warning precaución advertencia caution installation instalación use

Transcripción

warning precaución advertencia caution installation instalación use
MODEL 771
CEILING/WALL FAN
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
MODELO 771
VENTILADORE DE TECHO
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
FIG. 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan
with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in
a GFCI protected branch circuit.
9. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.
10. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
11. This unit must be grounded.
CAUTION
ADVERTENCIA
SCREWDRIVER
SLOT
RANURA PARA
DESARMADOR
FIG. 2
WIRING
COVER
CUBIERTA DEL
ALAMBRADO
HOUSING
FLAP
SOLAPA DE LA
CAJA
FIG. 3
RECEPTACLE
RECEPTÁCULO
SWITCH BOX
CAJA DE
INTERRUPTORES
WHITE TO
WHITE
BLANCO A
BLANCO
BLACK
NEGRO
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O
REGULADOR
WHITE TO
WHITE
BLANCO A
BLANCO
GROUND
TIERRA
BLACK
NEGRO
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA
A 120 VCA
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE
SERVICING THE UNIT.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as
described below:
TO CLEAN GRILLE - Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and dry with a soft
cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY - Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate:
Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor
plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into
slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior
of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
TO REASSEMBLE ALL ABOVE PARTS - Reverse all procedures explained above.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making
excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should
replace the blower wheel at the same time.
INSTALLATION
1. Push down on plate while pulling out on side of housing. Motor plate may also be removed
by inserting a straight-blade screw driver into slot in housing and twisting screw driver.
(FIG. 1)
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight out. Unit is shipped ready to wire
through the top of housing. To wire through the side, bend housing flap to cover top hole
and expose side hole. DO NOT BREAK OFF FLAP. If flap breaks, plug unused hole using
standard electrical hole plug. (FIG. 2)
3. Turn off electrical power at service entrance and connect power cable to housing using
appropriate connector. Wire black to black, white to white, and green to green or bare
wire..
Push all wiring up into corner of unit and replace wiring cover. Make sure cover holds
housing flap in place against side or top of housing.
CAUTION: DO NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left
exposed will become pinched or cut when motor plate is installed. Electrical shock
may result. (FIG. 3)
4. Choose the location for your fan. For best performance, use the shortest possible duct
run and a minimum number of elbows, For wall installations: Position unit so damper
flap closes when unit is off.
GREEN TO
GREEN OR
BARE WIRE
VERDE A
VERDE 0
BLACK TO
ALAMBRE
BLACK
DESNUDO
NEGRO A
NEGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA,
O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en
la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor
en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que
se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar
el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba,
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a
cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las
normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción
contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape
de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible
para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad
del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional
de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y
la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos
de las autoridades locales.
5. Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables
eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice
este ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad
de estado sólido adicional.
7. Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia el exterior.
8. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas en
un circuito derivado protegido GFCI (con interruptor accionado por
corriente de pérdida a tierra).
9. Instálelo por lo menos a 152 cm sobre el piso.
10. NUNCA coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde
la bañera o la ducha.
11. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos
o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga
la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos.
USO Y CUIDADO
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR
SERVICIO A LA UNIDAD.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte el suministro eléctrico y limpie el
ventilador de la siguiente manera:
PARA LIMPIAR LA REJILLA – Lávela con detergente suave tal como líquido para lavar vajilla;
séquela con un paño suave. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR – Desconecte el cable del motor de su receptáculo.
Para quitar la placa del motor: Localice la aleta única de la placa del motor (se encuentra junto al
receptáculo). Empuje hacia arriba cerca de la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia
afuera el costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de
la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente
el ventilador, el motor y el interior de la cubierta. NO SUMERJA NUNCA EN AGUA LAS PIEZAS
METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
PARA VOLVER A MONTAR TODAS LAS PIEZAS ANTERIORES – Haga el procedimiento que se
acaba de explicar, pero en orden invertido.
MANTENIMIENTO
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del motor
están haciendo ruido excesivo o inusitado, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Al
mismo tiempo debe reemplazar el pistón impulsor.
INSTALACIÓN
1. Empujando hacia abajo sobre de la placa a la vez que se jala hacia afuera del lado de la caja.
La placa del motor puede también removerse introduciendo un desarmador en la ranura de la
caja y haciéndolo girar. (FIG. 1)
2. Retire la cubierta de la caja empujando directamente hacia el exterior. La unidad se envía lista
para tender el alambrado desde la parte superior de la caja. Para alambrar a través de uno de
los lados, doble la solapa de la caja hasta cubrir el agujero superior y exponer el agujero lateral.
NO ROMPA LA SOLAPA. Si la solapa se rompe, cubra el agujero que no se utiliza con tapones
eléctricos estan. (FIG. 2)
3. Apaque la fuente de energía eléctrica de la entrada de servicio y conecte el cable de energía
elétrica en la caja usando la conexión appropiada. El alambre negro con nergo y el blanco con
blanco, y verde a verde o alambra desnudo.
Empuje todo el alambre hacia arriba y hacia la esquina de la unidad y reemplace la cubierta de
la unidad. Asegúrese de que la cubierta sostiene la solapa de la caja en su lugar contra la parte
lateral o superior de la caja. PRECAUCIÓN: NO PERMITA QUE LOS ALAMBRES SE EXTIENDAN
HACIA EL EXTERIOR DE LA CAJA DE ALAMBRADO. El alambre que quede expuesto puede
ser rasgado o cortado cuando se instale la placa del motor. Esto puede dar como resultado
una descarga eléctrica. (FIG. 3)
7. Replace the motor plate removed in Step 1. Insert two
motor plate tabs into slots in housing and then pivot
motor plate up until the third tab on plate snaps into
matching slot in housing. Make sure tabs hold motor
plate securely in place. Plug in motor. (FIG. 8)
8. Squeeze grille springs together and insert springs into
slots in motor plate. (FIG. 9) Push grille up against
ceiling or wall. (FIG. 10)
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such
products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one
year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use
and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS
AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service
or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence,
accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation
or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as
specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address
stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and
part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or
part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence
of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
SERVICE PARTS
Grille Assembly
(Includes Key No. 2)
Grille Spring (2 Required)
Motor
Motor Plate Assembly
Blower Wheel
Nut #6-32 (2 Required)
Blower Assembly
(Includes Key Nos. 3 thru 6)
Damper/Duct Connector
Receptacle
Wiring Cover
Housing Assembly
FIG. 5
←
←
NOTE: If damper detaches from duct connector, reinsert it by squeezing duct connector top-to-bottom
while guiding posts on damper flap into holders in
duct connector. The horizontal rib should be on the
outside surface of damper flap and damper flap should
move freely inside of duct connector.
FIG. 4
←
5. New installation prior to finishing the ceiling or
wall:
MAKE SURE HOUSING WILL BE FLUSH WITH FINISHED CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided
to locate housing flush with 1/2" ceiling or wall material.
Bend tabs outward 900 (Use a screw driver if desired)
and position housing so that tabs rest against bottom
edge of joists (or front of stud). Nail housing to joist or
stud using four nails to ensure a solid, quiet installation.
Ceiling installations: Tabs on opposite side of housing can be bent outward to rest on top of 1/2" ceiling
material and provide extra stability. (FIG. 4)
5. Replacement installation:
Position housing so that it is centered in existing
opening. MAKE SURE HOUSING IS FLUSH WITH
FINISHED CEILING OR WALL. After making electrical and ductwork connections (see steps 4, 5 and 6),
nail housing in place. Drive nails through the housing
where indicated by arrows. (FIG. 5)
5. New installation in an existing ceiling or wall:
From above ceiling or behind wall, position housing
against stud or joist.Trace outline of housing on ceiling or
wall material. (FIG. 6) Set housing aside and cut opening.
Place housing in opening such that its BOTTOM EDGE
IS FLUSH WITH FINISHED CEILING OR WALL. 1/2"
ceiling or wall material: Bend tabs outward 900 (use a
screwdriver if desired) to rest on top of ceiling or wall
material and provide extra stability. Nail in place using
four nails to ensure a solid, quiet installation. (FIG. 7)
6. Install 3" round duct onto damper/duct connector. If rigid
ductwork is used, its seam should be positioned at top
of damper/duct connector. Tape the joint and extend
ducting to a wall cap or roof cap. Make sure the damper
operates freely. Ceiling or wall can now be finished.
TABS
PESTAÑAS
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
PIEZAS DE
SERVICIO
SERVICE PARTS
Replacement parts
can now be ordered
on our website.
Please visit us at
www.Broan.com
8
9
NOTA: Si la aleta del regulador de tiro se desprende
del conectador del conducto, vuelva a introducirla
comprimiendo el conectador de arriba a bajo al tiempo
que guía los postes de la aleta para introducirlos en
el soporte del conectador. El saliente horizontal debe
quedar en la superficie externa de la aleta del regulador
de tiro, y ésta debe poder moverse libremente dentro
del conectador del conducto.
7
4
7
3
5
10
6
1
2
Las piezas de
recambio se
pueden ahora
pedir en nuestro
Web site. Visítenos por favor en
www.Broan.com
KEY
NO.
PART NUMBER
NO. PIEZ
NO.
CÓDIGO
PIEZAS DE SERVICIO
1
97017421
1
2
3
4
5
6
99140187
99080599
97017446
97016962
99260428
97017450
2
3
4
5
6
7
8
9
10
97016377
99271252
98006773
97008319
7
8
9
10
Ensamblaje de la parrilla
(Incluye código No. 2)
Resorte de la parrilla (Son necesarios 2)
Motor
Ensamblaje de placa del motor
Rotor de soplo
Tuerca No. 6-32 (Son necesarias 2)
Ensamblaje de soplo
(incluye codigo Nos. 3 á 6)
Conexión humidificador/Ducto
Receptáculo
Cubierta del alambrado
Ensamblaje de la caja
Always order replacement parts by "PART NUMBER" - not by "KEY NO."
Siempre encargue piezas de reemplazo por "NO. PIEZA" y no por "NO. CÓDIGO"
4. Escoja la posición de su ventilador. Para un mayor
rendimiento use el ducto más corto posible y un número
mínimo de codos. Para instalaciones en la pared: Coloque la unidad de forma que la tapa del humidificador
se cierre cuando la unidad se encuentre apagada.
5. Instalación nueva antes de poner los acabados del
techo o la pared:
ASEGÚRESE DE QUE LA CAJA SE ENCUENTRE AL
NIVEL DEL TECHO O LA PARED. Se proporcionan
pestañas ranuradas para nivelar la caja con 1/2" del techo
o material de la pared. Doble las pestañas hacia afuera a
90 grados (use un desarmador si asi lo desea) y coloque
la caja de forma que las pestañas descansen contra el
extremo del fondo de los travesaños (o del frente de la
viga). Clave la caja al travesaño usando cuatro clavos
para asegurar una instalación sólida y silenciosa. Instalaciones en techos: las pestañas que se encuentran
en la parte opuesta de la caja pueden doblarse hacia
afuera hasta descansar encima de 1/2 " de material de
techo para proveer estabilidad adicional. (FIG. 4)
5. Instalación de reemplazo:
Coloque la caja de forma que esté centrada en la abertura
existente. ASEGÚRESE DE QUE SE ENCUENTRE AL
NIVEL DEL TECHO O LA PARED. Después de hacer
las conexiones eléctricas y del ducto de trabajo (Vea
los pasos 4, 5, y 6), clave la caja en el lugar escogido.
Coloque los clavos en los lugares marcados con una
flecha. (FIG. 5)
5. Instalación nueva en un techo o pared existentes:
Desde arriba del techo o detrás de la pared, coloque la
caja contra la viga o travesaño. Marque los contornos de
la caja en el material del techo o pared. (FIG. 6) Ponga
de lado la caja y corte la abertura. Coloque la caja en
la abertura de forma que EL EXTREMO DEL FONDO
SE ENCUENTRE A NIVEL CON EL TECHO ACABADO O LA PARED. 1/2 " de techo o material de pared:
Doble las pestañas 90 grados hacia el exterior (use un
desarmador si así lo desea) para descansar encima de
techo o material de pared y proporcionar así una mayor
estabilidad. Clave en su lugar utilizando cuatro clavos
para asegurar una instalación sólida y silenciosa. (FIG.
7)
6. Instale ducto redondo de 3" en la conexión del humidificador/ ducto. Si se utiliza ducto de trabajo rígido,
su costura debera colocarse en la parte superior del
humidificador/ducto. Encinte la unión y extienda el ducto
hacia la tapa de la pared o la tapa del techo. Asegúrese
de que el humidificador funciona libremente. El techo o
pared pueden entonces ser acabados.
7. Reemplace la placa del motor que fue removida en el
paso 1. Inserte dos pestañas de la placa del motor dentro
de las ranuras en la caja y entonces jale usando la placa
del motor como pivote hasta que la tercera pata de la
placa encaja en la ranura correspondiente de la caja.
Asegúrese de que las pestañas sostienen la placa del
motor de forma segura. Conecte el motor. (FIG. 8)
8. Presione conjuntamente los resortes de la parrilla e insértelos dentro de las ranuras de la placa del motor. (FIG. 9)
Empuje la parrilla contra el techo o pared. (FIG. 10)
GARANTÍA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período
de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará,
sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo
condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LÁMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales
o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente(por otras compañías que no sea Broan), instalación defectuosa, o
instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como
se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitacíon
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES SURGIDOS O EN
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio
que se menciona abajo o al telefono: 1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo
y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el
producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted
debe presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
99044035D

Documentos relacionados

97011723 Ceiling Fan Grille

97011723 Ceiling Fan Grille such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NO...

Más detalles