Our Canterbury Tales - St. Thomas of Canterbury

Comentarios

Transcripción

Our Canterbury Tales - St. Thomas of Canterbury
Our Canterbury Tales
St. Thomas of Canterbury
Roman Catholic Parish
4827 N. Kenmore Ave.
Chicago, IL 60640-3705
www.STCUptown.com
Rectory:
(773) 878-5507
[email protected]
Office Hours: M-F 8:30 a.m. – 5:00 p.m.
Sun 9:30 a.m. – 11:45 a.m.
School:
(773) 271-8655
Parish Staff
Fr. Tirso Villaverde, Pastor
Mr. Antonio Rodriguez, Deacon
Christine Boyd, School Principal
Jim Eder & Lequietta Perkins, Soup Kitchen
Nancy Martinez, Food Pantry/Clothing Room
Christine Pao, Business Manager
May 15, 2016
Pentecost
Baptisms & Marriages
MASS INTENTIONS
INTENCIONES DE LAS MISAS
SUNDAY
8:00 a.m.
10:00 a.m.
12:00 p.m.
MONDAY
8:00 a.m.
TUESDAY
8:00 a.m.
May 15
People of St. Thomas
+ Juliana Ibekwem
+ Modesta Sanchez
May 16
Olivia Lee Birthday
May 17
+ Margaret & Anna
Ganzbuhl
WEDNESDAY May 18
8:00 a.m. Intentions of Ordination
Class of 1996
THURSDAY May 19
8:00 a.m. Success of our 100th year
FRIDAY
May 20
8:00 a.m. In Thanksgiving
SATURDAY
May 21
8:00 a.m. Those to be ordained
priests
Registered parishioners requesting Baptism should visit
the Parish Office to make an
appointment with Fr. Tirso or
Deacon Tony at least two
months prior to the Baptism.
Registered parishioners requesting Marriage should make
arrangements with Fr. Tirso at
least six months in advance.
Bautismos y Matrimonios
Feligreses registrados interesando en el bautismo necesitan
visitar la oficina de la parroquia antes una fecha con Padre
Tirso o Diácono Antonio a
menos que dos meses antes
del bautismo. Feligreses registrados interesando en el matrimonio necesitan encontrar con
Padre Tirso a menos que seis
meses antes de la boda.
Mass Schedule
Sundays
8:00 a.m. Vietnamese/Laotian
10:00 a.m. English
12:00 p.m. Spanish
3:00 p.m. Eritrean (1st & 3rd Sundays)
Weekdays & Saturdays
8:00 a.m. English
Sacrament of Reconciliation
Sunday 9:15–9:45 a.m. and Tuesday 6–7 p.m.
Adoration of the Blessed Sacrament
Tues. 6–7 p.m. followed by Evening Prayer
Novena to Our Mother of Perpetual Help
Wednesday mornings at 8:30 a.m.
Social Justice Outreach
Soup Kitchen
Tuesdays & Fridays at 5:30 p.m.
Food Pantry
Tuesdays 9:30 a.m.–12 noon
2nd and 3rd Fridays of May, 9:30–12 noon
Clothing Room
Thursdays 9:30 a.m.–12 noon (please call ahead)
Donations of food and clothing may be
dropped off at the rectory during office hours.
WELCOME FR. PAUL!
We welcome today Fr. Paul Schneider, OFM Conv.! As we know, he
has been appointed by his community to be pastor beginning July 1st.
All are invited to the hospitality
after Mass to greet him.
¡BIENVENIDOS PADRE PAUL!
RAFFLE TICKET SALES—VENTA DE BOLETOS
As of May 8, 2016 (Desde 08-05-2016):
$3,860
We need to sell at least $10,000 in tickets to be able to award
the full prize amounts and make some money for centennial
expenses.
Necesitamos que vender por lo menos $10.000 en boletos de
pagar las cantidades completas de premios y ganar algún
dinero para los gastos del centenario.
ADULT CONFIRMATION AT CATHEDRAL
¡Le damos la bienvenida hoy al Padre
Paul Schneider, OFM Conv.! Como
sabemos, él ha sido asignado por su
comunidad como el nuevo párroco desde el 1 de julio. Todos están invitados
a la hospitalidad después de la Misa
para saludarlo.
For those who are registered for the Adult Confirmation
Ceremony, please remember the following dates:
Monday May 16, 2016—6:30 p.m. Rehearsal
Tuesday, May 24, 2016—7:00 p.m. Confirmation Liturgy
PRAY FOR OUR GRADUATES
REZAN POR NUESTROS ESTUDIANTES
Holy Name Cathedral
735 N. State St.
PLEASE PRAY FOR:
Pray for those who will graduate on Saturday, May 28th.
Rezan por los que van a graduarse el sábado 28 de mayo.
Geraldo Alisbo and Lorena Abrehan, parishioners of St. Thomas of Canterbury will be celebrating the Sacrament of Marriage on May 19, 2016 at St. Michael’s in Tayabas, Quezon.
XXI CONVENCIÓN CATÓLICA HISPANA
Renovación Carismática Católica Hispana
Arquidiócesis de Chicago
“Sean Misericordiosos
Como Dios es Misericordiosos Con Ustedes”
Sábado 11 de Junio 2016 9:00 a.m. — 7:00 p.m.
Domingo 12 de Junio 2016
9:00 a.m. — 6:00 p.m.
UIC Forum
725 W. Roosevelt
Chicago, IL 60608
Boleto adelantado $20
En la puerta $25
Sunday Collection / Ofrenda Dominical
5/8/2016
April/abril
YTD Budget
5/10/2015
Week
$1,729
$1,662
$1,657
$1,508
Month
$4,252
$6,649
$3,814
$3,780
Fiscal YTD
$75,087
$70,835
$80,412
$74,371
Thank you for your generous support of our church.
Gracias por su apoyo generoso a nuestra iglesia.
Those who are ill or who have requested prayers:
Los enfermos y los que han solicitado oraciones:
Nina Alvarez, Sergio Alvarez, Ashley Andracki, Joyce
Brown, Teresita Caluag, Ricardo Cardona, Jesus Dacuma,
Frank de la Vega, Keanu de la Vega, Kaila de la Vega, Bryan
Elliott, Lilian Ezquivel, Andres Rebollar Flores, Leon Flores,
Angelina Francisco, Roberta Glass, Timmy Gonzales, Zachary Gunderson, Julia Halpin, Humberto Leon, Claribel Manalo, Mikhaela Martino, Andre Mateo, Luke McDonald, Sammy Medalla, Eduardo Melchor, Cory Mills, Angelo Nakasone, Clare Olalekan, Massis Ohanesian, Agnes Onate, Francisco Perez, Than Pham, Gloria Presto, Irene Puno, Emma Quinones, Grace Raymundo, Corazon Reyes, Trini Rivera, Jose
Rodriguez, Rosario Ruiz, Mackeda Sahelu, Leticia San Diego, Emmanuel Sarpong, Eva Stein, Cassandra Tadeo, Marge
and George Wenzel, and Dora Wills.
Readings for the Week / Lecturas de la Semana
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
Sunday:
Jas 3:13-18; Ps 19:8-10, 15; Mk 9:14-29
Jas 4:1-10; Ps 55:7-11a, 23; Mk 9:30-37
Jas 4:13-17; Ps 49:2-3, 6-11; Mk 9:38-40
Jas 5:1-6; Ps 49:14-20; Mk 9:41-50
Jas 5:9-12; Ps 103:1-4, 8-9, 11-12; Mk 10:1-12
Jas 5:13-20; Ps 141:1-3, 8; Mk 10:13-16
Prv 8:22-31; Ps 8:4-9; Rom 5:1-5; Jn 16:12-15
Del Escritorio del Párroco
¿CUÁNDO RECIBIMOS EL ESPÍRITU?
From the Pastor’s Desk
WHEN DO WE RECEIVE THE SPIRIT?
Hoy celebramos el don del Espíritu Santo.
Con la celebración de hoy, la pregunta viene,
“¿En que momento recibimos el Espíritu
Santo? ¿Por el bautizo o la confirmación?”
Today we celebrate the gift of the Holy Spirit.
With today’s celebration, the question comes,
“At what point do we receive the Holy Spirit?
At baptism or at Confirmation?”
En el bautizo, fuimos bautizados en el “Nombre del Padre, y
del Hijo, y del Espíritu Santo.” Por este razón, el don del
Espíritu Santo vino a nosotros en el bautizo. Pero, ¿por qué
celebramos el Sacramento de la Confirmación como la venida del Espíritu Santo sobre los que van a ser confirmados?
At baptism, we were baptized in the “Name of the Father, and
of the Son, and of the Holy Spirit.” For this reason, the gift
of the Holy Spirit came to us at baptism. Yet, why then do
we celebrate the Sacrament of Confirmation as the coming of
the Holy Spirit on those who are to be confirmed?
Como parte del costumbre de la Iglesia antigua, los que fueron bautizados recibieron el Sacramento de la Confirmación
por un obispo que va a venir lo mas pronto posible después
del bautizo. El obispo representó la Iglesia universal. Pues
fue una afirmación por la Iglesia y se cumplió el proceso de
iniciación a la fe. El bautizo le dio el don del Espíritu Santo
y la confirmación se selló el don. En los primeros siglos de
la historia de la Iglesia, todo esto pasaron en un poco tiempo
entre los dos eventos.
As part of the early Church’s practice, those who were baptized received the Sacrament of Confirmation by a bishop
who would come as soon as possible after people were baptized. The bishop represented the Church as a whole. So this
became an affirmation by the Church and completed the initiation process into the faith. Baptism conferred the gift of
the Holy Spirit and Confirmation sealed the gift. Early on in
the Church’s history, all of this took place relatively in a
short span of time from one another.
La problema es que hoy la Confirmación es celebrada años
después del bautizo. Por eso, puede ser una confusión que no
recibimos el don del Espíritu Santo hasta que somos confirmados. El Espíritu ya está en el Bautizo. La Confirmación
es el sello que afirma la presencia del Espíritu Santo.
The trouble has been that Confirmation is oftentimes delayed
by years after baptism. Thus, there can be a confusion that
we do not receive the gift of the Holy Spirit until we are confirmed. The Spirit is already there at Baptism. Confirmation
is the seal that affirms the presence of the Holy Spirit.
Padre Tirso Villaverde, Jr.
Fr. Tirso Villaverde, Jr.
RESERVEN LAS FECHAS
SAVE THE DATES
Lunes, 23 de Mayo 2016—Reunion con la Arquidiócesis
Monday, May 23, 2016—Meeting with Archdiocese
El Obispo Kane y representantes de la Arquidiócesis quieren
reunirse con lideres de la parroquia y otros parroquianos para
revisar la transición al nuevo párroco. La reunión será a las
6:00 p.m. en la iglesia.
Bishop Kane and members of the Placement Board would
like to meet with parish leaders and other parishioners to
review the upcoming transition in pastors. The meeting will
take place at 6:00 p.m. in the church.
Domingo, 29 de Mayo 2016—Fiesta de Corpus Christi
Sunday, May 29, 2016—Feast of Corpus Christi
Tendremos nuestra celebración anual de la Fiesta de Corpus
Christi en ese día. Favor de notar que es el mismo fin de
semana del Día de los Caídos.
We will have our annual parish celebration of the Feast of
Corpus Christi on this day. Please note that it is also the
same weekend as the Memorial Day holiday.
Tendremos una sola Misa a las 10:00 a.m. que será multilingüe. Favor de notar que esto será la ÚNICA Misa en el
día del 29 de Mayo.
We will still have one single Mass at 10:00 a.m. which will
be multilingual. Please note that this will be the ONLY
Mass of the day on May 29th.
Después de la Misa, tendremos de nuevo la procesión afuera
con el Santísimo Sacramento. Pero, este año, la recepción va
a ser mas simple para que podamos poner mas énfasis y
energía en nuestra celebración de 100 años en octubre. Por
esta razón, habrá solamente café, donuts, dulces, y otros pasteles durante la recepción.
After the Mass we will again have our outdoor procession
with the Blessed Sacrament. But, this year, we will keep the
reception simple so that we can give greater focus and energy
in celebrating our 100th year in October. For this reason,
there will only be coffee, donuts, cakes, and other light pastries served after the reception.
NO CENA COMPLETA ESTE AÑO
NO FULL LUNCH THIS YEAR

Documentos relacionados