cine video radio internet television Hors série/2014
Transcripción
cine video radio internet television Hors série/2014
cine video radio internet television Hors série/2014 Publication trimestrielle multilingue Multilingual quarterly magazine Revista trimestral multilingüe Palmarès ISSN 0771-0461 - Février 2015 2014 © UNAOC SIGNIS Media publication trimestrielle éditée par l’Association Catholique Mondiale pour la Communication quarterly publication of the World Catholic Association for Communication publicación trimestral editada por la Asociación Católica Mundial para la Comunicación Rue Royale, 310, 1210 Brussels, Belgium Tel: 32 (0)2 734 97 08 Fax: 32 (0)2 734 70 18 E-mail: [email protected] www.signis.net Secretary General: Alvito DE SOUZA Editor: Guido CONVENTS Larry Rich giving the award to Julia Kuhn PLURAL+ SIGNIS Prize 2014 in the 18-25 age category Somewhere to Belong (Algún sitio al que pertenecer) de Julia Kuhn (Germany) A travers le passage du noir et blanc à une palette de couleurs, cette vidéo montre comment l’exclusion peut provoquer la souffrance. Somewhere to Belong nous rappelle que nous sommes tous égaux, quelles que soient nos origines et la couleur de notre peau. La vidéo est aussi un hymne à l’amitié : passer du temps avec l’autre, avec des amis, rend les différences dérisoires. Ce film nous montre qu’à travers l’immigration, nous avons la chance de rencontrer des personnes d’autres cultures avec qui nous partageons de nombreux points communs : nous sommes tous humains, nous sommes tous égaux. Impression: Imprimerie EPO Through the use of black and white photography and a variety of warm colours, the video shows how exclusion can lead to sadness. Somewhere to Belong reminds us we are all equal, whatever our origins or our skin colour. The video is also a hymn to friendship: hanging out with another person, with friends, makes differences nonexistent. This video teaches us that immigrants give us a chance to encounter people from another culture with a lot in common with us: we all are human, we all are equal. Correspondents & Translation Team: Gustavo Andújar, Marc Bourgois, Alvito De Souza, Alejandro HERNáNDEZ, Pietro Licata, Peter Malone, Lawrence Pieters, Beatrice Raphel, Ricardo Yáñez. A través del uso de la fotografía en blanco y negro y una variedad de colores cálidos, el video muestra como la exclusión nos puede llevar a la tristeza. Somewhere to Belong nos recuerda que todos somos iguales, sin importar nuestros orígenes o el color de nuestra piel. El video es también un himno a la amistad: estando junto a otros, con amigos, hace que las diferencias desaparezcan. Este video nos enseña que los inmigrantes nos ofrecen la oportunidad de encontrar personas de otras culturas que tienen mucho en común con nosotros: somos todos personas, somos todos iguales. Cover & Lay-out: Pascale HEYRBAUT Special Correspondent: Jim McDonnell Administration: Fabienne DESEAU Florentina Gonzalo Annual subscription: 30 Euros For three years: 70 Euros Payment may be made via Credit Card (please clearly indicate name of card holder, type of Credit Card card number and expiry date) or use the form www.signis.net You may also pay via an international bank transfer to our account: IBAN: BE 19 3100 6444 9112 BIC : BBRUBEBB ING Rue du Trône, 1 1000 Bruxelles ISSN 0771-0461 SIGNIS Jury: Blandine Salles (France), Miranda Iping (The Netherlands), Edward Siebert (USA) and Lawrence Mberi (Kenya). www.unaoc.org/pluralplus SIGNIS Prize for Best European Film 2013 Le Passé (The Past) by Asghar Farhadi (France/Italy) De façon aussi convaincante que touchante, Le Passé montre combien l’instabilité de la vie affective des adultes affecte les enfants de tous âges. En montrant cette réalité, le film plaide indirectement pour des structures familiales plus fortes, sans pour autant juger ceux qui n’arrivent pas à atteindre cet idéal. Le passé shows in a convincing and moving way how unstable and changing relationships between adults affect the life of children of all ages. By highlighting this reality the film is indirectly pleading for strong(er) family structures without condemning those who fail to achieve this ideal. De manera convincente y conmovedora, Le Passé muestra cuánto la inestabilidad y la vida afectiva de los adultos afecta a los niños de todas las edades. Mostrando esta realidad, el filme pide indirectamente estructuras familiares más fuertes sin juzgar a aquellos que no logran alcanzar este ideal. www.signis.net/article.php3?id_article=6215 2 SIGNIS Media – Prix 2014 Prix 2014 CINE VIDEO RADIO INTERNET TELEVISION Hors série/2014 Publication trimestrielle multilingue Multilingual quarterly magazine Revista trimestral multilingüe Palmarès Liste des films primés 2014 En complément de notre revue SIGNIS Media, SIGNIS publie annuellement le palmarès des films qui, au cours de l’année écoulée, ont reçu un Prix ou une Mention attribués par des jurys internationaux auxquels participent des membres de SIGNIS. Il s’agit de jurys catholiques (jurys SIGNIS), œcuméniques (avec des membres protestants d’Interfilm) et interreligieux (avec des représentants d’autres religions invités par SIGNIS ou d’autres organisations). Le palmarès inclut également la motivation du jury. Pour en savoir plus sur ces prix et ces festivals, vous pouvez consulter notre site www.signis.net et les éditions de SIGNIS Media. Ils contiennent des articles et des critiques sur la plupart des films qui ont été primés ou mentionnés par nos jurys internationaux. Each year, SIGNIS publishes a supplement to our magazine, SIGNIS Media, containing the list of films that have received a prize or a commendation during the previous year given by international juries with SIGNIS members. These juries are Catholic (SIGNIS juries); ecumenical (with Protestant members of Interfilm); interreligious (with representatives of other religions invited by SIGNIS or Interfilm); and interfaith (with representatives of other religions named by others, such as the festival management, for example). The list also includes the citation from the jury. For more information on these awards and festivals, visit our website: www.signis.net and issues of SIGNIS Media.They contain articles and reviews on most films that have won awards or commendations from our international juries. Cada año, SIGNIS publica un suplemento de la revista SIGNIS Media que contiene la lista de películas que han recibido a lo largo del año pasado un premio o una mención entregado por los jurados internacionales en los hay un miembro de SIGNIS. Se trata de los jurados católicos (Jurados SIGNIS), ecuménicos (con miembros de la organización protestante Interfilm) e interreligiosos (con representantes de otras religiones invitados por SIGNIS o por Interfilm o nombrados por otros, como por ejemplo la dirección del festival). En esta publicación se incluye también la justificación del jurado. Para saber más sobre el premio o sobre estos festivales, consulte nuestro sitio web: www.signis.net y en las ediciones de SIGNIS Media encontrará artículos y críticas sobre la mayoría de filmes que han sido premiados o recibido mención de nuestros jurados internacionales. Dhaka (Bangladesh) 10 – 18 January SIGNIS Interfaith Prize (Spiritual Film Section) Adomya (And life goes on) by Bobby Sharma Baruah (India) ISSN 0771-0461 - Février 2015 Plus d’informations sur www.signis.net Sobre todo, refleja el espíritu triunfante del alma. Commendation (Spiritual Film Section) Between Two Worlds by Ovidio Salazar (UK/Sweden) Car il touche le cœur des spectateurs en traitant avec sensibilité le sujet du SIDA dans une famille traditionnelle. Le film aborde les questions de la tragédie d’une telle maladie, des traditions et des situations difficiles et diverses auxquelles est confrontée la famille. Avant tout, il reflète l’esprit triomphant de l’âme. Parce qu’il promeut des valeurs humaines telles qu’humilité, charité, sacrifice et une meilleure compréhension de l’autre. Avec une perspective optimiste sur la vie, le film dresse le portrait d’un homme qui crée une atmosphère chaleureuse, un ‘petit paradis’ autour de lui, grâce à une amitié profonde avec tous les membres de la société. For its sensitive approach: it touches the hearts of the audience by treating the subject of HIV in a traditional joint family. It debates issues around the tragedy of the terminal disease and the struggles of those affected in difficult situations under diverse circumstances. It, above all, reflects the triumph of the human spirit. For its vision in promoting the human values; it does so with humility, charity, sacrifice and better understanding of each other. With an optimistic attitude towards life, the film has an impressive depiction of a western man creating a heartwarming atmosphere through his close friendship with all members of society. Por su enfoque sensible. Llega al corazón de la audiencia al tratar el tema del VIH en el seno de una familia tradicional. Somete a debate la tragedia de una enfermedad terminal, las costumbres y las situaciones difíciles y diversas que debe confrontar una familia. Por promover los valores humanos con humildad, caridad y sacrificio, y el entendimiento mutuo. A través de una actitud optimista ante la vida, el filme ofrece un retrato impresionante de un hombre occidental creando una atmósfera conmovedora del The members of the Jury at Dhaka : Samir Nasr (Canada), Loh Chay Koon Winifred (Singapore), Enamul Karim Nirhar (Bangladesh), Sanjoy Ghosg (India), Sahraa Karimi (Afghanistan). SIGNIS Media – Prix 2014 3 Prix 2014 cielo con una amistad cercana entre todos los miembros de la sociedad. Interfaith Jury: Samir Nasr (Canada), Enamul Karim Nirhar (Bangladesh), Sanjoy Ghosg (India), Loh Chay Koon Winifred (Singapore), Sahraa Karimi (Afghanistan). www.dhakafilmfest.org FAJR,Tehran (Iran) 1 – 11 February Interfaith Prize Today (Aujourd’hui) by Reza Mirkarimi (Iran) Un chauffeur de taxi taciturne accompagne à l’hôpital une jeune femme enceinte et battue. Aujourd’hui raconte, dans un monde hostile et accusateur, le long chemin de cet homme bon jusqu’à une vie nouvelle. Reza Mirkarimi, avec une belle photographie, un scénario fluide et une mise en scène maîtrisée, rappelle avec finesse que « heureux sont les doux car ils recevront la terre en héritage ». A taxi driver, wrapped in silence, encounters a poverty-stricken and beaten pregnant mother and brings her to a hospital. Today tells the long journey of this good man, growing in confidence, waiting in a hostile and accusing environment for a new life to begin. Reza Mirkarimi uses beautiful photography and a flowing script to tell, without too much dialogue but strong storytelling, that “blessed are the meek for they shall inherit the earth”. Un taciturno taxista conoce a una indigente mujer embarazada golpeada a la que conduce al hospital. Today cuenta el largo camino de la confianza y nos muestra a un hombre de bien que en un ambiente hostil y sin compasión espera una nueva vida. Reza Mirkarimi utiliza una estupenda fotografía y un ágil guión para contar sin demasiados diálogos una historia fuerte que recuerda con delicadeza que “bienaventurados son los mansos porque ellos heredarán la tierra”. Interfaith Jury: Hassan Bolkhari (Iran), Akos Kovacs (Hungary), Magali Van Reeth (France). www.fajrfestival.ir Berlin (Germany) 6 – 16 February Ecumenical Prize in the Competition Kreuzweg (Stations of the Cross - Chemin de croix El camino de la cruz) by Dietrich Brüggemann (Germany/France) 4 SIGNIS Media – Prix 2014 The members of the Jury at Tehran : Hassan Bolkhari (Iran), Magali Van Reeth (France), Akos Kovacs (Hongrie). Maria, 14 ans, grandit dans une communauté catholique fondamentaliste et réfléchit à consacrer sa vie à Dieu. En 14 tableaux, se référant aux stations du chemin de croix, le film met en scène, quasiment sans mouvements de caméra ou musique, et avec une grande logique formelle, les aspects destructeurs de tout fondamentalisme et force en même temps à réfléchir aux formes adéquates de la foi. 14-year-old Maria grows up in a fundamentalist Catholic community and tries to understand what it means to give one’s life to God.The 14 chapters, modelled on the Stations of the Cross, are coherently filmed in a tableau-style with hardly any camera movements or music. They portray the destructive aspects of any fundamentalism but also lead us to reflect about the meaning of compassionate faith. La joven María de 14 años crece en una comunidad católica fundamentalista tratando de entender qué significa ofrecer la propia vida a Dios. Los 14 capítulos, que remiten a las estaciones del Vía Crucis, tienen una estructura fílmica bien cohesionada siguiendo el estilo de un cuadro sin casi movimiento de la cámara o música. Reflejan los aspectos destructivos de cualquier fundamentalismo, pero también llevan a reflexionar sobre el sentido de la fe misericordiosa. Commendation in the Competition ’71 by Yann Demange (Great Britain) Un soldat britannique se perd dans l’enfer apocalyptique de Belfast et essaie désespérément de retrouver le chemin pour retourner vers son unité.Va-t-il trouver, parmi les loyalistes protestants ou les nationalistes catholiques, des ‘Bons Samaritains’ qui peuvent l’aider dans cette situation ? Cette histoire, pourtant située dans un contexte historique particulier, atteint une signification universelle en dénonçant l’absurdité de la violence. An ordinary British soldier lost in the apocalyptic inferno of Belfast is desperately trying to find his way back to his unit. Will he find any Good Samaritans among Protestant Loyalists or Catholic Nationalists to help him in this desperate situation? Though it is set in a specific historical context, this story has a universal relevance as it denounces the senselessness of violence. Un soldado británico perdido en el infierno apocalíptico de Belfast intenta desesperadamente regresar a su unidad. ¿Encontrará acaso algún buen samaritano que lo ayude entre los leales protestantes o los nacionalistas católicos? A pesar de estar ubicado en un contexto histórico específico, esta historia posee una relevancia universal pues denuncia el sinsentido de la violencia. Ecumenical Prize in the Panorama Section Calvary by John Michael McDonagh (Great Britain/Ireland) Un prêtre catholique irlandais apprend pendant la confession qu’il n’a plus qu’une semaine à vivre avant d’être tué. Est-ce que son intégrité morale le poussera à prendre sur lui les péchés de son Eglise ? Le film traite de différents thèmes graves avec humour noir. L’interprétation remarquable de Brendan Gleeson entrera sûrement dans le canon des prêtres au cinéma. An Irish Catholic priest learns during a confession that he has only one more week to live before he will be killed. Will his moral integrity lead him to bear the sins of his Church? Various serious topics are often dealt with in a dark humorous way. Brendan Gleeson’s memorable performance will become a classic in the canon of movie priests. Un sacerdote católico irlandés se entera durante una confesión que tiene tan sólo una Prix 2014 semana de vida antes de ser asesinado. ¿Lo conducirá su integridad moral a cargar sobre sí los pecados de su Iglesia? La película trata diversos temas serios con humor negro. La memorable actuación de Brendan Gleeson se convertirá en un clásico en el género de filmes sobre sacerdotes. Commendation in the Panorama Section Triptyque by Robert Lepage and Pedro Pires (Canada) en el que la cabeza del hogar sufre problemas económicos. El filme subrraya la dignidad de una mujer en los márgenes de la sociedad. www.miamifilmfestival.com Ecumenical Jury: Karel Deburchgrave (Belgium), Gabriella Lettini (USA), Thomas Schüpbach (Switzerland), Christoph Strack (Germany), Antonio Urrata (Italy) and Dirk von Jutrczenka (Germany). Miami (USA) 7 – 16 March Un film qui se déroule comme un voyage à travers la relation d’un père et son fils qui se rapprochent doucement. Un film sensible par son authenticité et son optimisme malgré les difficultés de la vie. Signis Prize Belle by Amma Asante (UK) Do changes in our brains alter our souls? The film explores this question with three different narratives about what and how we hear and understand. This highly cinematographic meditation offers thought-provoking observations about music, religion, medical science and our auditory senses. A travers différents niveaux de lectures et une superbe mise en scène, le film décrit les atteintes à la valeur et à la dignité de la vie humaine, partout où un système basé sur le profit rend acceptable la marchandisation des personnes. Il soulève ainsi une variété de dilemmes moraux auxquels nous sommes encore confrontés aujourd’hui. ¿Los cambios en nuestro cerebro alteran nuestra alma? La película busca responder esta pregunta con tres diferentes narraciones sobre qué y cómo oímos y comprendemos. Esta meditación fuertemente cinematográfica ofrece observaciones sugerentes sobre la música, la religión, la ciencia médica y los sentidos. For its multi-layered depiction of the challenges to the value of human life and dignity wherever a profit-driven system (in this case, slavery) makes commodification of persons acceptable. Masterfully crafted, the film raises a variety of issues of conscience which still confront us today. Por su matizada descripción de los desafíos del valor de la vida humana y dignidad en lugares donde un sistema de lucro permite la cosificación de las personas. Magistralmente dirigida, la película pone sobre el tapete asuntos de conciencia que todavía nos confrontan en la actualidad. SIGNIS Jury: Gustavo Andújar (Cuba), For a film which unfolds as a journey through the relationship between a father and son who slowly become closer. A film notable for its authenticity and optimism in spite of life’s difficulties. A un documental que nos muestra el rencuentro de un padre con su hijo. Un documental sensible por su autenticidad y su optimismo a pesar de las dificultades de la vida. Prix SIGNIS du court-métrage O caminhào de meu pai (Le camion de mon père - My Father’s Truck - El camion de mi padre) de Mauricio Osaki (Brésil/Vietnam) Un film qui se distingue par sa qualité esthétique, ainsi que sa narration claire et son ton juste. Une relation entre un père et sa fille qui touche au cœur et souligne la force du pardon et de l’amour. For a filmdistinguished by its aesthetic quality as well as a clear narration and well-judged tone. © GC Nadja, immigrée géorgienne, travaille sans assurance sociale comme bonne dans une famille bourgeoise en Grèce. Elle vit dans cette famille depuis plusieurs années, mais un jour elle devient sérieusement malade, au moment même où le père de famille a de graves problèmes financiers. Le film souligne la dignité d’une femme aux marges de la société. Toulouse (France) 20 – 30 mars Prix Signis du documentaire El Grill de César (Le Grill de César - Cesar’s Grill) de Darío Aguirre (Equateur) www.berlinale.de Est-ce que des changements dans notre cerveau ont des répercussions sur notre âme ? Le film poursuit ce questionnement à travers trois récits sur ce que nous entendons et comprenons. Une méditation cinématographique exigeante sur musique, religion, médecine et les sens humains. Prize in the Forum Section Sto Spiti (At Home) by Athanasios Karanikolas (Greece/Germany) Marjorie Suchocki (USA) and Juan José Rodríguez (USA). Nadja, a Georgian migrant woman, works without any benefits as a housekeeper for an upper class Greek family. For years she has lived as a part of the family but suddenly she is diagnosed with a serious illness just as the father of the family runs into some financial difficulties. The film highlights the inherent dignity of a woman at the margins of society. Nadja, una mujer proveniente de Georgia, trabaja sin ningún beneficio social como empleada doméstica para una rica familia griega. Durante años vive como si fuera parte de la familia, pero de pronto se le diagnostica una grave enfermedad justo en el momento The members of the Jury at Berlin : Karel Deburchgrave (Belgium), Gabriella Lettini (USA), Thomas Schüpbach (Switzerland), Christoph Strack (Germany), Antonio Urrata (Italy) and Dirk von Jutrczenka (Germany). SIGNIS Media – Prix 2014 5 Prix 2014 A relationship between a father and a daughter which touches the heart and underlines the power of forgiveness and love. A un cortometraje que se distingue por su calidad estética, así como por su narración clara y directa. Una relación entre un padre y su hija que toca el corazón y que subraya la fuerza del perdón y el amor. Jury SIGNIS :Véronique Bréchot (France), Jos Horemans (Belgique) et Guillermo J. Guerra Guardiola (Equateur). www.cinelatino.com.fr Fribourg (Suisse) 29 mars – 5 avril Prix œcuménique Han Gong-Ju de Lee Sujin (Corée du Sud) Han Gong-Ju, une jeune lycéenne, est victime d’un viol collectif. Avec une vraie force dramatique, ce film dénonce une société machiste qui culpabilise et isole socialement les victimes. Il arrive que l’on trouve en soi les ressources nécessaires pour dépasser une telle tragédie. Le personnage d’Han GongJu nage ainsi à contre-courant d’un certain fatalisme qui voudrait nier que la vie peut l’emporter sur la mort. Han Gong-Ju, a young high-school student, is a victim of gang rape. With great dramatic power this film denounces a sexist society which blames its victims and isolates them socially. It is possible to find within oneself the resources necessary to overcome such a tragedy, and the character of Han Gong-Ju is swimming against the current of a kind of fatalism which would deny that life can triumph over death. Han Gong-Ju, una estudiante de escuela secundaria, es víctima de un violación colectiva. Con gran fuerza dramática, este filme denuncia una sociedad sexista que culpabiliza a las víctimas y las aísla socialmente. Es posible encontrar en uno mismo los recursos necesarios para superar tal tragedia y el personaje de Han Gong-Ju nada contra corriente de cierto fatalismo que negaría el triunfo de la vida sobre la muerte. Mention Stroiteli (Constructeurs - Constructors) de Adilkhan Yerzhanov (Kazakhstan) Deux frères et une sœur en situation de grande précarité essaient de faire respecter leurs droits en construisant une maison qui sera leur foyer. Par son approche originale et sa créativité, le film traite d’une relation profondément humaine. Two brothers and a sister, living in a highly precarious situation, try to assert their legal rights 6 SIGNIS Media – Prix 2014 to build a house and establish a home. Through the originality of its approach and the creativity displayed this film deals with a deeply human relationship. Dos hermanos y una hermana que viven en la precariedad intentan hacer valer sus derechos legales para construir una casa y finalmente tener un hogar. Por la originalidad del enfoque y de la creatividad mostrada, esta película nos presenta una profunda relación humana. Jury œcuménique : Joël Baumann (France), Alan Foale (Angleterre), Dorothée Thévenaz Gygax (Suisse) et Il Kang (Allemagne). www.fiff.ch Hong Kong (China) 24 March – 7 April SIGNIS Prize Burning Bush by Agnieszka Holland (Czech Republic) Situé à la fin des années 60, dans une Tchécoslovaquie occupée par l’Union Soviétique, le film montre comment les actions d’un seul individu peuvent devenir le catalyseur du changement. Artistiquement, il place la barre très haut dans la manière dont il traite les questions de justice sociale, d’oppression, de dignité humaine et de lutte pour la vérité, la solidarité et la liberté. Ces questions fondamentales sont tout aussi importantes aujourd’hui qu’elles l’étaient du temps de la guerre froide. Set in the late 1960’s during the Soviet Union’s occupation of Czechoslovakia, this film sets a high artistic standard for its portrayal of how one person’s actions can become the catalyst for positive change and also for how it addresses issues of social justice, oppression, human dignity, the struggle for truth, solidarity, and human freedom. These fundamental issues are as important to today’s society as they were during the time of the Cold War. Enmarcado en los años sesenta durante la ocupación soviética en Checoslovaquia, este filme confecciona un estándar artístico de gran calidad al retratar cómo las acciones de una persona pueden convertirse en el catalizador hacia un cambio positivo y al proponer temas tales como justicia social, opresión, dignidad humana, lucha por la verdad, solidaridad y libertad humana. Estos temas fundamentales son en la actualidad tan importantes como lo fueron durante la Guerra Fría. Commendation Siddharth by Richie Mehta (Canada/India) A travers le portrait d’un homme cherchant désespérément à retrouver son fils, le film s’attaque aux problèmes contemporains du trafic d’êtres humains et du travail des enfants. For its portrayal of the modern day problem of human trafficking, child labor, and a father’s deep yearning to find his lost son. Por el retrato que hace de la problemática actual del tráfico de personas, del trabajo infantil y del profundo anhelo de un padre por encontrar a su hijo. Commendation Palestine Stereo by Rashid Masharawi (Palestine) Parce qu’il dépeint l’amour entre deux frères et leur désir d’utiliser des moyens pacifiques pour combattre l’oppression dans leur pays. For portraying brotherly love and a desire to use peaceful means in an effort to fight oppression in their homeland. Por retratar el amor fraterno y el deseo de utilizar la paz en un esfuerzo de luchar contra la opresión en su patria. SIGNIS Jury: Douglas P. Fahleson (Ireland), Jo Yongjun Nicholas (South Korea) and Loura Foo (Hong Kong). www.hkiff.org.hk Washington (USA) 17 – 27 April SIGNIS Prize Rock the Casbah by Laïla Marrakchi (Morocco/France) Pour son évocation à la fois profondément humaine et moralement complexe des tensions intrafamiliales. Dans une famille marocaine, les funérailles du patriarche déclenchent une exploration des dynamiques familiales, menant à la révélation de secrets qui menacent l’harmonie familiale. L’excellent scénario, les belles images et les acteurs justes nous font vivre l’expérience de confronter honnêtement le passé, vers de nouvelles possibilités d’acceptation, de pardon et de réconciliation. For its morally complex and deeply human depiction of intra-familial tensions. In this film from Morocco, the funeral of a family patriarch launches a multi-layered exploration of family dynamics, leading his surviving family to uncover family secrets that threaten to destroy their strained harmony. Excellent scripting, cinematography, and acting lead us through Prix 2014 Por su representación moralmente compleja y profundamente humana de las tensiones intrafamiliares. En este filme marroquí, el funeral del patriarca de una familia desencadena una exploración en muchos niveles de la dinámica familiar, llevando a sus miembros a desenterrar secretos de familia que amenazan con destruir su debilitada armonía. Sus excelentes guión, cinematografía y actuaciones nos llevan a través de la experiencia de una confrontación honesta del pasado, abriéndonos a nuevas posibilidades de aceptación, perdón y reconciliación. Commendation Siddharth by Richie Mehta (India/Canada) Dans cette coproduction indo-canadienne, écrite et réalisé par Richie Mehta, un père vivant dans des conditions d’extrême pauvreté à New Delhi envoie son fils de 12 ans travailler pour un mois dans une ville lointaine. Mais celui-ci disparait, sans doute emporté par le monde opaque du trafic d’être humains. Dans ce contexte, la persévérance du père dans sa quête désespérée pour retrouver le garçon offre une expérience cinématographique viscérale au spectateur. In this India-Canada coproduction, written and directed by Richie Mehta, a father struggling with the pressures of extreme poverty in New Delhi sends his 12-year-old son to a distant city to work for a month, only to have him disappear, perhaps into the shadowy world of human trafficking. Against this background, the cinematic portrayal of his desperate search to find the boy provides a visceral experience for the audience, as the father perseveres in a seemingly hopeless search far from home. En esta coproducción indo-canadiense, escrita y dirigida por Richie Mehta, un padre que lucha contra la pobreza en Nueva Delhi envía a su hijo de 12 años a trabajar durante un mes a una ciudad lejana. El niño desaparece, tal vez víctima del tráfico de personas. El retrato de la búsqueda desesperada por encontrar al hijo consigue crear una experiencia visceral para el público en tanto el padre persevera en una búsqueda aparentemente inútil lejos de su hogar. Nyon (Suisse) 25 avril – 3 mai Jury interreligieux : Brigitta Rotach (Suisse), Jean-Jacques Cunnac (France), Amira HafnerAl Jabaji (Suisse), Serge Molla (Suisse). Prix interreligieux Domino Effect de Elwira Niewira et Piotr Rosolowski (Allemagne/Pologne) Ce film souligne les défis du vivre ensemble entre une artiste russe et le Ministre des sports abkhaze. Leur relation reflète les tensions sociales et politiques locales. En s’engageant pour reconstruire tant l’Abkhazie que leur amour, Natasha et Rafael ouvrent des pistes pour un dialogue interculturel. This film challenges us how to live together, focusing on a Russian artist and the Abhkazian Minister for Sport. Their relationship mirrors local social and political tensions. Involved in reconstructing Abhkazia and their love, Natasha and Rafael open trails for an intercultural dialogue. Esta película desafía la convivencia al concentrarse en una artista rusa y el Ministro de Deporte de Abjasia. La relación refleja las tensiones sociales y políticas locales. Comprometidos en la reconstrucción de Abjasia y de su amor, Natasha y Rafael abren pistas para un diálogo intercultural. Mention Café (Cantos de humo) de Hatuey Viveros Lavielle (Mexique) Immersion dans le quotidien, filmé au plus près, d’une famille de Nahuas, riche de valeurs humaines et de désirs de justice. www.visionsdureel.ch Oberhausen (Germany) 1 – 6 May Ecumenical Prize Neeuklidiné Geometrija (Non-Euclidean Geometry) by Skirmanta Jakaité and Solveiga Masteikaité (Lithuania) L’amour - est-ce qu’il résiste à tout ? Est-ce qu’il dure à jamais ? A travers des images parfois dérangeantes, le film raconte sur différents niveaux une histoire de partenariat, de séparation et d’amour. Il interpelle le spectateur à questionner l’(in)finitude de l’amour et de trouver ses propres réponses. Love - Does it endure all things? Will it never fail? In sometimes disturbing pictures the film at various levels tells a story of partnership, separation and love. In this way, it challenges us to deal with the question of the (in)finiteness of love, and to seek our own answers. El amor, ¿soporta todo? ¿Durará siempre? A través de imágenes algunas veces irritantes, el filme cuenta en diferentes niveles una historia de relaciones de pareja, separación y amor. De esta forma, nos invita a reflexionar sobre el tema de la (in)finitud del amor y a buscar nuestras propias respuestas. An immersion into the daily life of a Nahua family, rich in human values and desires for justice. Commendation Two Films about Loneliness (Deux films sur la solitude) by Christopher Eales and Will Bishop-Stephens (Great Britain) Es una inmersión en la cotidianidad de una familia Nahua, rica en valores humanos y deseos de justicia. Le film met en parallèle l’histoire de deux personnes qui cherchent du contact sur internet et se trouvent mutuellement de © Miguel Bueno the experience of honestly confronting the past, leading to new possibilities of acceptance, forgiveness, and reconciliation. SIGNIS Jury: Frank Frost (USA), Catherine Wong (Hong Kong), Marjorie Suchocki (USA), Tony Spence (USA) and Mary Link Frost (USA). www.filmfestdc.org Jury interreligieux à Nyon : Jean-Jacques Cunnac (France), Amira Hafner-Al Jabaji (Suisse), Brigitta Rotach (Suisse), Serge Molla (Suisse). SIGNIS Media – Prix 2014 7 Prix 2014 façon surprenante. En utilisant des cadres multiples et le procédé de la stop-motion, les réalisateurs arrivent à raconter avec légèreté et humour cette histoire sur l’importance des relations dans une société marquée par les nouveaux médias. The film tells the parallel stories of two characters who seek contact, each in their own way, by means of the Internet and surprisingly find one another. Through split screen and in stop-motion the two film-makers succeed in an easily and humorously told story about the importance of relationships in a media-dominated society. La película muestra las historias paralelas de dos personajes que buscan contacto a su manera a través de Internet encontrándose de forma muy particular.A través de la técnica de pantalla dividida y el stop-motion, los dos cineastas logran contar con humor la historia sobre la importancia de las relaciones en una sociedad dominada por los medios de comunicación. Ecumenical Jury: Eberhard Streier (Germany), Matthias Kuhl (Switzerland), Théo Péporté (Luxembourg) and Sabine Schröder (Germany). www.kurzfilmtage.de Santo Domingo (República Dominicana) 1 – 10 de mayo Premio SIGNIS Pelo Malo (Cheveux rebelles - Bad Hair) de Mariana Rondón (Venezuela/Perú/Alemania) Parce qu’il souligne la persévérance de l’être humain à se développer et à chercher sa propre identité dans un environnement chaotique, hostile et marqué par la violence. Le film révèle, par couches successives, la complexité de la crise sociale qui touche de nombreux pays d’Amérique Latine, en situant son récit dans un milieu marginalisé au Venezuela. Les performances remarquables des acteurs, et en particulier du jeune acteur principal, une narration simple mais cohérente et une habile mise en scène maintiennent jusqu’au bout l’intérêt du spectateur pour cette histoire à grande portée symbolique. By highlighting the persistence of a developing human being seeking his/her identity in a confused, hostile environment marked by violence. The film reveals in layers the complexity of social crisis affecting many Latin American countries, represented in a context of high deprivation in Venezuela. Outstanding performances where the protagonist shines, a simple but coherent narrative and good direction maintain interest up to the end of this very symbolic story. 8 SIGNIS Media – Prix 2014 Por poner de manifiesto la persistencia de un ser humano en desarrollo mientras busca su identidad en un entorno confuso, hostil y marcado por la violencia. La película devela en capas la complejidad de la crisis social que viven muchos de los países latinoamericanos, representada en un contexto de gran marginalidad en Venezuela. Destacadas actuaciones, en las que sobresale su protagonista, una narrativa sencilla pero coherente y su buena dirección logran mantener el interés hasta el final en una historia de gran simbolismo. Jurado SIGNIS: Lidia Greco (Argentina), Isaías Ortíz (República Dominicana) y Frank Milton Pérez (República Dominicana). http://muestradecine.com Milan (Italy) 6 – 12 May SIGNIS Prize Des étoiles (Under the Starry Sky) by Dyana Gaye (Senegal/Belgium/France) Le déracinement, toujours vécu de manière dramatique, devient une opportunité de donner et de recevoir la solidarité mais aussi une possibilité de réaliser ses rêves. Le chemin des étoiles mène au choix de la liberté. Detachment from one’s roots, always experienced dramatically, becomes an opportunity to give and receive solidarity but also becomes a possibility to fulfil dreams and desires.The journey to the stars leads to a choice of freedom. El desarraigo, siempre vivido dramáticamente, se convierte en una oportunidad para dar y recibir la solidaridad, pero también es una oportunidad para cumplir sueños y anhelos. El camino de los protagonistas los conduce a optar por la libertad. SIGNIS Jury: Gaetano Liguori, Andrea Lavagnini and Vanessa Lanari. www.festivalcinemaafricano.org Cannes (France) 15 – 26 mai Prix œcuménique Timbuktu d’Abderrahmane Sissako (France/Mauritanie) Ce film raconte la vie et la résistance digne d’hommes et de femmes à Tombouctou qui veulent vivre selon leur culture et leurs traditions, tout en intégrant les moyens modernes de communication. Il dénonce de manière forte mais subtile les horreurs issues d’une vision extrémiste de la religion. Le Jury œcuménique a voulu récompenser ce film d’une très grande beauté formelle, pour son humour et sa retenue. Ce film, tout en critiquant l’intolérance, éclaire l’humanité qui demeure en chaque homme. This film tells the story of the life and dignified resistance of men and women in Timbuktu who seek to live according to their culture and traditions while at the same time integrating modern communication media. The film is a strong yet nuanced denunciation of an extremist interpretation of religion The Ecumenical Jury Prize honours the film’s high artistic achievement and its humour and restraint. While offering a critique of intolerance, the film draws attention to the humanity inherent in each person. Este filme cuenta la vida y la digna resistencia de personas en Tombuctú que desean vivir respetando su cultura y tradiciones como así también integrar los medios modernos de comunicación. Denuncia de manera enérgica las consecuencias de una interpretación extremista de la religión. El Premio del Jurado Ecuménico recompensa la gran belleza formal, Attribution du prix SIGNIS à Zanzibar Prix 2014 el humor y la moderación de la película. La película, que critica la intolerancia, destaca la humanidad que todo hombre posee. Mention The Salt of the Earth (Le Sel de la terre - La sal de la tierra) de Wim Wenders et Juliano Ribeiro Salgado (France) Ce documentaire basé sur l’œuvre photographique de Sebastião Salgado témoigne magistralement de l’histoire contemporaine, de la condition humaine à travers le monde et de la possibilité de créer une vie meilleure. This documentary masterpiece about photographer Sebastião Salgado is a compelling testimony of our time and a reflection of the human condition worldwide that shows the possibility of hope for humankind. Este documental basado en la obra fotográfica de Sebastião Salgado testimonia magistralmente la historia contemporánea, la condición humana global y la posibilidad de crear una vida mejor. Mention Hermosa juventud (La belle jeunesse) de Jaime Rosales (Espagne/France) Face à la crise, un jeune couple espagnol avec un bébé, cherche à survivre. Ce film nous montre dans un style presque documentaire des hommes et des femmes qui sont confrontés à des situations et des choix difficiles qui mettent leur dignité en question. A young Spanish couple with a baby seek to survive the currrent crisis. This documentarystyle fiction shows us men and women seeking to make choices when confronted with situations that undermine their personal dignity. En plena crisis, una joven familia española intenta sobrevivir. Este filme nos muestra con un estilo casi documental a hombres y a mujeres que deben confrontar situaciones y tomar decisiones que pueden socavar su dignidad. Jury œcuménique : Guido Convents (Belgique), Jacques Champeaux (France), Hervé Giraud (France), Kristine Greenaway (Canada), Julia Helmke (Allemagne) et María José Martínez Ordóñez (Equateur). http://cannes.juryoecumenique.org Zlin (Czech Republic) 30 May – 5 June Ecumenical Prize Jongens (Boys) by Mischa Kamp (The Netherlands) Dès la première scène, Mischa Kamp réussit à travers des images convaincantes à peindre le portrait d’un amour absolu. Le jury œcuménique rend hommage en outre au jeu extraordinaire des acteurs. Jury SIGNIS : Jos Horemans (Belgique), Emmanuel Bonnet (France) et Sergio Perugini (Italie). From the very first scene Mischa Kamp manages to portray absolute love in a compelling visual language. The Ecumenical Jury also admired the extraordinary interplay between the actors. FESTROIA Setubal (Portugal) 6 – 15 June Desde la primera escena, Mischa Kamp logra retratar el amor absoluto con un lenguaje visual cautivante. El Jurado Ecuménico admira también la extraordinaria interacción entre los actores. Commendation Vandal by Hélier Cisterne (France) Pour sa description réaliste de problèmes sociaux actuels. Because of its realistic depiction of contemporary social issues. Por su retrato realista de problemas sociales actuales. Ecumenical Jury: Daniela Magálová (Slovak Republic), Sarah Skoric (Belgium), Charlotte Wells (Sweden). www.zlinfest.cz Monte Carlo (Monaco) 7 – 11 juin Prix SIGNIS Pass Gut Auf Ihn Auf (Take Good Care of Him) de Johannes Fabrick (Allemagne) L’histoire nous interroge sur les choix que nous devons faire dans nos vies, en donnant la priorité à l’accueil et à l’attention aux autres, aux plus faibles et à ceux qui en ont besoin. Nous tenons à souligner le respect et la délicatesse de la mise en scène ainsi que la force de l’interprétation des deux actrices. www.tvfestival.com SIGNIS Prize Leijonasydän (Heart of a Lion) by Dome Karukoski (Finlande) Un film qui traite sous une forme artistique remarquable d’un problème actuel de notre société, la montée de l’intolérance et du racisme. Il raconte l’histoire d’un nationaliste extrémiste qui, grâce à l’amour, retrouve la voie de l’humanité au cours d’un processus de libération et d’acceptation qui dénonce la violence en tant que solution aux conflits. A film which presents in a remarkable artistic way a current problem in our society: the rise of intolerance and racism. This production brings the story of an extremist nationalist who through love finds his way back to humanity. It is a process of liberation and acceptation denouncing violence as a solution toconflict. Presenta de una manera artística destacable un problema de nuestra sociedad contemporánea: el aumento de la intolerancia y el racismo. Esta producción nos cuenta la historia de un ultra-nacionalista que rencuentra su humanidad a través del amor. Es un proceso de liberación y aceptación que no encuentra en la violencia una solución a los conflictos. Jury SIGNIS: Szabolcs Gebauer (Hungary), Daniel Nascimento (Portugal) and Guido Convents (Belgium). www.festroia.pt Karlovy Vary (Czech Republic) 4 – 12 June The story invites us to make choices in our life, by giving priority and good care to others, especially to those who are fragile or in need. We would like to highlight the respectful way the director handles delicate situations, supported by an excellent acting performance by the two leading actresses. Ecumenical Prize Corn Island (Simindis kundzuli) by George Ovashvili (Georgia/Germany/ France/Czech Republic/Kazakhstan) La historia nos hace preguntarnos sobre las decisiones que debemos hacer en nuestras vidas, al dar prioridad a la acogida y a la atención a los demás, a los más vulnerables y a aquellos que lo necesitan. Debemos subrrayar el respeto y la delicadeza de la puesta en escena, así como la poderosa interpretación de las dos actrices. Corn Island est l’histoire d’un vieil homme qui transmet la sagesse de la vie à sa petitefille. Nous sommes invités à réfléchir sur l’importance de l’harmonie entre l’homme et la nature, ainsi qu’au respect et à l’attention portée aux autres. Le film met également en avant la créativité humaine et le cycle sans fin de la vie. SIGNIS Media – Prix 2014 9 Prix 2014 Corn Island is a story of an old man who passes the wisdom of life to his granddaughter. on We are invited to reflect on the importance of harmony between man and nature and about the respect and care for others. The film raises attention towards human creativity and the never ending cycle of life. Corn Island es la historia de un anciano que transmite la sabiduría de la vida a su nieta. Se nos invita a reflexionar sobre la importancia de la armonía entre el hombre y la naturaleza así como en el respeto y la estima por los demás. La película nos llama la atención sobre la creatidad humana y el interminable ciclo de la vida. Commendation Rocks in My Pockets by Signe Baumane (USA/Latvia) Rocks in My Pockets est un film d’animation racontant l’histoire personnelle de la réalisatrice, Signe Baumane, qui combat courageusement sa maladie mentale. Elle essaie de comprendre sa situation personnelle difficile et montre, par son travail artistique, l’équilibre instable mais néanmoins possible de sa vie quotidienne. Rocks in My Pockets is an animated film telling a personal story of a woman, director and illustrator Signe Baumane, who courageously fights with her psychological illness. She tries to understand her uneasy personal situation, and through her artistic work she shows the always fragile but possible balance of her everyday life. Rocks in My Pockets es un filme de animación que cuenta la historia personal de la directora, Signe Baumane, que lucha valientemente contra una enfermedad mental. Intenta comprender su difícil situación personal y muestra su frágil equilibiro en la vida diaria a través de su trabajo artístico. Jury: Brigitte Affolter Ecumenical (Switzerland), Lukas Jirsa (Czech Republic), Joel Ruml (Czech Republic), Blandine Salles (France). www.kviff.com Zanzibar (Tanzania) 14 – 22 June SIGNIS Prize O Espinho da Rosa (Thorn of the Rose) by Filipe Henrique (Guinea/Portugal) Parfois, il faut l’intervention de pouvoirs surnaturels pour rendre justice aux plus vulnérables tant les crimes commis contre eux restent souvent impunis. Ce film captivant montre que la justice peut triompher, même de manière inattendue, et que la justice pour une personne signifie souvent la justice pour 10 SIGNIS Media – Prix 2014 beaucoup d’autres. Car quand une personne meurt prématurément, Dieu lui donne toujours une seconde chance de s’occuper des problèmes qu’elle n’avait jamais pu résoudre. Sometimes it takes supernatural powers to bring justice to the weak and vulnerable who in most cases fail to get justice for crimes committed against them. O Espinho da Rosa is a captivating film that shows that even in very unconventional ways, justice can still happen; and that justice for one person can mean justice to many others because “when someone dies prematurely, God always gives them a second chance to solve the thing they never managed to solve”. A veces, algunos los poderes supernaturales deben intervernir para hacer justicia al más débil y vulnerable pues casi nunca obtiene una verdadera reparación. El filme muestra que se puede hacer justicia incluso de la forma más inusitada. La justicia para uno también puede significar justicia para los demás pues cuando alguien fallece prematuramente, Dios siempre le da una segunda oportunidad para solucionar las cosas. Commendation Shadow Tree (Mti Kivuli) by Biju Viswanath (Tanzania) Une jeune production locale qui traite de manière passionnante d’un problème de fond et des meilleures manières d’y apporter une solution. An upcoming local production which through a very interesting and captivating film describes an underlying problem and best possible ways to solve the situation. Una producción local que muestra un problema de fondo y las mejores posibles soluciones. SIGNIS East African Talent Award Sticky Ribbons by Bill Jones (Kenya) SIGNIS Jury: Fabrizio Colombo (Italy), Ella Adinda (Kenya), Inonge Mutukwal (Zambia). www.ziff.or.tz les médias. Le film souligne aussi le dilemme entre engagement social et engagement familial auquel sont confrontés tous ceux qui œuvrent contre l’injustice. This film captivated because it shows a commitment to the fight against injustice and to more humanity in the media. The film highlights also the dilemma of choosing between commitment towards society and commitment to family, which we all know act against injustice. Por mostrar la lucha contra la injusticia y promover más humanidad en los medios de comunicación. La película subrraya también el dilema entre el compromiso con la sociedad o el compromiso con la familia. Dilema que experimenta todo aquel que lucha contra la injusticia. Member representing Convents (Belgium). SIGNIS : Guido Erevan (Armenia) 13 – 20 July Ecumenical Prize The Abode by Lusine Sargsyan (Armenia) En cinq épisodes, utilisant autant de genres cinématographiques différents, le film dépeint la vie sociale dans un bloc d’habitation à Erevan durant les années de guerre entre 1990 et 1994. Il décrit les conséquences de la guerre pour la société, sans jamais céder au désespoir. Le jury voit dans ce film un appel à la paix en Arménie et dans le monde. In five episodes the film uses different genres to portray social life in a block of flats in Yerevan during the war period 1990 to 1994. It describes the social consequences of war but without losing hope.The jury considers the film to be an appeal for peace in Armenia and all over the world. En cinco episodios, The Abode utiliza diferentes géneros para retratar la vida social en un bloque de departamentos en Ereván entre 1990 y 1994, periodo de guerra. Describe las consecuencias sociales de la guerra sin perder la esperanza. El Jurado considera este filme como un llamado por la paz en Armenia y en todo el mundo. Munich (Germany) 26 June – 4 July Commendation Blind Dates by Levan Koguashvili (Georgia) Fritz Gerlich/SIGNIS Prize Tusen ganger god natt (Mille fois bonne nuit/L’Epreuve A Thousand Times Good Night Mil veces buenas noches) by Erik Poppe (Ireland/Sweden/Norway) Sandro est un professeur de Tiflis, âgé de 40 ans. Sa famille et ses amis le pressent à se marier pour devenir enfin « adulte ». Mais Sandro résiste et s’accroche à sa propre histoire d’amour et à sa vie à lui. Ce faisant, il transforme le monde qui l’entoure. L’histoire est racontée à travers des images saisissantes de la Géorgie moderne. Le film respecte la dignité de tous les protagonistes. Le jury tient Ce film a captivé car il s’engage dans la lutte contre l’injustice et pour plus d’humanité dans Prix 2014 Sandro is a 40-year-old Tbilisi teacher. His family and friends want him to get married in order finally to “grow up”. By living his own life and his own love story, Sandro changes the world around him. The story is told in expressive images of today’s Georgia. All characters are given respect and dignity. The jury considers the film to be a call for following one’s own way but with respect to others. Sandro es un profesor de 40 años en Tbilisi. Su familia y amigos desean que se case para que finalmente “crezca”. Pero al tomar él mismo las riendas de su vida y al decidir a quién amar, Sandro cambia el mundo que lo rodea. La historia es relatada con imágenes expresivas de la Georgia actual. Se trata a todos los personajes con dignidad y respeto. El Jurado considera que este filme es un llamado a la independencia personal, pero con respeto por los demás. Ecumenical Jury: Gevorg Saroyan (Armenia), Mikael Mogren (Sweden), Théo Péporté (Luxembourg). www.gaiff.am/en DivercinE Montevideo (Uruguay) 28 de julio – 2 de agosto Premio SIGNIS El extraordinario viaje de Lucius Dumb de Maite Ruiz de Asturi (España) Le Voyage extraordinaire de Lucius Dumb montre un authentique intérêt pour l’éducation des enfants à leurs droits fondamentaux à travers les médias audiovisuels. Le jury a voulu récompenser les efforts accomplis pour trouver un langage accessible aux enfants qui facilite la compréhension de l’histoire tout en invitant à la réflexion. Mención Especial Un día (A Day - Un Jour) de Jaebin Han (Corea del Sur) Un Jour est un court-métrage sensible, délicat et de grande valeur. En montrant l’immobilité, l’économie des gestes et la lente maturation de la sagesse et de la générosité, il offre un regard intime qui nous aide à comprendre les plus âgés, arrivés à la fin de leur vie mais qui veulent profiter même de leur dernier jour. Le film parvient à toucher la sensibilité des jeunes et moins jeunes et contribue ainsi à faire découvrir au public ce sujet essentiel. The short film A Day is sensitive, delicate and of high value. It generates a perspective of reconciliation and understanding towards grandparents at the end of their lives, still enjoying the day, even their last, from stillness and with minimal gestures to the slow pace of wisdom and generosity. We believe that this film can touch the sensitivity of children, so should receive a commendation, as crucial in its contribution to the public. El cortometraje Un día es una película sensible, delicada y de gran valor. Genera una perspectiva de acercamiento y comprensión a los abuelos, al final de sus vidas, sin dejar de disfrutar del día, aunque sea el último, desde la inmovilidad y la gestualidad mínima, hasta el lento andar de la sabiduría y la generosidad. Creemos que se trata de una película que logra tocar la sensibilidad de los pequeños y de los no tan pequeños. Jurado SIGNIS: Adrián Baccaro (Argentina), Vittorio Pilone (Uruguay), María Magdalena Perandones (Uruguay). www.divercine.com.uy Locarno (Suisse) 6 – 16 août Prix œcuménique Durak (The Fool - L’Idiot) de Yury Bykov (Russie) Agir avec humanité, tel est l’objectif de Dima Nikitin. Contremaître, il va devoir accomplir une intervention technique qui va le mettre au pied du mur. Dans cette petite ville russe, corruption et cupidité assurent le quotidien des habitants et de leurs édiles. A contre courant, les qualités de Dima : honnêteté, humilité et sens des responsabilités le mèneront à un point de non retour. Tout converge pour faire émerger la bonté radicale de cet homme : le jeu de l’acteur, la photographie et le scénario. The film, which denounces a conflictual and corrupt political system,tells a powerful and inspiring story ofone day in the life of a small Russian town. Dima Nikitin, a young father and determined worker-student, goes against the social current with courage, honesty, humility and deep sense of responsibility. Through compelling acting and photography, the film paints a realistic portrait of radical goodness. La película cuenta una fuerte y alentadora historia que denuncia un sistema político conflictivo y corrupto en un día de la vida de una pequeña localidad rusa. Dima Nikitin, un joven padre estudiante obrero lucha con convicción, coraje, honestidad, humildad y sentido de la responsabilidad. A través de una precisa actuación y fotografía, el filme pinta un retrato realista de una bondad radical. Jury œcuménique : Andreas Engelschalk (Allemagne), Alyda Faber (Canada), Blanca © Carlos Ferraro à distinguer ce film parce qu’il encourage chacun à suivre son propre chemin, tout en respectant les autres. The extraordinary journey of Lucius Dumb is a true reflection of a genuine interest in educating children on their rights through an audiovisual format. The effort to achieve an accessible language for boys and girls is valued in the film, as it helps the understanding of the story but in turn invites reflection. El extraordinario viaje de Lucius Dumb es el fiel reflejo de un interés auténtico por educar a los niños en sus derechos a través del formato audiovisual. Se valora en la película el esfuerzo por lograr un lenguaje accesible para niños y niñas, que facilite la comprensión de la historia pero a su vez invite a la reflexión. Jurado SIGNIS en Mar del Plata: Gustavo Andújar (Cuba), Elisa Vidal (Argentina) y Ney Costa (Brasil). SIGNIS Media – Prix 2014 11 Prix 2014 Maria Monzón (Argentine), Milja Radovic (Royaume-Uni/Croatie), Ingrid Ruillat (France) et Florin-Ioan Silaghi (Roumanie). www.pardo.ch Montréal (Canada) 21 août – 1er septembre Prix œcuménique Cap Nostalgie (Fushigi Na Misaki No Monogatari) de Izuru Naroshima (Japon) Un film de grande qualité qui parle de vie, de mort, d’amour et d’amitié dans un village japonais. Avec humour, profondeur et humanité le réalisateur décrit la vie tranquille et sereine d’une communauté au bord de la mer. Le film est bien construit avec des images superbes ; il nous emmène de la nostalgie vers l’avenir et vers la célébration de la vie. This is a gentle, high quality film about great moments of life - loss, love, friendship, and community in a Japanese coastal village. With humour and depth, the film celebrates humanity quietly and serenely.The photography is excellent, the direction assured and the film well balanced. In its conclusion, the film moves away from nostalgia to embrace life. Un filme de gran calidad que habla de la vida, la muerte, el amor y la amistad en un pueblo del Japón. Con humor, seriedad y humanidad, el director describe la vida sosedaga y serena de una comunidad al borde del mar. El filme se construye a partir de excelentes imágenes, y nos transporta desde la nostalgia al futuro y hacia la celebración de la vida. Mention Melody de Bernard Bellefroid (Belgique/France/Luxembourg) Une jeune femme a décidé de devenir mère porteuse. Elle est acceptée par une femme d’affaires qui souhaite depuis longtemps être mère. Le film présente avec beaucoup de finesse les différentes facettes de la maternité. Il affirme aussi fortement l’importance de la fibre maternelle. La réalisation, les dialogues et le jeu des actrices sont de grande qualité. A struggling young woman decides to become a surrogate mother, and she is accepted by a business woman who has longed for her own child. The film explores sensitively the different facets of motherhood and affirms strongly the importance of bonding and maternal commitment.The movie has quality direction, dialogue and acting. Una joven decide convertirse en madre sustituta de una mujer de negocios que ha intentado por mucho tiempo convertirse en madre. El filme presenta con mucha delicadeza las diferentes facetas de la maternidad. 12 SIGNIS Media – Prix 2014 The members of the jury at Oberhausen (Matthias Kuhl, Eberhard Streier, Sabine Schröder, Théo Péporté) and Lars Henrik Gass, the winner of the ecumenical prize. Enfatiza en la importancia del lazo maternal. La dirección, los diálogos y la interpretación de las actrices son de gran calidad. Jury œcuménique : Denyse Muller (France), Karin Achtelstetter (Allemagne), Peter Sheehan (Australie) et Tony Spence (EtatsUnis). www.ffm-montreal.org Venice (Italy) 27 August – 6 September SIGNIS Prize Loin des hommes by David Oelhoffen (France) A partir d’une histoire située par Albert Camus en Algérie en 1954, le film décrit la fuite de deux hommes très différents, un instituteur français et un Arabe accusé de meurtre. En risquant leur vie, ils font preuve de profondes valeurs humaines : courage, fraternité, humilité, respect mutuel. Le film témoigne de l’importance du dialogue et de la rencontre des religions et des cultures. Starting from a story set in Algeria in 1954 by Albert Camus, the movie describes the flight of two different men, a European and an Arab. Threatened by death, they live deep human values like fraternity, humility, courage and respect, and ready to sacrifice their life. Loin des hommes offers a testimony tothe necessity of formation and dialogue between different religions and cultures. A partir de una historia ambientada en Argelia en 1954 de Albert Camus, el filme describe la huída de dos hombres muy distintos entre sí, uno europeo y otro árabe. Siempre corriendo el riesgo de la muerte, los dos prófugos van experimentando profundos valores humanos tales como la fraternidad, la humildad, el coraje y el respeto, llegando también a la posibilidad de sacrificar sus vidas. Loin des hommes ayuda a comprender la importancia de la formación y del diálogo entre las religiones y la cultura. Commendation 99 Homes by Ramin Bahrani (USA) Dans une société globalisée où les gens souffrent de la crise financière, le film plaide pour que chacun prenne ses responsabilités. Désespéré par la situation économique de sa famille, le jeune protagoniste est contraint de choisir entre argent et justice. 99 Homes délivre le message que le changement est toujours possible, ouvrant un espoir pour l’avenir. In a global society where people suffer from the consequences of the financial crisis, the filmasks for individual responsibility. Desperate to improve the economic situation of his family, the young protagonist is forced to choose between money and justice. 99 Homes offers the message that a change is always possible, opening an horizon of hope. En la sociedad globalizada de hoy donde muchas personas sufren la consecuencia de la profunda crisis económica, el filme pone en evidencia la importancia de la responsabilidad individual. Desesperado por la difícil situación de la misma familia, el joven protagonista es motivado a decidir entre el dinero y la justicia. 99 Homes sugiere el mensaje de que un cambio es siempre posible, abriendo así un horizonte de esperanza. SIGNIS Jury: Joachim Valentin (Germany), Massimo Giraldi (Italy), Michèle Debidour (France), Sergio Joel Ascencio Casillas (Mexico) and Sergio Perugini (Italy). www.labiennale.org/en/cinema Prix 2014 Miskolc (Hungary) 12 – 21 September Ecumenical Prize Bande de filles (Girlhood) by Céline Sciamma (France) Le film raconte l’histoire d’une jeune femme qui ne perd pas espoir malgré la situation désespérée dans laquelle elle se trouve. En dépit des circonstances tragiques, marquées par la pauvreté et la violence, elle reste fidèle à elle-même. Elle surmonte ses difficultés personnelles et trouve sa place dans la vie. A travers l’histoire de cette jeune femme, le film met en scène les problèmes de beaucoup de minorités dans le monde. Because it shows a strong young woman staying hopeful in an otherwise hopeless situation. Even though her circumstances such as poverty and living in a violent environment force her to make poor decisions, she stays true to herself and never loses the sense of what is right and what is wrong. She overcomes her personal struggles to find her place in life. This film also shows the problems of many minorities around the world and supports the process of liberation. Un filme que muestra la lucha de una joven que conserva la esperanza en una situación que parece sin salida. A pesar de moverse en un entorno de pobreza y violencia que la obliga a tomar duras decisiones, la protagonista se mantiene fiel a sí misma sin perder el sentido de lo que está bien y mal, y lucha por encontrar su lugar en el mundo. Esta película también nos muestra los problemas de muchas minorías alrededor del mundo y apoya los procesos de liberación. Ecumenical Jury: Szabolcs Gebauer (Hungary), Ana Lanuza Avello (Spain), Vanessa Locke (Germany). www.cinefest.hu Prix Italia (Torino, Italy) 20 – 26 September SIGNIS Prize L’Image manquante (The Missing Picture) by Rithy Panh (France/Cambodia) ARTE production Dire le manque, mais aussi la souffrance d’un peuple au cours du génocide cambodgien, c’est ce qu’a superbement réussi Rithy Pahn en filmant des figurines en argile. En mêlant son histoire intime à l’Histoire universelle, il rend aux disparus leur dignité et leur place d’Homme. Son cinéma, qui répare ce qui a laissé place au manque, nous rappelle que l’art peut sauver de l’oubli, et transformer la boue de la souffrance en espoir. by Eszter Cseke and Andras S. Takacs for the Hungarian public channel Expressing the void, but also the suffering of a nation during the Cambodian genocide is what Rithy Panh has superbly succeeded in doing by filming clay figures. By blending its personal story with universal history, he restores dignity and humanity to the deceased. Rithy Panh’s film, healing what was taken away, remindsus that art can save us from oblivion and transform the mud of suffering into hope. Les personnages principaux sont les fils de deux dictateurs responsables de nombreuses atrocités en Ouganda : Idi Amin et son bras droit et confident Ofumbi. Leurs fils étaient aussi des amis. Lorsque Amin fait assassiner Ofumbi, la famille de ce dernier s’enfuit. Après trente ans, et en dépit de ce meurtre et de leurs différences religieuses, les deux fils et leurs familles se réconcilient officiellement devant l’Imam et le prêtre catholique. Hacernos sentir el vacío y el sufrimiento de una nación durante el genocidio camboyano es lo que Rithy Panh ha conseguido transmitirnos al filmar estas figuras de arcilla. Al mezclar su historia personal con la historia universal, le devuelve la dignidad y humanidad a los muertos. A partir de la sanación de lo que ya no está, los filmes de Rithy Panh nos hacen recordar que el arte puede salvarnos del olvido y transformar el sufrimiento en esperanza. Commendation to the documentary The Dark Side of a Pill produced by DR (Denmark) Parfois, le suicide et le meurtre ont des causes cachées et inattendues. The Dark Side of a Pill est un incroyable documentaire d’investigation sur la relation, réelle et prouvée, entre des médicaments antidépresseurs et des cas de meurtres et de suicides. Le film met en évidence les questions éthiques et les arguments en faveur des droits de l’homme, ainsi que le sentiment d’espoir qui naît de la conversion de personnes qui, ayant travaillé dans l’industrie pharmaceutique, se battent aujourd’hui pour la vérité. Sometimes suicides and murders have hidden and unexpected causes. The Dark Side of a Pill is an amazing investigative documentary about the real and proved relationship between antidepressants and suicides and murderous episodes. Ethic issues and human rights arguments are well represented as well as a sense of hope coming from the stance of people formerly involved in the pharmaceutical business and now fighting for the truth. Algunos suicidios y muertes tienen causas siniestras y sorprendentes. The Dark Side of a Pill es un documental de investigación sorprendente sobre la verdadera y probada relación entre los antidepresivos, suicidios y muertes. Se muestra los argumentos sobre los derechos humanos, ética y esperanza de gente que estuvo antes involucrada activamente en el negocio las empresas farmacéuticas y que ahora luchan por la verdad. Commendation to the documentary On the Spot – Children of Dictators: Uganda (Sous les projecteurs – Les fils de dictateurs : l’Ouganda) The main characters of the film are the sons of two dictators (Idi Amin and his trusted righthand man Ofumbi)who committed atrocities in Uganda. Their sons were also friends. When Amin has Ofumbi murdered, his family is forced to flee the country. Thirty years later, despite this murder and their religious differences, the two sons and their families officially reconcile under the authority of an imam and a Catholic priest. Los personajes principales de la película son los hijos de dos dictadores que han perpetrado atrocidades en Uganda: Idi Amin y su mano derecha Ofumbi. Sus hijos eran también amigos. Cuando Amin asesina a Ofumbi, su familia se ve obligada a huir del país. Después de trece años, a pesar de este asesinato y de sus diferencias religiosas, los dos hijos y sus respectivas familias hacen una reconciliación oficial en una ceremonia celebrada por un imán y sacerdote católico. SIGNIS Jury: Cindy Mollaret (France), Mariachiara Martina (Italy), Mario Durando (Italy), Guido Convents (Belgium). www.prixitalia.rai.it San Sebastián (España) 19 – 27 de septiembre Premio SIGNIS A Second Chance (Una segunda oportunidad) de Susanne Bier (Dinamarca) Un récit puissant sur l’amour filial, qui montre comment celui-ci trouve son chemin dans les lieux les plus inespérés et comment, audelà de la tragédie, il est possible de trouver la rédemption. Cette parabole sur la vie nous invite à regarder sans préjugés et avec espérance la manière dont chacun exerce sa liberté. A powerful portrait of love towards children that shows how this goes on in the most unexpected places and how, through tragedy, redemption is possible. A parable about life invites us to look without prejudice and with hope at how each person lives his or her freedom. Un retrato poderoso del amor a los hijos que muestra cómo éste se abre paso en los SIGNIS Media – Prix 2014 13 Prix 2014 lugares más inesperados y cómo, a través de una tragedia, es posible la redención. Una parábola sobre la vida que nos invita a mirar sin prejuicios y con esperanza el modo en que cada uno ejerce su libertad. Mención Loreak (Flores) de Jon Garaño y Jose Mari Goenaga (España) Les fleurs ne sont jamais seulement que des fleurs. Dans ce beau film plein de poésie, elles sont le lien entre les vies de trois femmes marquées par le deuil. A l’aide d’un langage poétique et empreint de symbolisme, le film offre un regard subtil sur un univers féminin sur le chemin de la réconciliation et de la paix. Flowers are never just flowers. In this beautiful film full of poetry, they bind the lives of three women scarred by loss. Through a subtle and poetic language full of symbolism, its images show with subtlety a feminine world on a path towards reconciliation and peace. Las flores nunca son sólo flores. En esta hermosa película llena de poesía, ellas unen la vida de tres mujeres marcadas por la pérdida. Mediante un lenguaje sutil y poético cargado de simbolismo, sus imágenes miran con sutileza el universo femenino en un camino hacia la reconciliación y la paz. Jurado SIGNIS: Gustavo Andújar (Cuba), Belén Ester Casas (España), Édgar Rubio (México), Carlos Minondo (España) y Susanna Mellone (Italia). www.sansebastianfestival.com Warsaw (Poland) 10 – 19 October Ecumenical Prize In the Crosswind (Risttuules - La croisée des vents) by Martti Helde (Estonia) Ce film est un requiem cinématographique. Erna est Estonienne, elle écrit des lettres à son mari fait prisonnier, et raconte l’histoire de sa déportation en Sibérie. C’est avec une grande maîtrise de ses outils techniques que ce jeune cinéaste parvient sur le plan formel il y a entre autres de longs travellings évoluant autour de sculptures figées et vivantes - à élever le film à une dimension supérieure : une contemplation de la souffrance, de l’éternelle dignité de l’homme, et de l’espoir, à travers une fascinante combinaison artistique d’images, de mots, et de musique. Un requiem pour tous les innocents d’Europe centrale, qui ont souffert ou sont morts du fait de l’oppression tyrannique de l’URSS. Il ne nous est pas permis d’oublier. 14 SIGNIS Media – Prix 2014 The film is a cinematographic requiem. Erna is an Estonian woman writing to her arrested husband and telling the story about her deportation to Siberia. With a firm grip of the technical possibilities: especially the walk among the living sculptures, the director lifts the story to a higher dimension - to a contemplation of suffering, human eternal dignity and hope through an artful combination of pictures, words and music. A requiem for all the innocent people from Eastern Europe, who have suffered or died from the oppression of the Soviet tyranny. We are not allowed to forget. El filme es un réquiem cinematográfico. Erna, nacida en Estonia, escribe a su esposo detenido sobre su deportación a Siberia. Por medio de posibilidades técnicas: especialmente la de caminar entre esculturas vivientes, el director coloca la historia en una dimensión más elevada – en una contemplación del sufrimiento, la dignidad humana y la esperanza a través de una creativa combinación de imágenes, palabras y música. Un réquiem para todas las personas inocentes de Europa del Este que han sufrido o muerto a causa de la tiranía soviética. No podemos olvidarlo. Ecumenical Jury: Jes Nysten (Denmark), Samuel Petit (France) and Rafal Wieczyński (Poland). www.wff.pl/en RELIGION TODAY Trento (Italy) 10 – 21 October SIGNIS Prize Magic Man by Erez Tadmor and Guy Nattiv (Israel) Magic Man raconte l’histoire de deux Juifs, un père et son fils, enfermés dans un conflit générationnel qui affecte leur vie et leur conception de la foi. Lors d’un voyage qui les mène d’Israël à la Grèce, ils font l’expérience de valeurs universelles qui transcendent les tendances religieuses : la réconciliation, le sens de la paternité, la gratitude, l’acceptation de la diversité et le dévouement inconditionnel. Magic Man is a journey of two Jewish men, a father and son, locked in generational conflict which is affecting their lifestyle and their understanding of faith. In a journey from Israel to Greece they experience universal values which transcend religious affiliation - reconciliation, the meaning of fatherhood, gratitude, acceptance of diversity and unconditional self-giving. Magic Man es un viaje de dos judíos, un padre y su hijo, bloqueados por un conflicto generacional que afecta sus vidas y su manera de comprender la religión. En un viaje de Israel hacia Grecia, ambos experimentan -los valores humanos y lo que trasciende la afiliación religiosa- la reconciliación, el significado de la paternidad, la gratitud, la aceptación de la diversidad y la entrega incondicional. Commendation Aujourd’hui by Ann-Sophie Rouvillois (France) Ce court-métrage retrace le parcours spirituel d’une jeune fille qui veut entrer dans les ordres et fait face à ses parents déstabilisés par sa décision. L’histoire est racontée de manière simple mais profondément cinématographique, alternant les dialogues remarquables et les silences emplis de sens. This short film deals with a spiritual journey of a young girl who intends to become a nun and the way her parents struggle with her decision. The story is told in a simple and yet pure cinematographical style accompanied at the same time by strong dialogues and meaningful silence. Este cortometraje aborda la travesía espiritual de una joven que desea convertirse en religiosa y la manera en la que sus padres luchan contra su decisión. La historia es contada con un estilo cinematográfico puro y simple, sostenido por fuertes diálogos y un silencio significativo. SIGNIS Jury: Lukas Jirsa (Czech Republic), Arianna Prevedello (Italy), Irena Sever (Croatia). www.religionfilm.com Roma (Italy) 16 – 25 October Signis - Ente Dello Spettacolo Prize Ex Aequo Fino A Qui Tutto Bene by Roan Johnson (Italy) We Are Young. We Are Strong (Wir sind jung. Wir sind stark) by Burhan Qurbani (Germany) Les deux jeunes réalisateurs, Roan Johnson et Burhan Qurbani, ont tous deux réussi à capter les tendances de la société avec attention et personnalité, en s’intéressant à deux sujets différents. Fino a qui tutto bene met en scène des étudiants prêts à affronter la vie adulte, entre succès et désillusions. Wir sind jung. Wir sind stark relate un événement tragique qui a eu lieu en Allemagne en 1992, soulignant une crise des valeurs et un glissement sociétal problématique. Le jury a voulu leur décerner le Prix SIGNIS - Ente dello Spettacolo ex-aequo pour encourager la démarche cinématographique de ces deux jeunes cinéastes prêts à trouver des solutions innovantes et courageuses. The two young directors, Roan Johnson and Burhan Qurbani, were both able to capture the Prix 2014 signs coming from society even though they were focusing on different subjects.The film Fino a Qui Tutto Bene (So Far So Good) tells the story about university students ready to face adult life, swinging between successes and bitter life. The film We Are Young. We Are Strong is about a tragic event that took place in Germany in 1992, underlining a crisis of values and a problematic social drift. The SIGNIS Jury wants to give an ex aequo Signis - Ente Dello Spettacolo Prize to take up the challenge of film-making achieved by young film-makers who are ready to find innovative and courageous solutions. Porque los dos jóvenes directores, Roan Johnson y Burhan Qurbani, aún abordando temáticas diferentes, han sabido recoger con cuidado y sensibilidad los signos que aparecen en la sociedad. Fino a qui tutto bene narra de manera original y simpática la entrada de jóvenes universitarios en la edad adulta, entre éxitos y sinsabores. We Are Young. We Are Strong, afronta con sensibilidad la narración de un hecho trágico en la Alemania de 1992, destacando la confusión de valores y el riesgo de estallido social, al quedar apresados por una ideología. El Jurado SIGNIS ha querido otorgarles ex aequo el Premio SIGNIS-Ente dello Spettacolo como apuesta por un cine pensado y realizado por jóvenes, y que busca caminos innovadores y valientes. Commendation Biagio by Pasquale Scimeca (Italy) Biagio montre la sincérité et le courage du réalisateur Pasquale Scimeca à mettre en images la vie d’un « témoin de la foi » contemporain – bien que Scimeca ne soit pas croyant -, quelqu’un qui a dédié sa vie entière aux plus pauvres et aux plus marginaux, suivant l’exemple de Saint François. The film Biagio shows the sincerity and courage of the director Pasquale Scimeca able to tell about the life of a present day “witness of faith”even though Scimeca is not religious – a person who has dedicated his entire life to the poor, to Por la sinceridad y el valor con que el director Pasquale Scimeca, aún siendo no creyente, ha querido contar el testimonio contemporáneo de fe de una vida dedicada a los pobres, a los últimos de la sociedad, tras las huellas de san Francisco. abogada, Meaza Ashenafi, que defiende la libertad y los derechos de una muchacha raptada y abusada sexualmente, acto justificado por una tradición. El filme se desarrolla en 1996 en Etiopía, donde las injustas costumbres se convierten en un regla social. Una historia sobre la valentía de quienes al encontrarse la violencia y la injusticia social, deciden combatirlas. Jury: Luis Garcia Orso (Mexico), Sergio Perugini (Italy), Peter Oscar Chagweda (Zimbabwe), Francisco Lopes S. Neto (Brazil), Massimo Giraldi (Italy). Commendation Anderswo (Anywhere Else) by Ester Amrami (Germany) Kiev (Ukraine) 25 October – 2 November Le film relate l’histoire d’une jeune femme juive qui, en pleine crise existentielle, retourne dans sa famille en Allemagne, où elle a fait ses études. Il s’agit d’un portrait positif d’une famille au sein de laquelle les personnes peuvent trouver consolation et soutien. Le message du film est clair : la réconciliation est difficile et peut prendre plusieurs générations, mais elle est possible, même après des divisions sociales et historiques telles que celles vécues par Juifs et Allemands. the “outcast” of society, following the example of St. Francis. Ecumenical Prize (Feature Film) Difret by Zeresenay Berhane Mehari (Ethiopia/USA) Basé sur une histoire vraie, le film raconte le combat d’une avocate engagée, Meaza Ashenafi, pour défendre les droits et la liberté d’une jeune fille enlevée et violée au nom d’une coutume traditionnelle. Il se déroule en Ethiopie, en 1996, dans une société où des coutumes injustes étaient devenues la norme sociale. Il s’agit d’un film sur le courage et la lutte face à la violence et l’injustice sociale. The film tells a story based on real life of a struggle by a committed woman lawyer, Meaza Ashenafi, to defend the freedom and rights of a girl abducted and raped because a traditional custom allows it. The film takes place in the Ethiopia of 1996, in a society where unjust customs became a social rule. It is a film about courage when facing violence and social injustice and fighting them. La película cuenta una historia basada en la vida real sobre la lucha de una comprometida The movie tells a story of a young Jewish woman experiencing a personal crisis and returning ,where she has studied, to her from Germany homeland and to her family. It is a positive picture of a family in which a human being can find consolation and support. Reconciliation of social and historical divisions, as between Jews and Germans, is difficult and may last for generations, but is possible.This is a clear message of the film. El filme cuenta la historia de una joven judía en una crisis personal que regresa a su patria después de haber estudiado en Alemania. Es un retrato positivo de una familia en donde uno de sus miembros puede encontrar apoyo y consuelo. La reconciliación a causa de divisiones históricas y sociales, como es el caso de los judíos y los alemanes, es una tarea ardua y puede llevar generaciones; sin embargo, es posible. Este es el mensaje claro del filme. Ecumenical Prize (short film) Perlmutter (Last Time Paris) by Rupert Höller (Austria) Cette courte fiction aborde de manière humaniste et émouvante la problématique de la vieillesse ainsi que les sentiments, besoins et désirs des personnes âgées. Elle décrit la relation mature, faite d’amour et de respect, entre une mère vieillissante et sa fille adulte. Jury à Milan : Gaetano Liguori,Vanessa Lanari and Andrea Lavagnini The short fiction film shows in a humanistic and touching way the issue of growing old as well as feelings, needs and longings of elderly people. It depicts the mature love and respect of an adult daughter for her ageing mother. Este cortometraje de ficción muestra de una manera humanista y conmovedora el proceso SIGNIS Media – Prix 2014 15 Prix 2014 de envejecer, los sentimientos, las necesidades y los anhelos de los adultos mayores. Muestra una relación de amor y respeto madura de una hija adulta para con su madre anciana. Ecumenical Jury: Cyprian Czop (Poland), Olga Volynets (Ukraine), Radovan Holub (Czech Republic). www.molodist.com/en Leipzig (Germany) 27 October – 2 November Ecumenical Prize Toto şi surorile lui (Toto and his Sisters - Toto et ses soeurs) by Alexander Nanau (Romania) Toto, âgé de 10 ans, vit avec ses deux sœurs dans le quartier des Roms à Bucarest, dans un milieu marqué par la drogue et la criminalité. Grâce à sa personnalité et avec l’aide de sa sœur Andrea, il peut être admis dans une maison de jeunesse. Un avenir s’ouvre pour les deux jeunes. Par sa narration très proche d’un documentaire, le réalisateur montre la force dont les jeunes ont besoin pour s’arracher à un contexte bouché. 10-year-old Toto lives, together with his two sisters, in the Roma quarter of Bucharest amidst drugs and crime. Thanks to his personality and with the help of his sister Andrea, he finds access to a youth centre. A better future is opening up for both.The deeply documentary narration makes it clear how much strength the two children need to get out of a hopeless context. Toto, de 10 años, vive con sus dos hermanas, en un barrio romaní de Bucarest en medio de drogas y crimen. Gracias a su personalidad y a la ayuda de su hermana Andrea, logra tener acceso a un centro juvenil. Así, un futuro con esperanza se presenta para ambos. La narración de estilo documental nos muestra cuanta valentía de los dos niños es necesaria para salir de esa realidad desoladora. Ecumenical Jury: Thomas Bohne (Germany), Guido Convents (Belgium), Angelika Obert (Germany), Peter F. Stucki (Switzerland). www.dok-leipzig.de Cottbus (Germany) 4 – 9 November Ecumenical Prize Klass korrektsii (Corrections Class) by Ivan I. Tverdovskij (Russia/Germany) En prenant l’exemple d’une école en Russie, le film montre les difficultés éprouvées par les 16 SIGNIS Media – Prix 2014 élèves victimes d’un déficit physique, mental ou social, à trouver leur place dans la société. Le réalisateur évite de filmer les élèves de manière unidimensionnelle ou en tant que martyrs. Grâce à des acteurs convaincants et l’intelligence de sa mise en scène, Ivan Tverdovskij lance un appel durable en faveur de l’inclusion. Using the example of a Russian school the film shows how difficult it is for pupils with bodily, mental or social deficits to find their place in society. In doing this the director avoids being one-dimensional or just depicting martyrs. With convincing actors and a sensitive camera Ivan Tverdovskij formulates a sustainable appeal for inclusion. Tomando el ejemplo de una escuela rusa, el filme nos muestra cuán difícil es para los estudiantes con déficit mental, social o corporal hacerse de un sitio en nuestra sociedad. Al hacer esto, el cineasta evita ser unidimensional o mostrarlos simplemente como mártires. Con la ayuda de buenos actores y una cámara llena de sensibilidad, Ivan Tverdovskij hace un alegato por la inclusión de estas personas. Ecumenical Jury: Kirsten Dietrich (Germany), György Frenyó (Hungary), Lothar Strüber (Germany), Giuseppe Vitale (Italy). www.filmfestivalcottbus.de Mannheim-Heidelberg (Germany) 6 – 16 November Ecumenical Prize Nabat by Elchin Musaoglu (Azerbaijan) Sous la menace de la guerre, un village des montagnes d’Azerbaïdjan se dépeuple. Nabat, qui vit en dehors du village, reste, même si elle perd peu à peu les traces de son existence. Signe de sa résistance spirituelle et d’espoir quant au retour de la vie, elle allume les lumières chaque soir dans le village. Son histoire, si touchante, s’exprime à travers une symbolique visuelle puissante, faite de tranquillité et de poésie. In a mountain village in Azerbaijan which is threatened by war people leave their homes. Living on the outskirts Nabat stays although her means of subsistence diminish more and more. As a visible sign of her spiritual resistance and the hope for a return of life she kindles lights in the village every evening. For his moving story the film finds poetic, quiet and expressive images of high symbolic value. En un pueblo de las montañas de Azerbaiyán, los pobladores abandonan sus hogares por miedo a la guerra. Nabat, que vive en las afueras, decide quedarse aunque sus medios de supervivencia disminuyan poco a poco. Como signo visible de su resistencia espiritual y con la esperanza de que la vida vuelva a ser como antes, enciende todas las noches las luces en el pueblo. A través de una historia conmovedora, el filme propone imágenes poéticas, serenas y expresivas, de alto valor simbólico. Ecumenical Jury: Alain Le Goanvic (France), Markus Leninger (Germany), Natalie Resch (Austria), Christine Ris (Switzerland), Isolde Specka (Germany). www.iffmh.de Besancon (France) 8 – 16 novembre Prix SIGNIS Layla de Pia Marais (France/Allemagne/Pays-Bas/Afrique du Sud) Dans l’Afrique du Sud d’aujourd’hui, une jeune mère célibataire se trouve impliquée dans un accident à l’issue fatale. Elle pense tout d’abord à protéger son fils. Avec une mise en scène maîtrisée, une interprétation remarquable et des images soignées, le film dépasse la simple dualité Vérité-Mensonge. En suivant le cheminement intérieur de cette femme, il articule les thèmes de la responsabilité, de la culpabilité, de la peur et du pardon. Il montre ainsi la complexité de l’application des principes moraux. In the context of contemporary South Africa a single mother is involved in a road accident leading to a fatality. Her first thought is to protect her young son. Displaying a skilful mise-en-scène, remarkable acting and striking imagery, the film goes beyond the simple duality of truth/untruth. By following the inner journey of this woman, it articulates the themes of responsibility, guilt, fear and forgiveness. In this way the film shows the complexity of turning moral principles into action. En la Sudáfrica actual, una joven madre soltera se ve implicada en un trágico accidente. En lo primero que piensa es en proteger a su hijo. Por medio de una puesta en escena bien lograda, una excelente interpretación y unas imágenes poderosas, el filme va más allá de la simple dualidad verdad-mentira. Sumergiéndonos en el proceso interior de esta mujer, nos damos cuenta que esto implica temas tales como la responsabilidad, la culpa, el miedo y el perdón. Así la película presenta la complejidad de la aplicación de los principios morales. Mention au court métrage Fabulari de Dalal El Araqi (Maroc) Une fable contemporaine qui raconte quelques moments de la vie d’un simple Prix 2014 cordonnier. Ce court métrage montre qu’avec une grande économie de moyens, on peut toujours aborder des thèmes profonds. Avec finesse et humour, il nous invite à réfléchir sur l’identité, le secret et l’apparence, la solitude et les relations humaines. A fable for our times which recounts moments in the life of a humble shoemaker. This short film shows that with the simplest of means one can tackle themes of great depth. With subtlety and humour it prompts us to reflect on identity, secrecy and appearance, loneliness and human relationships. Una fábula contemporánea que cuenta algunos momentos de la vida de un simple zapatero. Este cortometraje muestra que con pocos recursos, se puede abordar temas profundos. Con un humor fino, nos invita a reflexionar sobre la identidad, el secreto y la apariencia, la soledad y las relaciones humanas. Jury SIGNIS : Alan Foale (UK), Anne-Claire de Gaujac (France), Madeleine Oyono Meye (France/Cameroun). www.lumieresdafrique.com Amiens (France) 14 – 22 novembre Prix SIGNIS Violent de Andrew Huculiak (Canada) En cinq tableaux, le cinéaste montre une jeune à la recherche du sens à donner à la vie et aborde en chemin des problématiques qui touchent les jeunes dans nos sociétés, comme la solitude, le rapport aux autres et à la mort. L’originalité et la créativité renforcent le récit tout en laissant une part de mystère. In five tableaux the film-maker shows a young person seekingthe meaning of life and discusses the problems which affect all young people in our societies, such as loneliness, relationships with others and death.The story is filled with creativity and originality as well as a sense of mystery. En cinco cuadros, el cineasta muestra una joven en búsqueda de un sentido a su vida, abordando problemáticas que tocan a los jóvenes en nuestra sociedad, como la soledad, la relación con los demás y la muerte. La originalidad y la creatividad refuerza la historia dejando una parte de misterio. Jury SIGNIS : Jean-Pierre Bodjoko (Congo), Jos Horemans (Belgique), Edouard Huant (France), Martine Liabeuf (France), Laure Speziali (Suisse). www.filmfestamiens.org Mar del Plata (Argentina) 22 – 30 de noviembre Premio SIGNIS No todo es vigilia (Not All Is Vigil) de Hermes Paralluelo (España/Colombia) Au sein d’un vieux couple, mari et femme abordent sereinement la fin de leur vie. Avec un regard bienveillant, le film nous laisse entrer dans l’intimité de leurs souvenirs, leurs craintes et l’inaliénable dignité qui couronne leur engagement de soixante ans. An elderly married couple serenely facing the approaching end of their life. With a look full of endearment, we become accomplices to their memories, fears and the inalienable dignity which crowns their beautiful sixty-year commitment. Un matrimonio anciano enfrenta serenamente la cercanía del fin de su vida. Con una mirada llena de ternura, el filme nos hace cómplices de sus memorias, sus temores y la irrenunciable dignidad con que coronan su hermoso compromiso de sesenta años. Mención Come to My Voice de Hüseyin Karabey (Turquía/Francia/ Alemania) Une petite communauté kurde défie l’oppression avec ténacité et ingéniosité. A travers une narration proche du documentaire et la grande beauté des images et des sons, le film souligne le rôle de l’oralité dans la préservation de la mémoire collective et de l’identité d’un peuple. A small Kurdish community defies oppression with tenaciousness and ingenuity. Through a documentary narrated with a certain aestheticism and a visual and sound pattern of remarkable beauty, the film discharges the role of orality in the custody of collective memory and identity of the town. Una pequeña comunidad kurda desafía la opresión con tenacidad e ingenio. Mediante una historia narrada con cierta estética documental y un diseño visual y sonoro de notable belleza, la película destaca el rol de la oralidad en la custodia de la memoria colectiva y la identidad del pueblo. Jurado SIGNIS: Gustavo Andújar (Cuba), Elisa Vidal (Argentina) y Ney Costa (Brasil). www.mardelplatafilmfest.com La Habana (Cuba) 4 – 14 de diciembre Premio SIGNIS Conducta (Behaviour) de Ernesto Daranas Serrano (Cuba) Parce qu’à travers les indéniables réussites esthétiques de sa mise en scène, le film traite d’une réalité sociale très spécifique qui est élevée en rempart des valeurs humaines universelles. For an undeniable aesthetic presence in the film, and the way a very particular social reality is shown in the defense of universal human values. Por atender a los innegables aciertos estéticos presentes en la realización, así como el tratamiento de una realidad social particularísima que consigue elevarse en la defensa de valores humanos universales. Mención A estrada 47 (Ruta 47) de Vicente Ferraz (Brasil) Parce qu’en relatant un fait historique peu connu, au cours duquel les valeurs de fraternité et de solidarité prennent le pas sur les aléas de la guerre, le film démontre la futilité de toute guerre. By assessing a film that shows a little known historical fact, in which the values of brotherhood and solidarity are beyond the war contingency, proving the futility of war. Por valorar un filme que recupera un hecho histórico poco conocido, en el que los valores de fraternidad y solidaridad superan la contingencia bélica, dejando de manifiesto la inutilidad de las guerras. Mención La pared de las palabras de Fernando Pérez (Cuba) Pour l’excellence de sa réalisation, l’interprétation remarquable, ainsi que l’expression d’une sensibilité profondément humaniste. By taking into consideration the excellent production, sound performances as well as the way the sensitivity profoundly humane is handled. Por tomar en consideración la excelencia de la realización, las acertadas actuaciones, así como el tratamiento de una sensibilidad profundamente humanista. Jurado SIGNIS: Rocco Oppedisano (Argentina), Jorge Villa Quintero (Cuba) y Juan Antonio García Borrero (Cuba). www.habanafilmfestival.com SIGNIS Media – Prix 2014 17 Prix 2014 Premio SIGNIS-WACC de Derechos Humanos 2013 Caminhos da paz (Paths of Peace) directed by Sol de Carvalho (Mozambique) Caminhos da Paz couvre tout un pan de l’histoire du Mozambique, de la guerre coloniale jusqu’à la guerre civile qui l’a suivie. Après que le Mozambique ait gagné son indépendance vis-àvis du Portugal, le nouvel état marxiste-léniniste dirigé par Frelimo (Frente de Libertação de Moçambique) a dû faire face à un mouvement de rébellion, Renamo (Resistencia Nacional de Moçambique), soutenu par la Rhodésie et l’Afrique du Sud. Cette rivalité a débouché sur un conflit sanglant qui a ruiné le pays. Le gouvernement voulait négocier la paix, mais ne savait pas qui étaient les dirigeants de Renamo ni où les trouver. Tout changea avec l’intervention de la communauté Sant’Egidio. Dès le début des années 80, cette communauté avait apporté une aide humanitaire au Mozambique et connaissait les deux parties. Frelimo commença à tempérer son discours antireligieux et chercha à construire de meilleures relations avec les Eglises catholique et protestante. La communauté Sant’Egidio était quant à elle consciente que le seul recours pour le pays viendrait d’une réconciliation entre les belligérants. C’est ainsi qu’elle réussit à prendre contact avec Renamo pour mener les premières négociations. Caminhos da Paz relate les efforts concertés des Eglises catholique et protestante pour aboutir aux accords de paix signés le 4 octobre 1992 à Rome. C’est l’un des rares exemples de conflit résolu par la négociation en Afrique dans les dernières décennies. Selon Guido Convents de SIGNIS, « Sol de Carvalho a réalisé son documentaire comme un film à suspense, avec des interviews de tous les protagonistes et des archives audiovisuelles. Une véritable réussite et une histoire pleine d’émotion qui montre que l’espoir existe. » Le Mozambicain Sol de Carvalho est né en 1953 et a travaillé comme journaliste, éditeur et photographe. A partir de 1985, il a réalisé de nombreux films, pour la plupart des documentaires de télévision ainsi que le long métrage O Jardim do Outro Homem (Le jardin d’un autre homme). L’œuvre de Sol de Carvalho est socialement engagée et traite souvent de sujets tabous comme le sida ou la violence domestique. Grand défenseur des processus participatifs, il parcourt le Mozambique pour montrer ses films dans les villages et rencontrer les habitants. Le Prix SIGNIS-WACC pour les Droits de l’Homme récompense un documentaire qui met en lumière des questions sur les Droits de l’Homme qui reflètent les valeurs et priorités des associations chrétiennes SIGNIS et WACC. 18 SIGNIS Media – Prix 2014 Caminhos da Paz covers a section of Mozambican history beginning with the colonial war to the civil war that followed. After Mozambique achieved independence from Portugal in 1975, the new Marxist-Leninist State run by FRELIMO (Frente de Libertação de Moçambique) had to resist against Rhodesia and South Africa which set up a rebel movement,RENAMO (Resistencia Nacional de Moçambique). It developed into a bloody conflict and was turning the country into ruins. The government wanted to negotiate peace, but didn’t know who directed RENAMO or where they could be found. Everything changed with the intervention of the Sant’Egidio Community. From the beginning of the 1980s, this community had given humanitarian aid to Mozambique and knew both sides. FRELIMO began to soften its anti-religious stance and sought better relations with the Protestant and Catholic Churches. Also the Sant’Egidio Community was aware that the only real help would come from reconciliation between the warring parties. It was they who succeeded in contacting RENAMO to conduct the first negotiations. Caminhos da Paz recounts the concerted efforts on the part of the Roman Catholic and Protestant churches to bring about the peace accords signed in Rome on 4 October 1992. It is one of the rare examples in recent decades of a conflict resolved by negotiation in Africa. According to Guido Convents of SIGNIS, “Sol de Carvalho has made his documentary like a suspense thriller, with interviews with all the protagonists and extracts from audiovisual archives. Sometimes one wishes it would last longer! A real achievement and a story full of emotion showing that hope exists.” The Mozambican Sol de Carvalho was born in 1953 and worked as a journalist, editor and photographer. From 1985 on, he started to work in cinema. Since then he has made many films, for the most part documentaries and TV films and the feature film O Jardim do Outro Homem (Another Man’s Garden). Sol de Carvalho’s work is socially committed and often deals with taboo subjects like HIV/Aids or domestic violence. Being a strong advocate for participatory processes, he is often on the road in Mozambique showing his films in villages and talking with the people. The criteria for the international SIGNIS WACC Human Rights Award are a documentary film (rather than a feature film) from the year in question that seeks to throw light on a question of human rights reflecting the values and priorities of WACC and SIGNIS. www.signis.net www.waccglobal.org Caminhos da Paz cubre una sección de la historia mozambiqueña que comenzó con la guerra colonial y posteriormente la guerra civil que la sucedió. Después que Mozambique obtuviera su independencia de Portugal en 1975, el nuevo estado marxista leninista dirigido por FRELIMO (Frente de Libertação de Moçambique) tuvo que luchar contra Rhodesia y Sudáfrica que establecieron un movimiento de rebelión, RENAMO (Resistencia Nacional de Moçambique). Se convirtió en un conflicto sangriento y dejó al país en ruinas. El gobierno quería negociar la paz pero no sabía exactamente quién estaba detrás de RENAMO. Todo cambió con la intervención de la Comunidad de San Egidio. A principio de los 80s, esta comunidad brindó ayuda humanitaria a Mozambique. Conocía muy bien la situación de los países en conflicto. FRELIMO dejó progresivamente sus posiciones antireligiosas y buscó mejores relaciones con las Iglesias Protestantes y Católica. La comunidad de San Egidio estuvo siempre consciente que la única ayudar real vendría de la reconciliación entre las partes. Fueron ellos que finalmente ubicaron a RENAMO y los condujeron así hacia las primeras negociaciones. Caminhos da Paz narra esfuerzos concertados de la Iglesia Católica Romana con la Iglesia Protestante para lograr los acuerdos de paz firmados el 4 de octubre 1992 en Roma. Es uno de los raros ejemplos en recientes décadas de un conflicto resuelto mediante negociaciones en África. Según Guido Convents de SIGNIS, “Sol de Carvalho ha hecho su documental como una película de suspenso, con entrevistas a todos los protagonistas y extractos de archivos audiovisuales. Algunas veces, uno desea que durase más (...un logro real y una historia llena de emoción que muestra que la esperanza existe.” Sol de Carvalho nació en 1953, estudió cine y trabajó como periodista, editor y fotógrafo. Desde 1985, empezó a trabajar en cine y ha realizado varios filmes. Entre sus obras se cuentan, documentales, filmes de TV y el largometraje O Jardim do Outro Homem (El Jardín del otro hombre). Como abogado de procedimientos participativos, viaja mucho al rededor de Mozambique para mostrar sus filmes en los pueblos y hablar con la gente. El criterio para otorgar el Premio Internacional Derechos Humanos WACC-SIGNIS es ser un filme documental (más que un largo metraje) del año en cuestión que busque esclarecer temas de Derechos Humanos que reflejen los valores y prioridades de WACC y SIGNIS. Prix 2014 Index des films primés en 2014 ’71 by Yann Demange (Great Britain) - Commendation in the Competition – Berlin (Germany) – p. 4 99 Homes by Ramin Bahrani (USA) - Commendation - Venice (Italy) – p. 12 A estrada 47 (Ruta 47) de Vicente Ferraz (Brasil) - Mención La Habana (Cuba) – p. 17 A Second Chance (Una segunda oportunidad) de Susanne Bier (Dinamarca) - Premio SIGNIS - San Sebastián (España) – p. 13 Adomya (And life goes on) by Bobby Sharma Baruah (India) - SIGNIS Interfaith Prize (Spiritual Film Section) - Dhaka (Bangladesh) – p. 3 Anderswo (Anywhere Else) by Ester Amrami (Germany) – Commendation – Kiev (Ukraine) – p. 15 Aujourd’hui by Ann-Sophie Rouvillois (France) Commendation - RELIGION TODAY Trento (Italy) – p. 14 Bande de filles (Girlhood) by Céline Sciamma (France) Ecumenical prize - Miskolc (Hungary) – p. 13 Belle by Amma Asante (UK) - Signis Prize – Miami (USA) – p. 5 Between Two Worlds by Ovidio Salazar (UK, Sweden) - Commendation (Spiritual Film Section) - Dhaka (Bangladesh) – p. 3 Biagio by Pasquale Scimeca (Italy) - Commendation – Rome (Italy) – p. 15 Blind Dates by Levan Koguashvili (Georgia) - Commendation - Erevan (Armenia) – p. 10 Burning Bush by Agnieszka Holland (Czech Republic) SIGNIS Prize – Hong Kong (China) – p. 6 Café (Cantos de humo) de Hatuey Viveros Lavielle (Mexique) – Mention – Nyon (Suisse) – p. 7 Calvary by John Michael McDonagh (Great Britain/Ireland) - Ecumenical Prize in the Panorama Section – Berlin (Germany) – p. 4 Caminhos da Paz (Paths of Peace) by Sol de Carvalho (Mozambique) - Premio SIGNIS-WACC de Derechos Humanos 2013 – p. 18 Cap Nostalgie (Fushigi Na Misaki No Monogatari) de Izuru Naroshima (Japon) - Prix œcuménique - Montréal (Canada) – p. 12 Come to My Voice de Hüseyin Karabey (Turquía/Francia/ Alemania) - Mención – Mar del Plata (Argentina) – p. 17 Conducta de Ernesto Daranas Serrano - Premio SIGNIS - La Habana (Cuba) – p. 17 Corn Island (Simindis kundzuli - La terre éphèmere) by George Ovashvili (Georgia/Germany/France/Czech Republic/Kazakhstan) – Ecumenical Prize – Karlovy Vary (Czech Rep.) – p. 9 Des étoiles (Under the Starry Sky) by Dyana Gaye (Senegal/ Belgium/France) - SIGNIS Prize - Milan (Italy) – p. 8 Difret by Zeresenay Berhane Mehari (Ethiopia/USA) Ecumenical Prize (Feature Film) – Kiev (Ukraine) – p. 15 Domino Effect de Elwira Niewira et Piotr Rosolowski (Allemagne/Pologne) - Prix inter-religieux - Nyon (Suisse) – p. 7 Durak (The Fool - L’Idiot) de Yury Bykov (Russie) - Prix œcuménique – Locarno (Suisse) – p. 11 El extraordinario viaje de Lucius Dumb de Maite Ruiz de Asturi (España) - Premio SIGNIS - DivercinE Montevideo (Uruguay) – p. 11 El Grill de César (Cesar’s Grill) de Dario Aguirre (Equateur) - Prix Signis du documentaire – Toulouse (France) – p. 5 Fabulari de Dalal El Araqi (Maroc) – Mention – Besancon (France) – p. 16 Fino A Qui Tutto Bene by Roan Johnson (Italy) - Signis-Ente Dello Spettacolo Prize Ex Aequo – Rome (Italy) – p. 14 Han Gong-Ju de Lee Sujin (Corée du Sud) - Prix œcuménique – Fribourg (Suisse) – p. 6 Hermosa juventud (La belle jeunesse) de Jaime Rosales (Espagne/France) – Mention – Cannes (France) – p. 9 In the Crosswind (Risttuules – La croisée des vents) by Martti Helde (Estonia) - Ecumenical prize - Warsaw (Poland) – p. 14 Jongens (Boys) by Mischa Kamp (The Netherlands) Ecumenical Prize - Zlin (Czech Republic) – p. 9 Klass korrektsii (Corrections Class) by Ivan I. Tverdovskij (Russia/Germany) - Ecumenical Prize – Cottbus (Germany) – p. 16 Kreuzweg (Stations of the Cross - Chemin de croix) by Dietrich Brüggemann (Germany/France) - Ecumenical Prize in the Competition – Berlin (Germany) – p. 4 L’Image manquante (The Missing Picture) by Rithy Panh (France/Cambodia) ARTE production - SIGNIS Prize Prix Italia (Torino, Italy) – p. 13 La pared de las palabras de Fernando Pérez (Cuba) Mención - La Habana (Cuba) – p. 17 Layla de Pia Marais (France) – Prix SIGNIS – Besancon (France) – p. 16 Le Passé (The Past) by Asghar Farhadi (France/Italy) – SIGNIS Prize for Best European Film 2013 – p. 2 Leijonasydän (Heart of a Lion) by Dome Karukoski (Finlande) - SIGNIS Prize - FESTROIA Setubal (Portugal) – p. 9 Loin des hommes by David Oelhoffen (France) - SIGNIS Prize - Venice (Italy) – p. 12 Loreak (Flores) de Jon Garaño y Jose Mari Goenaga (España) - Mención San Sebastián (España) – p. 14 Magic Man by Erez Tadmor and Guy Nattiv (Israel) - SIGNIS Prize - RELIGION TODAY Trento (Italy) – p. 14 Melody de Bernard Bellefroid (Belgique/France/Luxembourg) - Mention - Montréal (Canada) – p. 12 Nabat d’Elchin Musaoglu (Azerbaïdjan) – Ecumenical Prize – Mannheim (Germany) – p. 16 Neeuklidiné Geometrija (Non-Euclidean Geometry) by Skirmanta Jakaité and Solveiga Masteikaité (Lithuania) Ecumenical Prize – Oberhausen (Germany) – p. 7 No todo es vigilia de Hermes Paralluelo (España/Colombia) Premio SIGNIS – Mar del Plata (Argentina) – p. 17 O caminhào de meu pai (Le camion de mon père - My Father’s Truck - El camion de mi padre) de Mauricio Osaki (Brésil) - Prix SIGNIS du court-métrage – Toulouse (France) – p. 5 O Espinho da Rosa (Thorn of the Rose) by Filipe Henrique (Guinea/Portugal) - SIGNIS Prize - Zanzibar (Tanzania) – p. 10 On the Spot – Children of Dictators: Uganda (Sous les projecteurs – Les fils de dictateurs : l’Ouganda) by Eszter Cseke and Andras S. Takacs for the Hungarian public channel - Commendation to the documentary - Prix Italia (Torino, Italy) – p. 13 Palestine Stereo by Rashid Masharawi (Palestine) Commendation – Hong Kong (China) – p. 6 Pass Gut Auf Ihn Auf (Take Good Care of Him) de Johannes Fabrick (Allemagne) - Prix SIGNIS - Monte Carlo (Monaco) – p. 9 Pelo Malo (Cheveux rebelles - Bad Hair) de Mariana Rondón (Venezuela) - Premio SIGNIS - Santo Domingo (República Dominicana) – p. 8 Perlmutter (Last Time Paris) by Rupert Höller (Austria) Ecumenical Prize (short film) – Kiev (Ukraine) – p. 15 Rock the Casbah by Laïla Marrakchi (Morocco/France) SIGNIS Prize – Washington (USA) – p. 6 Rocks in My Pockets by Signe Baumane (USA/Latvia) Commendation – Karlovy Vary (Czech Rep.) – p. 10 Shadow Tree (Mti Kivuli) by Biju Viswanath (Tanzania) Commendation - Zanzibar (Tanzania) – p. 10 Siddharth by Richie Mehta (Canada/India) - Commendation – Hong Kong (China) & Commendation – Washington (USA) – p. 7 Somewhere to Belong (Algún sitio al que pertenecer) de Julia Kuhn (Germany) – Plural+ – p. 2 Sticky Ribbons by Bill Jones (Kenya) - SIGNIS East African Talent Award Commendation - Zanzibar (Tanzania) – p. 10 Sto Spiti (At Home) by Athanasios Karanikolas (Greece/ Germany) - Prize in the Forum Section – Berlin (Germany) – p. 5 Stroiteli (Constructeurs - Constructors) de Adilkhan Yerzhanov (Kazakhstan) – Mention – Fribourg (Suisse) – p. 6 The Abode by Lusine Sargsyan (Armenia) - Ecumenical Prize - Erevan (Armenia) – p. 10 The Dark Side of a Pill produced by DR (Denmark) Commendation to the documentary - Prix Italia (Torino, Italy) – p. 13 The Salt of the Earth (Le Sel de la terre) de Wim Wenders et Juliano Ribeiro Salgado (France) – Mention – Cannes (France) – p. 9 Timbuktu d’Abderrahmane Sissako (France/Mauritanie) - Prix œcuménique – Cannes (France) – p. 8 Today (Aujourd’hui) by Reza Mirkarimi (Iran) - Interfaith Prize - FAJR, Tehran (Iran) – p. 4 Toto şi surorile lui (Toto and his Sisters) by Alexander Nanau (Romania) - Ecumenical Prize – Leipzig (Germany) – p. 16 Triptyque by Robert Lepage and Pedro Pires (Canada) - Commendation in the Panorama Section – Berlin (Germany) – p. 5 Tusen ganger god natt (Mille fois bonne nuit/L’Epreuve - A Thousand Times Good Night - Mil veces buenas noches) by Erik Poppe (Irlande/Suède/Norvège) - Fritz Gerlich/SIGNIS Prize – Munich (Germany) – p. 10 Two Films about Loneliness (Deux films sur la solitude) by Christopher Eales and Will Bishop-Stephens (Great Britain) – Commendation – Oberhausen (Germany) – p. 7 Un día (A Day - Un Jour) de Jaebin Han (Corea del Sur) - Mención Especial - DivercinE Montevideo (Uruguay) – p. 11 Vandal by Hélier Cisterne (France) - Commendation - Zlin (Czech Republic) – p. 9 Violent de Andrew Huculiak (Canada) – Prix SIGNIS – Amiens (France) – p. 17 We Are Young. We Are Strong (Wir sind jung. Wir sind stark) by Burhan Qurbani (Germany) - Signis-Ente Dello Spettacolo Prize Ex Aequo – Rome (Italy) – p. 14 SIGNIS Media – Prix 2014 19 LEUVEN 20th 20 March - 4 April 2015 www.afrikafilmfestival.be