cine video radio internet television Hors série/2014

Comentarios

Transcripción

cine video radio internet television Hors série/2014
cine
video
radio
internet
television
Hors série/2014
Publication trimestrielle multilingue
Multilingual quarterly magazine
Revista trimestral multilingüe
Palmarès
ISSN 0771-0461 - Février 2015
2014
© UNAOC
SIGNIS Media
publication trimestrielle éditée
par l’Association Catholique Mondiale
pour la Communication
quarterly publication
of the World Catholic Association
for Communication
publicación trimestral editada
por la Asociación Católica Mundial
para la Comunicación
Rue Royale, 310,
1210 Brussels,
Belgium
Tel: 32 (0)2 734 97 08
Fax: 32 (0)2 734 70 18
E-mail: [email protected]
www.signis.net
Secretary General:
Alvito DE SOUZA
Editor:
Guido CONVENTS
Larry Rich giving the award to Julia Kuhn
PLURAL+ SIGNIS Prize 2014
in the 18-25 age category
Somewhere to Belong
(Algún sitio al que pertenecer)
de Julia Kuhn (Germany)
A travers le passage du noir et blanc à une palette de couleurs, cette vidéo montre
comment l’exclusion peut provoquer la souffrance. Somewhere to Belong nous rappelle
que nous sommes tous égaux, quelles que soient nos origines et la couleur de notre
peau. La vidéo est aussi un hymne à l’amitié : passer du temps avec l’autre, avec des amis,
rend les différences dérisoires. Ce film nous montre qu’à travers l’immigration, nous
avons la chance de rencontrer des personnes d’autres cultures avec qui nous partageons
de nombreux points communs : nous sommes tous humains, nous sommes tous égaux.
Impression:
Imprimerie EPO
Through the use of black and white photography and a variety of warm colours, the video shows
how exclusion can lead to sadness. Somewhere to Belong reminds us we are all equal, whatever
our origins or our skin colour. The video is also a hymn to friendship: hanging out with another
person, with friends, makes differences nonexistent. This video teaches us that immigrants give
us a chance to encounter people from another culture with a lot in common with us: we all are
human, we all are equal.
Correspondents & Translation Team:
Gustavo Andújar,
Marc Bourgois, Alvito De Souza,
Alejandro HERNáNDEZ,
Pietro Licata, Peter Malone,
Lawrence Pieters, Beatrice Raphel,
Ricardo Yáñez.
A través del uso de la fotografía en blanco y negro y una variedad de colores cálidos, el
video muestra como la exclusión nos puede llevar a la tristeza. Somewhere to Belong nos
recuerda que todos somos iguales, sin importar nuestros orígenes o el color de nuestra
piel. El video es también un himno a la amistad: estando junto a otros, con amigos, hace
que las diferencias desaparezcan. Este video nos enseña que los inmigrantes nos ofrecen
la oportunidad de encontrar personas de otras culturas que tienen mucho en común con
nosotros: somos todos personas, somos todos iguales.
Cover & Lay-out:
Pascale HEYRBAUT
Special Correspondent:
Jim McDonnell
Administration:
Fabienne DESEAU
Florentina Gonzalo
Annual subscription: 30 Euros
For three years: 70 Euros
Payment may be made via Credit Card
(please clearly indicate name of card holder,
type of Credit Card card number and expiry date) or use the form
www.signis.net
You may also pay via an international bank
transfer to our account:
IBAN: BE 19 3100 6444 9112
BIC : BBRUBEBB
ING
Rue du Trône, 1
1000 Bruxelles
ISSN 0771-0461
SIGNIS Jury: Blandine Salles (France), Miranda Iping (The Netherlands), Edward Siebert
(USA) and Lawrence Mberi (Kenya).
www.unaoc.org/pluralplus
SIGNIS Prize for Best European Film 2013
Le Passé
(The Past)
by Asghar Farhadi (France/Italy)
De façon aussi convaincante que touchante, Le Passé montre combien l’instabilité de la
vie affective des adultes affecte les enfants de tous âges. En montrant cette réalité, le film
plaide indirectement pour des structures familiales plus fortes, sans pour autant juger
ceux qui n’arrivent pas à atteindre cet idéal.
Le passé shows in a convincing and moving way how unstable and changing relationships
between adults affect the life of children of all ages. By highlighting this reality the film is indirectly
pleading for strong(er) family structures without condemning those who fail to achieve this ideal.
De manera convincente y conmovedora, Le Passé muestra cuánto la inestabilidad y la vida
afectiva de los adultos afecta a los niños de todas las edades. Mostrando esta realidad, el
filme pide indirectamente estructuras familiares más fuertes sin juzgar a aquellos que no
logran alcanzar este ideal.
www.signis.net/article.php3?id_article=6215
2
SIGNIS Media – Prix 2014
Prix 2014
CINE
VIDEO
RADIO
INTERNET
TELEVISION
Hors série/2014
Publication trimestrielle multilingue
Multilingual quarterly magazine
Revista trimestral multilingüe
Palmarès
Liste
des films primés
2014
En complément de notre revue SIGNIS Media,
SIGNIS publie annuellement le palmarès des
films qui, au cours de l’année écoulée, ont reçu
un Prix ou une Mention attribués par des jurys
internationaux auxquels participent des membres
de SIGNIS. Il s’agit de jurys catholiques (jurys
SIGNIS), œcuméniques (avec des membres
protestants d’Interfilm) et interreligieux (avec
des représentants d’autres religions invités par
SIGNIS ou d’autres organisations). Le palmarès
inclut également la motivation du jury. Pour en
savoir plus sur ces prix et ces festivals, vous pouvez
consulter notre site www.signis.net et les éditions
de SIGNIS Media. Ils contiennent des articles et des
critiques sur la plupart des films qui ont été primés
ou mentionnés par nos jurys internationaux.
Each year, SIGNIS publishes a supplement to our
magazine, SIGNIS Media, containing the list of films
that have received a prize or a commendation during
the previous year given by international juries with
SIGNIS members. These juries are Catholic (SIGNIS
juries); ecumenical (with Protestant members of
Interfilm); interreligious (with representatives of other
religions invited by SIGNIS or Interfilm); and interfaith
(with representatives of other religions named by
others, such as the festival management, for example).
The list also includes the citation from the jury. For
more information on these awards and festivals, visit
our website: www.signis.net and issues of SIGNIS
Media.They contain articles and reviews on most films
that have won awards or commendations from our
international juries.
Cada año, SIGNIS publica un suplemento de la
revista SIGNIS Media que contiene la lista de
películas que han recibido a lo largo del año pasado
un premio o una mención entregado por los jurados
internacionales en los hay un miembro de SIGNIS.
Se trata de los jurados católicos (Jurados SIGNIS),
ecuménicos (con miembros de la organización
protestante Interfilm) e interreligiosos (con
representantes de otras religiones invitados por
SIGNIS o por Interfilm o nombrados por otros,
como por ejemplo la dirección del festival). En
esta publicación se incluye también la justificación
del jurado. Para saber más sobre el premio o
sobre estos festivales, consulte nuestro sitio web:
www.signis.net y en las ediciones de SIGNIS Media
encontrará artículos y críticas sobre la mayoría de
filmes que han sido premiados o recibido mención
de nuestros jurados internacionales.
Dhaka (Bangladesh)
10 – 18 January
SIGNIS Interfaith Prize
(Spiritual Film Section)
Adomya
(And life goes on)
by Bobby Sharma Baruah (India)
ISSN 0771-0461 - Février 2015
Plus d’informations sur www.signis.net
Sobre todo, refleja el espíritu triunfante del
alma.
Commendation (Spiritual Film Section)
Between Two Worlds
by Ovidio Salazar (UK/Sweden)
Car il touche le cœur des spectateurs en
traitant avec sensibilité le sujet du SIDA dans
une famille traditionnelle. Le film aborde les
questions de la tragédie d’une telle maladie,
des traditions et des situations difficiles et
diverses auxquelles est confrontée la famille.
Avant tout, il reflète l’esprit triomphant de
l’âme.
Parce qu’il promeut des valeurs humaines
telles qu’humilité, charité, sacrifice et une
meilleure compréhension de l’autre. Avec
une perspective optimiste sur la vie, le film
dresse le portrait d’un homme qui crée une
atmosphère chaleureuse, un ‘petit paradis’
autour de lui, grâce à une amitié profonde
avec tous les membres de la société.
For its sensitive approach: it touches the hearts
of the audience by treating the subject of HIV in
a traditional joint family. It debates issues around
the tragedy of the terminal disease and the
struggles of those affected in difficult situations
under diverse circumstances. It, above all, reflects
the triumph of the human spirit.
For its vision in promoting the human values;
it does so with humility, charity, sacrifice and
better understanding of each other. With an
optimistic attitude towards life, the film has an
impressive depiction of a western man creating
a heartwarming atmosphere through his close
friendship with all members of society.
Por su enfoque sensible. Llega al corazón de la
audiencia al tratar el tema del VIH en el seno
de una familia tradicional. Somete a debate
la tragedia de una enfermedad terminal,
las costumbres y las situaciones difíciles y
diversas que debe confrontar una familia.
Por promover los valores humanos
con humildad, caridad y sacrificio, y el
entendimiento mutuo. A través de una actitud
optimista ante la vida, el filme ofrece un retrato
impresionante de un hombre occidental
creando una atmósfera conmovedora del
The members of the Jury at Dhaka :
Samir Nasr (Canada), Loh Chay Koon Winifred (Singapore), Enamul Karim Nirhar (Bangladesh),
Sanjoy Ghosg (India), Sahraa Karimi (Afghanistan).
SIGNIS Media – Prix 2014
3
Prix 2014
cielo con una amistad cercana entre todos
los miembros de la sociedad.
Interfaith Jury: Samir Nasr (Canada), Enamul
Karim Nirhar (Bangladesh), Sanjoy Ghosg
(India), Loh Chay Koon Winifred (Singapore),
Sahraa Karimi (Afghanistan).
www.dhakafilmfest.org
FAJR,Tehran (Iran)
1 – 11 February
Interfaith Prize
Today
(Aujourd’hui)
by Reza Mirkarimi (Iran)
Un chauffeur de taxi taciturne accompagne à
l’hôpital une jeune femme enceinte et battue.
Aujourd’hui raconte, dans un monde hostile et
accusateur, le long chemin de cet homme bon
jusqu’à une vie nouvelle. Reza Mirkarimi, avec
une belle photographie, un scénario fluide et
une mise en scène maîtrisée, rappelle avec
finesse que « heureux sont les doux car ils
recevront la terre en héritage ».
A taxi driver, wrapped in silence, encounters a
poverty-stricken and beaten pregnant mother
and brings her to a hospital. Today tells the long
journey of this good man, growing in confidence,
waiting in a hostile and accusing environment for
a new life to begin. Reza Mirkarimi uses beautiful
photography and a flowing script to tell, without
too much dialogue but strong storytelling, that
“blessed are the meek for they shall inherit the
earth”.
Un taciturno taxista conoce a una indigente
mujer embarazada golpeada a la que conduce
al hospital. Today cuenta el largo camino de la
confianza y nos muestra a un hombre de bien
que en un ambiente hostil y sin compasión
espera una nueva vida. Reza Mirkarimi utiliza
una estupenda fotografía y un ágil guión para
contar sin demasiados diálogos una historia
fuerte que recuerda con delicadeza que
“bienaventurados son los mansos porque
ellos heredarán la tierra”.
Interfaith Jury: Hassan Bolkhari (Iran), Akos
Kovacs (Hungary), Magali Van Reeth (France).
www.fajrfestival.ir
Berlin (Germany)
6 – 16 February
Ecumenical Prize in the Competition
Kreuzweg
(Stations of the Cross - Chemin de croix El camino de la cruz)
by Dietrich Brüggemann
(Germany/France)
4
SIGNIS Media – Prix 2014
The members of the Jury at Tehran :
Hassan Bolkhari (Iran), Magali Van Reeth (France), Akos Kovacs (Hongrie).
Maria, 14 ans, grandit dans une communauté
catholique fondamentaliste et réfléchit à
consacrer sa vie à Dieu. En 14 tableaux,
se référant aux stations du chemin de
croix, le film met en scène, quasiment sans
mouvements de caméra ou musique, et avec
une grande logique formelle, les aspects
destructeurs de tout fondamentalisme et
force en même temps à réfléchir aux formes
adéquates de la foi.
14-year-old Maria grows up in a fundamentalist
Catholic community and tries to understand what
it means to give one’s life to God.The 14 chapters,
modelled on the Stations of the Cross, are
coherently filmed in a tableau-style with hardly
any camera movements or music. They portray
the destructive aspects of any fundamentalism
but also lead us to reflect about the meaning of
compassionate faith.
La joven María de 14 años crece en una
comunidad católica fundamentalista tratando
de entender qué significa ofrecer la propia
vida a Dios. Los 14 capítulos, que remiten
a las estaciones del Vía Crucis, tienen una
estructura fílmica bien cohesionada siguiendo
el estilo de un cuadro sin casi movimiento
de la cámara o música. Reflejan los aspectos
destructivos de cualquier fundamentalismo,
pero también llevan a reflexionar sobre el
sentido de la fe misericordiosa.
Commendation in the Competition
’71
by Yann Demange
(Great Britain)
Un soldat britannique se perd dans
l’enfer apocalyptique de Belfast et essaie
désespérément de retrouver le chemin pour
retourner vers son unité.Va-t-il trouver, parmi
les loyalistes protestants ou les nationalistes
catholiques, des ‘Bons Samaritains’ qui
peuvent l’aider dans cette situation ? Cette
histoire, pourtant située dans un contexte
historique particulier, atteint une signification
universelle en dénonçant l’absurdité de la
violence.
An ordinary British soldier lost in the apocalyptic
inferno of Belfast is desperately trying to find
his way back to his unit. Will he find any Good
Samaritans among Protestant Loyalists or
Catholic Nationalists to help him in this desperate
situation? Though it is set in a specific historical
context, this story has a universal relevance as it
denounces the senselessness of violence.
Un soldado británico perdido en el
infierno apocalíptico de Belfast intenta
desesperadamente regresar a su unidad.
¿Encontrará acaso algún buen samaritano
que lo ayude entre los leales protestantes o
los nacionalistas católicos? A pesar de estar
ubicado en un contexto histórico específico,
esta historia posee una relevancia universal
pues denuncia el sinsentido de la violencia.
Ecumenical Prize in the Panorama Section
Calvary
by John Michael McDonagh
(Great Britain/Ireland)
Un prêtre catholique irlandais apprend
pendant la confession qu’il n’a plus qu’une
semaine à vivre avant d’être tué. Est-ce que
son intégrité morale le poussera à prendre
sur lui les péchés de son Eglise ? Le film traite
de différents thèmes graves avec humour noir.
L’interprétation remarquable de Brendan
Gleeson entrera sûrement dans le canon des
prêtres au cinéma.
An Irish Catholic priest learns during a confession
that he has only one more week to live before he
will be killed. Will his moral integrity lead him to
bear the sins of his Church? Various serious topics
are often dealt with in a dark humorous way.
Brendan Gleeson’s memorable performance will
become a classic in the canon of movie priests.
Un sacerdote católico irlandés se entera
durante una confesión que tiene tan sólo una
Prix 2014
semana de vida antes de ser asesinado. ¿Lo
conducirá su integridad moral a cargar sobre
sí los pecados de su Iglesia? La película trata
diversos temas serios con humor negro. La
memorable actuación de Brendan Gleeson
se convertirá en un clásico en el género de
filmes sobre sacerdotes.
Commendation in the Panorama Section
Triptyque
by Robert Lepage and Pedro Pires
(Canada)
en el que la cabeza del hogar sufre problemas
económicos. El filme subrraya la dignidad de
una mujer en los márgenes de la sociedad.
www.miamifilmfestival.com
Ecumenical Jury:
Karel Deburchgrave
(Belgium), Gabriella Lettini (USA), Thomas
Schüpbach (Switzerland), Christoph Strack
(Germany), Antonio Urrata (Italy) and Dirk
von Jutrczenka (Germany).
Miami (USA)
7 – 16 March
Un film qui se déroule comme un voyage à
travers la relation d’un père et son fils qui se
rapprochent doucement. Un film sensible par
son authenticité et son optimisme malgré les
difficultés de la vie.
Signis Prize
Belle
by Amma Asante (UK)
Do changes in our brains alter our souls? The
film explores this question with three different
narratives about what and how we hear
and understand. This highly cinematographic
meditation offers thought-provoking observations
about music, religion, medical science and our
auditory senses.
A travers différents niveaux de lectures et
une superbe mise en scène, le film décrit les
atteintes à la valeur et à la dignité de la vie
humaine, partout où un système basé sur
le profit rend acceptable la marchandisation
des personnes. Il soulève ainsi une variété de
dilemmes moraux auxquels nous sommes
encore confrontés aujourd’hui.
¿Los cambios en nuestro cerebro alteran
nuestra alma? La película busca responder
esta pregunta con tres diferentes narraciones
sobre qué y cómo oímos y comprendemos.
Esta meditación fuertemente cinematográfica
ofrece observaciones sugerentes sobre la
música, la religión, la ciencia médica y los
sentidos.
For its multi-layered depiction of the challenges
to the value of human life and dignity wherever
a profit-driven system (in this case, slavery)
makes commodification of persons acceptable.
Masterfully crafted, the film raises a variety of
issues of conscience which still confront us today.
Por su matizada descripción de los desafíos
del valor de la vida humana y dignidad en
lugares donde un sistema de lucro permite la
cosificación de las personas. Magistralmente
dirigida, la película pone sobre el tapete
asuntos de conciencia que todavía nos
confrontan en la actualidad.
SIGNIS
Jury: Gustavo Andújar
(Cuba),
For a film which unfolds as a journey through the
relationship between a father and son who slowly
become closer. A film notable for its authenticity
and optimism in spite of life’s difficulties.
A un documental que nos muestra el
rencuentro de un padre con su hijo. Un
documental sensible por su autenticidad y
su optimismo a pesar de las dificultades de
la vida.
Prix SIGNIS du court-métrage
O caminhào de meu pai
(Le camion de mon père - My Father’s Truck
- El camion de mi padre)
de Mauricio Osaki (Brésil/Vietnam)
Un film qui se distingue par sa qualité
esthétique, ainsi que sa narration claire et son
ton juste. Une relation entre un père et sa
fille qui touche au cœur et souligne la force
du pardon et de l’amour.
For a film​distinguished by its aesthetic quality as
well as a clear narration and well-judged tone.
© GC
Nadja, immigrée géorgienne, travaille sans
assurance sociale comme bonne dans une
famille bourgeoise en Grèce. Elle vit dans
cette famille depuis plusieurs années, mais
un jour elle devient sérieusement malade,
au moment même où le père de famille a de
graves problèmes financiers. Le film souligne
la dignité d’une femme aux marges de la
société.
Toulouse (France)
20 – 30 mars
Prix Signis du documentaire
El Grill de César
(Le Grill de César - Cesar’s Grill)
de Darío Aguirre (Equateur)
www.berlinale.de
Est-ce que des changements dans notre
cerveau ont des répercussions sur notre
âme ? Le film poursuit ce questionnement
à travers trois récits sur ce que nous
entendons et comprenons. Une méditation
cinématographique exigeante sur musique,
religion, médecine et les sens humains.
Prize in the Forum Section
Sto Spiti
(At Home)
by Athanasios Karanikolas
(Greece/Germany)
Marjorie Suchocki (USA) and Juan José
Rodríguez (USA).
Nadja, a Georgian migrant woman, works without
any benefits as a housekeeper for an upper class
Greek family. For years she has lived as a part of
the family but suddenly she is diagnosed with a
serious illness just as the father of the family runs
into some financial difficulties. The film highlights
the inherent dignity of a woman at the margins
of society.
Nadja, una mujer proveniente de Georgia,
trabaja sin ningún beneficio social como
empleada doméstica para una rica familia
griega. Durante años vive como si fuera parte
de la familia, pero de pronto se le diagnostica
una grave enfermedad justo en el momento
The members of the Jury at Berlin :
Karel Deburchgrave (Belgium), Gabriella Lettini (USA), Thomas Schüpbach (Switzerland),
Christoph Strack (Germany), Antonio Urrata (Italy) and Dirk von Jutrczenka (Germany).
SIGNIS Media – Prix 2014
5
Prix 2014
A relationship between a father and a daughter
which touches the heart and underlines the
power of forgiveness and love.
A un cortometraje que se distingue por su
calidad estética, así como por su narración
clara y directa. Una relación entre un padre
y su hija que toca el corazón y que subraya la
fuerza del perdón y el amor.
Jury SIGNIS :Véronique Bréchot (France), Jos
Horemans (Belgique) et Guillermo J. Guerra
Guardiola (Equateur).
www.cinelatino.com.fr
Fribourg (Suisse)
29 mars – 5 avril
Prix œcuménique
Han Gong-Ju
de Lee Sujin (Corée du Sud)
Han Gong-Ju, une jeune lycéenne, est victime
d’un viol collectif. Avec une vraie force
dramatique, ce film dénonce une société
machiste qui culpabilise et isole socialement
les victimes. Il arrive que l’on trouve en soi
les ressources nécessaires pour dépasser une
telle tragédie. Le personnage d’Han GongJu nage ainsi à contre-courant d’un certain
fatalisme qui voudrait nier que la vie peut
l’emporter sur la mort.
Han Gong-Ju, a young high-school student, is a
victim of gang rape. With great dramatic power
this film denounces a sexist society which blames
its victims and isolates them socially. It is possible
to find within oneself the resources necessary to
overcome such a tragedy, and the character of
Han Gong-Ju is swimming against the current of
a kind of fatalism which would deny that life can
triumph over death.
Han Gong-Ju, una estudiante de escuela
secundaria, es víctima de un violación
colectiva. Con gran fuerza dramática, este
filme denuncia una sociedad sexista que
culpabiliza a las víctimas y las aísla socialmente.
Es posible encontrar en uno mismo los
recursos necesarios para superar tal tragedia
y el personaje de Han Gong-Ju nada contra
corriente de cierto fatalismo que negaría el
triunfo de la vida sobre la muerte.
Mention
Stroiteli
(Constructeurs - Constructors)
de Adilkhan Yerzhanov (Kazakhstan)
Deux frères et une sœur en situation de
grande précarité essaient de faire respecter
leurs droits en construisant une maison qui
sera leur foyer. Par son approche originale
et sa créativité, le film traite d’une relation
profondément humaine.
Two brothers and a sister, living in a highly
precarious situation, try to assert their legal rights
6
SIGNIS Media – Prix 2014
to build a house and establish a home. Through
the originality of its approach and the creativity
displayed this film deals with a deeply human
relationship.
Dos hermanos y una hermana que viven en la
precariedad intentan hacer valer sus derechos
legales para construir una casa y finalmente
tener un hogar. Por la originalidad del enfoque
y de la creatividad mostrada, esta película nos
presenta una profunda relación humana.
Jury œcuménique : Joël Baumann (France),
Alan Foale (Angleterre), Dorothée Thévenaz
Gygax (Suisse) et Il Kang (Allemagne).
www.fiff.ch
Hong Kong (China)
24 March – 7 April
SIGNIS Prize
Burning Bush
by Agnieszka Holland (Czech Republic)
Situé à la fin des années 60, dans une
Tchécoslovaquie occupée par l’Union
Soviétique, le film montre comment les
actions d’un seul individu peuvent devenir le
catalyseur du changement. Artistiquement,
il place la barre très haut dans la manière
dont il traite les questions de justice sociale,
d’oppression, de dignité humaine et de lutte
pour la vérité, la solidarité et la liberté. Ces
questions fondamentales sont tout aussi
importantes aujourd’hui qu’elles l’étaient du
temps de la guerre froide.
Set in the late 1960’s during the Soviet Union’s
occupation of Czechoslovakia, this film sets a
high artistic standard for its portrayal of how
one person’s actions can become the catalyst
for positive change and also for how it addresses
issues of social justice, oppression, human dignity,
the struggle for truth, solidarity, and human
freedom. These fundamental issues are as
important to today’s society as they were during
the time of the Cold War.
Enmarcado en los años sesenta durante la
ocupación soviética en Checoslovaquia, este
filme confecciona un estándar artístico de gran
calidad al retratar cómo las acciones de una
persona pueden convertirse en el catalizador
hacia un cambio positivo y al proponer temas
tales como justicia social, opresión, dignidad
humana, lucha por la verdad, solidaridad y
libertad humana. Estos temas fundamentales
son en la actualidad tan importantes como lo
fueron durante la Guerra Fría.
Commendation
Siddharth
by Richie Mehta (Canada/India)
A travers le portrait d’un homme cherchant
désespérément à retrouver son fils, le film
s’attaque aux problèmes contemporains du
trafic d’êtres humains et du travail des enfants.
For its portrayal of the modern day problem of
human trafficking, child labor, and a father’s deep
yearning to find his lost son.
Por el retrato que hace de la problemática
actual del tráfico de personas, del trabajo
infantil y del profundo anhelo de un padre por
encontrar a su hijo.
Commendation
Palestine Stereo
by Rashid Masharawi (Palestine)
Parce qu’il dépeint l’amour entre deux frères
et leur désir d’utiliser des moyens pacifiques
pour combattre l’oppression dans leur pays.
For portraying brotherly love and a desire to use
peaceful means in an effort to fight oppression in
their homeland.
Por retratar el amor fraterno y el deseo de
utilizar la paz en un esfuerzo de luchar contra
la opresión en su patria.
SIGNIS Jury: Douglas P. Fahleson (Ireland), Jo
Yongjun Nicholas (South Korea) and Loura
Foo (Hong Kong).
www.hkiff.org.hk
Washington (USA)
17 – 27 April
SIGNIS Prize
Rock the Casbah
by Laïla Marrakchi (Morocco/France)
Pour son évocation à la fois profondément
humaine et moralement complexe des
tensions intrafamiliales. Dans une famille
marocaine, les funérailles du patriarche
déclenchent une exploration des dynamiques
familiales, menant à la révélation de secrets
qui menacent l’harmonie familiale. L’excellent
scénario, les belles images et les acteurs justes
nous font vivre l’expérience de confronter
honnêtement le passé, vers de nouvelles
possibilités d’acceptation, de pardon et de
réconciliation.
For its morally complex and deeply human
depiction of intra-familial tensions. In this
film from Morocco, the funeral of a family
patriarch launches a multi-layered exploration
of family dynamics, leading his surviving family to
uncover family secrets that threaten to destroy
their strained harmony. Excellent scripting,
cinematography, and acting lead us through
Prix 2014
Por su representación moralmente compleja
y profundamente humana de las tensiones
intrafamiliares. En este filme marroquí,
el funeral del patriarca de una familia
desencadena una exploración en muchos
niveles de la dinámica familiar, llevando a sus
miembros a desenterrar secretos de familia
que amenazan con destruir su debilitada
armonía. Sus excelentes guión, cinematografía
y actuaciones nos llevan a través de la
experiencia de una confrontación honesta del
pasado, abriéndonos a nuevas posibilidades de
aceptación, perdón y reconciliación.
Commendation
Siddharth
by Richie Mehta (India/Canada)
Dans cette coproduction indo-canadienne,
écrite et réalisé par Richie Mehta, un père
vivant dans des conditions d’extrême pauvreté
à New Delhi envoie son fils de 12 ans travailler
pour un mois dans une ville lointaine. Mais
celui-ci disparait, sans doute emporté par le
monde opaque du trafic d’être humains. Dans
ce contexte, la persévérance du père dans sa
quête désespérée pour retrouver le garçon
offre une expérience cinématographique
viscérale au spectateur.
In this India-Canada coproduction, written and
directed by Richie Mehta, a father struggling with
the pressures of extreme poverty in New Delhi
sends his 12-year-old son to a distant city to work
for a month, only to have him disappear, perhaps
into the shadowy world of human trafficking.
Against this background, the cinematic portrayal
of his desperate search to find the boy provides
a visceral experience for the audience, as the
father perseveres in a seemingly hopeless search
far from home.
En esta coproducción indo-canadiense, escrita
y dirigida por Richie Mehta, un padre que
lucha contra la pobreza en Nueva Delhi envía
a su hijo de 12 años a trabajar durante un mes
a una ciudad lejana. El niño desaparece, tal vez
víctima del tráfico de personas. El retrato de
la búsqueda desesperada por encontrar al
hijo consigue crear una experiencia visceral
para el público en tanto el padre persevera
en una búsqueda aparentemente inútil lejos
de su hogar.
Nyon (Suisse)
25 avril – 3 mai
Jury interreligieux : Brigitta Rotach (Suisse),
Jean-Jacques Cunnac (France), Amira HafnerAl Jabaji (Suisse), Serge Molla (Suisse).
Prix interreligieux
Domino Effect
de Elwira Niewira et Piotr Rosolowski
(Allemagne/Pologne)
Ce film souligne les défis du vivre ensemble
entre une artiste russe et le Ministre des
sports abkhaze. Leur relation reflète les
tensions sociales et politiques locales. En
s’engageant pour reconstruire tant l’Abkhazie
que leur amour, Natasha et Rafael ouvrent
des pistes pour un dialogue interculturel.
This film challenges us how to live together,
focusing on a Russian artist and the Abhkazian
Minister for Sport. Their relationship mirrors
local social and political tensions. Involved in
reconstructing Abhkazia and their love, Natasha
and Rafael open trails for an intercultural
dialogue.
Esta película desafía la convivencia al
concentrarse en una artista rusa y el Ministro
de Deporte de Abjasia. La relación refleja
las tensiones sociales y políticas locales.
Comprometidos en la reconstrucción de
Abjasia y de su amor, Natasha y Rafael abren
pistas para un diálogo intercultural.
Mention
Café
(Cantos de humo)
de Hatuey Viveros Lavielle (Mexique)
Immersion dans le quotidien, filmé au plus
près, d’une famille de Nahuas, riche de valeurs
humaines et de désirs de justice.
www.visionsdureel.ch
Oberhausen (Germany)
1 – 6 May
Ecumenical Prize
Neeuklidiné Geometrija
(Non-Euclidean Geometry)
by Skirmanta Jakaité and Solveiga Masteikaité
(Lithuania)
L’amour - est-ce qu’il résiste à tout ? Est-ce
qu’il dure à jamais ? A travers des images
parfois dérangeantes, le film raconte sur
différents niveaux une histoire de partenariat,
de séparation et d’amour. Il interpelle le
spectateur à questionner l’(in)finitude de
l’amour et de trouver ses propres réponses.
Love - Does it endure all things? Will it never
fail? In sometimes disturbing pictures the film
at various levels tells a story of partnership,
separation and love. In this way, it challenges us
to deal with the question of the (in)finiteness of
love, and to seek our own answers.
El amor, ¿soporta todo? ¿Durará siempre? A
través de imágenes algunas veces irritantes, el
filme cuenta en diferentes niveles una historia
de relaciones de pareja, separación y amor.
De esta forma, nos invita a reflexionar sobre
el tema de la (in)finitud del amor y a buscar
nuestras propias respuestas.
An immersion into the daily life of a Nahua family,
rich in human values and desires for justice.
Commendation
Two Films about Loneliness
(Deux films sur la solitude)
by Christopher Eales and
Will Bishop-Stephens (Great Britain)
Es una inmersión en la cotidianidad de una
familia Nahua, rica en valores humanos y
deseos de justicia.
Le film met en parallèle l’histoire de deux
personnes qui cherchent du contact sur
internet et se trouvent mutuellement de
© Miguel Bueno
the experience of honestly confronting the
past, leading to new possibilities of acceptance,
forgiveness, and reconciliation.
SIGNIS Jury: Frank Frost (USA), Catherine
Wong (Hong Kong), Marjorie Suchocki (USA),
Tony Spence (USA) and Mary Link Frost
(USA).
www.filmfestdc.org
Jury interreligieux à Nyon :
Jean-Jacques Cunnac (France), Amira Hafner-Al Jabaji (Suisse),
Brigitta Rotach (Suisse), Serge Molla (Suisse).
SIGNIS Media – Prix 2014
7
Prix 2014
façon surprenante. En utilisant des cadres
multiples et le procédé de la stop-motion, les
réalisateurs arrivent à raconter avec légèreté
et humour cette histoire sur l’importance des
relations dans une société marquée par les
nouveaux médias.
The film tells the parallel stories of two characters
who seek contact, each in their own way, by means
of the Internet and surprisingly find one another.
Through split screen and in stop-motion the two
film-makers succeed in an easily and humorously
told story about the importance of relationships
in a media-dominated society.
La película muestra las historias paralelas de
dos personajes que buscan contacto a su
manera a través de Internet encontrándose
de forma muy particular.A través de la técnica
de pantalla dividida y el stop-motion, los dos
cineastas logran contar con humor la historia
sobre la importancia de las relaciones en
una sociedad dominada por los medios de
comunicación.
Ecumenical Jury: Eberhard Streier (Germany),
Matthias Kuhl (Switzerland), Théo Péporté
(Luxembourg)
and
Sabine
Schröder
(Germany).
www.kurzfilmtage.de
Santo Domingo
(República Dominicana)
1 – 10 de mayo
Premio SIGNIS
Pelo Malo
(Cheveux rebelles - Bad Hair)
de Mariana Rondón
(Venezuela/Perú/Alemania)
Parce qu’il souligne la persévérance de
l’être humain à se développer et à chercher
sa propre identité dans un environnement
chaotique, hostile et marqué par la violence.
Le film révèle, par couches successives, la
complexité de la crise sociale qui touche
de nombreux pays d’Amérique Latine, en
situant son récit dans un milieu marginalisé
au Venezuela. Les performances remarquables
des acteurs, et en particulier du jeune acteur
principal, une narration simple mais cohérente
et une habile mise en scène maintiennent
jusqu’au bout l’intérêt du spectateur pour
cette histoire à grande portée symbolique.
By highlighting the persistence of a developing
human being seeking his/her identity in a confused,
hostile environment marked by violence. The
film reveals in layers the complexity of social
crisis affecting many Latin American countries,
represented in a context of high deprivation in
Venezuela. Outstanding performances where
the protagonist shines, a simple but coherent
narrative and good direction maintain interest up
to the end of this very symbolic story.
8
SIGNIS Media – Prix 2014
Por poner de manifiesto la persistencia
de un ser humano en desarrollo mientras
busca su identidad en un entorno confuso,
hostil y marcado por la violencia. La
película devela en capas la complejidad
de la crisis social que viven muchos de los
países latinoamericanos, representada en un
contexto de gran marginalidad en Venezuela.
Destacadas actuaciones, en las que sobresale
su protagonista, una narrativa sencilla pero
coherente y su buena dirección logran
mantener el interés hasta el final en una
historia de gran simbolismo.
Jurado SIGNIS: Lidia Greco (Argentina), Isaías
Ortíz (República Dominicana) y Frank Milton
Pérez (República Dominicana).
http://muestradecine.com
Milan (Italy)
6 – 12 May
SIGNIS Prize
Des étoiles
(Under the Starry Sky)
by Dyana Gaye (Senegal/Belgium/France)
Le déracinement, toujours vécu de manière
dramatique, devient une opportunité de
donner et de recevoir la solidarité mais aussi
une possibilité de réaliser ses rêves. Le chemin
des étoiles mène au choix de la liberté.
Detachment from one’s roots, always experienced
dramatically, becomes an opportunity to give and
receive solidarity but also becomes a possibility to
fulfil dreams and desires.The journey to the stars
leads to a choice of freedom.
El desarraigo, siempre vivido dramáticamente,
se convierte en una oportunidad para dar y
recibir la solidaridad, pero también es una
oportunidad para cumplir sueños y anhelos.
El camino de los protagonistas los conduce a
optar por la libertad.
SIGNIS Jury: Gaetano Liguori, Andrea
Lavagnini and Vanessa Lanari.
www.festivalcinemaafricano.org
Cannes (France)
15 – 26 mai
Prix œcuménique
Timbuktu
d’Abderrahmane Sissako
(France/Mauritanie)
Ce film raconte la vie et la résistance digne
d’hommes et de femmes à Tombouctou
qui veulent vivre selon leur culture et leurs
traditions, tout en intégrant les moyens
modernes de communication. Il dénonce
de manière forte mais subtile les horreurs
issues d’une vision extrémiste de la religion.
Le Jury œcuménique a voulu récompenser ce
film d’une très grande beauté formelle, pour
son humour et sa retenue. Ce film, tout en
critiquant l’intolérance, éclaire l’humanité qui
demeure en chaque homme.
This film tells the story of the life and dignified
resistance of men and women in Timbuktu
who seek to live according to their culture and
traditions while at the same time integrating
modern communication media. The film is a
strong yet nuanced denunciation of an extremist
interpretation of religion The Ecumenical Jury
Prize honours the film’s high artistic achievement
and its humour and restraint. While offering a
critique of intolerance, the film draws attention to
the humanity inherent in each person.
Este filme cuenta la vida y la digna resistencia
de personas en Tombuctú que desean vivir
respetando su cultura y tradiciones como así
también integrar los medios modernos de
comunicación. Denuncia de manera enérgica
las consecuencias de una interpretación
extremista de la religión. El Premio del Jurado
Ecuménico recompensa la gran belleza formal,
Attribution du prix SIGNIS à Zanzibar
Prix 2014
el humor y la moderación de la película. La
película, que critica la intolerancia, destaca la
humanidad que todo hombre posee.
Mention
The Salt of the Earth
(Le Sel de la terre - La sal de la tierra)
de Wim Wenders et Juliano Ribeiro Salgado
(France)
Ce documentaire basé sur l’œuvre
photographique de Sebastião Salgado
témoigne magistralement de l’histoire
contemporaine, de la condition humaine à
travers le monde et de la possibilité de créer
une vie meilleure.
This
documentary
masterpiece
about
photographer Sebastião Salgado is a compelling
testimony of our time and a reflection of the
human condition worldwide that shows the
possibility of hope for humankind.
Este documental basado en la obra
fotográfica de Sebastião Salgado testimonia
magistralmente la historia contemporánea, la
condición humana global y la posibilidad de
crear una vida mejor.
Mention
Hermosa juventud
(La belle jeunesse)
de Jaime Rosales (Espagne/France)
Face à la crise, un jeune couple espagnol avec
un bébé, cherche à survivre. Ce film nous
montre dans un style presque documentaire
des hommes et des femmes qui sont
confrontés à des situations et des choix
difficiles qui mettent leur dignité en question.
A young Spanish couple with a baby seek to
survive the currrent crisis. This documentarystyle fiction shows us men and women seeking
to make choices when confronted with situations
that undermine their personal dignity.
En plena crisis, una joven familia española
intenta sobrevivir. Este filme nos muestra
con un estilo casi documental a hombres y
a mujeres que deben confrontar situaciones
y tomar decisiones que pueden socavar su
dignidad.
Jury œcuménique : Guido Convents (Belgique),
Jacques Champeaux (France), Hervé Giraud
(France), Kristine Greenaway (Canada), Julia
Helmke (Allemagne) et María José Martínez
Ordóñez (Equateur).
http://cannes.juryoecumenique.org
Zlin (Czech Republic)
30 May – 5 June
Ecumenical Prize
Jongens (Boys)
by Mischa Kamp (The Netherlands)
Dès la première scène, Mischa Kamp réussit
à travers des images convaincantes à peindre
le portrait d’un amour absolu. Le jury
œcuménique rend hommage en outre au jeu
extraordinaire des acteurs.
Jury SIGNIS : Jos Horemans (Belgique),
Emmanuel Bonnet (France) et Sergio Perugini
(Italie).
From the very first scene Mischa Kamp manages
to portray absolute love in a compelling visual
language. The Ecumenical Jury also admired the
extraordinary interplay between the actors.
FESTROIA
Setubal (Portugal)
6 – 15 June
Desde la primera escena, Mischa Kamp logra
retratar el amor absoluto con un lenguaje
visual cautivante. El Jurado Ecuménico admira
también la extraordinaria interacción entre
los actores.
Commendation
Vandal
by Hélier Cisterne (France)
Pour sa description réaliste de problèmes
sociaux actuels.
Because of its realistic depiction of contemporary
social issues.
Por su retrato realista de problemas sociales
actuales.
Ecumenical Jury: Daniela Magálová (Slovak
Republic), Sarah Skoric (Belgium), Charlotte
Wells (Sweden).
www.zlinfest.cz
Monte Carlo (Monaco)
7 – 11 juin
Prix SIGNIS
Pass Gut Auf Ihn Auf
(Take Good Care of Him)
de Johannes Fabrick (Allemagne)
L’histoire nous interroge sur les choix que
nous devons faire dans nos vies, en donnant
la priorité à l’accueil et à l’attention aux
autres, aux plus faibles et à ceux qui en ont
besoin. Nous tenons à souligner le respect et
la délicatesse de la mise en scène ainsi que
la force de l’interprétation des deux actrices.
www.tvfestival.com
SIGNIS Prize
Leijonasydän
(Heart of a Lion)
by Dome Karukoski (Finlande)
Un film qui traite sous une forme artistique
remarquable d’un problème actuel de notre
société, la montée de l’intolérance et du
racisme. Il raconte l’histoire d’un nationaliste
extrémiste qui, grâce à l’amour, retrouve la
voie de l’humanité au cours d’un processus
de libération et d’acceptation qui dénonce la
violence en tant que solution aux conflits.
A film which presents in a remarkable artistic
way a current ​problem in our society: the rise of
intolerance and racism. This production brings the
story of an extremist nationalist who through love
finds his way back to humanity. It is a process of
liberation and acceptation denouncing violence as
a solution to​conflict.
Presenta de una manera artística destacable
un problema de nuestra sociedad
contemporánea: el aumento de la intolerancia
y el racismo. Esta producción nos cuenta
la historia de un ultra-nacionalista que
rencuentra su humanidad a través del amor.
Es un proceso de liberación y aceptación que
no encuentra en la violencia una solución a
los conflictos.
Jury SIGNIS: Szabolcs Gebauer (Hungary),
Daniel Nascimento (Portugal) and Guido
Convents (Belgium).
www.festroia.pt
Karlovy Vary
(Czech Republic)
4 – 12 June
The story invites us to make choices in our life, by
giving priority and good care to others, especially
to those who are fragile or in need. We would
like to highlight the respectful way the director
handles delicate situations, supported by an
excellent acting performance by the two leading
actresses.
Ecumenical Prize
Corn Island
(Simindis kundzuli)
by George Ovashvili (Georgia/Germany/
France/Czech Republic/Kazakhstan)
La historia nos hace preguntarnos sobre las
decisiones que debemos hacer en nuestras
vidas, al dar prioridad a la acogida y a la
atención a los demás, a los más vulnerables y a
aquellos que lo necesitan. Debemos subrrayar
el respeto y la delicadeza de la puesta en
escena, así como la poderosa interpretación
de las dos actrices.
Corn Island est l’histoire d’un vieil homme
qui transmet la sagesse de la vie à sa petitefille. Nous sommes invités à réfléchir sur
l’importance de l’harmonie entre l’homme et
la nature, ainsi qu’au respect et à l’attention
portée aux autres. Le film met également en
avant la créativité humaine et le cycle sans fin
de la vie.
SIGNIS Media – Prix 2014
9
Prix 2014
Corn Island is a story of an old man who passes
the wisdom of life to his granddaughter.
on ​
We are invited to reflect on the importance of
harmony between man and nature and about
the respect and care for others. The film raises
attention towards human creativity and the never
ending cycle of life.
Corn Island es la historia de un anciano que
transmite la sabiduría de la vida a su nieta. Se
nos invita a reflexionar sobre la importancia
de la armonía entre el hombre y la naturaleza
así como en el respeto y la estima por los
demás. La película nos llama la atención sobre
la creatidad humana y el interminable ciclo de
la vida.
Commendation
Rocks in My Pockets
by Signe Baumane (USA/Latvia)
Rocks in My Pockets est un film d’animation
racontant l’histoire personnelle de la
réalisatrice, Signe Baumane, qui combat
courageusement sa maladie mentale. Elle
essaie de comprendre sa situation personnelle
difficile et montre, par son travail artistique,
l’équilibre instable mais néanmoins possible
de sa vie quotidienne.
Rocks in My Pockets is an animated film
telling a personal story of a woman, director and
illustrator Signe Baumane, who courageously
fights with her psychological illness. She tries to
understand her uneasy personal situation, and
through her artistic work she shows the always
fragile but possible balance of her everyday life.
Rocks in My Pockets es un filme de animación
que cuenta la historia personal de la directora,
Signe Baumane, que lucha valientemente
contra una enfermedad mental. Intenta
comprender su difícil situación personal y
muestra su frágil equilibiro en la vida diaria a
través de su trabajo artístico.
Jury:
Brigitte
Affolter
Ecumenical
(Switzerland), Lukas Jirsa (Czech Republic),
Joel Ruml (Czech Republic), Blandine Salles
(France).
www.kviff.com
Zanzibar (Tanzania)
14 – 22 June
SIGNIS Prize
O Espinho da Rosa
(Thorn of the Rose)
by Filipe Henrique (Guinea/Portugal)
Parfois, il faut l’intervention de pouvoirs
surnaturels pour rendre justice aux plus
vulnérables tant les crimes commis contre
eux restent souvent impunis. Ce film captivant
montre que la justice peut triompher, même
de manière inattendue, et que la justice pour
une personne signifie souvent la justice pour
10
SIGNIS Media – Prix 2014
beaucoup d’autres. Car quand une personne
meurt prématurément, Dieu lui donne
toujours une seconde chance de s’occuper
des problèmes qu’elle n’avait jamais pu
résoudre.
Sometimes it takes supernatural powers to bring
justice to the weak and vulnerable who in most
cases fail to get justice for crimes committed
against them. O Espinho da Rosa is a captivating
film that shows that even in very unconventional
ways, justice can still happen; and that justice
for one person can mean justice to many others
because “when someone di​es prematurely, God
always gives them a second chance to solve the
thing they never managed to solve”.
A veces, algunos los poderes supernaturales
deben intervernir para hacer justicia al más
débil y vulnerable pues casi nunca obtiene una
verdadera reparación. El filme muestra que
se puede hacer justicia incluso de la forma
más inusitada. La justicia para uno también
puede significar justicia para los demás pues
cuando alguien fallece prematuramente, Dios
siempre le da una segunda oportunidad para
solucionar las cosas.
Commendation
Shadow Tree
(Mti Kivuli)
by Biju Viswanath (Tanzania)
Une jeune production locale qui traite de
manière passionnante d’un problème de fond
et des meilleures manières d’y apporter une
solution.
An upcoming local production which through a
very interesting and captivating film describes
an underlying problem and best possible ways to
solve the situation.
Una producción local que muestra un
problema de fondo y las mejores posibles
soluciones.
SIGNIS East African Talent Award
Sticky Ribbons
by Bill Jones (Kenya)
SIGNIS Jury: Fabrizio Colombo (Italy), Ella
Adinda (Kenya), Inonge Mutukwal (Zambia).
www.ziff.or.tz
les médias. Le film souligne aussi le dilemme
entre engagement social et engagement
familial auquel sont confrontés tous ceux qui
œuvrent contre l’injustice.
This film captivated because it shows a
commitment to the fight against injustice
and to more humanity in the media. The film
highlights also the dilemma of choosing between
commitment towards society and commitment to
family, which we all know act against injustice.
Por mostrar la lucha contra la injusticia y
promover más humanidad en los medios de
comunicación. La película subrraya también el
dilema entre el compromiso con la sociedad
o el compromiso con la familia. Dilema que
experimenta todo aquel que lucha contra la
injusticia.
Member representing
Convents (Belgium).
SIGNIS
: Guido
Erevan (Armenia)
13 – 20 July
Ecumenical Prize
The Abode
by Lusine Sargsyan (Armenia)
En cinq épisodes, utilisant autant de genres
cinématographiques différents, le film dépeint
la vie sociale dans un bloc d’habitation à
Erevan durant les années de guerre entre
1990 et 1994. Il décrit les conséquences de
la guerre pour la société, sans jamais céder au
désespoir. Le jury voit dans ce film un appel à
la paix en Arménie et dans le monde.
In five episodes the film uses different genres to
portray social life in a block of flats in Yerevan
during the war period 1990 to 1994. It describes
the social consequences of war but without losing
hope.The jury considers the film to be an appeal
for peace in Armenia and all over the world.
En cinco episodios, The Abode utiliza diferentes
géneros para retratar la vida social en un
bloque de departamentos en Ereván entre
1990 y 1994, periodo de guerra. Describe
las consecuencias sociales de la guerra sin
perder la esperanza. El Jurado considera este
filme como un llamado por la paz en Armenia
y en todo el mundo.
Munich (Germany)
26 June – 4 July
Commendation
Blind Dates
by Levan Koguashvili (Georgia)
Fritz Gerlich/SIGNIS Prize
Tusen ganger god natt
(Mille fois bonne nuit/L’Epreuve A Thousand Times Good Night Mil veces buenas noches)
by Erik Poppe (Ireland/Sweden/Norway)
Sandro est un professeur de Tiflis, âgé de
40 ans. Sa famille et ses amis le pressent à
se marier pour devenir enfin « adulte ». Mais
Sandro résiste et s’accroche à sa propre
histoire d’amour et à sa vie à lui. Ce faisant, il
transforme le monde qui l’entoure. L’histoire
est racontée à travers des images saisissantes
de la Géorgie moderne. Le film respecte la
dignité de tous les protagonistes. Le jury tient
Ce film a captivé car il s’engage dans la lutte
contre l’injustice et pour plus d’humanité dans
Prix 2014
Sandro is a 40-year-old Tbilisi teacher. His family
and friends want him to get married in order
finally to “grow up”. By living his own life and his
own love story, Sandro changes the world around
him. The story is told in expressive images of
today’s Georgia. All characters are given respect
and dignity. The jury considers the film to be a
call for following one’s own way but with respect
to others.
Sandro es un profesor de 40 años en Tbilisi.
Su familia y amigos desean que se case para
que finalmente “crezca”. Pero al tomar él
mismo las riendas de su vida y al decidir a
quién amar, Sandro cambia el mundo que lo
rodea. La historia es relatada con imágenes
expresivas de la Georgia actual. Se trata a
todos los personajes con dignidad y respeto.
El Jurado considera que este filme es un
llamado a la independencia personal, pero con
respeto por los demás.
Ecumenical Jury: Gevorg Saroyan (Armenia),
Mikael Mogren (Sweden), Théo Péporté
(Luxembourg).
www.gaiff.am/en
DivercinE
Montevideo (Uruguay)
28 de julio – 2 de agosto
Premio SIGNIS
El extraordinario viaje de Lucius Dumb
de Maite Ruiz de Asturi (España)
Le Voyage extraordinaire de Lucius Dumb montre
un authentique intérêt pour l’éducation des
enfants à leurs droits fondamentaux à travers
les médias audiovisuels. Le jury a voulu
récompenser les efforts accomplis pour
trouver un langage accessible aux enfants qui
facilite la compréhension de l’histoire tout en
invitant à la réflexion.
Mención Especial
Un día
(A Day - Un Jour)
de Jaebin Han (Corea del Sur)
Un Jour est un court-métrage sensible, délicat
et de grande valeur. En montrant l’immobilité,
l’économie des gestes et la lente maturation
de la sagesse et de la générosité, il offre un
regard intime qui nous aide à comprendre les
plus âgés, arrivés à la fin de leur vie mais qui
veulent profiter même de leur dernier jour.
Le film parvient à toucher la sensibilité des
jeunes et moins jeunes et contribue ainsi à
faire découvrir au public ce sujet essentiel.
The short film A Day is sensitive, delicate
and of high value. It generates a perspective
of reconciliation and understanding towards
grandparents at the end of their lives, still
enjoying the day, even their last, from stillness and
with minimal gestures to the slow pace of wisdom
and generosity. We believe that this film can touch
the sensitivity of children, so should receive a
commendation, as crucial in its contribution to
the public.
El cortometraje Un día es una película
sensible, delicada y de gran valor. Genera una
perspectiva de acercamiento y comprensión
a los abuelos, al final de sus vidas, sin dejar de
disfrutar del día, aunque sea el último, desde
la inmovilidad y la gestualidad mínima, hasta el
lento andar de la sabiduría y la generosidad.
Creemos que se trata de una película que
logra tocar la sensibilidad de los pequeños y
de los no tan pequeños.
Jurado SIGNIS: Adrián Baccaro (Argentina),
Vittorio Pilone (Uruguay), María Magdalena
Perandones (Uruguay).
www.divercine.com.uy
Locarno (Suisse)
6 – 16 août
Prix œcuménique
Durak
(The Fool - L’Idiot)
de Yury Bykov (Russie)
Agir avec humanité, tel est l’objectif de Dima
Nikitin. Contremaître, il va devoir accomplir
une intervention technique qui va le mettre
au pied du mur. Dans cette petite ville russe,
corruption et cupidité assurent le quotidien
des habitants et de leurs édiles. A contre
courant, les qualités de Dima : honnêteté,
humilité et sens des responsabilités le
mèneront à un point de non retour. Tout
converge pour faire émerger la bonté
radicale de cet homme : le jeu de l’acteur, la
photographie et le scénario.
The film, which denounces a conflictual and
corrupt political system,​tells a powerful and
inspiring story ​of​one day in the life of a small
Russian town. Dima Nikitin, a young father and
determined worker-student, goes against the
social current with courage, honesty, humility and
deep sense of responsibility. Through compelling
acting and photography, the film paints a realistic
portrait of radical goodness.
La película cuenta una fuerte y alentadora
historia que denuncia un sistema político
conflictivo y corrupto en un día de la vida
de una pequeña localidad rusa. Dima Nikitin,
un joven padre estudiante obrero lucha con
convicción, coraje, honestidad, humildad y
sentido de la responsabilidad. A través de una
precisa actuación y fotografía, el filme pinta un
retrato realista de una bondad radical.
Jury œcuménique : Andreas Engelschalk
(Allemagne), Alyda Faber (Canada), Blanca
© Carlos Ferraro
à distinguer ce film parce qu’il encourage
chacun à suivre son propre chemin, tout en
respectant les autres.
The extraordinary journey of Lucius Dumb is
a true reflection of a genuine interest in educating
children on their rights through an audiovisual
format. The effort to achieve an accessible
language for boys and girls is valued in the film,
as it helps the understanding of the story but in
turn invites reflection.
El extraordinario viaje de Lucius Dumb es el fiel
reflejo de un interés auténtico por educar
a los niños en sus derechos a través del
formato audiovisual. Se valora en la película el
esfuerzo por lograr un lenguaje accesible para
niños y niñas, que facilite la comprensión de
la historia pero a su vez invite a la reflexión.
Jurado SIGNIS en Mar del Plata:
Gustavo Andújar (Cuba), Elisa Vidal (Argentina) y Ney Costa (Brasil).
SIGNIS Media – Prix 2014
11
Prix 2014
Maria Monzón (Argentine), Milja Radovic
(Royaume-Uni/Croatie),
Ingrid
Ruillat
(France) et Florin-Ioan Silaghi (Roumanie).
www.pardo.ch
Montréal (Canada)
21 août – 1er septembre
Prix œcuménique
Cap Nostalgie
(Fushigi Na Misaki No Monogatari)
de Izuru Naroshima (Japon)
Un film de grande qualité qui parle de
vie, de mort, d’amour et d’amitié dans un
village japonais. Avec humour, profondeur et
humanité le réalisateur décrit la vie tranquille
et sereine d’une communauté au bord de la
mer. Le film est bien construit avec des images
superbes ; il nous emmène de la nostalgie vers
l’avenir et vers la célébration de la vie.
This is a gentle, high quality film about great
moments of life - loss, love, friendship, and
community in a Japanese coastal village. With
humou​r and depth, the film celebrates humanity
quietly and serenely.The photography is excellent,
the direction assured and the film well balanced.
In its conclusion, the film moves away from
nostalgia to embrace life.
Un filme de gran calidad que habla de la vida,
la muerte, el amor y la amistad en un pueblo
del Japón. Con humor, seriedad y humanidad,
el director describe la vida sosedaga y serena
de una comunidad al borde del mar. El filme
se construye a partir de excelentes imágenes,
y nos transporta desde la nostalgia al futuro y
hacia la celebración de la vida.
Mention
Melody
de Bernard Bellefroid
(Belgique­/France/Luxembourg)
Une jeune femme a décidé de devenir mère
porteuse. Elle est acceptée par une femme
d’affaires qui souhaite depuis longtemps être
mère. Le film présente avec beaucoup de
finesse les différentes facettes de la maternité.
Il affirme aussi fortement l’importance de la
fibre maternelle. La réalisation, les dialogues
et le jeu des actrices sont de grande qualité.
A struggling young woman decides to become
a surrogate mother, and she is accepted by a
business woman who has longed for her own child.
The film explores sensitively the different facets of
motherhood and affirms strongly the importance
of bonding and maternal commitment.The movie
has quality direction, dialogue and acting.
Una joven decide convertirse en madre
sustituta de una mujer de negocios que ha
intentado por mucho tiempo convertirse en
madre. El filme presenta con mucha delicadeza
las diferentes facetas de la maternidad.
12
SIGNIS Media – Prix 2014
The members of the jury at Oberhausen (Matthias Kuhl, Eberhard Streier, Sabine Schröder, Théo Péporté)
and Lars Henrik Gass, the winner of the ecumenical prize.
Enfatiza en la importancia del lazo maternal.
La dirección, los diálogos y la interpretación
de las actrices son de gran calidad.
Jury œcuménique : Denyse Muller (France),
Karin Achtelstetter (Allemagne), Peter
Sheehan (Australie) et Tony Spence (EtatsUnis).
www.ffm-montreal.org
Venice (Italy)
27 August – 6 September
SIGNIS Prize
Loin des hommes
by David Oelhoffen (France)
A partir d’une histoire située par Albert
Camus en Algérie en 1954, le film décrit la
fuite de deux hommes très différents, un
instituteur français et un Arabe accusé de
meurtre. En risquant leur vie, ils font preuve
de profondes valeurs humaines : courage,
fraternité, humilité, respect mutuel. Le film
témoigne de l’importance du dialogue et de la
rencontre des religions et des cultures.
Starting from a story set in Algeria in 1954 by
Albert Camus, the movie describes the flight
of two different men, a European and an Arab.
Threatened by death, they live deep human values
like fraternity, humility, courage and respect, and
ready to sacrifice their life. Loin des hommes
offers a testimony to​the necessity of formation
and dialogue between different religions and
cultures.
A partir de una historia ambientada en Argelia
en 1954 de Albert Camus, el filme describe la
huída de dos hombres muy distintos entre sí,
uno europeo y otro árabe. Siempre corriendo
el riesgo de la muerte, los dos prófugos van
experimentando profundos valores humanos
tales como la fraternidad, la humildad, el coraje
y el respeto, llegando también a la posibilidad
de sacrificar sus vidas. Loin des hommes ayuda
a comprender la importancia de la formación
y del diálogo entre las religiones y la cultura.
Commendation
99 Homes
by Ramin Bahrani (USA)
Dans une société globalisée où les gens
souffrent de la crise financière, le film plaide
pour que chacun prenne ses responsabilités.
Désespéré par la situation économique de
sa famille, le jeune protagoniste est contraint
de choisir entre argent et justice. 99 Homes
délivre le message que le changement est
toujours possible, ouvrant un espoir pour
l’avenir.
In a global society where people suffer from the
consequences of the financial crisis, the film​asks
for individual responsibility. Desperate to improve​
the economic situation of his family, the young
protagonist is forced to choose between money
and justice. 99 Homes offers the message that
a change is always possible, opening an horizon
of hope.
En la sociedad globalizada de hoy donde
muchas personas sufren la consecuencia de
la profunda crisis económica, el filme pone en
evidencia la importancia de la responsabilidad
individual. Desesperado por la difícil situación
de la misma familia, el joven protagonista
es motivado a decidir entre el dinero y la
justicia. 99 Homes sugiere el mensaje de que
un cambio es siempre posible, abriendo así un
horizonte de esperanza.
SIGNIS Jury: Joachim Valentin (Germany),
Massimo Giraldi (Italy), Michèle Debidour
(France), Sergio Joel Ascencio Casillas
(Mexico) and Sergio Perugini (Italy).
www.labiennale.org/en/cinema
Prix 2014
Miskolc (Hungary)
12 – 21 September
Ecumenical Prize
Bande de filles
(Girlhood)
by Céline Sciamma (France)
Le film raconte l’histoire d’une jeune femme
qui ne perd pas espoir malgré la situation
désespérée dans laquelle elle se trouve. En
dépit des circonstances tragiques, marquées
par la pauvreté et la violence, elle reste fidèle
à elle-même. Elle surmonte ses difficultés
personnelles et trouve sa place dans la vie. A
travers l’histoire de cette jeune femme, le film
met en scène les problèmes de beaucoup de
minorités dans le monde.
Because it shows a strong young woman staying
hopeful in an otherwise hopeless situation. Even
though her circumstances such as poverty and
living in a violent environment force her to make
poor decisions, she stays true to herself and never
loses the sense of what is right and what is wrong.
She overcomes her personal struggles to find her
place in life. This film also shows the problems of
many minorities around the world and supports
the process of liberation.
Un filme que muestra la lucha de una joven
que conserva la esperanza en una situación
que parece sin salida. A pesar de moverse
en un entorno de pobreza y violencia
que la obliga a tomar duras decisiones, la
protagonista se mantiene fiel a sí misma sin
perder el sentido de lo que está bien y mal, y
lucha por encontrar su lugar en el mundo. Esta
película también nos muestra los problemas
de muchas minorías alrededor del mundo y
apoya los procesos de liberación.
Ecumenical Jury: Szabolcs Gebauer (Hungary),
Ana Lanuza Avello (Spain), Vanessa Locke
(Germany).
www.cinefest.hu
Prix Italia
(Torino, Italy)
20 – 26 September
SIGNIS Prize
L’Image manquante
(The Missing Picture)
by Rithy Panh (France/Cambodia)
ARTE production
Dire le manque, mais aussi la souffrance d’un
peuple au cours du génocide cambodgien,
c’est ce qu’a superbement réussi Rithy Pahn
en filmant des figurines en argile. En mêlant
son histoire intime à l’Histoire universelle, il
rend aux disparus leur dignité et leur place
d’Homme. Son cinéma, qui répare ce qui a
laissé place au manque, nous rappelle que l’art
peut sauver de l’oubli, et transformer la boue
de la souffrance en espoir.
by Eszter Cseke and Andras S. Takacs
for the Hungarian public channel
Expressing the void, but also the suffering of a
nation during the Cambodian genocide is what
Rithy Panh has superbly succeeded in doing by
filming clay figures. By blending its personal
story with universal history, he restores dignity
and humanity to the deceased. Rithy Panh’s film,
healing what was taken away, reminds​us that art
can save us from oblivion and transform the mud
of suffering into hope.
Les personnages principaux sont les fils de
deux dictateurs responsables de nombreuses
atrocités en Ouganda : Idi Amin et son bras
droit et confident Ofumbi. Leurs fils étaient
aussi des amis. Lorsque Amin fait assassiner
Ofumbi, la famille de ce dernier s’enfuit. Après
trente ans, et en dépit de ce meurtre et de
leurs différences religieuses, les deux fils et
leurs familles se réconcilient officiellement
devant l’Imam et le prêtre catholique.
Hacernos sentir el vacío y el sufrimiento de
una nación durante el genocidio camboyano
es lo que Rithy Panh ha conseguido
transmitirnos al filmar estas figuras de arcilla.
Al mezclar su historia personal con la historia
universal, le devuelve la dignidad y humanidad
a los muertos. A partir de la sanación de lo
que ya no está, los filmes de Rithy Panh nos
hacen recordar que el arte puede salvarnos
del olvido y transformar el sufrimiento en
esperanza.
Commendation to the documentary
The Dark Side of a Pill
produced by DR (Denmark)
Parfois, le suicide et le meurtre ont des causes
cachées et inattendues. The Dark Side of a Pill
est un incroyable documentaire d’investigation
sur la relation, réelle et prouvée, entre des
médicaments antidépresseurs et des cas
de meurtres et de suicides. Le film met
en évidence les questions éthiques et les
arguments en faveur des droits de l’homme,
ainsi que le sentiment d’espoir qui naît de la
conversion de personnes qui, ayant travaillé
dans l’industrie pharmaceutique, se battent
aujourd’hui pour la vérité.
Sometimes suicides and murders have hidden
and unexpected causes. The Dark Side of a Pill
is an amazing investigative documentary about
the real and proved relationship between antidepressants and suicides and murderou​s episodes.
Ethic issues and human rights arguments are well
represented as well as a sense of hope coming
from the stance of people formerly involved in
the pharmaceutical business and now fighting for
the truth.
Algunos suicidios y muertes tienen causas
siniestras y sorprendentes. The Dark Side
of a Pill es un documental de investigación
sorprendente sobre la verdadera y probada
relación entre los antidepresivos, suicidios y
muertes. Se muestra los argumentos sobre los
derechos humanos, ética y esperanza de gente
que estuvo antes involucrada activamente en
el negocio las empresas farmacéuticas y que
ahora luchan por la verdad.
Commendation to the documentary
On the Spot –
Children of Dictators: Uganda
(Sous les projecteurs –
Les fils de dictateurs : l’Ouganda)
The main characters of the film are the sons
of two dictators (Idi Amin and his trusted righthand man Ofumbi)​who committed atrocities
in Uganda. Their sons were also friends. When
Amin has Ofumbi murdered, his family is forced
to flee the country. Thirty years later, despite this
murder and their religious differences, the two
sons and their families officially reconcile under
the authority of an imam and a Catholic priest.
Los personajes principales de la película
son los hijos de dos dictadores que han
perpetrado atrocidades en Uganda: Idi Amin
y su mano derecha Ofumbi. Sus hijos eran
también amigos. Cuando Amin asesina a
Ofumbi, su familia se ve obligada a huir del
país. Después de trece años, a pesar de este
asesinato y de sus diferencias religiosas, los
dos hijos y sus respectivas familias hacen
una reconciliación oficial en una ceremonia
celebrada por un imán y sacerdote católico.
SIGNIS Jury: Cindy Mollaret (France),
Mariachiara Martina (Italy), Mario Durando
(Italy), Guido Convents (Belgium).
www.prixitalia.rai.it
San Sebastián (España)
19 – 27 de septiembre
Premio SIGNIS
A Second Chance
(Una segunda oportunidad)
de Susanne Bier (Dinamarca)
Un récit puissant sur l’amour filial, qui montre
comment celui-ci trouve son chemin dans
les lieux les plus inespérés et comment, audelà de la tragédie, il est possible de trouver
la rédemption. Cette parabole sur la vie
nous invite à regarder sans préjugés et avec
espérance la manière dont chacun exerce sa
liberté.
A powerful portrait of love towards children that
shows how this goes on in the most unexpected
places and how, through tragedy, redemption is
possible. A parable about life invites us to look
without prejudice and with hope at how each
person lives his or her freedom.
Un retrato poderoso del amor a los hijos
que muestra cómo éste se abre paso en los
SIGNIS Media – Prix 2014
13
Prix 2014
lugares más inesperados y cómo, a través de
una tragedia, es posible la redención. Una
parábola sobre la vida que nos invita a mirar
sin prejuicios y con esperanza el modo en que
cada uno ejerce su libertad.
Mención
Loreak
(Flores)
de Jon Garaño y Jose Mari Goenaga (España)
Les fleurs ne sont jamais seulement que des
fleurs. Dans ce beau film plein de poésie, elles
sont le lien entre les vies de trois femmes
marquées par le deuil. A l’aide d’un langage
poétique et empreint de symbolisme, le film
offre un regard subtil sur un univers féminin
sur le chemin de la réconciliation et de la paix.
Flowers are never just flowers. In this beautiful
film full of poetry, they bind the lives of three
women scarred by loss. Through a subtle and
poetic language full of symbolism, its images show
with subtlety a feminine world on a path towards
reconciliation and peace.
Las flores nunca son sólo flores. En esta
hermosa película llena de poesía, ellas unen la
vida de tres mujeres marcadas por la pérdida.
Mediante un lenguaje sutil y poético cargado
de simbolismo, sus imágenes miran con
sutileza el universo femenino en un camino
hacia la reconciliación y la paz.
Jurado SIGNIS: Gustavo Andújar (Cuba),
Belén Ester Casas (España), Édgar Rubio
(México), Carlos Minondo (España) y Susanna
Mellone (Italia).
www.sansebastianfestival.com
Warsaw (Poland)
10 – 19 October
Ecumenical Prize
In the Crosswind
(Risttuules - La croisée des vents)
by Martti Helde (Estonia)
Ce film est un requiem cinématographique.
Erna est Estonienne, elle écrit des lettres à
son mari fait prisonnier, et raconte l’histoire
de sa déportation en Sibérie. C’est avec une
grande maîtrise de ses outils techniques que
ce jeune cinéaste parvient sur le plan formel il y a entre autres de longs travellings évoluant
autour de sculptures figées et vivantes - à
élever le film à une dimension supérieure :
une contemplation de la souffrance, de
l’éternelle dignité de l’homme, et de l’espoir, à
travers une fascinante combinaison artistique
d’images, de mots, et de musique. Un requiem
pour tous les innocents d’Europe centrale,
qui ont souffert ou sont morts du fait de
l’oppression tyrannique de l’URSS. Il ne nous
est pas permis d’oublier.
14
SIGNIS Media – Prix 2014
The film is a cinematographic requiem. Erna is an
Estonian woman writing to her arrested husband
and telling the story about her deportation
to Siberia. With a firm grip of the technical
possibilities: especially the walk among the living
sculptures, the director lifts the story to a higher
dimension - to a contemplation of suffering,
human eternal dignity and hope through an
artful combination of pictures, words and music.
A requiem for all the innocent people from
Eastern Europe, who have suffered or died from
the oppression of the Soviet tyranny. We are not
allowed to forget.
El filme es un réquiem cinematográfico. Erna,
nacida en Estonia, escribe a su esposo detenido
sobre su deportación a Siberia. Por medio
de posibilidades técnicas: especialmente la
de caminar entre esculturas vivientes, el
director coloca la historia en una dimensión
más elevada – en una contemplación del
sufrimiento, la dignidad humana y la esperanza
a través de una creativa combinación de
imágenes, palabras y música. Un réquiem para
todas las personas inocentes de Europa del
Este que han sufrido o muerto a causa de la
tiranía soviética. No podemos olvidarlo.
Ecumenical Jury: Jes Nysten (Denmark),
Samuel Petit (France) and Rafal Wieczyński
(Poland).
www.wff.pl/en
RELIGION TODAY
Trento (Italy)
10 – 21 October
SIGNIS Prize
Magic Man
by Erez Tadmor and Guy Nattiv (Israel)
Magic Man raconte l’histoire de deux Juifs,
un père et son fils, enfermés dans un conflit
générationnel qui affecte leur vie et leur
conception de la foi. Lors d’un voyage qui les
mène d’Israël à la Grèce, ils font l’expérience
de valeurs universelles qui transcendent les
tendances religieuses : la réconciliation, le sens
de la paternité, la gratitude, l’acceptation de la
diversité et le dévouement inconditionnel.
Magic Man is a journey of two Jewish men, a father
and son, locked in generational conflict which is
affecting their lifestyle and their understanding of faith. In a journey from Israel to Greece they
experience universal values which transcend
religious affiliation - reconciliation, the meaning of
fatherhood, gratitude, acceptance of diversity and
unconditional self-giving.
Magic Man es un viaje de dos judíos, un
padre y su hijo, bloqueados por un conflicto
generacional que afecta sus vidas y su manera
de comprender la religión. En un viaje de
Israel hacia Grecia, ambos experimentan
-los valores humanos y lo que trasciende
la afiliación religiosa- la reconciliación, el
significado de la paternidad, la gratitud, la
aceptación de la diversidad y la entrega
incondicional.
Commendation
Aujourd’hui
by Ann-Sophie Rouvillois (France)
Ce court-métrage retrace le parcours
spirituel d’une jeune fille qui veut entrer dans
les ordres et fait face à ses parents déstabilisés
par sa décision. L’histoire est racontée
de manière simple mais profondément
cinématographique, alternant les dialogues
remarquables et les silences emplis de sens.
This short film deals with a spiritual journey of
a young girl who intends to become a nun and
the way her parents struggle with her decision.
The story is told in a simple and yet pure
cinematographical style accompanied at the
same time by strong dialogues and meaningful
silence.
Este cortometraje aborda la travesía
espiritual de una joven que desea convertirse
en religiosa y la manera en la que sus padres
luchan contra su decisión. La historia es
contada con un estilo cinematográfico puro
y simple, sostenido por fuertes diálogos y un
silencio significativo.
SIGNIS Jury: Lukas Jirsa (Czech Republic),
Arianna Prevedello (Italy), Irena Sever
(Croatia).
www.religionfilm.com
Roma (Italy)
16 – 25 October
Signis - Ente Dello Spettacolo Prize
Ex Aequo
Fino A Qui Tutto Bene
by Roan Johnson (Italy)
We Are Young. We Are Strong
(Wir sind jung. Wir sind stark)
by Burhan Qurbani (Germany)
Les deux jeunes réalisateurs, Roan Johnson
et Burhan Qurbani, ont tous deux réussi
à capter les tendances de la société avec
attention et personnalité, en s’intéressant à
deux sujets différents. Fino a qui tutto bene met
en scène des étudiants prêts à affronter la
vie adulte, entre succès et désillusions. Wir
sind jung. Wir sind stark relate un événement
tragique qui a eu lieu en Allemagne en
1992, soulignant une crise des valeurs et un
glissement sociétal problématique. Le jury
a voulu leur décerner le Prix SIGNIS - Ente
dello Spettacolo ex-aequo pour encourager
la démarche cinématographique de ces deux
jeunes cinéastes prêts à trouver des solutions
innovantes et courageuses.
The two young directors, Roan Johnson and
Burhan Qurbani, were both able to capture the
Prix 2014
signs coming from society even though they were
focusing on different subjects.The film Fino a
Qui Tutto Bene (So Far So Good) tells the story
about university students ready to face adult life,
swinging between successes and bitter life. The
film We Are Young. We Are Strong is about a
tragic event that took place in Germany in 1992,
underlining a crisis of values and a problematic
social drift. The SIGNIS Jury wants to give an ex
aequo Signis - Ente Dello Spettacolo Prize to
take up the challenge of film-making achieved
by young film-makers who are ready to find
innovative and courageous solutions.
Porque los dos jóvenes directores, Roan
Johnson y Burhan Qurbani, aún abordando
temáticas diferentes, han sabido recoger con
cuidado y sensibilidad los signos que aparecen
en la sociedad. Fino a qui tutto bene narra de
manera original y simpática la entrada de
jóvenes universitarios en la edad adulta, entre
éxitos y sinsabores. We Are Young. We Are
Strong, afronta con sensibilidad la narración
de un hecho trágico en la Alemania de 1992,
destacando la confusión de valores y el riesgo
de estallido social, al quedar apresados por
una ideología. El Jurado SIGNIS ha querido
otorgarles ex aequo el Premio SIGNIS-Ente
dello Spettacolo como apuesta por un cine
pensado y realizado por jóvenes, y que busca
caminos innovadores y valientes.
Commendation
Biagio
by Pasquale Scimeca (Italy)
Biagio montre la sincérité et le courage
du réalisateur Pasquale Scimeca à mettre
en images la vie d’un « témoin de la foi »
contemporain – bien que Scimeca ne soit pas
croyant -, quelqu’un qui a dédié sa vie entière
aux plus pauvres et aux plus marginaux,
suivant l’exemple de Saint François.
The film Biagio shows the sincerity and courage
of the director Pasquale Scimeca able to tell
about the life of a present day “witness of faith”even though Scimeca is not religious – a person
who has dedicated his entire life to the poor, to
Por la sinceridad y el valor con que el director
Pasquale Scimeca, aún siendo no creyente, ha
querido contar el testimonio contemporáneo
de fe de una vida dedicada a los pobres, a los
últimos de la sociedad, tras las huellas de san
Francisco.
abogada, Meaza Ashenafi, que defiende la
libertad y los derechos de una muchacha
raptada y abusada sexualmente, acto
justificado por una tradición. El filme se
desarrolla en 1996 en Etiopía, donde las
injustas costumbres se convierten en un
regla social. Una historia sobre la valentía
de quienes al encontrarse la violencia y la
injusticia social, deciden combatirlas.
Jury: Luis Garcia Orso (Mexico), Sergio
Perugini (Italy), Peter Oscar Chagweda
(Zimbabwe), Francisco Lopes S. Neto (Brazil),
Massimo Giraldi (Italy).
Commendation
Anderswo
(Anywhere Else)
by Ester Amrami (Germany)
Kiev (Ukraine)
25 October – 2
November
Le film relate l’histoire d’une jeune femme
juive qui, en pleine crise existentielle,
retourne dans sa famille en Allemagne, où elle
a fait ses études. Il s’agit d’un portrait positif
d’une famille au sein de laquelle les personnes
peuvent trouver consolation et soutien. Le
message du film est clair : la réconciliation est
difficile et peut prendre plusieurs générations,
mais elle est possible, même après des
divisions sociales et historiques telles que
celles vécues par Juifs et Allemands.
the “outcast” of society, following the example of
St. Francis.
Ecumenical Prize (Feature Film)
Difret
by Zeresenay Berhane Mehari
(Ethiopia/USA)
Basé sur une histoire vraie, le film raconte
le combat d’une avocate engagée, Meaza
Ashenafi, pour défendre les droits et la liberté
d’une jeune fille enlevée et violée au nom
d’une coutume traditionnelle. Il se déroule
en Ethiopie, en 1996, dans une société où des
coutumes injustes étaient devenues la norme
sociale. Il s’agit d’un film sur le courage et la
lutte face à la violence et l’injustice sociale.
The film tells a story based on real life of a
struggle by a committed woman lawyer, Meaza
Ashenafi, to defend the ​freedom and rights of a
girl abducted and raped because a traditional
custom allows it. The film takes place in the​
Ethiopia of 1996, in a society where unjust
customs became a social rule. It is a film​ about
courage when facing violence and social injustice
and fighting them.
La película cuenta una historia basada en la
vida real sobre la lucha de una comprometida
The movie tells a story of a young Jewish woman
experiencing a personal crisis and returning
,​where she has studied, to her
from Germany​
homeland and to her family. It is a positive picture
of a family in which a human being can find
consolation and support. Reconciliation of social
and historical divisions, as between Jews and
Germans, is difficult and may last for generations,
but is possible.This is a clear message of the film.
El filme cuenta la historia de una joven judía
en una crisis personal que regresa a su patria
después de haber estudiado en Alemania. Es
un retrato positivo de una familia en donde
uno de sus miembros puede encontrar
apoyo y consuelo. La reconciliación a causa
de divisiones históricas y sociales, como es
el caso de los judíos y los alemanes, es una
tarea ardua y puede llevar generaciones; sin
embargo, es posible. Este es el mensaje claro
del filme.
Ecumenical Prize (short film)
Perlmutter
(Last Time Paris)
by Rupert Höller (Austria)
Cette courte fiction aborde de manière
humaniste et émouvante la problématique de
la vieillesse ainsi que les sentiments, besoins
et désirs des personnes âgées. Elle décrit la
relation mature, faite d’amour et de respect,
entre une mère vieillissante et sa fille adulte.
Jury à Milan :
Gaetano Liguori,Vanessa Lanari and Andrea Lavagnini
The short fiction film shows in a humanistic and
touching way the issue of growing old as well as
feelings, needs and longings of elderly people. It
depicts the mature love and respect of an adult
daughter for her ageing mother.
Este cortometraje de ficción muestra de una
manera humanista y conmovedora el proceso
SIGNIS Media – Prix 2014
15
Prix 2014
de envejecer, los sentimientos, las necesidades
y los anhelos de los adultos mayores. Muestra
una relación de amor y respeto madura de
una hija adulta para con su madre anciana.
Ecumenical Jury: Cyprian Czop (Poland), Olga
Volynets (Ukraine), Radovan Holub (Czech
Republic).
www.molodist.com/en
Leipzig (Germany)
27 October – 2
November
Ecumenical Prize
Toto şi surorile lui
(Toto and his Sisters - Toto et ses soeurs)
by Alexander Nanau (Romania)
Toto, âgé de 10 ans, vit avec ses deux sœurs
dans le quartier des Roms à Bucarest, dans un
milieu marqué par la drogue et la criminalité.
Grâce à sa personnalité et avec l’aide de sa
sœur Andrea, il peut être admis dans une
maison de jeunesse. Un avenir s’ouvre pour
les deux jeunes. Par sa narration très proche
d’un documentaire, le réalisateur montre
la force dont les jeunes ont besoin pour
s’arracher à un contexte bouché.
10-year-old Toto lives, together with his two
sisters, in the Roma quarter of Bucharest amidst
drugs and crime. Thanks to his personality and
with the help of his sister Andrea, he finds access
to a youth centre. A better future is opening up for
both.The deeply documentary narration makes it
clear how much strength the two children need to
get out of a hopeless context.
Toto, de 10 años, vive con sus dos hermanas,
en un barrio romaní de Bucarest en medio de
drogas y crimen. Gracias a su personalidad y
a la ayuda de su hermana Andrea, logra tener
acceso a un centro juvenil. Así, un futuro
con esperanza se presenta para ambos. La
narración de estilo documental nos muestra
cuanta valentía de los dos niños es necesaria
para salir de esa realidad desoladora.
Ecumenical Jury: Thomas Bohne (Germany),
Guido Convents (Belgium), Angelika Obert
(Germany), Peter F. Stucki (Switzerland).
www.dok-leipzig.de
Cottbus (Germany)
4 – 9 November
Ecumenical Prize
Klass korrektsii
(Corrections Class)
by Ivan I. Tverdovskij (Russia/Germany)
En prenant l’exemple d’une école en Russie,
le film montre les difficultés éprouvées par les
16
SIGNIS Media – Prix 2014
élèves victimes d’un déficit physique, mental
ou social, à trouver leur place dans la société.
Le réalisateur évite de filmer les élèves de
manière unidimensionnelle ou en tant que
martyrs. Grâce à des acteurs convaincants
et l’intelligence de sa mise en scène, Ivan
Tverdovskij lance un appel durable en faveur
de l’inclusion.
Using the example of a Russian s​chool the film​
shows how difficult it is for pupils with bodily,
mental or social deficits to find their place in
society. In doing this the director avoids being
one-dimensional or just depicting martyrs. With
convincing actors and a sensitive camera Ivan
Tverdovskij formulates a sustainable appeal for
inclusion.
Tomando el ejemplo de una escuela rusa,
el filme nos muestra cuán difícil es para
los estudiantes con déficit mental, social
o corporal hacerse de un sitio en nuestra
sociedad. Al hacer esto, el cineasta evita ser
unidimensional o mostrarlos simplemente
como mártires. Con la ayuda de buenos
actores y una cámara llena de sensibilidad,
Ivan Tverdovskij hace un alegato por la
inclusión de estas personas.
Ecumenical Jury: Kirsten Dietrich (Germany),
György Frenyó (Hungary), Lothar Strüber
(Germany), Giuseppe Vitale (Italy).
www.filmfestivalcottbus.de
Mannheim-Heidelberg
(Germany)
6 – 16 November
Ecumenical Prize
Nabat
by Elchin Musaoglu (Azerbaijan)
Sous la menace de la guerre, un village des
montagnes d’Azerbaïdjan se dépeuple. Nabat,
qui vit en dehors du village, reste, même
si elle perd peu à peu les traces de son
existence. Signe de sa résistance spirituelle et
d’espoir quant au retour de la vie, elle allume
les lumières chaque soir dans le village. Son
histoire, si touchante, s’exprime à travers
une symbolique visuelle puissante, faite de
tranquillité et de poésie.
In a mountain village in Azerbaijan which is
threatened by war people leave their homes.
Living on the outskirts Nabat stays although her
means of subsistence diminish more and more.
As a visible sign of her spiritual resistance and
the hope for a return of life she kindles lights in
the village every evening. For his moving story the
film finds poetic, quiet and expressive images of
high symbolic value.
En un pueblo de las montañas de Azerbaiyán,
los pobladores abandonan sus hogares por
miedo a la guerra. Nabat, que vive en las
afueras, decide quedarse aunque sus medios
de supervivencia disminuyan poco a poco.
Como signo visible de su resistencia espiritual
y con la esperanza de que la vida vuelva a ser
como antes, enciende todas las noches las
luces en el pueblo. A través de una historia
conmovedora, el filme propone imágenes
poéticas, serenas y expresivas, de alto valor
simbólico.
Ecumenical Jury: Alain Le Goanvic (France),
Markus Leninger (Germany), Natalie Resch
(Austria), Christine Ris (Switzerland), Isolde
Specka (Germany).
www.iffmh.de
Besancon (France)
8 – 16 novembre
Prix SIGNIS
Layla
de Pia Marais
(France/Allemagne/Pays-Bas/Afrique du Sud)
Dans l’Afrique du Sud d’aujourd’hui, une
jeune mère célibataire se trouve impliquée
dans un accident à l’issue fatale. Elle pense
tout d’abord à protéger son fils. Avec une
mise en scène maîtrisée, une interprétation
remarquable et des images soignées, le film
dépasse la simple dualité Vérité-Mensonge.
En suivant le cheminement intérieur de
cette femme, il articule les thèmes de la
responsabilité, de la culpabilité, de la peur et
du pardon. Il montre ainsi la complexité de
l’application des principes moraux.
In the context of contemporary South Africa a
single mother is involved in a road accident
leading to a fatality. Her first thought is to protect
her young son. Displaying a skilful mise-en-scène,
remarkable acting and striking imagery, the film
goes beyond the simple duality of truth/untruth.
By following the inner journey of this woman, it
articulates the themes of responsibility, guilt, fear
and forgiveness. In this way the film shows the
complexity of turning moral principles into action.
En la Sudáfrica actual, una joven madre soltera
se ve implicada en un trágico accidente. En
lo primero que piensa es en proteger a su
hijo. Por medio de una puesta en escena
bien lograda, una excelente interpretación
y unas imágenes poderosas, el filme va más
allá de la simple dualidad verdad-mentira.
Sumergiéndonos en el proceso interior
de esta mujer, nos damos cuenta que esto
implica temas tales como la responsabilidad,
la culpa, el miedo y el perdón. Así la película
presenta la complejidad de la aplicación de los
principios morales.
Mention au court métrage
Fabulari
de Dalal El Araqi (Maroc)
Une fable contemporaine qui raconte
quelques moments de la vie d’un simple
Prix 2014
cordonnier. Ce court métrage montre qu’avec
une grande économie de moyens, on peut
toujours aborder des thèmes profonds. Avec
finesse et humour, il nous invite à réfléchir sur
l’identité, le secret et l’apparence, la solitude
et les relations humaines.
A fable for our times which recounts moments
in the life of a humble shoemaker. This short
film shows that with the simplest of means one
can tackle themes of great depth. With subtlety
and humour it prompts us to reflect on identity,
secrecy and appearance, loneliness and human
relationships.
Una fábula contemporánea que cuenta
algunos momentos de la vida de un simple
zapatero. Este cortometraje muestra que
con pocos recursos, se puede abordar temas
profundos. Con un humor fino, nos invita a
reflexionar sobre la identidad, el secreto y la
apariencia, la soledad y las relaciones humanas.
Jury SIGNIS : Alan Foale (UK), Anne-Claire
de Gaujac (France), Madeleine Oyono Meye
(France/Cameroun).
www.lumieresdafrique.com
Amiens (France)
14 – 22 novembre
Prix SIGNIS
Violent
de Andrew Huculiak (Canada)
En cinq tableaux, le cinéaste montre une
jeune à la recherche du sens à donner à la vie
et aborde en chemin des problématiques qui
touchent les jeunes dans nos sociétés, comme
la solitude, le rapport aux autres et à la mort.
L’originalité et la créativité renforcent le récit
tout en laissant une part de mystère.
In five tableaux the film-maker shows a young
person seeking​the meaning of life and discusses
the problems which affect all young people in our
societies, such as loneliness, relationships with
others and death.The story is filled with creativity
and originality as well as a sense of mystery.
En cinco cuadros, el cineasta muestra una
joven en búsqueda de un sentido a su vida,
abordando problemáticas que tocan a los
jóvenes en nuestra sociedad, como la soledad,
la relación con los demás y la muerte. La
originalidad y la creatividad refuerza la
historia dejando una parte de misterio.
Jury SIGNIS : Jean-Pierre Bodjoko (Congo),
Jos Horemans (Belgique), Edouard Huant
(France), Martine Liabeuf (France), Laure
Speziali (Suisse).
www.filmfestamiens.org
Mar del Plata
(Argentina)
22 – 30 de noviembre
Premio SIGNIS No todo es vigilia
(Not All Is Vigil)
de Hermes Paralluelo (España/Colombia)
Au sein d’un vieux couple, mari et femme
abordent sereinement la fin de leur vie. Avec
un regard bienveillant, le film nous laisse
entrer dans l’intimité de leurs souvenirs, leurs
craintes et l’inaliénable dignité qui couronne
leur engagement de soixante ans.
An elderly married couple serenely facing the
approaching end of their life. With a look full of
endearment, we become accomplices to their
memories, fears and the inalienable dignity which
crowns their beautiful sixty-year commitment.
Un matrimonio anciano enfrenta serenamente
la cercanía del fin de su vida. Con una
mirada llena de ternura, el filme nos hace
cómplices de sus memorias, sus temores y
la irrenunciable dignidad con que coronan su
hermoso compromiso de sesenta años.
Mención
Come to My Voice
de Hüseyin Karabey (Turquía/Francia/
Alemania)
Une petite communauté kurde défie
l’oppression avec ténacité et ingéniosité.
A travers une narration proche du
documentaire et la grande beauté des images
et des sons, le film souligne le rôle de l’oralité
dans la préservation de la mémoire collective
et de l’identité d’un peuple.
A small Kurdish community defies oppression
with tenaciousness and ingenuity. Through a
documentary narrated with a certain aestheticism
and a visual and sound pattern of remarkable
beauty, the film discharges the role of orality in
the custody of collective memory and identity of
the town.
Una pequeña comunidad kurda desafía la
opresión con tenacidad e ingenio. Mediante
una historia narrada con cierta estética
documental y un diseño visual y sonoro de
notable belleza, la película destaca el rol de
la oralidad en la custodia de la memoria
colectiva y la identidad del pueblo.
Jurado SIGNIS: Gustavo Andújar (Cuba), Elisa
Vidal (Argentina) y Ney Costa (Brasil).
www.mardelplatafilmfest.com
La Habana (Cuba)
4 – 14 de diciembre
Premio SIGNIS
Conducta
(Behaviour)
de Ernesto Daranas Serrano (Cuba)
Parce qu’à travers les indéniables réussites
esthétiques de sa mise en scène, le film traite
d’une réalité sociale très spécifique qui est
élevée en rempart des valeurs humaines
universelles.
For an undeniable aesthetic presence in the film,
and the way a very particular social reality is
shown in the defense of universal human values.
Por atender a los innegables aciertos
estéticos presentes en la realización, así
como el tratamiento de una realidad social
particularísima que consigue elevarse en la
defensa de valores humanos universales.
Mención
A estrada 47
(Ruta 47)
de Vicente Ferraz (Brasil)
Parce qu’en relatant un fait historique
peu connu, au cours duquel les valeurs de
fraternité et de solidarité prennent le pas
sur les aléas de la guerre, le film démontre la
futilité de toute guerre.
By assessing a film that shows a little known
historical fact, in which the values of brotherhood
and solidarity are beyond the war contingency,
proving the futility of war.
Por valorar un filme que recupera un hecho
histórico poco conocido, en el que los
valores de fraternidad y solidaridad superan
la contingencia bélica, dejando de manifiesto
la inutilidad de las guerras.
Mención
La pared de las palabras
de Fernando Pérez (Cuba)
Pour l’excellence de sa réalisation,
l’interprétation remarquable, ainsi que
l’expression d’une sensibilité profondément
humaniste.
By taking into consideration the excellent
production, sound performances as well as the
way the sensitivity profoundly humane is handled.
Por tomar en consideración la excelencia
de la realización, las acertadas actuaciones,
así como el tratamiento de una sensibilidad
profundamente humanista.
Jurado SIGNIS: Rocco Oppedisano
(Argentina), Jorge Villa Quintero (Cuba) y
Juan Antonio García Borrero (Cuba).
www.habanafilmfestival.com
SIGNIS Media – Prix 2014
17
Prix 2014
Premio SIGNIS-WACC de Derechos Humanos 2013
Caminhos da paz (Paths of Peace) directed by Sol de Carvalho (Mozambique)
Caminhos da Paz couvre tout un pan de l’histoire
du Mozambique, de la guerre coloniale jusqu’à
la guerre civile qui l’a suivie. Après que le
Mozambique ait gagné son indépendance vis-àvis du Portugal, le nouvel état marxiste-léniniste
dirigé par Frelimo (Frente de Libertação de
Moçambique) a dû faire face à un mouvement
de rébellion, Renamo (Resistencia Nacional
de Moçambique), soutenu par la Rhodésie et
l’Afrique du Sud. Cette rivalité a débouché
sur un conflit sanglant qui a ruiné le pays. Le
gouvernement voulait négocier la paix, mais ne
savait pas qui étaient les dirigeants de Renamo
ni où les trouver.
Tout changea avec l’intervention de la
communauté Sant’Egidio. Dès le début des années
80, cette communauté avait apporté une aide
humanitaire au Mozambique et connaissait les
deux parties. Frelimo commença à tempérer
son discours antireligieux et chercha à construire
de meilleures relations avec les Eglises catholique
et protestante. La communauté Sant’Egidio était
quant à elle consciente que le seul recours pour
le pays viendrait d’une réconciliation entre
les belligérants. C’est ainsi qu’elle réussit à
prendre contact avec Renamo pour mener les
premières négociations.
Caminhos da Paz relate les efforts concertés des
Eglises catholique et protestante pour aboutir
aux accords de paix signés le 4 octobre 1992 à
Rome. C’est l’un des rares exemples de conflit
résolu par la négociation en Afrique dans les
dernières décennies. Selon Guido Convents
de SIGNIS, « Sol de Carvalho a réalisé son
documentaire comme un film à suspense, avec
des interviews de tous les protagonistes et des
archives audiovisuelles. Une véritable réussite et
une histoire pleine d’émotion qui montre que
l’espoir existe. »
Le Mozambicain Sol de Carvalho est né en
1953 et a travaillé comme journaliste, éditeur
et photographe. A partir de 1985, il a réalisé
de nombreux films, pour la plupart des
documentaires de télévision ainsi que le long
métrage O Jardim do Outro Homem (Le jardin d’un
autre homme). L’œuvre de Sol de Carvalho est
socialement engagée et traite souvent de sujets
tabous comme le sida ou la violence domestique.
Grand défenseur des processus participatifs, il
parcourt le Mozambique pour montrer ses films
dans les villages et rencontrer les habitants.
Le Prix SIGNIS-WACC pour les Droits de
l’Homme récompense un documentaire qui
met en lumière des questions sur les Droits de
l’Homme qui reflètent les valeurs et priorités des
associations chrétiennes SIGNIS et WACC.
18
SIGNIS Media – Prix 2014
Caminhos da Paz covers a section of Mozambican
history beginning with the colonial war to the civil
war that followed. After Mozambique achieved
independence from Portugal in 1975, the new
Marxist-Leninist State run by FRELIMO (Frente de
Libertação de Moçambique) had to resist against
Rhodesia and South Africa which set up a rebel
movement,​RENAMO (Resistencia Nacional de
Moçambique). It developed into a bloody conflict and
was turning the country into ruins. The government
wanted to negotiate peace, but didn’t know who
directed RENAMO or where they could be found.
Everything changed with the intervention of the
Sant’Egidio Community. From the beginning of the
1980s, this community had given humanitarian aid to
Mozambique and knew both sides. FRELIMO began
to soften its anti-religious stance and sought better
relations with the Protestant and Catholic Churches.
Also the Sant’Egidio Community was aware that
the only real help would come from reconciliation
between the warring parties. It was they who
succeeded in contacting RENAMO to conduct the
first negotiations.
Caminhos da Paz recounts the concerted efforts
on the part of the Roman Catholic and Protestant
churches to bring about the peace accords signed
in Rome on 4 October 1992. It is one of the rare
examples in recent decades of a conflict resolved by
negotiation in Africa. According to Guido Convents of
SIGNIS, “Sol de Carvalho has made his documentary
like a suspense thriller, with interviews with all the
protagonists and extracts from audiovisual archives.
Sometimes one wishes it would last longer! A real
achievement and a story full of emotion showing that
hope exists.”
The Mozambican Sol de Carvalho was born in 1953
and worked as a journalist, editor and photographer.
From 1985 on, he started to work in cinema. Since
then he has made many films, for the most part
documentaries and TV films and the feature film
O Jardim do Outro Homem (Another Man’s
Garden). Sol de Carvalho’s work is socially committed
and often deals with taboo subjects like HIV/Aids
or domestic violence. Being a strong advocate for
participatory processes, he is often on the road in
Mozambique showing his films in villages and talking
with the people.
The criteria for the international SIGNIS WACC
Human Rights Award are a documentary film (rather
than a feature film) from the year in question that
seeks to throw light on a question of human rights
reflecting the values and priorities of WACC and
SIGNIS.
www.signis.net
www.waccglobal.org
Caminhos da Paz cubre una sección de la
historia mozambiqueña que comenzó con la
guerra colonial y posteriormente la guerra
civil que la sucedió. Después que Mozambique
obtuviera su independencia de Portugal en
1975, el nuevo estado marxista leninista
dirigido por FRELIMO (Frente de Libertação de
Moçambique) tuvo que luchar contra Rhodesia
y Sudáfrica que establecieron un movimiento
de rebelión, RENAMO (Resistencia Nacional
de Moçambique). Se convirtió en un conflicto
sangriento y dejó al país en ruinas. El gobierno
quería negociar la paz pero no sabía exactamente
quién estaba detrás de RENAMO.
Todo cambió con la intervención de la
Comunidad de San Egidio. A principio de los
80s, esta comunidad brindó ayuda humanitaria
a Mozambique. Conocía muy bien la situación
de los países en conflicto. FRELIMO dejó
progresivamente sus posiciones antireligiosas
y buscó mejores relaciones con las Iglesias
Protestantes y Católica. La comunidad de San
Egidio estuvo siempre consciente que la única
ayudar real vendría de la reconciliación entre las
partes. Fueron ellos que finalmente ubicaron a
RENAMO y los condujeron así hacia las primeras
negociaciones.
Caminhos da Paz narra esfuerzos concertados
de la Iglesia Católica Romana con la Iglesia
Protestante para lograr los acuerdos de paz
firmados el 4 de octubre 1992 en Roma. Es uno
de los raros ejemplos en recientes décadas de
un conflicto resuelto mediante negociaciones
en África. Según Guido Convents de SIGNIS,
“Sol de Carvalho ha hecho su documental como
una película de suspenso, con entrevistas a
todos los protagonistas y extractos de archivos
audiovisuales. Algunas veces, uno desea que
durase más (...un logro real y una historia llena de
emoción que muestra que la esperanza existe.”
Sol de Carvalho nació en 1953, estudió cine y
trabajó como periodista, editor y fotógrafo.
Desde 1985, empezó a trabajar en cine y
ha realizado varios filmes. Entre sus obras
se cuentan, documentales, filmes de TV y el
largometraje O Jardim do Outro Homem (El
Jardín del otro hombre). Como abogado de
procedimientos participativos, viaja mucho al
rededor de Mozambique para mostrar sus filmes
en los pueblos y hablar con la gente.
El criterio para otorgar el Premio Internacional
Derechos Humanos WACC-SIGNIS es ser un
filme documental (más que un largo metraje) del
año en cuestión que busque esclarecer temas de
Derechos Humanos que reflejen los valores y
prioridades de WACC y SIGNIS.
Prix 2014
Index des films primés en 2014
’71 by Yann Demange (Great Britain) - Commendation in the
Competition – Berlin (Germany) – p. 4
99 Homes by Ramin Bahrani (USA) - Commendation - Venice
(Italy) – p. 12
A estrada 47 (Ruta 47) de Vicente Ferraz (Brasil) - Mención La Habana (Cuba) – p. 17
A Second Chance (Una segunda oportunidad) de Susanne
Bier (Dinamarca) - Premio SIGNIS - San Sebastián (España)
– p. 13
Adomya (And life goes on) by Bobby Sharma Baruah (India)
- SIGNIS Interfaith Prize (Spiritual Film Section) - Dhaka
(Bangladesh) – p. 3
Anderswo (Anywhere Else) by Ester Amrami (Germany) –
Commendation – Kiev (Ukraine) – p. 15
Aujourd’hui by Ann-Sophie Rouvillois (France) Commendation - RELIGION TODAY Trento (Italy) – p. 14
Bande de filles (Girlhood) by Céline Sciamma (France) Ecumenical prize - Miskolc (Hungary) – p. 13
Belle by Amma Asante (UK) - Signis Prize – Miami (USA)
– p. 5
Between Two Worlds by Ovidio Salazar (UK, Sweden)
- Commendation (Spiritual Film Section) - Dhaka
(Bangladesh) – p. 3
Biagio by Pasquale Scimeca (Italy) - Commendation – Rome
(Italy) – p. 15
Blind Dates by Levan Koguashvili (Georgia) - Commendation
- Erevan (Armenia) – p. 10
Burning Bush by Agnieszka Holland (Czech Republic) SIGNIS Prize – Hong Kong (China) – p. 6
Café (Cantos de humo) de Hatuey Viveros Lavielle (Mexique)
– Mention – Nyon (Suisse) – p. 7
Calvary by John Michael McDonagh (Great Britain/Ireland)
- Ecumenical Prize in the Panorama Section – Berlin
(Germany) – p. 4
Caminhos da Paz (Paths of Peace) by Sol de Carvalho
(Mozambique) - Premio SIGNIS-WACC de Derechos
Humanos 2013 – p. 18
Cap Nostalgie (Fushigi Na Misaki No Monogatari) de
Izuru Naroshima (Japon) - Prix œcuménique - Montréal
(Canada) – p. 12
Come to My Voice de Hüseyin Karabey (Turquía/Francia/
Alemania) - Mención – Mar del Plata (Argentina) – p. 17
Conducta de Ernesto Daranas Serrano - Premio SIGNIS - La
Habana (Cuba) – p. 17
Corn Island (Simindis kundzuli - La terre éphèmere) by
George Ovashvili (Georgia/Germany/France/Czech
Republic/Kazakhstan) – Ecumenical Prize – Karlovy Vary
(Czech Rep.) – p. 9
Des étoiles (Under the Starry Sky) by Dyana Gaye (Senegal/
Belgium/France) - SIGNIS Prize - Milan (Italy) – p. 8
Difret by Zeresenay Berhane Mehari (Ethiopia/USA) Ecumenical Prize (Feature Film) – Kiev (Ukraine) – p. 15
Domino Effect de Elwira Niewira et Piotr Rosolowski
(Allemagne/Pologne) - Prix inter-religieux - Nyon (Suisse)
– p. 7
Durak (The Fool - L’Idiot) de Yury Bykov (Russie) - Prix
œcuménique – Locarno (Suisse) – p. 11
El extraordinario viaje de Lucius Dumb de Maite Ruiz de
Asturi (España) - Premio SIGNIS - DivercinE Montevideo
(Uruguay) – p. 11
El Grill de César (Cesar’s Grill) de Dario Aguirre (Equateur)
- Prix Signis du documentaire – Toulouse (France) – p. 5
Fabulari de Dalal El Araqi (Maroc) – Mention – Besancon
(France) – p. 16
Fino A Qui Tutto Bene by Roan Johnson (Italy) - Signis-Ente
Dello Spettacolo Prize Ex Aequo – Rome (Italy) – p. 14
Han Gong-Ju de Lee Sujin (Corée du Sud) - Prix œcuménique
– Fribourg (Suisse) – p. 6
Hermosa juventud (La belle jeunesse) de Jaime Rosales
(Espagne/France) – Mention – Cannes (France) – p. 9
In the Crosswind (Risttuules – La croisée des vents) by Martti
Helde (Estonia) - Ecumenical prize - Warsaw (Poland) –
p. 14
Jongens (Boys) by Mischa Kamp (The Netherlands) Ecumenical Prize - Zlin (Czech Republic) – p. 9
Klass korrektsii (Corrections Class) by Ivan I. Tverdovskij
(Russia/Germany) - Ecumenical Prize – Cottbus (Germany)
– p. 16
Kreuzweg (Stations of the Cross - Chemin de croix) by
Dietrich Brüggemann (Germany/France) - Ecumenical
Prize in the Competition – Berlin (Germany) – p. 4
L’Image manquante (The Missing Picture) by Rithy Panh
(France/Cambodia) ARTE production - SIGNIS Prize Prix Italia (Torino, Italy) – p. 13
La pared de las palabras de Fernando Pérez (Cuba) Mención - La Habana (Cuba) – p. 17
Layla de Pia Marais (France) – Prix SIGNIS – Besancon
(France) – p. 16
Le Passé (The Past) by Asghar Farhadi (France/Italy) – SIGNIS
Prize for Best European Film 2013 – p. 2
Leijonasydän (Heart of a Lion) by Dome Karukoski (Finlande)
- SIGNIS Prize - FESTROIA Setubal (Portugal) – p. 9
Loin des hommes by David Oelhoffen (France) - SIGNIS Prize
- Venice (Italy) – p. 12
Loreak (Flores) de Jon Garaño y Jose Mari Goenaga (España)
- Mención San Sebastián (España) – p. 14
Magic Man by Erez Tadmor and Guy Nattiv (Israel) - SIGNIS
Prize - RELIGION TODAY Trento (Italy) – p. 14
Melody de Bernard Bellefroid (Belgique­/France/Luxembourg)
- Mention - Montréal (Canada) – p. 12
Nabat d’Elchin Musaoglu (Azerbaïdjan) – Ecumenical Prize –
Mannheim (Germany) – p. 16
Neeuklidiné Geometrija (Non-Euclidean Geometry) by
Skirmanta Jakaité and Solveiga Masteikaité (Lithuania) Ecumenical Prize – Oberhausen (Germany) – p. 7
No todo es vigilia de Hermes Paralluelo (España/Colombia) Premio SIGNIS – Mar del Plata (Argentina) – p. 17
O caminhào de meu pai (Le camion de mon père - My
Father’s Truck - El camion de mi padre) de Mauricio
Osaki (Brésil) - Prix SIGNIS du court-métrage – Toulouse
(France) – p. 5
O Espinho da Rosa (Thorn of the Rose) by Filipe Henrique
(Guinea/Portugal) - SIGNIS Prize - Zanzibar (Tanzania) –
p. 10
On the Spot – Children of Dictators: Uganda (Sous les
projecteurs – Les fils de dictateurs : l’Ouganda) by Eszter
Cseke and Andras S. Takacs for the Hungarian public
channel - Commendation to the documentary - Prix
Italia (Torino, Italy) – p. 13
Palestine Stereo by Rashid Masharawi (Palestine) Commendation – Hong Kong (China) – p. 6
Pass Gut Auf Ihn Auf (Take Good Care of Him) de Johannes
Fabrick (Allemagne) - Prix SIGNIS - Monte Carlo (Monaco)
– p. 9
Pelo Malo (Cheveux rebelles - Bad Hair) de Mariana Rondón
(Venezuela) - Premio SIGNIS - Santo Domingo (República
Dominicana) – p. 8
Perlmutter (Last Time Paris) by Rupert Höller (Austria) Ecumenical Prize (short film) – Kiev (Ukraine) – p. 15
Rock the Casbah by Laïla Marrakchi (Morocco/France) SIGNIS Prize – Washington (USA) – p. 6
Rocks in My Pockets by Signe Baumane (USA/Latvia) Commendation – Karlovy Vary (Czech Rep.) – p. 10
Shadow Tree (Mti Kivuli) by Biju Viswanath (Tanzania) Commendation - Zanzibar (Tanzania) – p. 10
Siddharth by Richie Mehta (Canada/India) - Commendation
– Hong Kong (China) & Commendation – Washington
(USA) – p. 7
Somewhere to Belong (Algún sitio al que pertenecer) de
Julia Kuhn (Germany) – Plural+ – p. 2
Sticky Ribbons by Bill Jones (Kenya) - SIGNIS East African
Talent Award Commendation - Zanzibar (Tanzania) – p. 10
Sto Spiti (At Home) by Athanasios Karanikolas (Greece/
Germany) - Prize in the Forum Section – Berlin (Germany)
– p. 5
Stroiteli (Constructeurs - Constructors) de Adilkhan
Yerzhanov (Kazakhstan) – Mention – Fribourg (Suisse) –
p. 6
The Abode by Lusine Sargsyan (Armenia) - Ecumenical Prize
- Erevan (Armenia) – p. 10
The Dark Side of a Pill produced by DR (Denmark) Commendation to the documentary - Prix Italia
(Torino, Italy) – p. 13
The Salt of the Earth (Le Sel de la terre) de Wim Wenders
et Juliano Ribeiro Salgado (France) – Mention – Cannes
(France) – p. 9
Timbuktu d’Abderrahmane Sissako (France/Mauritanie) - Prix
œcuménique – Cannes (France) – p. 8
Today (Aujourd’hui) by Reza Mirkarimi (Iran) - Interfaith Prize
- FAJR, Tehran (Iran) – p. 4
Toto şi surorile lui (Toto and his Sisters) by Alexander Nanau
(Romania) - Ecumenical Prize – Leipzig (Germany) – p. 16
Triptyque by Robert Lepage and Pedro Pires (Canada)
- Commendation in the Panorama Section – Berlin
(Germany) – p. 5
Tusen ganger god natt (Mille fois bonne nuit/L’Epreuve - A
Thousand Times Good Night - Mil veces buenas noches) by
Erik Poppe (Irlande/Suède/Norvège) - Fritz Gerlich/SIGNIS
Prize – Munich (Germany) – p. 10
Two Films about Loneliness (Deux films sur la solitude)
by Christopher Eales and Will Bishop-Stephens (Great
Britain) – Commendation – Oberhausen (Germany) – p. 7
Un día (A Day - Un Jour) de Jaebin Han (Corea del Sur)
- Mención Especial - DivercinE Montevideo (Uruguay)
– p. 11
Vandal by Hélier Cisterne (France) - Commendation - Zlin
(Czech Republic) – p. 9
Violent de Andrew Huculiak (Canada) – Prix SIGNIS – Amiens
(France) – p. 17
We Are Young. We Are Strong (Wir sind jung. Wir sind
stark) by Burhan Qurbani (Germany) - Signis-Ente Dello
Spettacolo Prize Ex Aequo – Rome (Italy) – p. 14
SIGNIS Media – Prix 2014
19
LEUVEN
20th
20 March - 4 April 2015
www.afrikafilmfestival.be

Documentos relacionados