais
limitéeou
auxaux
rayures,
aux éraflures
ou aux bris provoqués par l'utilisation,
uvre pas
les défauts
d'une
usure
normale,
y compris,
limitéeyaux
rayures,
auxnon
éraflures
bris provoqués
par l'utilisation,
la décoloration
ou l'estompement
de la couleur,
la rouille, les
l'utilisation
abus, la négligence,
la peinture,
les déplacements, le
stompement
de la couleur,
la rouille, l'utilisation
déraisonnable,
abus, la déraisonnable,
négligence, les les
altérations,
la peinture, les
les altérations,
déplacements,
le
transport
ou la
du produit, les
"conditions climatiques
à, la grêle,
tout type de
alisation
du produit,
lesrelocalisation
"conditions climatiques
exceptionnelles",
y compris,exceptionnelles",
mais non limitéeyà,compris,
la grêle,mais
tout non
type limitée
de tempête,
les inondations
et tempête, les inondations et
incendies,ou
et consécutifs
tous dégâts qui
accidentels
consécutifs qui y seraient liés.
gâts accidentels
y seraientouliés.
Un assemblage
et une manipulation
non conformes
recommandations,
aux instructions
et décrites
aux restrictions,
telles d'emploi
que décrites
dans le mode d'emploi du Produit,
e manipulation
non conformes
aux recommandations,
aux aux
instructions
et aux restrictions,
telles que
dans le mode
du Produit,
ainsicommerciales
que l'utilisation
des fins commerciales
ou publiques,
à des fins
ouàpubliques,
annuleront cette
garantie. annuleront cette garantie.
Keter ne saurait
être
tenuencouru
responsable
de tout
dégât
encouru
par une
tierce
partied'objets
ou de tout
dégât ouou
perte
d'objets de
à l'intérieur
ou à proximité de l'abri.
tenu responsable
de tout
dégât
par une
tierce
partie
ou de tout
dégât
ou perte
à l'intérieur
à proximité
l'abri.
Après
avoir soumis
une preuve
d'achat et
une
dommage
le produit
détérioré,
condition d'avoir
signalé
dommage
dansàles délais impartis, Keter, à
ne preuve
d'achat
et une preuve
du dommage
sur
le preuve
produitdu
détérioré,
et àsur
condition
d'avoir
signaléetleà dommage
dans les
délaisleimpartis,
Keter,
son absolue
discrétion,
remplacera
les pièces
défaillantes
du Produit
ou vous
une
partie amorti
du prixsur
d'achat
au prorata,
sur une base linéaire pour la
n, remplacera
les pièces
défaillantes
du Produit
ou vous
remboursera
une partie
du remboursera
prix d'achat au
prorata,
une base
linéaireamorti
pour la
durée de la garantie.
LIMITADA DE 10 AÑOS
A DE 10GARANTÍA
AÑOS
Su
cobertizo
Keter
(“El Producto”)
ha sido
fabricada de
conalta
materiales
reciclables
de controles
alta calidad
bajo rigurosos controles y supervisión.
El Producto”) ha sido
fabricada
con materiales
reciclables
calidad bajo
rigurosos
y supervisión.
En
caso
de
que
aparezca
un
problema
con
el
Producto,
por
favor,
dirija
su
reclamación
al
servicio
al cliente
Keter
en nuestra página
ezca un problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio al cliente de Keter en nuestra
página de
web
(www.keter.com)
o porweb (www.keter.com) o por
teléfono.
garantía
cubrepor
errores
fallos
producto por
de fabricación
de materiales
durante
unlaperiodo
dela10compra
años desde
la fecha de la compra del producto.
erroresEsta
fallos
de producto
defectos
dede
fabricación
o dedefectos
materiales
durante un operiodo
de 10 años
desde
fecha de
del producto.
(El
término
“defectos”
se
define
como
imperfecciones
que
afectan
al
uso
del
Producto).
” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto).
Esta garantía
no cubre
porincluyendo,
el desgasteentre
debido
al uso,
incluyendo,
entreootros,
arañazos,
rasguños
o roturas
re defectos
resultantes
por el defectos
desgasteresultantes
debido al uso,
otros,
arañazos,
rasguños
roturas
provocados
durante
su uso,provocados durante su uso,
decoloración,
oxidación,
uso
no
razonable,
maltrato,
negligencia,
alteraciones,
pintado,
mover,
transportar
o
reubicar
el
Producto,
ón, uso no razonable, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, “causas climatológicas“,
incluyendo,
entre
otros,
granizo, cualquier
tipo
de tormenta,
inundación
e incendio
y daños resultantes o accidentales.
os, granizo,
cualquier
tipo
de tormenta,
inundación
e incendio
y daños
resultantes
o accidentales.
El
montaje
y
su
manipulación
sin
seguir
las
recomendaciones,
directrices
y
restricciones
como del
se describen
el manual
deluso
usuario
pulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como se describen en el manual
usuario delenProducto
y su
para del Producto y su uso para
aplicaciones
comerciales
o
públicas
anularán
esta
garantía.
ales o públicas anularán esta garantía.
Keter
se hace
responsable
porterceros
ningún daño
realizado
por de
terceros
o daños
dentro o cerca de la cobertizo.
ponsable
porno
ningún
daño
realizado por
o daños
o pérdida
objetos
dentrooopérdida
cerca dedelaobjetos
cobertizo.
Al
entregar
el
ticket
o
factura
de
compra
y
prueba
del
presunto
fallo
del
producto,
y
sujeto
a
informar
fallo adesumanera
puntual,
Keter, a su discreción, reemplazará
o factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar del fallo de manera puntual,del
Keter,
discreción,
reemplazará
las
piezas
defectuosas
del
Producto
o
le
reembolsará
una
parte
prorrateada
proporcional
del
precio
de
compra
en
función
de
los
años
as del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía consumidos. de garantía consumidos.
Deze
garantie
niet voor
die het
gevolg
zijninbegrip
van normale
slijtage,
inbegrip
van, maarkrassen
niet beperkt
tot, schuren,
krassen
Deze garantie geldt niet voor
defecten
die geldt
het gevolg
zijn defecten
van normale
slijtage,
met
van, maar
nietmet
beperkt
tot, schuren,
of breuken
ontstaan
tijdensof breuke
het
gebruik,
verkleuring
of
vervaging
van
de
kleuren,
roest,
onredelijk
gebruik,
misbruik,
nalatigheid,
wijzigingen,
verven,
vervoeren
of verplaatsen
het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen van het product,
"natuurlijke
calamiteiten",
met
inbegrip
van,
maar
niet
beperkt
tot,
hagel,
elke
vorm
van
storm,
overstroming
en
brand,
en
gevolgof
incidentele s
"natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, maar niet beperkt tot, hagel, elke vorm van storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele schade.
Bij
assemblage
en
behandeling
niet
in
overeenstemming
met
de
aanbevelingen,
richtlijnen
en
beperkingen
zoals
beschreven
in
de
gebruiksaanwi
Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met de aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het product,
enof
gebruik
voor
commerciëlevervalt
of publieke
toepassingen, vervalt deze garantie.
en gebruik voor commerciële
publieke
toepassingen,
deze garantie.
Keter
is
niet
verantwoordelijk
voor
enige
schade
opgelopen
door
derden
schade binnen
aan of verlies
objecten
of in de buurt van het tuinhui
Keter is niet verantwoordelijk voor enige schade opgelopen door derden of schade
aan of
verlies
vanofobjecten
of in devan
buurt
van hetbinnen
tuinhuisje.
Door
het
indienen
van
het
aankoopbewijs
en
het
bewijs
van
het
geclaimde
gebrek
aan
het
product,
en
onder
voorbehoud
vande
een
tijdige rapportag
Door het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoud van een tijdige rapportage van
gebreken,
zal
Keter,
naar
eigen
goeddunken,
defecte
onderdelen
van
het
product
vervangen
of
een
pro
rata
deel
van
de
koopprijs
terugbetalen
zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of een pro rata deel van de koopprijs terugbetalen van op basis van een lineairvan op basis v
afgeschreven
over de duur van de garantie.
afgeschreven bedrag over de
duur van de bedrag
garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto
(“il Prodotto”)
è stato
fabbricato
conqualità
materiali
riciclabili
di altaedqualità
sotto un controllo
ed una supervisione rigorosi.
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
è stato Keter
fabbricato
con materiali
riciclabili
di alta
sotto
un controllo
una supervisione
rigorosi.
In caso di
problemi conrivolgetevi
il prodotto,
al servizio
Keter sul nostroosito
(www.keter.com) o per telefono.
In caso di problemi con il prodotto,
cortesemente
al cortesemente
servizio clientirivolgetevi
Keter sul nostro
sito clienti
web (www.keter.com)
perweb
telefono.
Questa
prodotto dovuto
a difetti
di fabbricazione
o dei
materiali
per data
un periodo
di 10originale.
anni dalla(Ildata
di acquisto origina
Questa garanzia copre il guasto
delgaranzia
prodottocopre
dovutoil aguasto
difettidel
di fabbricazione
o dei
materiali
per un periodo
di 10
anni dalla
di acquisto
termine
"difetti" è che
definito
come imperfezioni
cheprodotto).
compromettono l'uso del prodotto).
"difetti" è definito come imperfezioni
compromettono
l'uso del
garanzia da
nonnormale
copre i difetti
da normale
usura,
inclusi, ma non
limitati
a, sfregamento,
graffi l'uso,
o fratture
createsi durante
l'uso, scol
Questa garanzia non copre Questa
i difetti derivanti
usura,derivanti
inclusi, ma
non limitati
a, sfregamento,
graffi
o fratture
createsi durante
scolorimento,
ruggine,
uso irragionevole,
abuso,
negligenza,
alterazione,
pittura,
movimento,
spostamento
del tra
prodotto,
naturali",
tra cui, ma non limi
uso irragionevole, abuso, negligenza,
alterazione,
pittura,
movimento,
trasporto
o spostamento
deltrasporto
prodotto,o "eventi
naturali",
cui, ma"eventi
non limitati
a, grandine,
qualsiasi tipo
di tempeste,
inondazioni
e incendi
e danni conseguenti o accidentali.
qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni
e incendi
e danni
conseguenti
o accidentali.
L'assemblaggio
e la manipolazione
non in conformità
con leguida
raccomandazioni,
linee guida
le restrizioni
descritte
nel manuale
del prod
L'assemblaggio e la manipolazione
non in conformità
con le raccomandazioni,
le linee
e le restrizioniledescritte
nelemanuale
utente
del prodotto
ed il loroutente
utilizzo
per
applicazioni
commerciali
o pubbliche
renderà nulla questa garanzia.
per applicazioni commerciali
o pubbliche
renderà
nulla questa
garanzia.
Keter
non è danni
responsabile
eventuali
dannio subiti
da terzidio oggetti
per danni
o smarrimenti
di oggetti
all'interno
o nei pressi del prodotto stesso.
Keter non è responsabile per
eventuali
subiti daper
terzi
o per danni
smarrimenti
all'interno
o nei pressi
del prodotto
stesso.
aver einviato
la prova
di acquisto
la prova soggetto
del problema
del prodotto,
soggetto del
a dichiarazione
tempestiva
del problema,
Keter, a sua esclus
Dopo aver inviato la prova diDopo
acquisto
la prova
del problema
deleprodotto,
a dichiarazione
tempestiva
problema, Keter,
a sua esclusiva
discrezione,
le parti
o rimborserà
parte
dellinea
prezzo
di basata
acquisto
su una linea retta basata
sull’ammortamento
sostituirà le parti difettose, sostituirà
o rimborserà
una difettose,
parte proporzionale
deluna
prezzo
di proporzionale
acquisto su una
retta
sull’ammortamento
per la durata
della garanzia.per la durat
LIMITADA DE 10 ANOS
GARANTIA LIMITADA DE 10GARANTIA
ANOS
O
seu
abrigo
Ketermanualmente
(“o Produto”) foi
fabricado
manualmente
a partir
de materiais
recicláveis
de qualidade
superiorrigorosos.
sob controlo e supervisão rigor
O seu abrigo Keter (“o Produto”) foi fabricado
a partir
de materiais
recicláveis
de qualidade
superior
sob controlo
e supervisão
Em
caso
de
ocorrência
de
algum
problema
com
o
Produto,
por
favor,
faça
a
sua
reclamação
para
o
serviço
de
apoio
ao (www.keter.com)
cliente Keter no nosso site
Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, por favor, faça a sua reclamação para o serviço de apoio ao cliente Keter no nosso site
ou
por
telefone.
ou por telefone.
Esta
garantia
cobre falhas
do produto
resultantes
de defeitos
de fabrico
ou materiais
durante
um da
período
de compra
10 anos aa retalho
partir daoriginal.
data da compra a
Esta garantia cobre falhas do
produto
resultantes
de defeitos
de fabrico
ou materiais
durante
um período
de 10 anos
a partir
data da
(O
termo
“defeitos”
é
definido
como
imperfeições
que
comprometam
a
utilização
do
Produto).
(O termo “defeitos” é definido como imperfeições que comprometam a utilização do Produto).
Esta garantia
nãoda
cobre
defeitos
resultantes
da utilização
e desgaste
não limitado
a, fricção,
arranhões
ou afraturas causa
Esta garantia não cobre defeitos
resultantes
utilização
e desgaste
normais,
incluindo,
mas nãonormais,
limitadoincluindo,
a, fricção,mas
arranhões
ou fraturas
causadas
durante
utilização,
descoloração
ou
desbotamento,
oxidação,
utilização
pouco
razoável,
abuso,
negligência,
modificações,
pintura,
deslocação,
transporte
utilização, descoloração ou desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte ou reposicionamento
do
Produto,
“atos
da
Natureza”,
incluindo,
mas
não
limitado
a,
granizo,
qualquer
género
de
tempestade,
inundação
e
incêndio,
e
danos
do Produto, “atos da Natureza”, incluindo, mas não limitado a, granizo, qualquer género de tempestade, inundação e incêndio, e danos consequentes ou acidentais.consequen
montagem
e manipulação
que nãocom
estejam
em conformidade
com as erecomendações,
diretrizes
acordodo
com
o descrito
A montagem e manipulaçãoAque
não estejam
em conformidade
as recomendações,
diretrizes
restrições de acordo
comeorestrições
descrito nodemanual
utilizador
do no manu
Produto,
e
a
utilização
para
finalidades
comerciais
ou
públicas,
anularão
esta
garantia.
Produto, e a utilização para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia.
A Keter
não se responsabiliza
por quaisquer
danos
incorridos
por terceiros
ouperto
danos
perdas dentro ou perto do abrigo.
A Keter não se responsabiliza
por quaisquer
danos incorridos
por terceiros
ou danos
e perdas
dentro ou
doeabrigo.
Mediante
a
apresentação
do
comprovativo
de
compra
e
prova
da
falha
do
produto
reclamado,
e sujeito
a reportar
a falha doa produto
Mediante a apresentação do comprovativo de compra e prova da falha do produto reclamado, e sujeito a reportar a falha do
produto
atempadamente,
Keter, aoatempadame
seu
critério
exclusivo,
irá
proceder
à
substituição
das
partes
defeituosas
do
Produto,
ou
reembolsá-lo
com
uma
parcela
proporcional
ao preço
critério exclusivo, irá proceder à substituição das partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional ao preço de compra numa base
de de com
amortização
linear
relativa
à
duração
da
garantia.
amortização linear relativa à duração da garantia.
UNG GEBRAUCHSANLEITUNG
Ihr Keter-Schuppen
Produkt”)
wurde
unter
genauer
Kontrolle
und strenger und
Aufsicht
aus hochwertigen
und
recycelbaren Materialien hergestellt.
„das Produkt”)
wurde unter(„das
genauer
Kontrolle
und
strenger
Aufsicht
aus hochwertigen
recycelbaren
Materialien
hergestellt.
Probleme
am Produkt
auftauchen
adressieren
Ansprüche bitte an
Keter-Kundendienst
auf unserer oder
Webseite
(www.keter.com) oder wenden
roduktFalls
auftauchen
sollten,
adressieren
Sie Ihresollten,
Ansprüche
bitte an Sie
denIhre
Keter-Kundendienst
aufden
unserer
Webseite (www.keter.com)
wenden
an uns.Sie sich per Telefon an uns.
auf 10 Jahre umfasst
begrenzte
Gewährleistung
Herstellungsoder Materialdefekte
Produkt
gilt ab dem Datum
des
ursprünglichen
Erwerbs. (Der Begriff
renzte Die
Gewährleistung
Herstellungsoderumfasst
Materialdefekte
am Produkt
und gilt ab demam
Datum
des und
ursprünglichen
Erwerbs.
(Der
Begriff
wird definiert
die die
Nutzung des Produktes herabsetzen).
ert als „Defekte“
Beeinträchtigungen,
dieals
dieBeeinträchtigungen,
Nutzung des Produktes
herabsetzen).
Diese
Gewährleistung
umfasst
keine Defekte,
die
aus normalem
Gebrauchunter
resultieren
unddurch
schließen
unter anderem
durch die
Nutzung des Produktes entstandenen
g umfasst
keine
Defekte, die aus
normalem
Gebrauch
resultieren
und schließen
anderem
die Nutzung
des Produktes
entstandenen
Abrieb,
Kratzer
oder Risse mit
ein, sowieund
Verfärbungen,
Rostansatz
und Schäden aufgrund
vonMissbrauch,
unsachgemäßer
Nutzung, Missbrauch,
Unachtsamkeit, Abänderungen,
Risse mit
ein, sowie
Verfärbungen,
Rostansatz
Schäden aufgrund
von unsachgemäßer
Nutzung,
Unachtsamkeit,
Abänderungen,
Bemalen,
das Versetzen
oder Transportieren
des Produktes
und
„Naturereignisse“,
wozu unter
anderem
jegliche
Form von Sturm, Flut und Feuer
zen oder
Transportieren
des Produktes
und „Naturereignisse“,
wozu
unter
anderem Hagelschlag,
jegliche
FormHagelschlag,
von Sturm, Flut
und Feuer
zählen,
mittelbare
und damit verbundene
are und
damitsowie
verbundene
Beschädigungen
hierdurch.Beschädigungen hierdurch.
Beidie
Aufbau
Handhabung,
die nicht gemäß
denund
Empfehlungen,
Vorgaben
und Beschränkungen
durchgeführt
werden, wie sie zu
in der
habung,
nicht und
gemäß
den Empfehlungen,
Vorgaben
Beschränkungen
durchgeführt
werden, wie sie
in der Gebrauchsanleitung
demGebrauchsanleitung zu dem
Produkt
sind, verliert
diese Gewährleistung
ihre
Dies gilt
für einen Gebrauch
zu kommerziellen
d, verliert
diesevermerkt
Gewährleistung
ihre Gültigkeit.
Dies gilt auch
fürGültigkeit.
einen Gebrauch
zuauch
kommerziellen
und öffentlichen
Zwecken. und öffentlichen Zwecken.
Keter
ist nicht verantwortlich
für Beschädigungen
durch
Dritte und
an undinnerhalb
Verlust von
Gegenständen
oder in der Nähe des Schuppens.
wortlich
für Beschädigungen
durch Dritte
und Schäden an
und Verlust
vonSchäden
Gegenständen
oder
in der Nähe innerhalb
des Schuppens.
Nach der Einreichung
von Kaufnachweis
Beweismaterial
für am
denProdukt,
beanstandeten
Defekteiner
am Produkt,
vorbehaltlich
einer
zeitnahen
g von Kaufnachweis
und Beweismaterial
für denund
beanstandeten
Defekt
vorbehaltlich
zeitnahen
Meldung des
Defekts,
wird Meldung des Defekts, wird
Keter
während der gesamten
alleinigem
fehlerhafte
Teile
austauschen
anteiligen
esamten
Gewährleistungsdauer
nachGewährleistungsdauer
alleinigem Ermessen nach
fehlerhafte
Teile Ermessen
austauschen
oder einen
anteiligen
Betragoder
deseinen
Kaufpreises
aufBetrag
Basis des Kaufpreises auf Basis
der linearen Abschreibung zurückerstatten.
ibung zurückerstatten.
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
GARANTIE
Uw Keteristuinhuisje
("het
is vervaardigd
uit hoogwaardige
recyclebare
materialen,
onder strenge controle en toezicht.
"het product")
vervaardigd
uit product")
hoogwaardige
en recyclebare
materialen, en
onder
strenge controle
en toezicht.
Mocht zich
voordoen
het
product,
kunt u uw claim
naar de
klantendienst
van Keter
sturen via onzeofwebsite
(www.keter.com) of per telefoon.
eem voordoen
meteen
hetprobleem
product, kunt
u uw met
claim
naar
de klantendienst
van Keter
sturen
via onze website
(www.keter.com)
per telefoon.
Dezevoor
garantie
dekt in
hetdeproduct
voor
in voor
de productie
of materialen
een
vanaf de datum
van de(De
oorspronkelijke
aankoop. (De term
et product
gebreken
productie
ofgebreken
materialen
een periode
van 10 jaarvoor
vanaf
deperiode
datum van
van 10
de jaar
oorspronkelijke
aankoop.
term
"gebreken"
wordt gedefinieerd
alsgebruik
onvolkomenheden
die het
gebruik van het product schaden).
definieerd
als onvolkomenheden
die het
van het product
schaden).
26
27
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice.
BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL.
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti.
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente.
NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US:
6435 South Scatterfield Road,
Anderson, Indiana 46013, USA
Tel: 1-(888)-374-4262
Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Unit 4, Woodgate Business Park,
Clapgate Lane, Birmingham,
B32 - 3DB, United Kingdom
Tel: 0121-5060008
Fax: 0121-4220808
Spain:
Avenida Conde de Romanones 6-b.
Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca
de Henares - Guadalajara, Spain
Tlf. +34.949 27 74 21
Fax +34.949 34 89 76
WWW.KETER.COM
Other European Countries:
Ericssonstraat 17, Postbus 224,
5120 AE Rijen, the Netherlands
Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322