Salesians of Don Bosco February 14, 2016 First Sunday of Lent

Transcripción

Salesians of Don Bosco February 14, 2016 First Sunday of Lent
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church
Salesians of Don Bosco February 14, 2016
First Sunday of Lent
Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselhopastoral
Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor
Rev. Thomas Brennan, SDB, in residence
Sr. Margaret Rose Buonaiuto, FMA
Director of Religious Education
Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate
Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar
Salesian Residence
Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar
23 Nicola Place, Port Chester, NY
Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of
Parish Office Hours/ Horas de Oficina /Escritório Aberto
Salesian Mission and Animation for DBCC
Monday-Friday/Lunes-Viernes/Segunda a Sexta-feira:
Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar
9:00 AM - 4:00PM
Rev. David Moreno, SDB, in residence
Saturday / Sábado: 9:00AM - 12:00PM
Rev. Miguel Angel Suarez, SDB,
Celebration of the Eucharist/
Coordinator of Youth Ministry
Celebración de la Eucaristía / Celebração da Missa
Deacon Michael Gizzo
Sunday / Domingo
Deacon William Vaccaro
English/Inglés:
Ms. Maria Massa, Parish Secretary
7:30AM, CC English -10:15AM HR English
Mr. John Moran, Business Manager
10:30AM, CC English
Mrs. Arlette Sasseron, Parish Receptionists
Español/Spanish
Trustees: John Mecca
8:45AM, HR, Spanish
-11:45AM, HR, Spanish
Peggy Ann Munnick
12:00PM, CC, Spanish
-1:15PM, HR, Spanish
Parish Offices
136 S. Regent St,
Port Chester, NY 10573
914-939-3169 914 939-0547
Fax: 914-939-7249
Web: Portchestercatholicchurch.org
Português
9:00AM, CC, Português
Saturday / Sábado
8:00AM Adoration Chapel (English)
4:00PM CC (English)
7:00PM , HR (Spanish)
Corpus Christi-Holy Rosary School
Sr. Lise Parent, FMA, Principal 914-937-4407
135 S. Regent St. Port Chester
www.cchrs.org
Corpus Christi-Holy Rosary Convent
135 S. Regent St., Port Chester 914-937-4405
Monday-Friday / Lunes-Viernes / Segunda a Sexta-Feira
6:30AM (Adoration Chapel), English; 6:45AM, CC English 12:00PM CC English, 7:30PM, HR Spanish
Corpus Christi-Holy Rosary Religious Education
Sr. Margaret Rose (914) 937-6301
Confessions / Confesiones / Confissões
2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) (Sat., Sab.) CC
6:45PM-7:30PM (Spanish) (Wednesday, Thurs., & Friday) HR
8:00PM-10:00PM (Thursday) Português HR
Don Bosco Community Center, Inc.
Ann Heekin, Ph. D. Executive Director
914-939-0323
Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director
914-939-0323
www.DonBoscoCenter.com
on Facebook at Don Bosco Port Chester
Baptisms / Bautismos / Batismo
Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo
escritório da igreja.
Weddings / Bodas / Casamento
Contact the parish office at least six months in advance.
Please come to the church before reserving your venue. /
Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor
vengan a la oficina antes de reservar el local. /
Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de
antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de
reservar a data do casamento na igraja.
Adoration Chapel / Capilla de Adoración/
Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.)
7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament
Don Bosco Workers, Inc.
Gonzalo Cruz, Program Coordinator
22 Don Bosco Place. Port Chester
914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org
Caritas of Port Chester, Inc.
Mr. Fred Goodman, Coordinator of Services
22 Don Bosco Place. Port Chester
914-565-6064
www.caritasofportchester.org
Mass Intentions
Saturday, February 13
8:00AM (HR) +José Luis Pérez—Wife & Son
4:00PM(CC) +Rosaria Vincento—Jim & Mary Florindi
7:00PM(HR) +Aldo Zuccarello—Esposa
Sunday, February 14
7:30AM(CC) +Patrocinio Palo—Josephine Lacson
8:45AM(HR) +Lucy Porco—Hermano
9:00AM(CC) Special Intention—Brother
10:15AM(HR) +Faust & Antoinette Carrieri—Children
& Grandchildren
10:30AM(CC) +Thomas Cherian—Rachael Thomas &
Children
11:45AM(HR) +Catherine Scaglione-Donna & Bill
Dineen
12:00PM(CC) +Juan Guamán & María Vizhco—Familia
1:15PM(HR) +Gustavo Torres—Hermanos Roberto y
Marcos
Monday, February 15
6:30AM(HR) +Madaline Pecora—Louis DiLeonardo
6:45AM(CC) For the Peopole
12:00PM(CC) +Alex Pastor—Margarita Pastor
7:30PM(HR) +Flor Varas Basantes—Familia
Tuesday, February 16
6:30AM(HR) Seniors Celebrating a Birthday this Week
6:45AM(CC) +Margie Klapp—Debbie & Dario
12:00PM(CC) +Michael & Amerigo Boccarossa—
Jennifer Boccarossa
7:30PM(HR) +Geraldo García —Esposa e Hijos
Wednesday, February 17
6:30AM(HR)(Health)Fred Johnston—Wife
6:45AM(CC) +Frank Di Buono, Sr.—Joan Di Buono
12:00PM(CC) +Corey Smith—Grandparents Cepero
7:30PM (HR) + Fidela García Utrera-Hermana, Isidora
Thursday, February 18
6:30AM(HR)All the Sick of the Parish
6:45AM(CC) +George & Marie Carden-Pokornicki Fam.
12:00PM(CC) For Our Benefactors —Caritas
7:30PM(HR) +Mercedes de Cotrina-José, Luna y Familia
Friday, February 19
6:30AM(HR)+Mathew Russo—Uncle
6:45AM(CC) +Giovanni Tavolieri—Nieces & Nephews
12:00PM(CC) +Marilyn Alonzi—Rosalba & Tony
Di Palma
7:30PM(HR)
Saturday, February 20
8:00AM (HR) Adoración Bello—Carlos Ramírez
4:00PM(CC) +Michael & Marianna Lupo—Jim & Mary
Florindi
7:00PM(HR) +Dorila Vallejo—Joaquín Vallejo
Sunday, February 21
7:30AM(CC)+Dec. Members Accurso Family—Family
8:45AM(HR) +Carlos O. Guiracoha—Mamá María Maza
9:00AM(CC) + Brian Lawler—Family
10:15AM(HR) +Theresa Danko—Family
10:30AM(CC) +Ida & Louis Olszewski—Bruno & Joann
Ponterio
11:45AM(HR) +Andy Feliz—Friend
12:00PM(CC)Anderez Family—Friend
1:15PM(HR) +Juan Roberto Sinchi—Hijos & Nietos
Please pray for our Troops
Por Favor recen por nuestros soldados
Robert Gleason, Daniel Ceccarelli,
Michael Valencia, Doug Doros &
Julian Di Donato
————————————————————We are now on the Web: You can look up events
and Mass times by going to:
Portchestercatholicchurch.org
———————————————————
Estamos en la Red: Puede enterarse de eventos
y horarios de misas yendo a:
Portchestercatholicchurch.org
Message of Mercy
Jesus to St. Faustina
My daughter, do not be afraid of what
will happen to you. I will give you
nothing beyond your strength. You know
the power of My grace; let that be
enough( 100).
Mensaje de la Merced
Jesús a Santa Faustina
Mi hija, no tengas miedo de lo que te pueda
suceder. Yo no te daré nada más allá de tus fuerzas.
Tú conoces el poder de mi gracia; deja que sea
suficiente(100).
Mensagem da Misericórdia
Jesus a Santa Faustina
Minha filha , não tenha medo do que vai acontecer
com você. Eu te darei nada além de suas forças .
Você sabe o poder da minha graça ; deixe que seja
o suficiente (100).
Rectory office Closed
Monday, February 15, the Rectory office
will be closed for Presidents’ Day.
—————————————————El lunes, 15 de febrero, la oficina de la
rectoría estará cerrada por el Día de los
Presidentes.
—————————————————
Segunda-feira, 15 fev escritório Reitoria
estará fechado para o dia dos presidentes.
From the Pastor’s Desk
Today, throughout the world, we are celebrating
Valentine’s Day. It is certainly a day that secular society has
usurped, turning it into a commercial holiday with romantic
overtones and causing it to lose all of its meaning as the
religious festival of Saint Valentine!
St. Valentine was a priest in Rome during the time of the
Emperor Claudius II, who was persecuting Christians.
Believing young unmarried men fought better than married
men, Claudius forbade young couples to be married.
Valentine, realizing marriage as sacred between one man and
one woman, and the importance of this Sacrament,
encouraged couples to get married within the Church and
performed these weddings secretly against the edict of
Emperor Claudius. When he was discovered, Valentine was
imprisoned and sentenced to a “three-part execution of
beating by clubs, stoning and finally decapitation”, all for his
stand for Christian marriage. He died in the year c. 270.A.D,
a martyr to the values of the beauty of Christian marriage.
You and I are living in a society where the family and
Christian marriage are under attack from all sides. It is not
that people want to marry and are forbidden; it is that people
are indifferent to marriage both as a civil institution for the
common good of society and as a Sacrament, symbolizing
the union of Christ and His church. Society has become
indifferent to and accepting of co-habitation, same-sex
“marriage” and divorce at alarming rates. No thought is
given to “Family”-children –and the impact of all of this on
society in general. All thoughts seem to be directed only to
“me” and “my happiness”—the opposite of everything that
true love is about, which is self-giving and sacrifice. It seems
the more fragile marriage is becoming, the more we are
happy to delude ourselves with elaborate wedding
celebrations that cost tens of thousands of dollars but which
lack the fundamental understanding of love in its deepest
sense. Unfortunately, and sadly, this is the same care for
Christian believers as for persons with no faith. St.
Valentine, who died for the cause of Christian marriage,
should give us pause to reflect and should challenge our
vision of marriage and how we celebrate it..
Recently I had a conversation with a young couple
preparing for marriage in July. It was a beautiful and faithfilled experience. As we talked about the many different
aspects of marriage, their main concern was, “Father, what
can we do to make sure Christ stays at the center of our
married life? We know without Him, we will never be able
to keep loving each other the way we want!” It was uplifting
for me to meet with this young couple who, in spite of the
secular odds, got it right! It takes three to get married: Christ
must be the third party!
Today, as we celebrate the feast of this martyr, Valentine,
who gave his life for the sanctity and protection of Catholic
Christian marriage, we need to ask ourselves: What sacrifice
am I ready to make to uphold the dignity of Christian
Marriage with my own actions, within my family and in my
culture? Or, will I just “go with the flow” and choose to
become indifferent to one of the most beautiful and gracefilled human experiences that Jesus gave us: Catholic
Christian marriage?
God bless you!
Desde el Escritorio del Párroco
Hoy, por todo el mundo, se celebra el Día de San
Valentín. Sin duda, es un día que la sociedad secular ha
usurpado, convirtiéndolo en una fiesta comercial con tintes
románticos y logrando que haya perdido todo su sentido
¡como la fiesta religiosa de San Valentín!
San Valentín fue un sacerdote en Roma durante la época
del Emperador Claudio II que perseguía a los cristianos.
Creyendo que los jóvenes solteros luchaban en la guerra
mejor que los hombres casados, Claudio les prohibía que las
parejas jóvenes se casaran. Valentín, dándose cuenta de que
el matrimonio era sagrado entre un hombre y una mujer, y la
importancia de este Sacramento, animaba a las parejas que se
casaran dentro de la Iglesia y él llevaba a cabo estas bodas en
secreto en contra del decreto del Emperador Claudio. Cuando
fue descubierto, Valentín fue encarcelado y condenado a una
"ejecución de tres partes: golpes por un palo, lapidación y ,
finalmente, decapitación”, todo por su apoyo del matrimonio
cristiano. Murió en el año c. 270 D.C., mártir de los valores
de la belleza del matrimonio cristiano.
Uds. y yo vivimos en una sociedad en donde la familia y
el matrimonio cristiano están bajo ataque de todos lados. No
es que las personas quieran casarse y estén prohibidas, sino
que son indiferentes al matrimonio ambos como una
institución civil para el común bien de la sociedad y como
sacramento, simbolizando la unión de Cristo con Su iglesia.
La sociedad se ha hecho indiferente a y ha aceptado la
convivencia, “matrimonios” del mismo sexo y los divorcios
en grados alarmantes. Ningún pensamiento es dado a la
“familia”-hijos-ni al impacto de todo esto en la sociedad en
general. Todos los pensamientos parecen estar dirigidos sólo
a “mí” y “mi felicidad”-lo opuesto de todo lo que es el amor
verdadero, que es el darse de uno mismo y el sacrificio.
Parece que más frágil que se hace el matrimonio, más
contentos estamos para engañarnos con elaborados planes de
bodas que cuestan decenas de miles de dólares pero que
carecen del fundamental entendimiento del amor en su
sentido más profundo. Desafortunada y tristemente, esto es
tanto el caso de creyentes cristianos como de personas que no
tienen fe. San Valentín, que murió por la causa del
matrimonio cristiano, debe darnos pausa para reflejar y debe
desafiar nuestra visión.
Recientemente tuve una conversación con una pareja
joven que está preparándose para la boda en julio. Fue una
experiencia bella y llena de fe. Mientras que hablábamos de
los muchos aspectos del matrimonio, su mejor preocupación
fue: “Padre, ¿qué podemos hacer para asegurarnos de que
Cristo se quede al centro de nuestra vida casada? Sabemos
que sin Él, ¡nunca podremos seguir amándonos el uno al otro
como queremos!” Fue una inspiración para mí encontrarme
con esta pareja joven que, a pesar de las probabilidades
seculares, ¡acertó! Se necesitan tres para casarse; ¡Cristo
tiene que ser la tercera persona!
Hoy, mientras que celebramos la fiesta de este mártir,
Valentín, que dio su vida por la santidad y la protección del
matrimonio cristiano católico, tenemos que preguntarnos:
¿qué sacrificio estoy disponible a hacer para mantener la
dignidad del matrimonio cristiano con mis propias acciones
dentro de mi familia y en mi cultura? O, ¿voy yo “con el
flujo” y escojo hacerme indiferente a una de las experiencias
humanas más hermosas y llenas de gracia que Jesús nos dio:
el matrimonio cristiano católico?
¡Que Dios los bendiga!
Stations of the Cross
Celebrating God’s love
With Saint Valentine
Stations of the Cross in Lent Every Friday. After
the 12:00 noon Mass in Corpus Christi Church in
English and at 7PM in the evening.
7PM at Holy Rosary Church in Spanish Followed
by the 7:30PM Mass.
Via Crucis
Vía Crucis todos los viernes durante la Cuaresma.
Después de la misa de las 12:00PM y la de las
7:00PM por la tarde en la Iglesia de Corpus Christi.
7:00PM en la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario
seguida por la misa de las 7:30PM
Estações da Cruz
Estações da Cruz na Quaresma Toda sexta-feira .
Após a missa das 12:00 y a 7:00PM na Igreja de
Corpus Christi em Inglês .
7:00PM em Igreja do Santo Rosário em espanhol
Seguido pelo 7:30 Missa .
Lenten Soup Suppers
Our Lenten Soup Suppers will start on Wednesday,
February 17, 2016. They will continue every
Wednesday during Lent at 6:00PM at the Holy Rosary Church Hall. If you would like to bring a
soup, you can contact, Ann Carrieri at
(914) 937-2825
Cenas de Sopa de Cuaresma
Christian Marriage!
“How can I ever express the happiness of a
marriage joined by the Church, strengthened
by an offering, sealed by a blessing,
announced by angels, and gratified by the
Father? ...How wonderful the bond between
two believers now one in hope, one in
desire, one in discipline and one in the
same service! They are both children of the
one Father….”
Tertullian, Ad Uxorem
Nuestras cenas de sopa cuaresmales empezarán el
miércoles, 17 de febrero, 2016. Van a continuar todos los miércoles durante la Cuaresma a las 6:00PM
en el Salón de la Iglesia de Nuestra Señora del Rosario. Si Ud. quiere llevar una sopa, póngase en
contacto con Ann Carrieri al (914) 937-2825.
Ceia de Sopa de Quaresma
Nossa Ceia de Sopa na quaresma vai começar na
quarta-feira, 17 de fevereiro de 2016. E continuara
toda quarta-feira durante a Quaresma às 6:00 pm na
Igreja do Nossa Senhora do Rosario. Se você puder
ajudar trazendo uma sopa, você pode entrar em
contato, Ann Carrieri em (914) 937-2825
Sent from my iPhone
WEEKLY COLLECTION / COLECTA SEMANAL
Corpus Christi: Feb. 7, 2016
Second Collection
$ 7,446.00
$ 1,912.00
Holy Rosary Church: Feb. 7, 2016 $ 4,939.00
Second Collection
$ 1,753.00
The first hour of work each week is for the Lord.
Stewardship: sharing the gifts we have been given.
—————————————————
La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co
-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos
recibido.
—————————————————————A primeira hora de trabalho de cada semana é para o Senhor.
Co-responsabilidade: partilhando os dons que recebemos
Lenten Regulations
Don Bosco Work Search Program
Lent is a time of spiritual renewal through prayer,
fasting and almsgiving. It is that special season of
grace for all Christians to pray more, eat less, and
practice charity. This type of sacrifice helps unite us
with Christ in his suffering and death. We die to sin
and live for God.
LENTEN REGULATIONS:
Abstinence from meats is to be observed by all
Catholics 14 years old and older on Ash Wednesday
and on all the Fridays of Lent.
Fasting is to be observed on Ash Wednesday and
Good Friday by all Catholics who are 18 years of
age but not yet 60. Those who are bound by this
may take only one full meal. Two smaller meals are
permitted if necessary to maintain strength according
to one's needs, but eating solid foods between meals
is not permitted.
Looking for work? We can help you with writing a resume,
doing online work searches and submitting online applications
at our Cashin-Niehaus Technology Center and Media
Lab. Adults 16+ are welcome. Hours are Tuesdays, 9:00AM11:00AM. Don Bosco Community Center is located at 22 Don
Bosco Place. Please ring bell at door for entrance. Questions?
Please phone Soraya Gonzalez (914-939-0323)
Regulaciones de la Cuaresma
La Cuaresma es una temporada de oración, ayuno y
limosna. Es esa temporada especial y llena de gracia en la que todos los fieles cristianos rezan más,
comen menos y realizan obras de caridad. Tal manera de mortificación nos ayuda a morir al pecado y
unirnos con los sufrimientos y la muerte de Cristo
mismo.
EL REGLAMENTO DE CUARESMA:
Todos los católicos mayores de 14 años, deben abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos los viernes de Cuaresma.
El ayuno debe ser observado el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo por todos los católicos que
han cumplido los dieciocho (18) años pero no han
llegado a los sesenta (60). Estas personas sólo pueden hacer una comida completa, y dos comidas pequeñas si son necesarias para mantener las fuerzas,
de acuerdo a las necesidades individuales, pero no se
permite alimento sólido entre las comidas.
Don Bosco Work Search Program
¿Busca trabajo? Nosotros le podemos ayudar a escribir su
currículo vitae, a buscar trabajo en la red y cómo hacer la solicitud y presentación en línea en nuestro Centro de Tecnología
Cashin - Niehaus y Media Lab . Adultos 16+ son bienvenidos.
El horario es de martes, 9:00AM-11:00AM. En el Centro Comunitario Don Bosco en 22 Don Bosco Place. Por favor, toque
timbre de la puerta de entrada. ¿Preguntas? Por favor, hable
con Soraya González (914-939-0323).
Don Bosco Work Search Program
Procurando por trabalho? Podemos ajudá-lo a escrever um
currículo, fazer pesquisas on-line de trabalho e apresentação de
pedidos on-line em nosso Cashin - Niehaus Technology Center
e Media Lab . Adultos 16+ são bem vindas. O horário é de
terça-feira , 9-11h . Don Bosco Community Center está localizado a 22 Don Bosco Place. Por favor, anel sino na porta de
entrada. Perguntas? Por favor, telefone Soraya Gonzalez (914)
939-0323.
PALM CROSS SALE
This year Palm Sunday will be on March 20th. The
youth ministry office will be selling palm crosses
for 12 dollars after all the weekend masses beginning Saturday, March 6th and March 13th. Please
kindly buy palms in order to contribute to the youth
activities.
VENTA DE LAS CRUCES DE PALMA
Este año el Domingo de Ramos será el 20 de marzo.
La oficina del pastoral juvenil estará vendiendo las
cruces de palma por 12 dólares, después de todas las
misas del fin de semana de el 6 y 13 de marzo. Por
favor, amablemente compre palmas con el fin de
contribuir a las actividades de los jóvenes
40 Days for Life
From February 10 through March 20, you’re invited to join other Christians for 40 Days for Life – 40 days of
prayer and fasting for an end to abortion. You’re also invited to stand and peacefully pray during a 40-day vigil in the
public right-of-way outside the Planned Parenthood Center at 175 Tarrytown Road in Greenburgh, and to help spread
the word about this important community outreach.
If you’d like more information – and especially if you’d like to volunteer to help, please contact Gerald Yeung
at (914) 837-7008 or [email protected] or visit 40daysforlife.com/white-plains. There will be a KICKOFF RALLY
at 3pm on Sunday, February 7, at the St. John the Evangelist school cafeteria at 148 Hamilton Avenue in White Plains.
40 Dias por la Vida
Esa primavera, del 10 de febrero a 20 de marza, se invita a todos los Cristianos de nuestra comunidad a tomar parte del
esfuerzo pro vida Nacional más grande en la historia: 40 DIAS POR LA VIDA. Más de 250 ciudades de EU están participando. Además de los 40 días de ayuno y oración por el fin del aborto en America, por favor considera participar en la vigilia de oración afuera del Centro Planned Parenthood en el 175 Tarrytown Road en Greenburgh por una o mas horas durante los 40 días y
corre la voz a otras personas sobre este importante esfuerzo por salvar vidas.
Para más información, o para ayudar como voluntario(a), por favor contacta a Maria Teresa Rueda al (914) 258-4772 ó
[email protected] ó visite 40daysforlife.com/white-plains. Habrá una JORNADA DE INICIO el domingo 7 de febrero a las
3 p.m. en la cafetería de la escuela de San Juan el Evangelista en 148 Hamilton en White Plains. Todos son bienvenidos
40 Dias pela Vida
Do dia 10 e fevereiro a 20 de março, vai acontecer os 40 diasem defesa da vida. Todos os cristãos estão convidados para esse tempo de oração e jejum pelo fim do aborto. Também convidamos você para se manter em oração durante esses 40 dias de vigília para
que seus direitos de escolha seja publicamente respeitado sem influência do Centro de Paternidade Planejada no 175 Tarrytown
Road in Greenburg, e ajudar a espalhar comentários sobre essa importante serviço.
Para mais informação , especialmente se você quiser ajudar como voluntário entre em contato com Gerald Yeung at (914) 8377008 or [email protected] ou visite 40daysforlife.com/white-plains. There will be a KICKOFF RALLY at 3pm on Sunday,
February 7, at the St. John the Evangelist school cafeteria at 148 Hamilton Avenue in White Plains
Men in Formation /Hombres en formación/ Seminaristas em formação
We continue to join together to ask God and Mary, Help of Christians, to guide our
brothers in Christ on their journeys and in their commitments to Salesian religious life.
We also journey into this Lenten season keeping in mind the preparation and sacrifice
that our Lord made for us, that we, too may ready our hearts, minds, and souls to give
our love/time/work to God.
Br. Paul G. writes:
"My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing and make music."
~Psalm 57:7
Being Salesian to me means being a joyful presence among the young with Jesus and Mary by our sides.
———————————————————————————————————————————El Hermano Paul G. Escribe::
“Mi corazón está dispuesto, Oh Dios, mi corazón está atento, quiero cantar y tocar para ti "Salmo 57: 7
Ser salesiano para mí significa ser una presencia alegre entre los jóvenes con Jesús y María a nuestro lado.
———————————————————————————————————————————Irmão Paul G. Escreve:
Meu coração está firme, ó Deus, Meu coração está firme. Vou tocar e cantar louvores. Salmo 57,7
Ser salesiano para mim significa ser uma presença alegre entre os jovens com Jesus e Maria ao nosso lado.
Prayer List
If you have anyone you would like to include in our Prayer List,
please contact Arlete in the Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547
Danny Bochicchio, Fr. Jim Marra, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr,
John Suppa, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Albina Buonaiuto,
Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera,
Rubicenda Reyes, Christian Ramirez,, Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto,
Geri Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo , Jose Luis , Jaxon Williams, Renata Sasseron,
Angela Caracuel, Italo Ceci, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Uuespe,
Virginia Castaldo, Antonio Cerrano & Steven Jiamundo
Reflections from Pope Francis—Encyclical on the Environment
In his recent encyclical on caring for all creation, Pope Francis highlights overconsumption and excessive
economic development as the primary causes of the destruction for our common home. With him, let us pray
to “discover the worth in each thing” and to embody that discovery by buying less and recycling our possessions when we no longer need them
Reflexiones del Papa Francisco —Encíclica sobre el Cuidado de la Creación
En su reciente encíclica sobre el cuidado de la creación, el Papa Francisco resalta el sobre-consumo y el
excesivo crecimiento económico como causa primaria de la destrucción de nuestra casa común. Con él, vamos a rezar para “descubrir el valor en cada cosa” y para incorporar ese descubrimiento al comprar menos y
reciclando nuestras posesiones cuando ya no las necesitamos más.
A encíclica preventiva
Em sua recente encíclica sobre como cuidar de toda a criação , o Papa destaca Francis consumo excessivo e
ao desenvolvimento económico excessivo como as principais causas da destruição para a nossa casa comum.
Com ele , oremos para "descobrir o valor em cada coisa " e encarnar essa descoberta comprando menos e
reciclar nossos bens quando não precisar mais deles
March for Life
Please join us on Sunday, February 21, 2016 at Kohl’s Plaza from 2:00PM to 3:30PM for a peaceful and
prayerful and non confrontational demonstration.
——————————Por favor, únase a nosotros el domingo, 21 de febrero 2016 en la Plaza de Kohl de 2:00PM a 3:30PM para
una demostración pacifica con oración y sin confrontación.
—————————————
Por favor juntar a nós no domingo, 21 de fevereiro, 2016 em Kohl Plaza de 2:00PM a 3:30PM para uma
demonstração de confronto pacífico e orante e não.
The Father Peter M. Rinaldi Awards Dinner
To Benefit Corpus Christi-Holy Rosary School
The Corpus Christi Holy Rosary School is pleased to announce that the Sixth Annual Father Peter Rinaldi
Awards Dinner will take place on Friday, April 15, 2016 at Willow Ridge Country Club in Harrison, NY.
The Father Peter M. Rinaldi Award is presented to those who exemplify Father Peter’s generous
spirit through their gift of time, talent and contrition to the Salesian family’s mission to youth. There are
three honorees this year. We are proud to salute their loyalty and love for our school and its students, and
their selfless gifts of time, talents and treasure to our mission to the young people
Nancy & Gene Ceccarelli
&
Fr. Thomas Ruekert, SDB
We invite you to join us in this lovely event.
To purchase a ticket or for your contribution contact
Corpus Christi/Holy Rosary School
Fr. Peter M. Rinaldi Awards Dinner Team
135 South Regent St.
Port Chester, NY 10573
(914) 937-4407 / WWW.CCHRS.ORG
La Cena de Premiación del P. Peter M. Rinaldi
al beneficio de la Escuela Corpus Christi/Holy Rosary
La escuela de Corpus Christi/Holy Rosary tiene el placer de anunciar la Sexta Cena de Premiación del P. Peter M. Rinaldi que tendrá lugar el viernes, 15 de abril del 2016 en Willow Ridge Country Club en Harrison,
NY.
Los Premios de la Cena del P. Peter M. Rinaldi se les presentan a esos individuos que ejemplifican el
espíritu generoso del P. Peter por medio de sus dones de tiempo, talento y contribución a la misión de los
jóvenes de la familia salesiana. Este año tenemos tres homenajeados. Estamos orgullosos de saludar su lealtad y su amor para nuestra escuela y para sus estudiantes, igual que sus desinteresados regalos de tiempo,
talento y tesoro a nuestra misión de los jóvenes.
Nancy & Gene Ceccarelli
&
Fr. Thomas Ruekert, SDB
Los invitamos a unirse a nosotros a este lindo evento.
Para comprar un boleto o dar una contribución, contacte a
Corpus Christi/Holy Rosary School
Fr. Peter M. Rinaldi Awards Dinner Team
135 South Regent St.
Port Chester, NY 10573
(914) 937-4407 / WWW.CCHRS.ORG

Documentos relacionados

Salesians of Don Bosco - Corpus Christi Church

Salesians of Don Bosco - Corpus Christi Church Bispo levou todos a refletirem. Ele falou sobre a igreja que às vezes é considerada propriedade do Bispo, dos padres, religiosos, do Papa, ou uma mera construção, e esquecemos que nós somos a Igrej...

Más detalles

Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco

Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco vengan a la oficina antes de reservar el local. / Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na ig...

Más detalles

Third Sunday of Advent

Third Sunday of Advent Por favor! Registre-se na paróquia: Se você ainda não é registrado passe pela secretaria da Igreja e se registre. Queremos conhecer você e poder ajudar quando você precisar de algum documento da Ig...

Más detalles