Fourth Sunday of Lent The following information comes from the

Transcripción

Fourth Sunday of Lent The following information comes from the
CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY
SPRING, TEXAS
Fourth Sunday of Lent
The following information comes from the dedication booklet
that was created when the church was dedicated.
The architects for the church was the company of Spencer,
Herolz, & Durham, Inc. The Brookstone Corporation was the
general contractor. Sister Mary Peter Tremonte, O.P. collaborated
with the architects and created a variety of original artwork
specifically designed for our Christ the Good Shepherd
community.
The focal point of the gathering-plaza is the statue of our
Patron: Christ Jesus. The Lord called Himself the Good Shepherd
(John 10:14) and depicts himself throughout the scripture as a
loving, caring, shepherding God—leading and nurturing His
people. It is the Lord who does the shepherding, as seen from the
viewpoint of the Old Testament prophet Ezekiel, whose inspired
words are depicted on the band at the base of the statue. The
sculpture of the Good Shepherd, is an original design of Sister
Mary Peter Tremonte, O.P. and was cast in bronze in one piece
at a foundry in Verona, Italy.
From the plaza, the gathering flows into the narthex or
vestibule, a symbol of transition and a passageway into the
assembly and worship space. We enter the main gathering space
by two ambulatories: to the right passing the baptismal pool,
symbol of entry into the community of faith; to the left, passing
down the long, darker passage way that reminds us of being born
into the light when we enter the main gathering place in the
building. This latter ambulatory is adorned with niches, which will
contain artwork depicting the cycle of saints and facets of the
liturgical year.
The baptistery is designed to reflect the older Christian
tradition of baptism by immersion in living (moving) waters. The
descent into the baptismal waters was viewed by the earliest
Christians as going down into the tomb, the death of Christ, and
coming out, rising to new life with Him. The baptistery is located at
the entrance to the central gathering space, as it is through the
waters of baptism that we enter the community of the church. The
upper bowl of the font, from which the water flows, is also the
container for holy water from which we bless ourselves as we
recall our baptism. The pool is deep enough to allow the
immersion of both children and adults in the fullest sense of the
baptismal washing. The bowl, spillway, and floor of the pool are
covered with a small mosaic tile in a pattern depicting moving
waters in colors of blue, green, white and gold, pointing again [to]
the “living waters” of baptism and rebirth. The Travertine
marble surrounding the pool is reminiscent of the desert
through which we pass to come to the living waters. The
living waters in the midst of the stone remind us of Moses
bringing water to save the people (Exodus 17:1-7).
(To be continued).
Christ the Good Shepherd come to our aid.
Fr. James Burkart
[email protected]
1
March 15, 2015
15 de Marzo 2015
Cuarto domingo de Cuaresma
La siguiente información proviene del folleto de la dedicación
que se creó cuando el templo fue consagrado. Los arquitectos de
la iglesia fue la compañía de Spencer, Herolz Y Durham, Inc.
Brookstone Corporation fue el contratista general. Hermana
María Peter Tremonte, O. P., colaboró con los arquitectos y creó
una variedad de obras originales diseñadas específicamente para
nuestro Christ the Good Shepherd.
El punto central de reunión en la plaza es la estatua de
nuestro Santo Patrono: Cristo Jesús. El Señor se hace llamar el
Buen Pastor (Juan 10:14) y describe a lo largo de la escritura
como el amor, el cuidado y pastoreo de Dios alimenta a su
pueblo. Es el Señor quien es el pastor, desde el punto de vista
del profeta Ezequiel en el Antiguo Testamento cuyas palabras
inspiradas están representadas en la banda de la base de la
estatua. La escultura del Buen Pastor, es un diseño original de la
Hermana María Peter Tremonte, O. P. y fue fundida en bronce en
una pieza en una fundidora en Verona, Italia.
Desde la plaza, todos los ahí reunidos fluyen en el nártex o
vestíbulo, un símbolo de la transición y un pasaje de la asamblea
al lugar de culto. Entrar por la parte principal de encuentro, hay
dos pasillos; a la derecha cruzando la pila bautismal, símbolo de
la entrada en la comunidad de fe; a la izquierda, el paso por un
largo y obscuro pasillo que nos recuerda el haber nacido a la luz,
al entrar a la parte principal de culto del edificio. Este último está
adornado con nichos, que incluye arte que representa los santos
de la época y facetas del año litúrgico.
El Baptisterio está diseñado para reflejar la más vieja tradición
cristiana del bautismo por inmersión en aguas vivas
(movimiento). El descenso en las aguas bautismales fue visto por
los primeros cristianos como cayendo en la tumba, la muerte de
Cristo y al salir, subiendo a una nueva vida con él. El Baptisterio
se encuentra a la entrada del atrio central, como es a través de
las aguas del bautismo que entramos en la comunidad de la
iglesia. El recipiente superior de la fuente, de la cual fluye el
agua, es también el recipiente para agua bendita de la cual nos
bendecimos a nosotros mismos como recuerdo de nuestro
bautismo. La piscina es lo suficientemente profunda como para
permitir la inmersión de los niños y los adultos en el sentido pleno
del lavado bautismal. El tazón de la fuente, borde y piso de la
piscina están cubiertos con un azulejo de mosaico de smalti en
un patrón que representa las aguas en movimiento en colores de
azul, verde, blanco y oro, señalando otra vez [a] las "aguas vivas"
de bautismo y el renacimiento. El mármol travertino que rodea la
piscina es una reminiscencia del desierto a través del cual
pasamos para llegar a las aguas de vida. Las aguas de la
vida en medio de la piedras nos recuerdan a Moises
llevando el agua para salvar al pueblo (Éxodo 17:1-7).
(Continuará).
Cristo el buen pastor, ven en nuestra ayuda
Padre James Burkart
[email protected]
4th SUNDAY OF LENT
4° DOMINGO DE CUARESMA
STATIONS OF THE CROSS/
ESTACIONES DE LA CRUZ
AREA LENTEN PENANCE SERVICES/
SERVICIOS DE PENITENCIA CAURESMAL EN
EL AREA
Friday 6:30PM (Inglès) in the PRAYER GARDEN
Friday 7:30PM (Inglès) in the CHURCH
Friday 8:00PM in the en la Iglesia (Español)
EVENING PRAYER (through 05/24/2015)
ORACIÓN POR LA TARDE (solo ingles) (Mayo 24)
Every Sunday at 7:00PM
March 17 (17 de Marzo)-Prince of Peace
6:00-9:00 PM
March 18 (18 de Marzo)-Christ the Good Shepherd
7:00-9:00 PM
Lenten Mission ~ March 15th thru 17th
Martin Iott, OP will present
Sess. 1—Living by the Light of Faith
Sess. 2—The Sacrament of Penance as the Renewal of Our Baptism
Sess. 3—Immersion in the Truth: a Celebration of Baptism
March 15—7:30pm
March 16 & 17—7:00pm
Mass Intentions & Scripture Readings
Intenciones de la misa & Lecturas de la Escritura
*visiting Priest
*Sacerdote visitante
Mon/Lun, March 16
* Fr. Jones
12 Noon
Kim Manicci+
Is 65:17-21 | Ps 30:2,4,5-6,11-12,13 | Jn 4:43-54
Tues/Mar, March 17 * Fr. Jones
7:00 am
Maria De La Luz Jordan +
Ez 47:1-9, 12 | Ps 46:2-3, 5-6, 8-9 | Jn 5:1-16
Wed/Mie, March 18
9:00 am
Octoviano & Angelica
Recinosmonge +
Is 49:8-15 | Ps 145:8-9, 13-14, 17-18 | Jn 5:17-30
Thur/Jue, March 19
7:00 pm
Eileen Hernandez Ruiz +
2 Sm 7:4-5,12-14,16 | Ps 89:2-5,27,29 | Rom 4:13,16-18,22 | Mt 1:16,18-21,24
Fri/Vie, March 20
9:00 am
Andrew Sundbakken
Wis 2:1, 12-22 | Ps 34:17-18,19-20,21,23 | Jn 7:1-2,10,25-30
Sat/Sab, March 21
8:30 am
5:30 pm
Patrick Kirkpatrick +
Tom Stolle +
Jer 11:18-20 | Ps 7:2-3,9-10,11-12 | Jn 7:40-53
7:30 am
9:00 am
10:45 am
12:30 pm
2:00 pm
Sanfelippo Family +
Leopoldo Borja +
Kevin Progar
People of the Parish
Gonzalez Family
Ez 37:12-14 | Ps 130:1-2, 3-4, 5-6, 7-8 | Rom 8:8-11 | Jn 11:1-45
Or Jn 11:3-7, 17, 20-27, 33-45
Sun/Dom, March 22
En Español
*Fr. Eamonn
*Fr. Eamonn
*Fr. Eamonn
 Clara Prazak

Catherine List
 Jim Daniels
Together, let us pray for the needs of our brothers and sisters, for those in the military, and those we
hold in our hearts.
Juntos, oremos por las necesidades de nuestros hermanos y hermanas, para los militares y los que
guardamos en nuestro corazón.
Clarence Bronger, Marie Calhoon, Gilbert Martinez, Kim Warwick, Michael J. Soroka, Jacqueline Hernandez, John
Schmid, Helen Krzes, Jay Ballard, Jim Golick, Mika Stelly, Bob & Kathie Binkle, Fr. John Upton
CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY
SPRING, TEXAS
For the weekend of / Para el fin de semana
March 7 & 8, 2015
Weekly Contribution / Contribución seminal
Weekly Budgeted / Presupuesto semanal
Over (Under) / Sobre (bajo)
$ 43,060.
$ 37,087.
$ 5,973.
We have a second collection today for Catholic Relief Services
(CRS). This collection funds six Catholic agencies that work to
provide food, water, disaster relief, and other vital assistance to
Jesus in the disguise of suffering people each day. These
agencies include Catholic Relief Services, Catholic Legal
Immigration Network, Inc., USCCB (United States Conference of
Catholic Bishops) Migration and Refugee Services, USCCB
Department of Justice, Peace and Human Development, USCCB
Secretariat of Cultural Diversity in the Church, and the Holy
Father’s Relief Fund. By assisting you are responding to human
life and the dignity of the human person. For more information
visit www.usccb.org/crscollection.
March 15, 2015
15 de Marzo 2015
Diocesan Services Fund / Fondo de Servicios Diocesanos
2015 Parish Goal / 2015 Meta Parroquia
Total Amount Paid / Cantidad Total Pagada
Pledged to date / Comprometidos hasta fecha
Over (Under) / Sobre (bajo)
Number of Participants / Número de participantes
$243,000.
$109,745.
$151,141.
$133,255.
240
Tenemos hoy una segunda colecta de Catholic Relief Services
(CRS). Esta colecta recauda fondos para seis agencias católicas
que trabajan para el suministro de alimentos, agua, asistencia de
apoyo en casos de desastre y otro auxilio vital a Jesús en el
disfraz de las personas que sufren cada día. Estas agencias
incluyen servicios de Catholic Releif Services , Catholic Legal
Immigration Network, Inc. , USCCB (Conferencia de Obispos
Católicos de los Estados Unidos) Servicios de Migración y
Refugiados, USCCB Departamento de Justicia, La Paz y el
Desarrollo Humano, USCCB Secretaría de la Diversidad
Cultural en la Iglesia, el fondo de ayuda del Santo Padre. Al
ayudar usted responde a la vida y dignidad humana de la
persona. Para obtener más información, visite
www.usccb.org/crscollection.
Information pamphlets available in parish office. Call 1-866-507-8757
for enrollment questions. As of today we have 122 enrollees!
Folletos informativos disponibles en oficina parroquial. Llame al
1-866-507-8757 para preguntas de inscripción. Hasta el momento el número
de inscritos es de 122 CGS.
CGS Quilt Ministry Thank You!
On February 14, our CGS quilt group sewed and quilted 50 quilts
that were donated to the 19th annual Interfaith Quilting Bee. The quilts
were given to Northwest Assistance Ministries and will be distributed to
families and individuals served by NAM, included Meals on Wheels,
Interfaith Hospitality Network, Domestic Violence Programs and the
Children’s Clinic. The quilts comfort the recipients and gives them a
sense of security that someone cares about them. So thanks to all the
quilters, your talent and generosity is amazing! Our quilting ministry
will resume our weekly sewing sessions on Tuesday, March 17 –
everyone is invited to join us. Your donations of cotton quilt fabric are
also welcomed. Call Betty Lind at 281-251-8818 for information
Shown at this year’s Bee are
the CGS ministry members
(left to right): Bengie K., Dee
S., Melba E., Ginny B., Carol
R., Madeline R., Roberta G.,
Lois Mc., Peggy F., Cathy M.,
Beth S., Terrie M., Denise W.,
Betty L., Lorelei G., and Alba
P. (Martha C. – not pictured.)
LENTEN PROJECT – Please prayerfully continue to support our Lenten Project, Casa Juan Diego and
our parish playground. Donations can be placed in the brown church on the Altar. Funds will be distributed
after Easter. In addition, our Early Childhood Program will be collecting school supplies for Casa Juan
Diego, our elementary faith formation is collecting canned meats, and our senior’s are collecting adult
diapers, wipes and wheelchairs, canes and walkers. Thank you in advance for your generosity.
Proyecto Cuaresmal - Por favor continúe orando y apoyando nuestros proyectos cuaresmales, Casa Juan Diego y el
parque infantil de la parroquia. Las donaciones pueden ponerse en la iglesia café que está debajo del altar. Los fondos se
distribuirán después de la Pascua. Por otra parte, nuestro programa de la primera infancia estará recaudando útiles escolares
para Casa Juan Diego, el programa de catecismo de primaria, carnes enlatadas, y nuestro grupo de adultos; pañales para
adultos, toallitas, sillas de ruedas, bastones y andaderas. Gracias de antemano por su generosidad.
3
4th SUNDAY OF LENT
4° DOMINGO DE CUARESMA
On Sunday March
22nd the parish will hold
our second blood drive of
the year from 8:30 am until 2:30 pm in the
large hall.
Sign up online at:
www.giveblood.org.
 Catholic Woman’s Retreat
Meeting the Jesus I Never Knew—Becoming
Companions at the Foot of the Cross
May 15-17
Lenten Women’s Day of Reflection March 19, 8:45am to 2:30pm
www.passionist.org/holyname or 281-376-3748
FAITH FORMATION
Junior High & High School
No class this evening.
Classes resume Sunday, March 22nd.
Junior High Youth Group
Grupo de Jóvenes Adolescentes
Movie and popcorn night this
Thursday, March 19th.
Come chill out!
High School Youth Group
Wednesday nights 7pm in the PAC
Happy 10th Anniversary Gathering Place!
Our program was acknowledged by Interfaith Care Partners for ten years of
offering compassion and care to families, not only in our parish, but in our community. Some of our team
members have been committed to this ministry for the entire ten years. What a blessing you are to the families
that you serve. Another thank you to Knights of Columbus, several members have recently started to serve on the
team. The preschoolers and staff from our Early Childhood Program continue to participate in our Gathering
Place and bring energy and enthusiasm to the day. Thank you everyone for giving so much of your time and
talent to answer the Gospel call of serving others. Over the last ten years we have had 79 volunteers, have
served 151 families, and have provided 24,196 hours of respite care for care givers. God Bless you all for continued service to our
parish! Our next Gathering Place is May 7th please contact the Social Ministry office for information.
Marriage Preparation / Sacramento de Matrimonio
In Christian marriage one marries to share the love, graces and talents that God has given each of us with one’s partner.
Join us in learning to share the love and talents God has given you with your spouse.
All couples planning on entering the Sacrament of Matrimony in the next 6-12 months at Christ the Good Shepherd must attend a
Marriage Orientation Program. Join us the FIRST SUNDAY of every month at 2:00pm in the Bride’s Room.
Hable con el Diacono Alberto Patetta o Padre James Burkart por lo menos seis meses antes de la boda para arreglar la preparación
pre matrimonial.
God blesses married couples with gifts to sustain each other; love, tenderness, selflessness, forgiveness,
passion and prayer. Rediscover those gifts in a prayerful and romantic setting. Attend a Worldwide Marriage
Encounter Weekend this year! Weekends are scheduled to start April 19 and May 15.
Sign up at: www.houstonme.org or call 713-482-1791.
"Together in Holiness" Is an annual marriage conference that inspires and empowers couples to grow together in holiness.
WHEN?
May 2, 2015 9:00am to 3:00pm
WHERE?
St. Cecilia Catholic Church / 11720 Joan of Arc Drive / Houston, TX 77024
REGIS. FEE:
$45 per couple / $25 per individual (Lunch is included for adult registrants!)
*A limited amount of free childcare is also available with registration. Parents will bring lunches for their children.
Register now: HTTP://www.togetherinholiness.org
Rock Solid Marriage: Living the Covenant Conference
A conference for couples of all ages.
Una converencia para parejas de todas las edades.
May 9. 2015 at Christ the Good Shepherd Catholic Community
Please RSVP space is limited!
Por favor llame, envíe un correo electronic, o visite nuestro sitio web para hacer su reservación
CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY
SPRING, TEXAS
THIS WEEK AT OUR PARISH
ESTA SEMANA EN NUESTRA PARROQUIA
Sun / Dom, Mar. 15
Preparacion para Quinceaneras
First Eucharist Jr. High Class
First Eucharist Group Sessions/English
Youth Confirmation Rehearsal
High School/College Musicians
Evening Prayer
Parish Mission
Mon / Lun, March 16
ECP Teacher Meeting/Luncheon
El Pan de Vida
Grupo de Sanacion
Parish Mission
Preparacion para la Confirmacion de Adultos
Ensayo del Coro del Grupo de Oracion
Tues / Mar, March 17
Early Childhood Program
Quilt Group
Handbell Choir
Reunion de Servidores del Grupo de Oracion
MFCC Primera Etapa
Wed / Mie, March 18
Adventures in Literature
Sunday Readings Discussion
Men’s ACTs Retreat
Elementary Faith Formation
High School Youth Night “Da Vine”
Lenten Reconciliation/Servicio de Reconciliacion
Choir Practice
March 15, 2015
15 de Marzo 2015
Thur/Jue, March 19
Early Childhood Program
The Great 80’s
Elementary Faith Formation
Mass/HS Confirmation Celebration
Adult Confirmation Class
K of C Planning Meeting
MFCC Tercera Etapa
TOV Jovenes
Jr. High Youth Group “Be Light”
Nuestra Fe Catolica
Grupo de Oración “El Rebaño”
Spanish Coro
Dev. a la Santisima Sangre de Nuestro Señor Jesucristo
9:30 a.m.
2:00 p.m.
6:15 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
7:30 p.m .
11:00 p.m.
9:00 a.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
Fri / Vie, March 20
Discipulos en Accion
K of C Fish Fry
Stations of the Cross
TOV para Parejas
Stations of the Cross
Estaciones de la Cruz
10:00 a.m.
5:30 p.m.
6:30 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
8:00 p.m.
9:30 a.m.
10:00 a.m.
4:30 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
Sat / Sab, March 21
Formacion Para El Ministerio Cristiano
Lay Carmelites
First Eucharist Group Sessions/Español
TOV
55 Plus Game Night
Sun / Dom, Mar. 22 BLOOD DRIVE
Elementary Faith Formation
Elementary Faith Formation
Jr. High F.F. Catechists Meeting
Jr. High Faith Formation
High School/College Musicians
First Eucharist H.S. Make-Up Class
Evening Prayer
High School Faith Formation
12:00 p.m.
12:30 p.m.
12:30 p.m.
5:00 p.m.
5:30 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
9:30 a.m.
10:00 a.m.
6:00 p.m.
6:15 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
7:30 p.m.
9:00 a.m.
9:15 a.m.
10:00 a.m.
4:30 p.m.
7:00 p.m.
9:15 a.m.
12:30 p.m.
5:00 p.m.
5:30 p.m.
5:30 p.m.
6:00 p.m.
7:00 p.m.
7:00 p.m.
Fish Dinner every Friday during Lent with the exception
of Good Friday. Dinner is served from 5:30-7:30 pm.
Los Caballeros de Colón del Consejo 10872—Todos los viernes
durante la cuaresma habrá cenas de pescado frito, con la
excepción del Viernes Santo. Sirve desde las 5:30pm-7:30pm
RAYS OF ENLIGHTENMENT
Divine Mercy Conference
@ Christ the Redeemer Church
Families Rebuilding the Temple of the Lord
March 21st 9-5pm
SPEAKERS
Steve Pokorny- Fr. Roy Oggero
Don & Sherry Burns , Sally Flowers
Fr. Christopher Plant
GRACE FILLED DAY- Music/Refreshments/Teachings/Power Point
Presentations/3:00 Chaplet of Divine Mercy Adoration / 5pm Mass
Registration is required – No Charge—-Call 281-469-5533
(Seating is limited) Jack Alexander [email protected].
St. Ignatius Loyola Catholic Community is accepting
applications for the full-time positions of Coordinator of Liturgy &
Sacraments and Parish Administrator. See full job descriptions and
requirements at http://ignatiusloyola.org/
5
Triumph of the Eucharist—The Museum of Fine Arts is hosting this
exhibition by Flemish painter Peter Paul Rubens from the early 1620’s. It
features paintings & large tapestries based on his paintings emphasizing
the Blessed Sacrament. The exhibit continues through May 10, 2015.
Entrance to the exhibition is included with the museum admission,
museum members receive free general admission & Thursdays are free.
For more information visit www.mfah.org

Documentos relacionados