Our Canterbury Tales - St. Thomas of Canterbury
Transcripción
Our Canterbury Tales - St. Thomas of Canterbury
Our Canterbury Tales St. Thomas of Canterbury Roman Catholic Parish 4827 N. Kenmore Ave. Chicago, IL 60640-3705 www.STCUptown.com Rectory: (773) 878-5507 [email protected] Office Hours: M-F 8:30 a.m. – 5:00 p.m. Sun 9:30 a.m. – 11:45 a.m. School: (773) 271-8655 Parish Staff Fr. Tirso Villaverde, Pastor Mr. Antonio Rodriguez, Deacon Christine Boyd, School Principal Jim Eder & Lequietta Perkins, Soup Kitchen Nancy Martinez, Food Pantry/Clothing Room Christine Pao, Business Manager May 15, 2016 Pentecost Baptisms & Marriages MASS INTENTIONS INTENCIONES DE LAS MISAS SUNDAY 8:00 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m. MONDAY 8:00 a.m. TUESDAY 8:00 a.m. May 15 People of St. Thomas + Juliana Ibekwem + Modesta Sanchez May 16 Olivia Lee Birthday May 17 + Margaret & Anna Ganzbuhl WEDNESDAY May 18 8:00 a.m. Intentions of Ordination Class of 1996 THURSDAY May 19 8:00 a.m. Success of our 100th year FRIDAY May 20 8:00 a.m. In Thanksgiving SATURDAY May 21 8:00 a.m. Those to be ordained priests Registered parishioners requesting Baptism should visit the Parish Office to make an appointment with Fr. Tirso or Deacon Tony at least two months prior to the Baptism. Registered parishioners requesting Marriage should make arrangements with Fr. Tirso at least six months in advance. Bautismos y Matrimonios Feligreses registrados interesando en el bautismo necesitan visitar la oficina de la parroquia antes una fecha con Padre Tirso o Diácono Antonio a menos que dos meses antes del bautismo. Feligreses registrados interesando en el matrimonio necesitan encontrar con Padre Tirso a menos que seis meses antes de la boda. Mass Schedule Sundays 8:00 a.m. Vietnamese/Laotian 10:00 a.m. English 12:00 p.m. Spanish 3:00 p.m. Eritrean (1st & 3rd Sundays) Weekdays & Saturdays 8:00 a.m. English Sacrament of Reconciliation Sunday 9:15–9:45 a.m. and Tuesday 6–7 p.m. Adoration of the Blessed Sacrament Tues. 6–7 p.m. followed by Evening Prayer Novena to Our Mother of Perpetual Help Wednesday mornings at 8:30 a.m. Social Justice Outreach Soup Kitchen Tuesdays & Fridays at 5:30 p.m. Food Pantry Tuesdays 9:30 a.m.–12 noon 2nd and 3rd Fridays of May, 9:30–12 noon Clothing Room Thursdays 9:30 a.m.–12 noon (please call ahead) Donations of food and clothing may be dropped off at the rectory during office hours. WELCOME FR. PAUL! We welcome today Fr. Paul Schneider, OFM Conv.! As we know, he has been appointed by his community to be pastor beginning July 1st. All are invited to the hospitality after Mass to greet him. ¡BIENVENIDOS PADRE PAUL! RAFFLE TICKET SALES—VENTA DE BOLETOS As of May 8, 2016 (Desde 08-05-2016): $3,860 We need to sell at least $10,000 in tickets to be able to award the full prize amounts and make some money for centennial expenses. Necesitamos que vender por lo menos $10.000 en boletos de pagar las cantidades completas de premios y ganar algún dinero para los gastos del centenario. ADULT CONFIRMATION AT CATHEDRAL ¡Le damos la bienvenida hoy al Padre Paul Schneider, OFM Conv.! Como sabemos, él ha sido asignado por su comunidad como el nuevo párroco desde el 1 de julio. Todos están invitados a la hospitalidad después de la Misa para saludarlo. For those who are registered for the Adult Confirmation Ceremony, please remember the following dates: Monday May 16, 2016—6:30 p.m. Rehearsal Tuesday, May 24, 2016—7:00 p.m. Confirmation Liturgy PRAY FOR OUR GRADUATES REZAN POR NUESTROS ESTUDIANTES Holy Name Cathedral 735 N. State St. PLEASE PRAY FOR: Pray for those who will graduate on Saturday, May 28th. Rezan por los que van a graduarse el sábado 28 de mayo. Geraldo Alisbo and Lorena Abrehan, parishioners of St. Thomas of Canterbury will be celebrating the Sacrament of Marriage on May 19, 2016 at St. Michael’s in Tayabas, Quezon. XXI CONVENCIÓN CATÓLICA HISPANA Renovación Carismática Católica Hispana Arquidiócesis de Chicago “Sean Misericordiosos Como Dios es Misericordiosos Con Ustedes” Sábado 11 de Junio 2016 9:00 a.m. — 7:00 p.m. Domingo 12 de Junio 2016 9:00 a.m. — 6:00 p.m. UIC Forum 725 W. Roosevelt Chicago, IL 60608 Boleto adelantado $20 En la puerta $25 Sunday Collection / Ofrenda Dominical 5/8/2016 April/abril YTD Budget 5/10/2015 Week $1,729 $1,662 $1,657 $1,508 Month $4,252 $6,649 $3,814 $3,780 Fiscal YTD $75,087 $70,835 $80,412 $74,371 Thank you for your generous support of our church. Gracias por su apoyo generoso a nuestra iglesia. Those who are ill or who have requested prayers: Los enfermos y los que han solicitado oraciones: Nina Alvarez, Sergio Alvarez, Ashley Andracki, Joyce Brown, Teresita Caluag, Ricardo Cardona, Jesus Dacuma, Frank de la Vega, Keanu de la Vega, Kaila de la Vega, Bryan Elliott, Lilian Ezquivel, Andres Rebollar Flores, Leon Flores, Angelina Francisco, Roberta Glass, Timmy Gonzales, Zachary Gunderson, Julia Halpin, Humberto Leon, Claribel Manalo, Mikhaela Martino, Andre Mateo, Luke McDonald, Sammy Medalla, Eduardo Melchor, Cory Mills, Angelo Nakasone, Clare Olalekan, Massis Ohanesian, Agnes Onate, Francisco Perez, Than Pham, Gloria Presto, Irene Puno, Emma Quinones, Grace Raymundo, Corazon Reyes, Trini Rivera, Jose Rodriguez, Rosario Ruiz, Mackeda Sahelu, Leticia San Diego, Emmanuel Sarpong, Eva Stein, Cassandra Tadeo, Marge and George Wenzel, and Dora Wills. Readings for the Week / Lecturas de la Semana Monday: Tuesday: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday: Sunday: Jas 3:13-18; Ps 19:8-10, 15; Mk 9:14-29 Jas 4:1-10; Ps 55:7-11a, 23; Mk 9:30-37 Jas 4:13-17; Ps 49:2-3, 6-11; Mk 9:38-40 Jas 5:1-6; Ps 49:14-20; Mk 9:41-50 Jas 5:9-12; Ps 103:1-4, 8-9, 11-12; Mk 10:1-12 Jas 5:13-20; Ps 141:1-3, 8; Mk 10:13-16 Prv 8:22-31; Ps 8:4-9; Rom 5:1-5; Jn 16:12-15 Del Escritorio del Párroco ¿CUÁNDO RECIBIMOS EL ESPÍRITU? From the Pastor’s Desk WHEN DO WE RECEIVE THE SPIRIT? Hoy celebramos el don del Espíritu Santo. Con la celebración de hoy, la pregunta viene, “¿En que momento recibimos el Espíritu Santo? ¿Por el bautizo o la confirmación?” Today we celebrate the gift of the Holy Spirit. With today’s celebration, the question comes, “At what point do we receive the Holy Spirit? At baptism or at Confirmation?” En el bautizo, fuimos bautizados en el “Nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.” Por este razón, el don del Espíritu Santo vino a nosotros en el bautizo. Pero, ¿por qué celebramos el Sacramento de la Confirmación como la venida del Espíritu Santo sobre los que van a ser confirmados? At baptism, we were baptized in the “Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.” For this reason, the gift of the Holy Spirit came to us at baptism. Yet, why then do we celebrate the Sacrament of Confirmation as the coming of the Holy Spirit on those who are to be confirmed? Como parte del costumbre de la Iglesia antigua, los que fueron bautizados recibieron el Sacramento de la Confirmación por un obispo que va a venir lo mas pronto posible después del bautizo. El obispo representó la Iglesia universal. Pues fue una afirmación por la Iglesia y se cumplió el proceso de iniciación a la fe. El bautizo le dio el don del Espíritu Santo y la confirmación se selló el don. En los primeros siglos de la historia de la Iglesia, todo esto pasaron en un poco tiempo entre los dos eventos. As part of the early Church’s practice, those who were baptized received the Sacrament of Confirmation by a bishop who would come as soon as possible after people were baptized. The bishop represented the Church as a whole. So this became an affirmation by the Church and completed the initiation process into the faith. Baptism conferred the gift of the Holy Spirit and Confirmation sealed the gift. Early on in the Church’s history, all of this took place relatively in a short span of time from one another. La problema es que hoy la Confirmación es celebrada años después del bautizo. Por eso, puede ser una confusión que no recibimos el don del Espíritu Santo hasta que somos confirmados. El Espíritu ya está en el Bautizo. La Confirmación es el sello que afirma la presencia del Espíritu Santo. The trouble has been that Confirmation is oftentimes delayed by years after baptism. Thus, there can be a confusion that we do not receive the gift of the Holy Spirit until we are confirmed. The Spirit is already there at Baptism. Confirmation is the seal that affirms the presence of the Holy Spirit. Padre Tirso Villaverde, Jr. Fr. Tirso Villaverde, Jr. RESERVEN LAS FECHAS SAVE THE DATES Lunes, 23 de Mayo 2016—Reunion con la Arquidiócesis Monday, May 23, 2016—Meeting with Archdiocese El Obispo Kane y representantes de la Arquidiócesis quieren reunirse con lideres de la parroquia y otros parroquianos para revisar la transición al nuevo párroco. La reunión será a las 6:00 p.m. en la iglesia. Bishop Kane and members of the Placement Board would like to meet with parish leaders and other parishioners to review the upcoming transition in pastors. The meeting will take place at 6:00 p.m. in the church. Domingo, 29 de Mayo 2016—Fiesta de Corpus Christi Sunday, May 29, 2016—Feast of Corpus Christi Tendremos nuestra celebración anual de la Fiesta de Corpus Christi en ese día. Favor de notar que es el mismo fin de semana del Día de los Caídos. We will have our annual parish celebration of the Feast of Corpus Christi on this day. Please note that it is also the same weekend as the Memorial Day holiday. Tendremos una sola Misa a las 10:00 a.m. que será multilingüe. Favor de notar que esto será la ÚNICA Misa en el día del 29 de Mayo. We will still have one single Mass at 10:00 a.m. which will be multilingual. Please note that this will be the ONLY Mass of the day on May 29th. Después de la Misa, tendremos de nuevo la procesión afuera con el Santísimo Sacramento. Pero, este año, la recepción va a ser mas simple para que podamos poner mas énfasis y energía en nuestra celebración de 100 años en octubre. Por esta razón, habrá solamente café, donuts, dulces, y otros pasteles durante la recepción. After the Mass we will again have our outdoor procession with the Blessed Sacrament. But, this year, we will keep the reception simple so that we can give greater focus and energy in celebrating our 100th year in October. For this reason, there will only be coffee, donuts, cakes, and other light pastries served after the reception. NO CENA COMPLETA ESTE AÑO NO FULL LUNCH THIS YEAR