Škoda Superb (3T)
Transcripción
Škoda Superb (3T)
SIMPLY CLEVER Škoda Superb (3T) ŠkodaSuperb Combi (3T) Montážní návod Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montageaanwijzing Instrukcja montażowa Montážny návod Руководство по монтажу Szerelési útmutató Instrucţiuni de montaj Tažné zařízení - elektrická instalace Anhängerkupplung - Elektroinstallation Towing coupling - electric installation Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number EEA 800 002EL, EEA 800 004EL ŠkodaOriginální příslušenství ŠkodaOriginal Zubehör ŠkodaGenuine Accessories 1 2 3 ŠKODA SUPERB LIMUZÍNA 4a ŠKODA SUPERB COMBI 4b TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Produkty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. Škoda Auto doporučuje provádět montáž u smluvních partnerů. Důležité. Sadu elektrické instalace EEA 800 002EL popř. EEA 800 004EL lze montovat do vozů s levostranným i pravostranným řízením, vybavených přípravou pro tažné zařízení přímo z výroby v kombinaci s dodatečně montovaným tažným zařízením z nabídky příslušenství Škoda. Sada elektrické instalace obsahuje (obr. 1) Název dílu Kompletní svazek elektrické instalace pro tažné zařízení Řídicí jednotka Kryt zásuvky Stahovací páska Plastová matice (vkládaná) Samořezný šroub (k uchycení řídicí jednotky) *Příchytka (neplatí pro EEA 800 002EL) Kusů 1 1 1 4 2 2 1 Pozice H L M N P R V Upozornění k obrázkům č. 4a, 4b: obrázek s indexem „a“ - platí pro Škoda Superb Limuzína, obrázek s indexem „b“ - platí pro Škoda Superb Combi. Postup montáže Po dobu montáže mějte odpojený akumulátor (je-li ve voze kódované autorádio zjistěte nejprve jeho kód). Ustavte vozidlo na ramena dílenského zvedáku. Demontujte: - zadní nárazník (lapače nečistot jsou-li na vozidle) a nosník zadního nárazníku, (viz. Karoserie a montážní práce - skupina oprav 63) - panel prahu zavazadlového prostoru, - levou boční výplň v zavazadlovém prostoru. (viz. Karoserie - montážní práce - skupina oprav 70) Uvolněte tepelnou clonu výfuku. U vozů s akumulátorem umístěným v zavazadlovém prostoru, akumulátor demontujte a vyjměte. Protažení svazku elektrické instalace -2- Popis umístění svazku elektrické instalace tažného zařízení ve voze. -3- Uvolněte levou průchodku otvoru pro protažení elektrické instalace na zadním čele vozu. - Otvorem protáhněte svazek elektrické instalace tažného zařízení do zavazadlového prostoru vozu. (Vodiče určené k zapojení v interiéru vozu volně položte v zavazadlovém prostoru.) CZ CZ - Upozornění. - Pokud je průchodka neobsazená demontujte ji a vyhoďte (zpravidla vozy Superb Combi). - Pokud již průchodkou vedou jiné vodiče elektrické instalace (např. osvětlení registrační značky vozu), označte si osazení vodičů a demontujte z jejich konců svorkovnici. Vodiče vytáhněte z průchodky a průchodku vyhoďte. - Po namontování svazku elektrické instalace pro tažné zařízení tyto vodiče protáhněte průchodkou namontovaného svazku a osaďte je zpět do svorkovnice. - Průchodku elektrické instalace tažného zařízení nasaďte do otvoru ve voze. Zapojení vodičů v zavazadlovém prostoru - Škoda Superb Limuzína - obr. 4a - Svazek elektrické instalace tažného zařízení veďte podél stávající elektrické instalace vozu do levého rohu ke kostřicímu šroubu. - V zavazadlovém prostoru upevněte svazek elektrické instalace tažného zařízení stahovacími páskami (N) ke stávající elektrické instalaci vozu. - Škoda Superb Combi - obr. 4b - Svazek elektrické instalace tažného zařízení veďte podél prahu zavazadlového prostoru do levého rohu ke kostřicímu šroubu. - Na stojinu podlahy zavazadlového prostoru nacvakněte příchytku (V). - Do příchytky upevněte svazek elektrické instalace tažného zařízení, aby nedošlo k prodření vodičů svazku o hranu stojiny! V místě prahu zavazadlového prostoru upevněte svazek elektrické instalace tažného zařízení ke karoserii vhodnou lepicí páskou -šipka- (není součástí sady). Ukostření - Škoda Superb Limuzína a Škoda Superb Combi - Hnědý vodič s očkem připojte pod kostřicí šroub (viz obr. 4a, 4b). Montáž řídicí jednotky (obr. 4a, 4b dle typu vozu) (prostor pro řídicí jednotku tažného zařízení je vždy na levé straně vozu) - Do čtvercových otvorů na zadním čele vozu (nad kostřicím šroubem) nacvakněte plastové vkládané matice (P). - Černou svorkovnici elektrické instalace tažného zařízení a červenou svorkovnici stávající elektrické instalace vozu zapojte do řídicí jednotky (L). - Jednotku ustavte na místo a přišroubujte pomocí šroubů (R). Pokračujte montáží příslušného tažného zařízení. Upevnění zásuvky (M) sady elektrické instalace tažného zařízení na držák zasuvky nosníku tažného zařízení proveďte dle pokynů v návodu příslušného tažného zařízení. Všechny vodiče elektrické instalace tažného zařízení upevněte tak, aby nemohlo dojít k jejich poškození a během jízdy nedocházelo k rušivým zvukům. Namontujte zpět všechny demontované díly a příslušné spoje utáhněte předepsanými utahovacími momenty. Připojte akumulátor a proveďte všechny úkony související s odpojením a znovu připojením akumulátoru. Překódujte řídicí jednotku Gateway pro provoz s tažným zařízením. Zkontrolujte a případně překódujte řídicí jednotku tažného zařízení dle typu vozu. Upozornění. Pokud je vůz vybaven ze sériové výroby „pomoc při parkování“, proveďte pomocí diagnostického přístroje překódování řídící jednotky „pomoci při parkování“ pro provoz s tažným zařízením. Proveďte funkční zkoušku tažného zařízení pomocí přívěsu nebo testeru. Tester musí být osazen stejnými žárovkami jako jsou předepsány pro přívěs. V případě použití LED diodového testeru, nebo testeru se žárovkami o nižším příkonu je nutné, aby simuloval shodný elektrický příkon, jako je předepsaný pro přívěs. Funkci elektroniky tažného zařízení nelze odzkoušet pomocí jednoduchého LED diodového testeru, ani pomocí testeru s žárovkami s příkonem odlišným od předepsaného osvětlení přívěsu. CZ CZ Záruční informace a podmínky Výrobce tažného zařízení poskytuje záruku na konstrukci, použitý materiál, výrobní provedení a funkci dodaného tažného zařízení 24 měsíců od data prodeje. Podmínkou platnosti záruky je, aby tažné zařízení bylo používáno pouze k účelům, ke kterým je určeno. Všechny součásti a příslušenství tažného zařízení musí být před odbornou montáží zkontrolovány ve vztahu k jejich kompatibilitě na odpovídající typ vozu. Tažná zařízení smí být použita pouze na výrobcem uvedený typ vozu. V případě neodborné montáže či montáže tažného zařízení na typ vozu, pro který není tažné zařízení určeno, neodpovídá výrobce za případné poškození tažného zařízení způsobené vadnou montáží či jeho nesprávným použitím. Záruka se nevztahuje na škody mající původ v běžném opotřebení, v přetěžování a neodborném používání tažného zařízení, dále pokud není užíváno v souladu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Záruka se dále nevztahuje na škody způsobené živelnými vlivy. Prodávající rovněž neodpovídá za škodu v případě, kdy bylo tažné zařízení změněno či jinak upraveno. ANHÄNGERKUPPLUNG Die Zubehörprodukte sind für eine fachmännische Montage vorgesehen. ŠkodaAuto empfiehlt es, die Montage von einem Vertragspartner durchführen zu lassen. Wichtiges. Das Elektroinstallationsset EEA 800 002EL bzw. EEA 800 004EL kann in Fahrzeuge mit Links- sowie Rechtslenkung, mit werksseitiger Vorbereitung für die Anhängerkupplung in Kombination mit nachträglich einzubauender Anhängerkupplung aus dem Škoda-Zubehör-Sortiment, montiert werden. Teileverzeichnis des Elektroinstallationssets (Abb. 1) Teil Kompletter Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung Steuergerät Steckdosengehäuse Kabelbinder Kunststoffmutter (Einlegemutter) Stiftschraube (zur Befestigung des Steuergerätes) *Clip (gilt nicht für EEA 800 002EL) Menge Position 1 1 1 4 2 2 1 H L M N P R V Hinweise zu den Abbildungen Nr. 4a, 4b: Abbildung mit Index „a“ – gilt für Škoda Superb Limousine, Abbildung mit Index „b“ – gilt für Škoda Superb Combi. Montagevorgang Während der Montage muss der Minuspol der Batterie abgeklemmt sein (bei Fahrzeugen mit codiertem Radiogerät vorher die Codierung erfragen). Das Fahrzeug auf die Arme einer Hebebühne stellen. Ausbauen: - Stoßfänger hinten (Schmutzfänger, falls vorhanden) und Stoßfängerträger hinten, (siehe Karosserie und Montagearbeiten – Rep.-Gr. 63) - Abdeckung der Kofferraum-Ladekante, - linke Seitenverkleidung im Kofferraum. (siehe Karosserie - Montagearbeiten - Rep.-Gr. 70) Wärmeschutz für Abgasrohr lösen. Bei Fahrzeugen mit der Batterie im Kofferraum, die Batterie ausbauen und abnehmen. Kabelstrang der Elektroinstallation durchziehen -2- Verlegungsplan des Kabelstrangs der Elektroinstallation für Anhängerkupplung im Fahrzeug. -3- Linke Durchführung der Öffnung für das Durchziehen der Elektroinstallation am hinteren Abschlussblech des Fahrzeugs lösen. DE DE - Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung durch die Öffnung in den Kofferraum durchziehen. (Leitungen zum Anschluss im Fahrzeuginnenraum frei im Kofferraum ablegen). - Hinweise. - Ist die Durchführung nicht belegt, so ist sie zu demontieren und zu entfernen (i.d.R. die Fahrzeuge Superb Combi). - Sind durch die Durchführung bereits andere Leitungen der Elektroinstallation verlegt (z.B. Kennzeichenleuchte), die Belegung der Leitungen kennzeichnen und den Anschlussstecker von deren Ende abbauen. Die Leitungen aus der Durchführung ziehen und die Durchführung entfernen. - Nach der Montage des Kabelstrangs der Elektroinstallation für Anhängerkupplung diese Leitungen durch die Durchführung des eingebauten Kabelstrangs durchziehen und wieder in den Stecker einstecken. - Durchführung der Elektroinstallation für Anhängerkupplung in die Öffnung im Fahrzeug einsetzen. Anschluss der Leitungen im Kofferraum - Škoda Superb Limousine – Abb. 4a - Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an den bestehenden Fahrzeug -Kabelsträngen entlang in die linke Ecke zu der Masseschraube führen. - Im Kofferraum den Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an den bestehenden Fahrzeug-Kabelsträngen mit Kabelbindern (N) befestigen. - Škoda Superb Combi – Abb. 4b - Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an der Kofferraum-Ladekante entlang in die linke Ecke zu der Masseschraube führen. - Clip (V) am Steg des Kofferraumbodens einclipsen. - Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung in den Clip einhängen, damit sich die Leitungen des Kabelstrangs nicht an der Kante des Steges durchscheuern! Im Bereich der Kofferraum-Ladekante den Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an der Karosserie mit einem geeigneten Klebeband (nicht im Set vorhanden) befestigen -Pfeil-. Masseverbindung - Škoda Superb Limousine und Škoda Superb Combi - Die braune Leitung mit Öse unter die Masseschraube anschließen (siehe Abb. 4a, 4b). Montage des Steuergerätes (Abb. 4a, 4b je nach Fahrzeugtyp) (der Einbauort des Steugerätes für Anhängerkupplung befindet sich stets auf der linken Fahrzeugseite) - In die Vierkantöffnungen am hinteren Abschlussblech des Fahrzeugs (oberhalb der Masseschraube) die Kunststoff-Einlegemuttern (P) einclipsen. - Den schwarzen Stecker der Elektroinstallation für Anhängerkupplung und den roten Stecker der bestehenden Fahrzeug-Kabelstränge am Steuergerät (L) anschließen. - Steuergerät einsetzen und mit den Schrauben (R) festschrauben. Mit der Montage der entsprechenden Anhängerkupplung fortsetzen. Die Steckdose (M) des Elektroinstallationssets für Anhängerkupplung am Steckdosenhalter des Trägers der Anhängerkupplung laut Anweisungen in der Anleitung der entsprechenden Anhängerkupplung befestigen. Alle Leitungen der Elektroinstallation für Anhängerkupplung so befestigen, dass diese nicht beschädigt werden und keine Störgeräusche während der Fahrt entstehen können. Alle ausgebauten Bauteile wieder einbauen und die jeweiligen Verschraubungen mit entsprechenden Anzugsdrehmomenten festziehen. Die Batterie anklemmen und alle Arbeitsschritte in Bezug auf das Ab- und Wiederanklemmen der Batterie durchführen. Das Gateway-Steuergerät auf den Anhängerbetrieb umcodieren. Das Steuergerät für Anhängerkupplung überprüfen und ggf. dem Fahrzeugtyp entsprechend umcodieren. Hinweis. Ist das Fahrzeug werksseitig mit der „Einparkhilfe“ ausgestattet, ist das Steuergerät für „Einparkhilfe“ auf den Anhängerbetrieb mit einem Diagnosegerät umzucodieren. Eine Funktionsprüfung der Anhängerkupplung mit Hilfe eines Anhängers oder eines Testers durchführen. Der Tester muss mit den gleichen Glühlampen ausgestattet werden, die für den Anhänger vorgeschrieben sind. Bei Verwendung eines LED-Dioden-Testers oder eines Testers mit Glühlampen mit kleinerer Stromentnahme ist es notwendig, dass der Tester die gleiche Stromentnahme, wie sie für den Anhänger vorgeschrieben ist, simuliert. Überprüft werden kann die Funktion der Elektronik der Anhängerkupplung weder mit Hilfe eines einfachen LED-Dioden-Testers, noch mit Hilfe eines Testers mit Glühlampen mit einer Stromentnahme, die von der vorgeschriebenen Anhängerbeleuchtung abweicht. DE Informationen über Garantie und Garantiebedingungen DE Der Anhängerkupplung-Hersteller leistet Garantie auf Konstruktion, verwendetes Material, Produktionsausführung und Funktion der gelieferten Anhängerkupplung innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. Eine der Garantiebedingungen ist, dass die Ahängerkupplung nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet wird. Alle Bauteile und Zubehör der Anhängerkupplung müssen vor der fachgerechten Montage auf ihre Kompatibilität mit dem entsprechenden Fahrzeugtyp geprüft werden. Die Anhängerkupplung darf nur für den vom Hersteller festgelegten Fahrzeugtyp verwendet werden. Bei einer nicht fachgerechten Montage oder einer Montage an einen Fahrzeugtyp, für den die Anhängerkupplung nicht vorgesehen wurde, ist der Hersteller für eventuelle Schäden an der Anhängerkupplung, die durch eine fehlerhafte Montage oder eine unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, nicht verantwortlich. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf den üblichen Verschleiß, Überbelastung sowie nicht fachgerechten Umgang zurückzuführen sind, und ebenfalls auf die Fälle, wenn die Anhängerkupplung nicht gemäß den in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen verwendet wird. Des weiteren erstreckt sich die Garantie nicht auf Schäden durch Elementareinflüsse. Der Verkäufer ist ebenfalls nicht verantwortlich für Schäden, die durch Anpassungen oder sonstige Abänderungen an der Anhängerkupplung verursacht wurden. TOWING COUPLING The accessories are intended for professional fitting. Škoda Auto recommends the fitting to be carried out by its contract partners. Important. Set of the electric installation EEA 800 002EL or EEA 800 004EL is designed for fitting in vehicles with left and right steering, equipped with preparation for towing coupling directly from the manufacture, in combination with additionally mounted towing coupling of the Škoda accessories offer. The electric installation set includes (fig. 1) Part name Complete set of electric installation for the towing coupling Control unit Socket guard Tightening tape Plastic nut (inserted) Self-cutting screw (for fastening the control unit) *Fastener (not applicable for EEA 800 002EL) Pieces 1 1 1 4 2 2 1 Position H L M N P R V Explanation of figures 4a, 4b: picture with index “a” - applies for vehicles Škoda Superb Limousine, picture with index “b” - applies for vehicles Škoda Superb Combi. Assembly procedure Have the accumulator disconnected during the fitting (when a coded car radio is in the car, find out its code first). Fit the vehicle upon the arms of a workshop jack. Remove: - the rear bumper (including dirt strainers if the vehicle is provided with them) and the rear bumper beam, (see Bodywork and fitting jobs - group of repairs 63) - trunk threshold panel, - left side lining of the trunk, (see Bodywork - fitting jobs - group of repairs 70) Release the thermal barrier of the exhaust. If the vehicle is equipped with an accumulator located in the trunk, remove it and take it out. Running through the electric installation harness -2- Description of electric installation harness of the towing coupling in the car. -3- Release the left bushing of the opening for running the electric installation through on the rear front of the car. GB GB - Run the complete towing coupling electric installation harness through the opening into the trunk. (The wires intended for connection in the car interior lay free in the trunk.) - Advice. - If the bushing is not occupied, remove it and throw it out (usually in the Superb Combi cars). - If wires of another electric installation already run through the bushing (e.g. illumination of the registration plate of the car), mark the recess of the wires and remove the terminal board off their ends. Take the wires out of the bushing and throw it out. - When the electric installation harness for the towing coupling is mounted, run these wires through the mounted harness bushing and fit it back to the terminal board. - Put the towing coupling electric installation bushing into the opening in the car. Connection of wires in the trunk - Škoda Superb Limousine - fig. 4a - Run the towing coupling electric installation harness along the existing electric installation of the car to the left corner towards the screw for connection to the frame. - In the trunk, tighten the towing coupling electric installation harness to the existing electric wiring of the vehicle using tightening tapes (N). - Škoda Superb Combi - fig. 4b - Run the towing coupling electric installation harness along the trunk sill to the left corner towards the screw for connection to the frame. - Snap the fastener (V) on the of the stalk of the trunk floor. - Fasten the towing coupling electric wiring harness not to wear through the harness wires by the edge of the stalk! At the point of the trunk sill, tighten the towing coupling electric installation harness to the body of the vehicle using a suitable tightening tape -arrow- (not included in the set). Connection to frame - Škoda Superb Limousine and Škoda Superb Combi. - Connect the brown wire with a lug under the screw for connection to the frame (see Fig. 4a, 4b). Fitting of control unit (Fig. 4a, 4b, depends on the type of the car) (the space for the towing coupling control unit is always on the left side of the car) - Snap the plastic insert nuts (P) into the square openings on the car front end (above the screw for connection to the frame). - Connect the black terminal board of the towing coupling electric installation and the red terminal board of the existing electric installation to the control unit (L). - Set the unit to the position and screw down with screws (R). Proceed further with fitting of the respective towing coupling. Follow the instructions stated in the manual of the respective towing coupling to fasten to socket (M) of the towing coupling electric installation set onto the holder of the towing coupling console. Fix all the wires of the towing coupling electric installation to avoid their damage and occurrence of any disturbing noises during the ride. Mount all the remaining dismounted parts back and tighten the respective connections with the prescribed tightening torques. Connect the car battery and perform all operations related with the disconnection and re-connection of the car battery. Recode the Gateway central steering unit of the car for operation with the towing bracket. Check and, if necessary, recode the towing coupling control unit, according to the type of the car. Attention. If the car is equipped with “Parking assistance” from the series manufacture, recode the control unit using the “Parking assistance” diagnostic instrument for operation with towing coupling. Carry out functional test of the towing coupling using a trailer or a tester. The tester must be provided with the same bulbs as those prescribed for the trailer. If LED tester is used or a tester with bulbs of lower input, it has to simulate identical electric input like that prescribed for the trailer. The function of the towing coupling electronics cannot be tested using a simple LED tester or even using a tester with bulbs of input different than is that prescribed for illumination of the trailer. GB Information about warranty and conditions The manufacturer of the towing coupling provides warranty for the material used, production design and function of the supplied towing coupling for a period of 24 months from the date of sale. GB It is a condition of the warranty validity that the towing coupling has been used for those purposes only for which it is devised. All parts and accessories of the towing coupling must be checked before professional fitting with regard to their compatibility with the respective type of vehicle. Towing couplings may be used only for the vehicle type stated by the manufacturer. In case of any unauthorized fitting or if the towing coupling has been fitted to a type of vehicle which it is not designed for, the manufacturer shalle be not held liable for any potential damage to the towing coupling, caused by its faulty fitting or its improper use. The warranty does not cover damages occurred due to common wear, overloading or unauthorized use of the towing coupling, or if it is not used in compliance with the instructions given in the Owner’s Manual. Furthermore, the warranty does not cover any damages caused by natural disasters. The selling organization is neither responsible for any damage in case the towing coupling was modified or otherwise altered. DISPOSITIVO DE TRACCIÓN Los accesorios de los productos deben ser montados por profesionales. Škoda Auto recomienda que se realice el montaje en las firmas contratantes. Importante. El juego de la instalación eléctrica EEA 800 002EL, o en su caso EEA 800 004EL, se puede instalar en vehículos con el volante a la derecho o a la izquierda, preparados para el dispositivo de tracción directamente de fábrica, en combinación con el dispositivo de tracción instalado adecuado entre los disponibles de los accesorios Škoda. El juego de la instalación eléctrica incluye (fig. 1) Nombre pieza Número unidades Set completo de instalaciones eléctricas para el dispositivo de remolque 1 Unidad de control 1 Tapa del enchufe 1 Cinta de retracción 4 Tuerca plástica (a insertar) 2 Tornillo autorroscante (para fijar la unidad de control) 2 *Grapa (no se aplica a EEA 800 002EL) 1 Ítem H L M N P R V Advertencia referente a las figuras nº 4a, 4b: Figura con el índice „a“ - procede para Škoda Superb Limusina, Figura con el índice „b“ - procede para Škoda Superb Combi. Procedimiento de montaje Mantenga el acumulador desconectado durante el montaje (si la auto-radio es codificada, entonces primero hay que verificar su código). Monte el vehículo sobre el alzacoches. Desmontar: - el parachoques trasero (y los colectores de barro si los hay en el vehículo) y la viga del parachoques trasero, (consulte Carrocerías y trabajos de montaje - grupo de reparaciones 63) - panel del umbral del compartimiento para equipajes, - panel lateral izquierdo del maletero. (consulte Carrocería - trabajos de montaje - grupo de reparaciones 70) Libere con calor el miembro del tubo de escape. En los vehículos con acumulador instalado en el maletero, desmonte y retire el acumulador. Colocación del paquete de instalación eléctrica -2- Descripción de la colocación del paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción en el vehículo. ES -3- ES - Libere la apertura de paso izquierda para pasar la instalación eléctrica por la parte trasera del coche. - Extienda a través del orificio el haz de instalaciones eléctricas del dispositivo de remolque hacia el compartimiento para equipajes. (Los conductores a interconectar en el interior del automóvil deben colocarse libremente en el compartimiento para equipajes.) - Advertencia. - Si el atravesador está desocupado, desmonte y bótelo (usualmente aplica para los automóviles Superb Combi). - Si la boquilla ya está conectada con otros cables de la instalación eléctrica (por ejemplo, el testigo de la marca registrada del vehículo), marque la colocación de los cables y desmonte de su extremo la caja de bornes. Desconecte el conductor del cable y retírelo. - Una vez montado el haz de instalaciones eléctricas para el dispositivo de remolque, extienda estos conductores a través del atravesador del haz montado, vuelva a ponerlos nuevamente en el conector. - Ponga el atravesador de la instalación eléctrica del dispositivo de remolque en el orificio que está preparado en el automóvil para tal fin. Conexión del cableado en el maletero - Limusina Superb de Škoda - fig. 4a - Pase el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción a lo largo de la instalación eléctrica fija del vehículo hacia la esquina izquierda hasta el tornillo de puesta a tierra. - En el compartimiento para equipajes fije el haz de instalaciones eléctricas del dispositivo de remolque, utilizando cintas de retracción (N), a la instalación eléctrica del automóvil. - Škoda Superb Combi - fig. 4b - Pase el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción a lo largo del espacio del maletero hacia la esquina izquierda hasta el tornillo de puesta a tierra. - Sujete la brida (V) en el paso del piso del maletero. - Fije en la brida el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción, para que los conductores del paquete no sufran daños en el borde del paso. En el espacio vacío del maletero, apriete el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción contra la carrocería con una cinta adhesiva adecuada -flecha- (no incluida en el conjunto). Puesta a tierra - Limusina Škoda Superb y Škoda Superb Combi - Acople el cable marrón con ojete por debajo del tornillo de puesta a tierra (consulte la fig. 4a, 4b). Montaje de la unidad de control (fig. 4a, 4b, según tipo de vehículo) (el espacio para la unidad de control del dispositivo de tracción siempre se encuentra en el lado izquierdo del vehículo) - Fijar las tuercas plásticas incorporables (P) en los orificios cuadrados que están en la parte frontal trasera del automóvil (encima del tornillo de conexión a estructura). - Conecte el cable negro del paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción y el cable rojo de la instalación eléctrica fija del vehículo a la unidad de control (L). - Coloque la unidad en su lugar y atornille con tornillos (R). Proceda a montar el dispositivo de remolque correspondiente. El enchufe (M) del set de instalaciones eléctricas del dispositivo de remolque debe fijarse al soporte del enchufe del soporte del dispositivo de remolque conforme a las instrucciones indicadas en el manual del correspondiente dispositivo de remolque. Todos los conductores de las instalaciones eléctricas deben fijarse de manera que no se puedan dañar y que durante el viaje no se produzcan sonidos molestos. Vuelva a montar todas las piezas desmontadas, ajuste las uniones correspondientes aplicando el par de ajuste establecido. Conecte el acumulador y haga todos los pasos necesarios para la desconexión y la re-conexión del acumulador. Re-codifique la unidad de control Gateway para el funcionamiento con dispositivo de remolque. Compruebe y, en caso necesario, vuelva a cambiar el código de la unidad de control del dispositivo de tracción en función del tipo de vehículo. Advertencia: Si el automóvil lleva „asistencia de estacionamiento“ de fábrica, entonces por medio de un aparato diagnóstico hay que re-codificar la unidad de control de la „asistencia de estacionamiento“ para utilizar el dispositivo de remolque. Haga un test funcional del dispositivo de remolque por medio del remolque o tester. El tester debe llevar las mismas bombillas que las establecidas para el remolque. En caso de emplear un tester con LED diodos o tester con bombillas de menor potencia absorbida es necesario que este equipo simule la potencia absorbida idéntica a la establecida para el remolque. La función del sistema electrónico del remolque no se puede ensayar mediante un tester simple de LED diodo ni tampoco por medio de un tester con bombillas cuya potencia absorbida es diferente al alumbrado establecido para el remolque. ES Informaciones y condiciones de garantía El fabricante otorga garantía a la construcción, al material empleado, ejecución y función del dispositivo de tracción suministrado durante 24 meses desde la fecha de la venta. Es condición de validez de la garantía que el dispositivo de tracción se haya empleado sólo para los fines a los cuales está destinado. ES Todas las partes y accesorios del dispositivo de tracción tienen que ser controlados antes del montaje profesional con respecto a la compatibilidad de los mismos con el tipo de vehículo respectivo. Los dispositivos de tracción pueden ser usados sólo con el tipo de vehículo indicado por el fabricante. En caso de un montaje inexperto, o si el dispositivo de tracción se haya montado en un tipo de vehículo para el cual el mismo no está destinado, el fabricante no asume responsabilidad por eventual perjuicio al dispositivo de tracción, causado por un montaje deficiente o por su empleo indebido. La garantía no ampara los perjuicios ocasionados por el desgaste corriente, por sobrecargar el dispositivo de tracción y por emplearlo de modo inexperto, o por no emplearlo conforme a las instrucciones indicadas en el manual de operación. La garantía tampoco ampara los perjuicios causados por calamidades naturales. La organización vendedora no asumirá responsabilidad por un daño en caso que el dispositivo de tracción haya sido cambiado o adaptado de otra forma. DISPOSITIF D’ATTELAGE Le montage des accessoires doit être effectué par un professionnel. Škoda Auto vous conseille de vous rapprocher d’un de ses partenaires contractuels pour réaliser le montage. Important. Le kit d’installation électrique EEA 800 002EL, éventuellement EEA 800 004EL, peut être installé dans les véhicules à conduite à droite et conduite à gauche, munis en usine d’une préparation pour dispositif d’attelage, en combinaison avec un dispositif d’attelage supplémentairement installé appartennant aux accessoires pour Škoda. Le kit d’installation électrique comprend (Fig. 1) Désignation Faisceau électrique complet pour dispositif d’attelage Unité de commande Protection de prise de contact Collier de serrage Ecrou en plastique (à insérer) Vis autoperceuse (pour attacher l’unité de commande) *Attache (aucune importance pour EEA 800 002EL) Pièces 1 1 1 4 2 2 1 Position H L M N P R V Avertissement relatif aux Figures No. 4a, 4b: figure avec indice „a“ - valable pour Škoda Superb Limousine, figure avec indice „b“ - valable pour Škoda Superb Combi. Procédé de montage Lors du montage, ayez la batterie déconnectée (si un autoradio codé est dans le véhicule, constatez d’abord son code). En atelier, mettez le véhicule sur un lève-auto. Démontez: - pare-chocs arrière, pare-boues (si ceux-ci sont installés sur le véhicule), poutre de pare-chocs arrière, (voir Carrosserie et travaux de montage - groupe de réparations 63) - panneau de seuil de coffre, - garniture latérale de coffre. (voir Carrosserie - travaux de montage - groupe de réparations 70) Débloquez la protection thermique d’échappement. Dans le cas où la batterie est placée dans le coffre, démontez la batterie et sortez-la. Passage de câbles électriques -2- Mise en place du faisceau d’installation électrique du dispositif d’attelage. -3- Enlevez le bouchon du trou destiné au passage des câbles et situé sur la face arrière du véhicule. FR FR - A travers le trou, passez le faisceau d’installation électrique dans le coffre de véhicule. (Déposez librement les conducteurs, destinés à la connexion dans l’intérieur du véhicule, au coffre.) - Avertissement. - Si la douille de traversée n’est pas occupée, démontez-la et jetez-la aux ordures (pour la plupart des véhicules Superb Combi). - Si d’autres conducteurs électriques passent par la douille de traversée (par ex. éclairage de la plaque d‘immatriculation), marquez les positions des conducteurs et démontez la réglette de bornes de leur extrémités. Sortez les conducteurs de la douille de traversée et jetez la douille aux ordures. - Une fois le faisceau d’installation électrique du dispositif d’attelage installé, passez ces conducteurs par la douille de traversée du faisceau installé et rebranchez-les sur la réglette de bornes. - Mettez la douille de traversée d’installation électrique du kit d’attelage dans le trou au véhicule. Connexion de conducteurs dans le coffre (compartiment à bagages). - Škoda Superb Limousine - Fig. 4a - Le long des câbles électriques existants du véhicule, menez le faisceau électrique de dispositif d’attelage au coin gauche vers la vis de mise à la terre. - Dans le coffre, fixez le faisceau électrique de dispositif d’attelage sur les câbles électriques existants du véhicule à l’aide des colliers de serrage (N). - Škoda Superb Combi - Fig. 4b - Le long du seuil de coffre, menez le faisceau électrique de dispositif d’attelage au coin gauche vers la vis de mise à la terre. - Sur l’âme de plancher de coffre, fixez l’attache (V). - A l’attache, fixez le faisceau électrique de dispositif d’attelage afin que les conducteurs ne soient pas abîmés par des arêtes tranchantes! Au seuil de coffre, fixez le faisceau électrique de dispositif d’attelage sur la carrosserie à l’aide d’un ruban adhésif approprié (celui-ci ne fait pas partie du kit). Mise à la masse - Škoda Superb Limousine et Škoda Superb Combi - Reliez le conducteur avec œillet (brun) à la vis de mise à la terre (voir Fig. 4a, 4b). Montage de l’unité de commande (Fig. 4a, 4b selon le type de véhicule) (l’unité de commande de dispositif d’attelage est située toujours sur le côté gauche du véhicule) - Dans les trous carrés situés sur la face arrière du véhicule (au-dessus de la vis de mise à la terre), mettez les écrous plastiques à insérer (P). - Branchez la réglette de bornes noire du dispositif d’attelage et la réglette de bornes rouge de l’installation électrique de véhicule existante sur l’unité de commande (L). - Mettez l’unité à sa place et vissez-la à l’aide des vis (R). Continuez en installant le dispositif d’attelage respectif. Réalisez la fixation de la prise de contact (M) sur le porte-prise du dispositif d’attelage selon les instructions indiquées dans le mode d’emploi du dispositif d’attelage respectif. Attachez tous les conducteurs électriques du dispositif d’attelage de telle façon que ceux-ci ne puissent pas être endommagés, et que les bruits perturbateurs ne soient pas produits lors de la marche. Remontez tous les éléments démontés et resserrez les assemblages respectifs en appliquant les moments de serrage adéquats. Connectez la batterie et effectuez toutes les opérations liées à la déconnexion/ connexion de batterie. Recodez l’unité de commande Gateway afin que vous puissiez utiliser le dispositif d’attelage. Vérifiez et, si nécessaire, recodez l’unité de commande du dispositif d’attelage selon le type de votre véhicule. Avertissement. Si votre véhicule est muni d’un système d’aide au stationnement installé à l’usine, recodez, à l’aide de l’appareil diagnostique, l’unité de commande du système d’aide au stationnement au fonctionnement avec le dispositif d’attelage. Effectuez l’essai fonctionnel du dispositif d’attelage à l’aide d’une remorque ou d’un dispositif d’essai. Les ampoules dont le dispositif d’essai est pourvu doivent être les mêmes que celles prescrites pour la remorque. Dans le cas où vous utilisez un dispositif d’essai à diodes LED ou celui avec ampoules dont la puissance est inférieure, il est nécessaire que le dispositif d’essai simule la puissance électrique identique à celle prescrite pour la remorque. Il n’est possible d’examiner le fonctionnement des composants électroniques du dispositif d’attelage ni à l’aide d’un simple dispositif d’essai à diodes LED ni à l’aide d’un dispositif d’essai avec les ampoules dont la puissance est différente de la puissance prescrite pour l’éclairage de la remorque. FR Informations sur la garantie et conditions de garantie Le fabricant accorde une garantie de 24 mois (à compter de la date de vente) pour la construction, les matériaux utilisés, l’exécution de fabrication et le fonctionnement du dispositif d’attelage livré. La validité de la garantie est conditionnée par le fait que le dispositif d’attelage ne sert qu’aux usages auxquels il est destiné. FR Avant le montage professionnel, tous les éléments et accessoires du dispositif d’attelage doivent être contrôlés du point de vue de leur compatibilité avec le type respectif du véhicule. Les dispositifs d’attelage peuvent être utilisés uniquement sur le type du véhicule indiqué par le fabricant. En cas d’un montage incompétent ou d’un montage du dispositif d’attelage sur le type du véhicule pour lequel le dispositif d’attelage n’est pas destiné, le fabricant ne peut être tenu responsable de l’endommagement éventuel du dispositif d’attelage causé par le montage incompétent ou par son usage impropre. La garantie ne se rapporte pas aux dommages dus à l’usure courante, à la surcharge et à l’usage incompétent du dispositif d’attelage et en cas où le dispositif n’est pas utilisé conformément aux instructions de mode d’emploi. En plus, la garantie ne se rapporte pas aux dommages causés par les catastrophes naturelles. Le vendeur ne peut être tenu responsable de même du dommage dans le cas où le dispositif d’attelage a été modifié ou autrement adapté. ORGANI DI TRAINO Gli accessori sono destinati ad un montaggio professionale. Škoda Auto consiglia di affidare il montaggio a uno dei suoi partner commerciali. Importante. Il kit di installazione elettrica EEA 800 002EL event. EEA 800 004EL si possono montare nei veicoli con guida a sinistra o a destra, predisposti agli organi di traino direttamente in fabbrica, in combinazione con gli organi di traino montati successivamente e scelti dall’offerta di accessori Škoda. Il kit dell’installazione elettrica contiene (fig. 1) Nome del componente Fascio completo dell’installazione elettrica per gli organi di traino Unità di controllo Copertura della presa Nastro costrittore Dado in plastica (inserito) Vite autoperforante (per fissare l’unità di controllo) *Clip (non vale per EEA 800 002EL) Pezzi Posizione 1 1 1 4 2 2 1 H L M N P R V Avvertimento relativo alle figure n. 4a, 4b: la figura con indice “a” vale per la Škoda Superb Limousine, la figura con indice “b” vale per la Škoda Superb Combi. Procedura di montaggio Tenere la batteria scollegata durante il montaggio (se sul veicolo è presente un’autoradio a codice, recuperarne prima di tutto il codice stesso). Sistemare la vettura sui bracci del sollevatore d’officina. Smontare: - il paraurti posteriore (i paraspruzzi, se presenti sulla vettura) e la trave del paraurti posteriore. (vedi La carrozzeria ed i lavori di montaggio - gruppo di riparazioni 63) - il pannello della soglia del vano bagagli, - la guarnizione laterale sinistra del vano bagagli, (vedi La carrozzeria - lavori di montaggio - gruppo di riparazioni 70) Allentare lo scudo termico dello scappamento. Se la batteria si trova nel vano bagagli, smontarla e rimuoverla. Estensione del fascio dell’installazione elettrica -2- Descrizione della collocazione del fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino nella vettura. -3- Allentare il passante del foro per far passare l´installazione elettrica sul frontale posteriore della vettura. IT IT - Far passare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino nel foro, fino a raggiungere il vano bagagli del veicolo. (I conduttori destinati al collegamento nell’abitacolo vanno posti liberamente nel vano bagagli.) - Avvertenza. - Se il passante non è occupato, smontarlo e gettarlo via (di solito i veicoli Superb Combi). - Se nel passante ci sono già altri conduttori di installazioni elettriche (ad es. luce della targa del veicolo), segnarsi la collocazione dei conduttori e smontare la morsettiera dai loro terminali. Tirar fuori i conduttori dal passante e gettare via il passante stesso. - Dopo aver montato il fascio dell’installazione elettrica per gli organi di traino, far passare questi conduttori nel passante del fascio montato e rimetterli nella morsettiera. - Porre il passante dell’installazione elettrica degli organi di traino nel foro nel veicolo. Collegamento dei conduttori nel vano bagagli - Škoda Superb Limousine - fig. 4a - Far passare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino lungo la pre-esistente installazione elettrica del veicolo fino all’angolo sinistro alla vite della messa a terra. - Fissare nel vano bagagli il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino, mediante nastri costrittori (N), alla pre-esistente installazione elettrica del veicolo. - Škoda Superb Combi - fig. 4b - Far passare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino lungo la soglia del vano bagagli fino all’angolo sinistro alla vite della messa a terra. - Far scattare la clip (V) nell’anima del pavimento del vano bagagli. - Fissare alla clip il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino, per evitare che i conduttori si sfreghino contro lo spigolo dell’anima! Nel punto della soglia del vano bagagli fissare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino alla carrozzeria, utilizzando un nastro adesivo adatto -freccia- (non fa parte del kit). Messa a terra - Škoda Superb Limousine e Škoda Superb Combi - Collegare il conduttore marrone con occhiello sotto la vite della messa a terra (vedi fig. 4a, 4b). Montaggio dell’unità di controllo (fig. 4a, 4b secondo il tipo di veicolo) (lo spazio per l’unità di controllo degli organi di traino è sempre sul lato sinistro del veicolo) - Nei fori quadrati della parte frontale posteriore del veicolo (sopra la vite della messa a terra), far scattare i dadi di plastica già inseriti (P). - Collegare la morsettiera dell’installazione elettrica degli organi di traino e la morsettiera rossa dell’installazione elettrica pre-esistente del veicolo all’unità di controllo (L). - Collocare l’unità nel punto giusto e fissarla con le viti (R). Continuare col montaggio degli organi di traino. Effettuare il fissaggio della presa (M) del kit dell’installazione elettrica degli organi di traino al porta-presa della barra portante degli organi di traino secondo le istruzioni degli organi stessi. Fissare tutti i conduttori dell’installazione elettrica degli organi di traino in modo da evitarne il danneggiamento e per evitare rumori sgradevoli durante la marcia. Rimontare tutti i pezzi smontati in precedenza e stringere le giunzioni secondo il momento di tiraggio prescritto. Collegare la batteria e svolgere tutte le operazioni relative allo scollegamento e al ricollegamento della stessa. Ricodificare l´unità di controllo Gateway per il funzionamento con gli organi di traino. Controllare ed eventualmente ricodificare l’unità di controllo degli organi di traino secondo il tipo di veicolo. Attenzione. Se il veicolo è dotato di serie dell’ “assistenza al parcheggio”, effettuare, mediante lo strumento di diagnostica, la ricodificazione dell’unità di controllo dell’ “assistenza al parcheggio” per il funzionamento con gli organi di traino. Effettuare la prova di funzionamento degli organi di traino mediante un rimorchio o un tester. Il tester deve essere installato con le stesse lampadine prescritte per il rimorchio. In caso di utilizzo di tester con diodi LED o di tester con lampadine che abbiano una potenza assorbita inferiore, è necessario che simuli la potenza assorbita prescritta per il rimorchio. Non si può provare il funzionamento dell’elettronica degli organi di traino con un tester semplice a diodi LED, né mediante un tester con lampadine che abbiano una potenza assorbita diversa da quella prescritta per le luci del rimorchio. IT Le informazioni e le condizioni di garanzia Il produttore degli organi di traino concede la garanzia della struttura, del materiale utilizzato, della fabbricazione e del funzionamento degli organi di traino forniti per 24 mesi dalla data di vendita. La condizione per la validità della garanzia è l´utilizzo degli organi di traino solo per gli scopi ai quali sono destinati. IT Controllare tutte le parti e gli accessori degli organi di traino, riguardo alla loro compatibilità con il tipo di veicolo, prima di effettuare il montaggio qualificato. Gli organi di traino devono essere utilizzati solo per i tipi di veicoli specificati dal produttore. In caso di montaggio non qualificato o di montaggio degli organi di traino su un tipo di veicolo a cui essi non sono destinati, il produttore non si assume la responsabilità per eventuali danni agli organi di traino, causati dal montaggio errato o dall´utilizzo scorretto. La garanzia non si applica ai danni dovuti al normale logoramento, al sovraccarico e all´utilizzo scorretto degli organi di traino, nonché nei casi in cui gli organi di traino non siano utilizzati conformemente alle istruzioni specificate nel manuale d´uso. La garanzia non si applica nemmeno ai danni causati dalle intemperie. Il venditore, inoltre, non si assume la responsabilità per i danni nel caso in cui gli organi di traino siano stati cambiati o modificati in qualche modo. DRAGANORDNING Tillbehören skall monteras av fackman. Škoda Auto rekommenderar att montaget genomförs hos kontraktspartner. Viktigt. Elinstallations-uppsättning EEA 800 002EL ev. EEA 800 004EL kan monteras i fordon med vänsterstyrning och högerstyrning, utrustade med förberedelse för draganordning direkt från fabriken i kombination med extramonterad draganordning från Škodas tillbehör. Uppsättningen för elinstallationen innehåller (bild 1) Komponentnamn Komplett kabelbunt för elinstallation till draganordning Styrenhet Kontaktskydd Buntband Plastmutter (inlagd) Självgängande skruv (för att fästa styrenheten) *Fäste (gäller ej för EEA 800 002EL) Delar 1 1 1 4 2 2 1 Position H L M N P R V Anvisning till bild nr. 4a, 4b: bild med index ”a” - gäller för Škoda Superb Limousin, bild med index ”b” - gäller för Škoda Superb Combi. Monteringsföljd Koppla ifrån bilbatteriet under hela monteringstiden (om det finns en kodad bilradio i fordonet, ta först reda på koden). Ställ upp bilen på billyften. Demontera: - bakre stötdämpare (stänkskydd om de finns på fordonet) och bakre stötdämpares balk, (se Karosseri och monteringsarbete - reparationsgrupp 63) - panel till bagageutrymmets tröskel, - vänster sidofoder i bagageutrymmet. (se Karosseri - monteringsarbete - reparationsgrupp 70) Lossa på avgasrörets värmeskydd. På fordon där bilbatteriet är placerat i bagageutrymmet demonteras och avlägsnas bilbatteriet. Dragning av kablar till elinstallation -2- Beskrivning av placering av kablar till draganordningens elinstallation i fordonet. -3- Lossa på vänster bussningshål för genomdragning av elinstallation på baksidan av fordonet. SV - Dra igenom kabelbunten för släpanordningens elinstallation genom öppningen till bagageutrymmet. (De ledningar som är ämnade för anslutning inuti i fordonet läggs ner i bagageutrymmet.) - Observera. - Om bussningen är oanvänd demontera och släng den (vanligtvis i modeller Superb Combi). - Om andra elektriska ledningar redan är ledda genom bussningen (t.ex. belysning till registreringsskylt), märk ut ledningarnas fäste och demontera kopplingsplintarna från deras ändar. Dra ut ledningarna från bussningen och släng bussningen. - Efter att ledningarna för elinstallationen till draganordningen har monterats, dra ledningarna igenom bussningen till den monterade kabelbunten och fäst dem i kopplingsplinten igen. - Sätt fast bussningen för elinstallationen till draganordningen i öppningen på fordonet. Anslutning av ledningar i bagageutrymmet SV - Škoda Superb Limousin - bild 4a - Led elinstallationens kabelbunt längs fordonets existerande elinstallation till vänster hörn fram till jordskruven. - Fäst kabelbunten för draganordningen i bagageutrymmet med buntband (N) till den existerande elinstallationen. - Škoda Superb Combi - bild 4b - Led elinstallationens kabelbunt längs bagageutrymmets tröskel till vänster hörn fram till jordskruven. - Klicka fast fästet (V) i stammen på bagageutrymmets golv. - Fäst kabelbunten till draganordningens elinstallation i fästet så att ledningarna inte nöts mot stammens kant! Fäst kabelbunten till draganordningens elinstallation i karosseriet vid tröskeln till bagageutrymmet med lämplig tejp -pil- (ingår ej). Jordning - Škoda Superb Limousin och Škoda Superb Combi - Anslut den bruna ledningen med ögla under jordskruven (se bild 4a, 4b). Montering av styrenhet (bild 4a, 4b enligt fordonstyp) (utrymme för styrenhet till draganordningen finns alltid på vänster sida i fordonet) - Klicka fast plastmuttern (P) i de fyrkantiga hålen på baksidan av fordonet (ovanför jordskruven). - Anslut den svarta kopplingsplinten för draganordningens elinstallation och den existerande elinstallationens röda kopplingsplint till styrenheten (L). - Sätt enheten på plats och skruva fast med skruvar (R). Fortsätt med montage av tillhörande draganordning. Fäste av kontakt (M) för elinstallation till draganordning på kontakthållare till draganordningens balk genomförs enligt anvisningarna i manualen för tillhörande draganordning. Fäst alla ledningar för draganordningens elinstallation så att de inte kan skadas och så att inte störande ljud uppstår under körning. Montera tillbaka alla demonterade delar och dra åt respektive kopplingar med föreskriven momentnyckel. Anslut bilbatteriet och utför alla åtgärder som är relaterade till urkoppling och anslutning av bilbatteriet. Koda om styrenheten Gateway för användning med draganordning. Kontrollera och koda eventuellt om styrenheten för draganordningen enligt fordonstyp. Observera. Om fordonet från serietillverkning är utrustat med ”parkeringsassistans”, koda om styrenheten ”parkeringsassistans” med hjälp av diagnosverktyg för användning med draganordning. Genomför ett funktionstest på draganordningen med släpvagn eller med en tester. Testern skall vara utrustad med samma glödlampor som är föreskrivna för släpvagnen. I fall där LED-diod tester används eller en tester med glödlampor som har ett lägre wattal är det nödvändigt, att testern simulerar det wattal som är föreskrivet för släpvagnen. Elektronikens funktionalitet i draganordningen kan inte testats med en enkel LED-diod tester, inte heller med en tester som har ett wattal som skiljer sig från släpvagnens föreskrivna belysning. SV Garantiinformation och villkor Släpanordningens tillverkare ger en garanti på konstruktion, använt material, tillverkningsutförande och funktionen för den levererade släpanordningen 24 månader från försäljningsdatumet. Villkoren för att garantin skall gälla är att släpanordningen endast används till det den är avsedd för. Alla komponenter och utrustning till släpanordningen skall kontrolleras av auktoriserad personal med hänsyn till kompatibilitet till vederbörlig modell. Släpanordningen får endast användas till den modell som den rekommenderas för av tillverkaren. Vid icke auktoriserat montage eller montage av släpanordningen på en modell som den inte är avsedd för ansvarar inte tillverkaren för eventuella skador på släpanordningen som orsakats av felaktigt montage eller felaktig användning. SV Garantin täcker inte skador som har sitt ursprung i normalt slitage, överbelastning och felaktig användning av släpanordningen, vidare om den inte används i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen. Garantin täcker dessutom inte skador som orsakats av naturkrafter. Återförsäljaren ansvarar inte för skador i fall då släpanordningen ändrats eller på annat sätt manipulerad med. KOPPELINRICHTING Accessoireproducten zijn voor een vakbekwame montage bestemd. Škoda Auto adviseert de montage bij contractpartners te laten verrichten. Belangrijk. Set elektrische installatie EEA 800 002EL event. EEA 800 004EL kan in de wagens met het stuur links of rechts worden gemonteerd, die vanuit de productie van de voorbereiding voor de koppelinrichting zijn voorzien, in combinatie met de achteraf gemonteerde koppelinrichting vanuit het aanbod van Škoda accessoires. Set elektrische installatie bevat (afb. 1) Naam deel Aantal Complete bundel elektrische installatie voor koppelinrichting 1 Besturingseenheid 1 Kapje stopcontact 1 Spanbandje 4 Plastic moer (inlegmoer) 2 Tapschroef (om besturingseenheid te bevestigen) 2 *Bevestiging (geldt niet voor EEA 800 002EL) 1 Positie H L M N P R V Opgelet bij afbeeldingen nr. 4a, 4b: Afbeelding met index „a“ – geldig voor Škoda Superb Limousine, Afbeelding met index „b“ – geldig voor Škoda Superb Combi. Montage stap voor stap Laat gedurende montage de accu losgekoppeld (als in de wagen een gecodeerde autoradio is, noteer als eerst de code ervan). Zet de wagen op de armen van de garagelift. Demonteer: - de achterbumper (spatlappen indien op de wagen aanwezig) en de drager van de achterbumper, (zie. Carrosserie en montagewerken - reparatiegroep 63) - het paneel van de dorpel van de bagageruimte, - de linker zijbekleding in de bagageruimte. (zie. Carrosserie - montagewerken - reparatiegroep 70) Maak het thermische uitlaatscherm los. Bij wagens met accu geplaatst in de bagageruimte, de accu demonteren en uitnemen. Bundel elektrische installatie doortrekken -2- Beschrijving van de plaatsing van de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting in de wagen. -3- Maak de linker doorvoer van de opening voor het doortrekken van de elektrische installatie op het achterfront van de wagen vrij. NL - Trek door de opening de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting de bagageruimte van de wagen in. (Leg de geleidraden bestemd voor de aansluiting in het interieur van de wagen los in de bagageruimte.) - Let op. - Wanneer de doorvoer niet is bezet, demonteer deze en gooi het weg (meestal bij wagens Superb Combi). - Wanneer door de doorvoer al andere draden van de elektrische installatie lopen (bijv. de verlichting van het kenteken), markeer de plaats van de draden en demonteer de aansluitklem van de uiteinden daarvan. Trek de draden uit de doorvoer en gooi de doorvoer weg. - Na het monteren van de bundel elektrische installatie voor de koppelinrichting deze draden door de doorvoer van de gemonteerde bundel trekken en terug in de aansluitklem zetten. - Zet de doorvoer van de elektrische installatie van de koppelinrichting in de opening in de wagen. Aansluiting van geleidraden in bagageruimte NL - Škoda Superb Limousine - afb. 4a - Trek de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting langs de bestaande elektrische installatie van de wagen door naar de linkerhoek bij de massaschroef. - In de bagageruimte de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting m.b.v. spanbandjes (N) tegen de bestaande elektrische installatie van de wagen bevestigen. - Škoda Superb Combi - afb. 4b - De bundel elektrische installatie van de koppelinrichting langs de dorpel van de bagageruimte trekken, naar de linkerhoek tot de massaschroef. - Klik de bevestiging (V) in de staander van de vloer in de bagageruimte. - Zet in de bevestiging de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting zo, dat de geleidraden uit de bundel niet op de rand van de staander beschadigd raken! Op de plaats van de dorpel van de bagageruimte de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting tegen de carrosserie bevestigen, m.b.v. een geschikt plakband -pijltje(maakt geen deel uit van de set). Massacontact - Škoda Superb Limousine en Škoda Superb Combi - Bruine draad met oogje onder de massaschroef aansluiten (zie afb. 4a, 4b). Montage van besturingseenheid (afb. 4a, 4b afhankelijk van het type wagen) (ruimte voor de besturingseenheid van de koppelinrichting is altijd aan de linkerkant van de wagen) - In de vierkante openingen op het achterfront van de wagen (boven de massaschroef) de plastic inlegmoeren (P) inklikken. - De zwarte aansluitklem van de elektrische installatie van de koppelinrichting en de rode aansluitklem van de bestaande elektrische installatie van de wagen in de besturingseenheid (L) aansluiten. - Zet de eenheid op de plaats en schroef die vast m.b.v. de schroeven (R). Ga door met de montage van de betreffende koppelinrichting. Bevestig het stopcontact (M) van de set elektrische installatie van de koppelinrichting op de houder van het stopcontact van de drager van de koppelinrichting volgens de instructies in de handleiding van de betreffende koppelinrichting. Bevestig alle draden van de elektrische installatie van de koppelinrichting zo, dat die niet kunnen worden beschadigd en onder het rijden geen storende geluiden ontstaan. Monteer alle gedemonteerde delen terug en trek de verbindingen aan met de voorgeschreven aanhaalmomenten. Sluit de accu aan en voer alle handelingen in verband met het loskoppelen en weer aansluiten van de accu. Codeer de besturingseenheid Gateway opnieuw, voor de werking met een koppelinrichting. Controleer en eventueel codeer de besturingseenheid van de koppelinrichting opnieuw, afhankelijk van het type wagen. Opgelet. Wanneer de wagen vanuit de serieproductie van een „parking distance control“ is voorzien, codeer met behulp van het diagnostische apparaat de besturingseenheid van de „parking distance control“ opnieuw, voor de werking met koppelinrichting. Test de werking van de koppelinrichting met behulp van een aanhanger of tester. De tester moet van zelfde lampjes zijn voorzien zoals voor de aanhanger zijn voorgeschreven. Ingeval van gebruik van een LED tester, of een tester met lampjes met lagere stroomafname moet een zelfde elektrische stroomafname worden gesimuleerd, zoals voorgeschreven voor de aanhanger. De werking van de elektronica van de koppelinrichting kan niet worden getest met behulp van een eenvoudige LED tester of met behulp van een tester met lampjes met een van de voorgeschreven verlichting van de aanhanger afwijkende stroomafname. NL Garantie-informatie en -voorwaarden De fabrikant van de koppelinrichting verleent garantie voor de constructie, gebruikt materiaal, productie-uitvoering en functie van de geleverde koppelinrichting gedurende 24 maanden v.a. de verkoopdatum. De voorwaarde voor de geldigheid van de garantie is dat de koppelinrichting slechts voor de doeleinden wordt gebruikt, waar het voor is bestemd. Alle onderdelen en accessoires van de koppelinrichting moeten voor de vakbekwame montage gecontroleerd in verband met de compatibiliteit ervan met het corresponderende wagentype. De koppelinrichtingen mogen slechts op het door de fabrikant genoemde wagentype worden gebruikt. Ingeval van een onbekwame montage of montage van de koppelinrichting op een wagentype waar de koppelinrichting niet voor bestemd is, is de fabrikant voor een eventuele beschadiging van de koppelinrichting, veroorzaakt door een verkeerde montage of onjuist gebruik niet aansprakelijk. NL De garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door gewone slijtage, overbelasting en onbekwaam gebruik van de koppelinrichting, verder als die niet in overeenstemming met de in de handleiding genoemde instructies wordt gebruikt. De garantie is verder niet van toepassing op schade veroorzaakt door natuurelementen. De verkoper is ook niet verantwoordelijk voor schade in dat geval, wanneer de koppelinrichting gewijzigd of anders aangepast is. HAK HOLOWNICZY Produkty wyposażenia są przeznaczone do fachowego montażu. Škoda Auto zaleca przeprowadzanie montażu u partnerów umownych. Ważne. Zestaw instalacji elektrycznej EEA 800 002EL lub EEA 800 004EL jest przeznaczony do montażu w pojazdach do ruchu prawostronnego i lewostronnego fabrycznie przygotowanych do zainstalowania haka holowniczego, który jest dodatkowo dostarczany z oferty akcesoriów Škoda. Zestaw instalacji elektrycznej zawiera (rys. 1) Nazwa części Kompletna wiązka instalacji elektrycznej haka holowniczego Jednostka sterująca Osłona gniazdka Pas ściągający Nakrętka plastikowa (wkładana) Wkręt samowiercący (do mocowania jednostki sterującej) *Uchwyt (nie dotyczy EEA 800 002EL) Sztuk 1 1 1 4 2 2 1 Pozycja H L M N P R V Uwagi dotyczące rys. 4a, 4b: rysunek z indeksem „a“ - dotyczy modelu Škoda Superb Limuzína, rysunek z indeksem „b“ - dotyczy modelu Škoda Superb Combi. Procedura montażu Podczas montażu akumulator musi być odłączony (jeżeli w pojeździe jest kodowane radio samochodowe, najpierw należy znaleźć jego kod). Pojazd ustawić na ramionach podnośnika warsztatowego. Zdemontować: - zderzak tylny (łapacze zanieczyszczeń, jeżeli są na pojeździe) oraz belkę zderzaka tylnego, (patrz Karoseria i prace montażowe - grupa napraw 63) - płytę progu bagażnika, - lewe boczne wypełnienie bagażnika, (patrz Karoseria - prace montażowe - grupa napraw 70) Wyjąć osłonę termiczną rury wydechowej. W przypadku pojazdów z akumulatorem umieszczonym w bagażniku akumulator zdemontować i wyjąć. Przeciągnięcie wiązki instalacji elektrycznej -2- Opis umieszczenia wiązki instalacji elektrycznej haka holowniczego w pojeździe. -3- Obluzować lewy przepust izolatorowy otworu przeznaczonego do przeciągnięcia instalacji elektrycznej na tylnym czole pojazdu. PL - Poprzez otwór przeciągnąć wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego do bagażnika pojazdu. (Przewody przeznaczone do podłączenia wewnątrz pojazdu położyć swobodnie w bagażniku.) - Uwaga. - Jeżeli przepust izolatorowy nie został zajęty, należy go zdemontować i wyrzucić (zazwyczaj w pojazdach Super Combi). - Jeżeli przez przepust prowadzą już inne przewody instalacji elektrycznej (np. oświetlenie tablicy rejestracyjnej pojazdu), należy zaznaczyć osadzenie przewodów i z ich końcówek zdemontować kostkę. Przewody wyciągnąć z przepustu, który następnie należy wyrzucić. - Po przeprowadzeniu montażu wiązki instalacji elektrycznej haka holowniczego powyższe przewody przeciągnąć przez przepust zamontowanej wiązki i osadzić je ponownie w kostce. - Przepust instalacji elektrycznej haka holowniczego włożyć w otwór w pojeździe. Podłączenie przewodów w bagażniku - Škoda Superb Limuzína - rys. 4a - Wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego poprowadzić wzdłuż istniejącej instalacji elektrycznej pojazdu do lewego rogu koło śruby masy. - W bagażniku wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego przymocować za pomocą pasów ściągających (N) do istniejącej instalacji elektrycznej pojazdu. PL - Škoda Superb Combi - rys. 4b - Wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego poprowadzić wzdłuż progu bagażnika do lewego rogu koło śruby masy. - Do wspornika podłogi bagażnika przyczepić uchwyt (V). - W uchwycie przymocować wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego, aby nie doszło do przerwania przewodów wiązki na krawędzi wspornika! Wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego przymocować na miejscu progu bagażnika do nadwozia za pomocą odpowiedniej taśmy samoprzylepnej -strzałka- (nie jest częścią zestawu). Połączenie z masą - Škoda Superb Limuzína i Škoda Superb Combi - Brązowy przewód z oczkiem podłączyć pod śrubę masy (patrz rys. 4a, 4b). Montaż jednostki sterującej (rys. 4a, 4b według typu pojazdu) (miejsce na jednostkę sterującą haka holowniczego znajduje się zawsze po lewej stronie pojazdu) - Do kwadratowych otworów na tylnym czole pojazdu (nad śrubą masy) przyczepić wkładane plastikowe nakrętki (P). - Czarną kostkę instalacji elektrycznej haka holowniczego i czerwoną kostkę istniejącej instalacji elektrycznej pojazdu podłączyć do jednostki sterującej (L). - Jednostkę ułożyć w odpowiednim miejscu i przykręcić śrubami (R). Kontynuować montaż odpowiedniego haka holowniczego. Gniazdko (M) zestawu instalacji elektrycznej haka holowniczego przymocować do uchwytu gniazdka belki haka zgodnie z instrukcją montażową danego urządzenia sprzęgającego. Wszystkie przewody instalacji elektrycznej haka holowniczego umocować tak, aby nie mogło dojść do ich uszkodzenia i aby podczas jazdy nie powstawały niepożądane dźwięki. Zamontować z powrotem wszystkie zdemontowane części i odpowiednie połączenia dokręcić przepisanymi momentami. Podłączyć akumulator i uruchomić wszystkie urządzenia tego wymagające w związku z odłączeniem i podłączeniem akumulatora. Zmienić kod jednostki sterującej Gateway na pracę z hakiem holowniczym. Sprawdzić jednostkę sterującą haka i ewentualnie zmienić jej kod według typu pojazdu. Uwaga. Jeśli pojazd został fabrycznie wyposażony w „pomoc podczas parkowania“, za pomocą urządzenia diagnostycznego przeprowadzić zmianę kodu jednostki sterującej „pomocy podczas parkowania“ dla ruchu z hakiem holowniczym. Sprawdzić funkcjonalność haka za pomocą przyczepy lub testera. Tester musi być wyposażony w takie same żarówki co przepisowa przyczepa. W przypadku wykorzystania testera z diodami LED lub z żarówkami o mniejszej mocy konieczne jest, aby symulował jednakową moc, jak w przypadku przepisowej przyczepy. Funkcjonalności elektroniki haka holowniczego nie można przetestować za pomocą prostego testera z diodami LED, ani testera z żarówkami o mocy niezgodnej z przepisowym oświetleniem przyczepy. PL Informacje i warunki gwarancji Producent urządzenia sprzęgającego udziela gwarancji na konstrukcję, użyty materiał, wykonanie produkcyjne i funkcjonowanie dostarczonego urządzenia sprzęgającego na okres 24 miesiące od daty sprzedaży. Warunkiem ważności gwarancji jest stosowanie urządzenia sprzęgającego wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Wszystkie części i osprzęt urządzenia sprzęgającego muszą być przed fachowym montażem skontrolowane pod kątem kompatybilności z odpowiednim typem pojazdu. Urządzenie sprzęgające może być użyte wyłącznie na podanym przez producenta typie pojazdu. W przypadku nieprawidłowego montażu lub montażu urządzenia sprzęgającego na typ pojazdu, do którego urządzenie sprzęgające nie jest przeznaczone, producent nie odpowiada za ewentualne uszkodzenie urządzenia sprzęgającego spowodowane przez wadliwy montaż lub jego nieprawidłowe użycie. PL Gwarancja nie dotyczy szkód wynikających z normalnego zużycia, przeciążania i niewłaściwego użytkowania urządzenia sprzęgającego, jeżeli nie jest użytkowane zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji obsługi. Gwarancja nie dotyczy szkód spowodowanych przez wyższą moc. Sprzedający nie odpowiada również za szkodę w przypadku, jeżeli urządzenie sprzęgające zostało zmienione lub w inny sposób przerobione. ŤAŽNÉ ZARIADENIE Príslušenstvo je určené na odbornú montáž. Škoda Auto odporúča vykonávať montáž u zmluvných partnerov. Dôležité. Súpravu elektrickej inštalácie EEA 800 002EL popr. EEA 800 004EL je možné montovať do vozidiel s ľavostranným aj pravostranným riadením, vybavených prípravou pre ťažné zariadenie priamo z výroby v kombinácii s dodatočne montovaným ťažným zariadením z ponuky príslušenstva Škoda. Súprava elektrickej inštalácie obsahuje (obr. 1) Názov dielu Kompletný zväzok elektrickej inštalácie pre ťažné zariadenie Riadiaca jednotka Kryt zásuvky Sťahovacia páska Plastová matica (vkladaná) Samorezná skrutka (na uchytenie riadiacej jednotky) *Príchytka (neplatí pre EEA 800 002EL) Kusov 1 1 1 4 2 2 1 Pozícia H L M N P R V Upozornenie k obrázkom č. 4a, 4b: obrázok s indexom „a“ – platí pre Škoda Superb Limuzína, obrázok s indexom „b“ – platí pre Škoda Superb Combi. Postup montáže Počas montáže majte odpojený akumulátor (ak je vo vozidle kódované autorádio, zistite najprv jeho kód). Usaďte vozidlo na ramená dielenského zdviháka. Demontujte: - zadný nárazník (lapače nečistôt, ak sú na vozidle) a nosník zadného nárazníka, (pozri Karoséria a montážne práce - skupina opráv 63) - panel prahu batožinového priestoru, - ľavú bočnú výplň v batožinovom priestore. (pozri Karoséria - montážne práce - skupina opráv 70) Uvoľnite tepelnú clonu výfuku. Na vozidlách s akumulátorom umiestneným v batožinovom priestore akumulátor demontujte a vyberte. Pretiahnutie zväzku elektrickej inštalácie -2- Popis umiestnenia zväzku elektrickej inštalácie ťažného zariadenia vo vozidle. -3- Uvoľnite ľavú priechodku otvoru pre pretiahnutie elektrickej inštalácie na zadnom čele vozidla. SK - Otvorom pretiahnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia do batožinového priestoru vozidla. (Vodiče určené na zapojenie v interiéri vozidla voľne položte v batožinovom priestore.) - Upozornenie. - Ak je priechodka neobsadená, demontujte ju a vyhoďte (spravidla vozidlá Superb Combi). - Ak už priechodkou vedú iné vodiče elektrickej inštalácie (napr. osvetlenie evidenčného čísla vozidla), označte si osadenie vodičov a demontujte z ich koncov svorkovnicu. Vodiče vytiahnite z priechodky a priechodku vyhoďte. - Po namontovaní zväzku elektrickej inštalácie pre ťažné zariadenie tieto vodiče pretiahnite priechodkou namontovaného zväzku a osaďte ich späť do svorkovnice. - Priechodku elektrickej inštalácie ťažného zariadenia nasaďte do otvoru vo vozidle. Zapojenie vodičov v batožinovom priestore - Škoda Superb Limuzína - obr. 4a - Zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia veďte pozdĺž existujúcej elektrickej inštalácie vozidla do ľavého rohu k ukostrovacej skrutke. - V batožinovom priestore upevnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia sťahovacími páskami (N) k existujúcej elektrickej inštalácii vozidla. SK - Škoda Superb Combi - obr. 4b - Zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia veďte pozdĺž prahu batožinového priestoru do ľavého rohu k ukostrovacej skrutke. - Na stojku podlahy batožinového priestoru nacvaknite príchytku (V). - Do príchytky upevnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia, aby nedošlo k predretiu vodičov zväzku o hranu stojky! V mieste prahu batožinového priestoru upevnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia ku karosérii vhodnou lepiacou páskou -šípka- (nie je súčasťou súpravy). Ukostrenie - Škoda Superb Limuzína a Škoda Superb Combi - Hnedý vodič s očkom pripojte pod ukostrovaciu skrutku (pozri obr. 4a, 4b). Montáž riadiacej jednotky (obr. 4a, 4b podľa typu vozidla) (priestor pre riadiacu jednotku ťažného zariadenia je vždy na ľavej strane vozidla) - Do štvorcových otvorov na zadnom čele vozidla (nad ukostrovacou skrutkou) nacvaknite plastové vkladané matice (P). - Čiernu svorkovnicu elektrickej inštalácie ťažného zariadenia a červenú svorkovnicu existujúcej elektrickej inštalácie vozidla zapojte do riadiacej jednotky (L). - Jednotku umiestnite na miesto a priskrutkujte pomocou skrutiek (R). Pokračujte montážou príslušného ťažného zariadenia. Upevnenie zásuvky (M) súpravy elektrickej inštalácie ťažného zariadenia na držiak zásuvky nosníka ťažného zariadenia vykonajte podľa pokynov v návode príslušného ťažného zariadenia. Všetky vodiče elektrickej inštalácie ťažného zariadenia upevnite tak, aby nemohlo dôjsť k ich poškodeniu a počas jazdy nedochádzalo k rušivým zvukom. Namontujte späť všetky demontované diely a príslušné spoje dotiahnite predpísanými doťahovacími momentmi. Pripojte akumulátor a vykonajte všetky úkony súvisiace s odpojením a opätovným pripojením akumulátora. Prekódujte riadiacu jednotku Gateway pre prevádzku s ťažným zariadením. Skontrolujte a prípadne prekódujte riadiacu jednotku ťažného zariadenia podľa typu vozidla. Upozornenie. Ak je vozidlo vybavené zo sériovej výroby „pomocou pri parkovaní“, vykonajte pomocou diagnostického prístroja prekódovanie riadiacej jednotky „pomoci pri parkovaní“ pre prevádzku s ťažným zariadením. Vykonajte funkčnú skúšku ťažného zariadenia pomocou prívesu alebo testera. Tester musí byť osadený rovnakými žiarovkami, ako sú predpísané pre príves. V prípade použitia LED diódového testera, alebo testera so žiarovkami s nižším príkonom, je nutné, aby simuloval zhodný elektrický príkon, ako je predpísaný pre príves. Funkciu elektroniky ťažného zariadenia nie je možné odskúšať pomocou jednoduchého LED diódového testera ani pomocou testera so žiarovkami s príkonom odlišným od predpísaného osvetlenia prívesu. SK Záručné informácie a podmienky Výrobca ťažného zariadenia poskytuje záruku na konštrukciu, použitý materiál, výrobné vyhotovenie a funkciu dodaného ťažného zariadenia 24 mesiacov od dátumu predaja. Podmienkou platnosti záruky je, aby ťažné zariadenie bolo používané iba na účely, na ktoré je určené. Všetky súčasti a príslušenstvo ťažného zariadenia musia byť pred odbornou montážou, skon trolované vo vzťahu k ich kompatibilite na zodpovedajúci typ vozidla. Ťažné zariadenia sa smú používať iba na výrobcom uvedený typ vozidla. V prípade neodbornej montáže alebo montáže ťažného zariadenia na typ vozidla, pre ktorý nie je ťažné zariadenie určené, nezodpovedá výrobca za prípadné poškodenie ťažného zariadenia spôsobené chybnou montážou alebo jeho nesprávnym použitím. Záruka sa nevzťahuje na škody majúce pôvod v bežnom opotrebovaní, v preťažovaní a neodbornom používaní ťažného zariadenia, ďalej ak nie je používané v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu. Záruka sa ďalej nevzťahuje na škody spôsobené živelnými vplyvmi. Predávajúci taktiež nezodpovedá za škodu v prípade, kedy bolo ťažné zariadenie zmenené alebo inak upravené. SK ТЯГОВО-СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО Принадлежности предназначены для квалифицированного монтажа. Škoda Auto рекомендует выполнять монтаж у договорных партнеров. Важно. Комплект электропроводки EEA 800 002EL или EEA 800 004EL можно монтировать в автомобилях с левосторонним и правосторонним управлением, подготовленных прямо на производства к установке тягово-сцепного устройства, в комбинации с дополнительно монтируемым тягово-сцепным устройством из предложения принадлежностей Škoda. Комплект электропроводки содержит (рис. 1) Название детали Комплектный жгут электропроводки для тягово-сцепного устройства Блок управления Крышка розетки Стяжная лента Пластмассовая гайка (закладная) Самонарезающийся винт (для прикрепления блока управления) *Скоба (не относится к EEA 800 002EL) Штук Позиция 1 1 1 4 2 H L M N P 2 1 R V Замечания к рисункам № 4a, 4b: рисунок с индексом "a" - относится к Škoda Superb Лимузин, рисунок с индексом "b" - относится к Škoda Superb Combi. Порядок монтажа Во время монтажа отключите аккумулятор (если в автомобиле имеется закодированный радиоприемник, сначала выясните его код). Установите автомобиль на лапы сервисного подъемника. Демонтируйте: - задний бампер (грязезащитные фартуки, если они установлены на автомобиле) и балку заднего бампера, (см. Кузов и монтажные работы - ремонтная группа 63) - панель порога багажника, - левую боковую обшивку багажника. (см. Кузов - монтажные работы - ремонтная группа 70) Отпустите теплозащитный экран выхлопа. У автомобилей с аккумулятором, находящимся в багажнике, демонтируйте и выньте аккумулятор. Протягивание жгута электропроводки -2- Описание расположения жгута электропроводки тягово-сцепного устройства в автомобиле. RUS -3- Отпустите левую уплотнительную втулку отверстия для протягивания электропроводки на заднем борту автомобиля. - Протяните через отверстие жгут электропроводки тягово-сцепного устройства в багажник автомобиля. (провода, предназначенные для подключения в салоне автомобиля, свободно положите в багажнике.) - Внимание. - Если уплотнительная втулка свободна, демонтируйте ее и выбросьте (как правило, автомобили Superb Combi). - Если через уплотнительную втулку уже проходят другие провода электропроводки (напр., освещения регистрационного номера автомобиля), обозначьте расположение проводов и снимите с их окончаний клеммники. Провода вытяните из уплотнительной втулки и выбросьте ее. - После монтажа жгута электропроводки для тягово-сцепного устройства протяните эти провода через уплотнительную втулку жгута и подключите снова к клеммнику. - Уплотнительную втулку электропроводки тягово-сцепного устройства поместите в отверстие в автомобиле. Подключение проводов в багажнике - Škoda Superb Лимузин - рис. 4а - Жгут электропроводки тягово-сцепного устройства ведите вдоль имеющейся электропроводки автомобиля к левому углу, к заземляющему болту. - В багажнике прикрепите жгут электропроводки тягово-сцепного устройства стяжными лентами (N) к имеющейся электропроводке автомобиля. RUS - Škoda Superb Combi - рис. 4b - Жгут электропроводки тягово-сцепного устройства ведите вдоль порога багажника к левому углу, к заземляющему болту. - На стойку пола багажника поместите скобу (V). - К скобе прикрепите жгут электропроводки тягово-сцепного устройства во избежание перетирания проводов жгута о край стойки! Возле порога багажника прикрепите жгут электропроводки тягово-сцепного устройства к кузову соответствующей клейкой лентой -стрелка- (не входит в комплект). Заземление - Škoda Superb Лимузин и Škoda Superb Combi - Коричневый провод с петлей присоедините под заземляющий болт (см. рис. 4a, 4b). Монтаж блока управления (рис. 4a, 4b в зависимости от типа автомобиля) (отсек блока управления тягово-сцепного устройства находится всегда с левой стороны автомобиля) - В квадратные отверстия на заднем борту автомобиля (над заземляющим болтом) поместите пластмассовые закладные гайки (P). - Черный клеммник электропроводки тягово-сцепного устройства и красный клеммник имеющейся электропроводки автомобиля подключите к блоку управления (L). - Блок установите на место и прикрепите с помощью болтов (R). Выполните монтаж соответствующего тягово-сцепного устройства. Прикрепление розетки (M) из комплекта электропроводки тягово-сцепного устройства к держателю розетки на балке тягового-сцепного устройства выполните согласно указаниям инструкции к соответствующему тягово-сцепному устройству. Все провода электропроводки тягово-сцепного устройства закрепите таким образом, чтобы исключалось их повреждение, и во время езды не возникало посторонних звуков. Установите на свои места все снятые детали и затяните соответствующие соединения предписанными моментами. Подключите аккумулятор и выполните все действия, связанные с его отключением и повторным включением. Перекодируйте блок управления Gateway для режима работы с тягово-сцепным устройством. Проверьте и при необходимости перекодируйте блок управления тягово-сцепного устройства в соответствии с типом автомобиля. Предупреждение. Если автомобиль серийно оборудован системой помощи при парковке, выполните посредством диагностического прибора перекодирование блока управления этой системы для режима работы с тягово-сцепным устройством. Проведите функциональные испытания тягово-сцепного устройства с помощью прицепа или тестера. Тестер должен быть оснащен такими же лампами, как и предусмотренные для прицепа. При использовании светодиодного тестера или тестера с лампами, потребляемая мощность которых ниже, он должен имитировать электропотребление, равное предусмотренному для прицепа. Функционирование электроники тягово-сцепного устройства невозможно проверить ни с помощью простого светодиодного тестера, ни лампового тестера, потребляемая мощность которого отличается от предусмотренного освещения прицепа. RUS Гарантийная информация и условия Производитель тягово-сцепного устройства предоставляет гарантию на конструкцию, использованный материал, технологическое исполнение и функционирование поставленного тягово-сцепного устройства 24 месяца от даты продажи. Условием действительности гарантии является использование тягово-сцепного устройства только по назначению. Все компоненты и принадлежности тягово-сцепного устройства перед квалифицированным монтажом должны быть проверены на их совместимость с соответствующим типом автомобиля. Тягово-сцепные устройства должны использоваться только в автомобилях указанного производителем типа. В случае неквалифицированного монтажа или монтажа на автомобиль, для которого устройство не предназначено, производитель не несёт ответственности за возможное повреждение тягово-сцепного устройства в результате неправильного монтажа или использования. Гарантия не распространяется на ущерб, нанесённый в процессе обычного изнашивания, при перегрузке и неквалифицированном использовании тяговосцепного устройства, а также при нарушении указаний руководства по эксплуатации. Гарантия также не распространяется на ущерб в результате стихийных бедствий. Продавещ не несёт ответственности за нанесение ущерба и в том случае, если тяговосцепное устройство было изменено или иным образом модифицировано. RUS VONÓSZERKEZET A tartozékok szakszerű szerelést igényelnek. A szerelést javasoljuk a Škoda Auto szerződéses partnereinél elvégeztetni. Fontos. Az EEA 800 002EL ill. EEA 800 004EL elektromos bekötési készlet olyan bal- és jobbkormányos gépkocsikba szerelhető, amelyek gyárilag elő vannak készítve a vonószerkezet felszereléséhez. Beszerelését a Škoda tartozékok kínálatában szereplő, utólag felszerelhető vonószerkezettel kombinálva ajánljuk. Az elektromos bekötési készlet tartalma (1. ábra) Az alkatrész neve Darabszám A vonószerkezet elektromos bekötésének komplett kábelkötege 1 Vezérlőegység 1 Csatlakozóaljzat borítása 1 Rögzítő szalag 4 Műanyag anyacsavar (behelyezhető) 2 Menetvágó csavar (a vezérlőegység rögzítéséhez) 2 *Rögzítés (nem érvényes a EEA 800 002EL típus esetében) 1 Pozíció H L M N P R V Megjegyzés a 4a, 4b sz. ábrákhoz: az „a“ jelzésű ábra - a Škoda Superb Limuzin esetében érvényes, a „b“ jelzésű ábra - a Škoda Superb Combi esetében érvényes. A szerelés menete A szerelés időtartamára kösse le az akkumulátort (ha a gépkocsiban kódolt autórádió van, előbb állapítsa meg annak kódját). A járművet emelje fel az autóemelővel. Szerelje le: - a hátsó lökhárítót (és a sárfogót, ha van a járművön) és a hátsó lökhárító tartóját. (lásd a Karosszéria és szerelési munkák - 63. javítási csoport) - a csomagtartó küszöbének panelét, - a csomagtartó baloldali borítását. (lásd a Karosszéria - szerelési munkák - 70. javítási csoport) Lazítsa ki a kipufogó hővédő pajzsát. A csomagtérben elhelyezett akkumulátorral rendelkező gépkocsik esetén szerelje le és vegye ki az akkumulátort. Elektromos bekötés kábelkötegének átvezetése -2- A vonószerkezet elektromos bekötési kötege gépkocsiban történő elhelyezésének leírása. -3- Lazítsa ki a gépkocsi hátfalában az elektromos bekötés kábelkötegének átvezetésére szolgáló nyílás bal átvezetését. HU - A nyíláson vezesse át a vonószerkezet elektromos bekötésének kábelkötegét a gépkocsi csomagtartójába. (A gépkocsi utasterében bekötésre kerülő vezetékeket a csomagtérben szabadon tegye le.) - Figyelem. - Amennyiben az átvezetést nem használja, szerelje le és dobja el (általában a Superb Combi típusok esetén). - Ha az átvezetésben már van más elektromos bekötési vezeték (pl. a gépkocsi rendszámtáblájának megvilágítása), jelölje meg a vezetékek illesztését és azok végéről szerelje le a sarukat. A kábeleket húzza ki az átvezetésből, majd az átvezetést dobja el. - A vonószerkezet elektromos bekötése kábelkötegének beszerelése után húzza át ezeket a vezetékeket a beszerelt köteg átvezetésén és helyezze vissza a sorkapocsba. - A vonószerkezet elektromos bekötésének átvezetését helyezze a gépkocsiban levő nyílásba. Csomagtéri vezetékek bekötése - Škoda Superb Limuzin - 4a sz. ábra - A vonószerkezet elektromos bekötési kábelkötegét vezesse a gépkocsi meglevő elektromos bekötése mentén a bal sarokba a testelő csavarhoz. - A csomagtérben rögzítse a vonószerkezet elektromos bekötésének kötegét a gépkocsi meglevő elektromos bekötéséhez rögzítő szalagok (N) segítségével. HU - Škoda Superb Limuzin - 4b sz. ábra - A vonószerkezet elektromos bekötési kábelkötegét vezesse a csomagtartó küszöbe mentén a bal sarokba a testelő csavarhoz. - A csomagtartó aljának merevítésére csatoljon fel egy rögzítőt (V). - A rögzítő segítségével rögzítse a vonószerkezet elektromos bekötésének kötegét úgy, hogy a kábelköteg ne dörzsölődjön a merevítés élén! A csomagtér küszöbénél rögzítse a vonószerkezet elektromos bekötésének kötegét a karosszériához megfelelő ragasztószalag -nyíl- segítségével (a készlet nem tartalmazza). Testelés - Škoda Superb Limuzin és Škoda Superb Combi - A barna vezeték végét rögzítse a testelő csavarral (lásd 4a, 4b sz. ábra). Vezérlőegység felszerelése (4a, 4b sz. ábra a gépkocsi típusa szerint) (a vonószerkezet vezérlőegységére kialakított hely mindig a gépkocsi bal oldalán található) - A gépkocsi hátuljában (a testelő csavar felett) levő négyzet alakú nyílásokba helyezze be a behelyezhető műanyag anyacsavarokat (P). - A vonószerkezet elektromos bekötésének fekete sorkapcsát és a gépkocsi meglevő elektromos bekötésének piros sorkapcsát kösse be a vezérlőegységbe (L). - Az egységet tegye a helyére és rögzítse csavarok segítségével (R). Folytassa a vonószerkezet tartozékainak felszerelését. A vonószerkezet elektromos bekötése csatlakozójának (M) rögzítését a vonószerkezet tartóján levő csatlakozótartóra az adott vonószerkezet útmutatójában levő utasítások szerint végezze el. A vonószerkezet elektromos bekötésének összes vezetékét úgy rögzítse, hogy azok ne sérülhessenek meg és menet közben ne keletkezzenek zavaró zajok. Szerelje vissza az összes leszerelt alkatrészt és a kötéseket húzza be az előírt nyomatékkal. Csatlakoztassa az akkumulátort és tegyen meg minden, az akkumulátor lecsatlakoztatásakor és visszacsatlakoztatásakor szükséges lépést. A Gateway vezérlőegységet kódolja át vonószerkezettel való üzemelésre. Ellenőrizze, esetleg kódolja át a vonószerkezet vezérlőegységét a gépkocsi típusának megfelelően. Figyelem. Amennyiben a gépkocsi gyárilag „parkolási asszisztenssel” van felszerelve, a diagnosztikai műszer segítségével kódolja át a „parkolási asszisztens” vezérlõegységét vonószerkezettel való üzemelésre. Ellenőrizze a vonószerkezet működőképességét utánfutó vagy tesztelő berendezés segítségével. A tesztelő berendezésen ugyanolyan izzóknak kell lenniük, mint amilyenek az utánfutóra vannak előírva. LED diódás, vagy kisebb teljesítményű izzókkal felszerelt tesztelő berendezés használata esetén szükséges, hogy ugyanolyan elektromos felvételi teljesítményt szimuláljon, mint amilyen az utánfutóra van előírva. A vonószerkezet elektronikájának működőképessége nem ellenőrizhető egyszerű LED diódás tesztelő berendezéssel, sem olyan tesztelő berendezéssel, amely olyan izzókkal van felszerelve, melyeknek felvételi teljesítménye eltér az utánfutóra előírt megvilágításétól. HU Garancianyújtási tájékoztatások és feltételek A vonóberendezés gyártója a szerkezetre, használt anyagfélékre, gyártási kivitelezésre és a vonószerkezet működőképességére vonatkozólag a termék elárusítási napját követő 24 hónapos garanciát vállal. A garancianyújtás érvényességi előfeltétele, hogy a vonóberendezés csak kizárólag a rendeltetési célokra lesz felhasználva. A szakszerű beszerelést megelőzően a vonószerkezet valamennyi alkatrészét és tartozékát meg kell vizsgálni tekintettel ezeknek a kompatibilitására a megfelelő gépkocsi típusokhoz. A vonóberendezést csak kizárólag a gyártó által meghatározott gépkocsi típusokhoz lehet alkalmazni. A szakszerűtlen szerelés, illetve a helytelen gépkocsi típushoz való szerelés esetén a gyártó nem tartozik felelőséggel a vonószerkezet esetleges sérüléséért, ami a helytelen szerelés, illetve a helytelen használat következtében állt elő. A garancianyújtás nem vonatkozik a szokásos elhasználódásából származó károkra, a vonószerkezet túlterheléséből vagy szakszerűtlen kezeléséből eredő sérülésekre, illetve azon esetekre, ha a vonószerkezet a használati utasítás be nem tartásával lett használva. A garancia szintén nem vonatkozik az elemi csapások miatti károkra. Az elárusító szintén nem tartozik felelőséggel azon esetekben, ha a vonóberendezés szerkezetét megváltoztatták, illetve a szerkezetbe valamiképpen illetéktelenül beavatkoztak. HU INSTALAŢIE DE REMORCARE Produsele de accesorii sunt destinate montajului de specialitate. Škoda Auto recomandă efectuarea montajului la partenerii contractuali. Important. Setul instalaţiei electrice EEA 800 002EL event. EEA 800 004EL se poate monta în vehiculele cu conducere pe partea stângă şi dreaptă, dotate cu pregătire pentru instalaţia de remorcare direct din producţie în combinaţie cu instalaţia de remorcare din oferta accesoriilor Škoda montată ulterior. Setul instalaţiei electrice conţine (ilustr. 1) Denumirea piesei Fascicolul complet al instalaţiei electrice pentru instalaţia de remorcare Unitatea de ghidare Acoperitoare priză Bandă de strângere Piuliţă de plastic (inserată) Şurub cu autofiletare (pentru prinderea unităţii de ghidare) *Brăţară de fixare (nu e valabilă pentru EEA 800 002EL) Piese Poziţie 1 1 1 4 2 2 1 H L M N P R V Atenţionare la ilustraţiile nr. 4a, 4b: ilustraţia cu indicele „a“ - este valabilă pentru Škoda Superb Limuzină, ilustraţia cu indicele „b“ - este valabilă pentru Škoda Superb Combi. Procesul de montaj În timpul montajului decuplaţi acumulatorul (dacă în vehicul este un autoradio codificat, aflaţi mai întâi codul acestuia). Fixaţi vehiculul pe braţele cricului de atelier. Demontaţi: - bara de protecţie din spate (separatoarele de impurităţi, dacă acestea există) şi traversa barei de protecţia spate, (vezi Caroserie şi lucrări de montaj - grupa de reparaţii 63) - panoul pragului portbagajului, - căptuşeala laterală stângă a porbagajului. (vezi Caroserie - lucrări de montaj - grupa de reparaţii 70) Degajaţi perdeaua termică a eşapamentului. La vehiculele cu acumulatorul amplasat în portbagaj, demontaţi şi scoateţi acumulatorul. Depunerea fascicolului instalaţiei electrice -2- Descrierea poziţionării fascicolului instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare în vehicul. -3- Degajaţi mufa de trecere stângă a orificiului pentru tragerea instalaţiei electrice pe partea frontală din spate a vehiculului. RO - Trageţi prin orificiu fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare în portbagajul vehiculului. (Conductorii destinaţi pentru conectare în interiorul vehiculului, depuneţi-i liber în portbagaj.) - Atenţionare. - Dacă mufa de trecere nu este ocupată, demontaţi-o şi aruncaţi-o (de regulă la vehiculele Superb Combi). - Dacă prin mufă deja trec alţi conductori de instalaţie elctrică (de ex. iluminaţia numărului de înregistrare al vehiculului), marcaţi-vă degajarea conductorilor şi demontaţi borna de la capătul acestora. Scoateţi conductorii din mufa de trecere şi aruncaţi mufa. - După montarea fascicolului instalaţiei electrice pentru instalaţia de remorcare, treceţi aceşti conductori prin mufa de trecere de pe fascicolul montat şi degajaţi-i la loc în bornă. - Introduceţi mufa de trecere a instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare în orificiul din vehicul. Conectarea conductorilor în portbagaj - Škoda Superb Limuzină - ilustr. 4a - Duceţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare de-a lungul instalaţiei electrice existente a vehiculului în colţul stâng către şurubul de legare la pământ. - În portbagaj prindeţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare cu benzile de strângere (N) de instalaţia electrică existentă a vehiculului. - Škoda Superb Combi - ilustr. 4b - Duceţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare de-a lungul pragului portbagajului în colţul stâng către şurubul de legare la pământ. - Pe talpa pardoselei portbagajului prindeţi brăţara (V). - În brăţară fixaţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare, pentru a nu se produce deteriorarea conductorilor fascicolului de muchia tălpii! În locul pragului portbagajului fixaţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare de caroserie cu o bandă adezivă adecvată -săgeată- (nu face parte din set). RO Legarea la pământ - Škoda Superb Limuzină şi Škoda Superb Combi - Racordaţi conductorul maro cu ocheţ sub şurubul de legare la pământ (vezi ilustr. 4a, 4b). Montajul unităţii de ghidare (ilustr. 4a, 4b în funcţie de tipul vehiculului) (spaţiul pentru unitatea de ghidare a instalaţiei de remorcare este întotdeauna pe partea stângă a vehiculului) - În orificiile pătrate pe partea frontală din spate a vehiculului (deasupra şurubului de legare la pământ) introduceţi piuliţele de plastic inserate (P). - Conectaţi borna neagră a instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare şi borna roşie a instalaţiei electrice existente a vehiculului în unitatea de ghidare (L). - Poziţionaţi unitatea la loc şi înşurubaţi-o cu ajutorul şuruburilor (R). Continuaţi cu montajul instalaţiei de remorcare aferente. Efectuaţi fixarea prizei (M) a instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare pe suportul prizei traversei instalaţiei de remorcare, conform instrucţiunilor instalaţiei de remorcare aferente. Fixaţi toţi conductorii instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare astfel, ca să nu se deterioreze şi să nu se producă sunete deranjante în timpul cursei. Montaţi la loc toate piesele demontate şi strângeţi îmbinările aferente cu momentele de strângere prescrise. Cuplaţi acumulatorul şi efectuaţi toate operaţiile legate de decuplarea şi cuplarea ulterioară a acumulatorului. Recodaţi unitatea de ghidare Gateway pentru funcţionarea cu instalaţia de remorcare. Controlaţi, eventual recodaţi unitatea de ghidare a istalaţiei de remorcare în funcţie de tipul vehiculului. Atenţionare. Dacă vehiculul este dotat din producţia de serie cu „ajutor de parcare“, efectuaţi cu ajutorul aparatului de diagnosticare, recodarea unităţii de ghidare „ajutor de parcare“pentru funcţionarea cu instalaţia de remorcare. Efectuaţi testul de funcţionare a instalaţiei de remorcare cu ajutorul remorcii sau testerului. Testerul trebuie degajat cu aceleaşi becuri care sunt prescrise pentru remorcă. În cazul utilizării testerului cu diode LED sau testerului cu becuri cu consum de putere mai mic, este necesar să simuleze acelaşi consum de putere, ca cel prescris pentru remorcă. Funcţionarea electronicii instalaţiei de remorcare nu se poate efectua cu ajutorul testerului simplu cu diode LED, nici cu ajutorul testerului cu becuri cu consum de putere diferit faţă de iluminarea prescrisă a remorcii. RO Informaţii de garanţie şi condiţii Producătorul instalaţiei de remorcare acordă garanţie pentru construcţia, materialul utilizat, executarea şi funcţionarea instalaţiei de remorcare 24 de luni de la data vânzării. Condiţia de valabilitate a garanţiei este, ca instalaţia de remorcare să servească numai scopurilor cărora le este destinată. Toate componentele şi accesoriile instalaţiei de remorcare trebuie controlate înainte de montaj cu privire la compatibilitatea lor cu tipul corespunzător de vehicul. Instalaţia de remorcare poate fi utilizată numai pentru tipul de vehicul indicat de producător. În cazul montajului neprofesional sau montajului la un tip de vehicul, pentru care instalaţia de remorcare nu este destinată, producătorul nu răspunde de eventuala deteriorare a instalaţiei de remorcare, cauzată de montajul defectuos sau utilizarea necorespunzătoare a acesteia. Garanţia nu se referă la pagubele apărute în consecinţa uzurii curente, suprasolicitării sau utilizării neprofesionale a instalaţiei de remorcare şi atunci, când aceasta nu este utilizată în conformitate cu instrucţiunile menţionate în instrucţiunile de utilizare. Mai departe, garanţia nu se referă la pagubele produse de influenţele cataclismice. De asemenea vânzătorul nu răspunde de pagubă în cazul, în care instalaţia de remorcare a fost modificată sau ajustată în alt mod. RO Záruční list/ Garantieschein/ Certificate of guarantee Výrobní číslo: Produktionsnummer: Production No: ....................................................... Datum výroby: Produktionsdatum: Date of production: ....................................................... Výstupní kontrola výrobce: Ausgangskontrolle des Herstellers: Final inspection of the manufacturer: ....................................................... Datum prodeje: Verkaufsdatum: Date of sale: ....................................................... Prodávající: Verkäufer: Seller: ......................................................................... (Razítko a podpis prodávajícího) (Stempel und Unterschrift des Verkäufers) (Stamp and signature of the seller) - CZ - Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení ATEST 8SD č.1426. Informace o technických údajích, konstrukci, vybavení, materiálech, zárukách a vnějším vzhledu se vztahují na období zadávání montážního návodu do tisku. Výrobce si vyhrazuje právo změny (včetně změny technických parametrů se změnami jednotlivých modelových opatření). - DE - Informationen über technische Angaben, Konstruktion, Ausrüstung, Werkstoffe, Garantien und äußerliches Aussehen beziehen sich auf den Zeitraum, in dem die Montageanleitung in Druck gegeben wurde. Der Hersteller behält sich das Änderungsrecht vor (samt Änderungen der technischen Parameter mit Änderungen einzelner Modellmaßnahmen). - GB - The information on the technical data, design, equipment, materials, guarantees and outside appearance refer to the period when the mounting instructions are sent to print. The manufacturer reserves the right to changes (including the change in technical parameters with reference to the individual model measures). - ES - Las informaciones sobre los datos técnicos, la construcción, el equipo, los materiales, la garantía y el aspecto son válidas para el período en que la instrucción de montaje es mandada a imprentar. El fabricante se reserva el derecho de cambiar (incluyendo el cambio de los parámetros técnicos con los cambios de las distintas medidas modelo). - FR - Les informations sur les données techniques, de construction, d‘équipement, de matériaux, de garanties et sur l‘aspect concernent la période de mise sous presse des instructions de montage. Le fabricant se réserve le droit de modification (incluant les modifications des paramètres techniques avec des modifications particulières des mesures de modelage). - IT - Informazioni dei dati tecnici, costruzione, corredamento, materiali, garanzie e l’aspetto esterno riguardano il periodo, quando l’istruzioni per il montaggio sono stati dati alle stampe. Il produttore si riserva il diritto di eseguire le modifiche (compreso la modifica dei parametri tecnici riguardanti la modifiche dei modelli). - SV - Upplysningarna om tekniska data, konstruktion, utrustning, materialier, garantier, och om yttre utseendet, gäller tidrymden då montageanledningen givits i uppdrag för tryckning. Producenten förbehåller sig rätten till förandringar (inkl. modifikation av tekniska parametrar sammen med ändringar av enskilda modellåtgärder). - NL - Informaties over de technische gegevens, constructie, uitrusting, materialen, garanties en het uiterlijk hebben betrekking op de periode wanneer de montageaanwijzing in druk wordt gegeven. De fabrikant behoudt zich het recht van de wijziging voor (inclusief wijziging van de technische parameters met de wijzigingen van de afzonderlijke modelvoorzieningen). - PL - Informacje o danych technicznych, konstrukcji, wyposażeniu, materiałach, gwarancjach i wyglądzie zewnętrznym odnoszą się do okresu zlecania instrukcji montażowej do druku. Producent zastrzega sobie prawo zmiany (włącznie ze zmianą parametrów technicznych ze zmianami poszczególnych modelowych posunięć). - SK - Informácie o technických údajoch, konštrukcii, vybavení, materiáloch, zárukách a vonkajšom vzhľade sa vzťahujú na obdobie zadávania montážneho návodu do tlače. Výrobca si vyhradzuje právo zmeny (vrátane zmeny technických parametrov so zmenami jednotlivých modelových opatrení). - RUS - Информация о технических данных, конструкции, оснащении, материалах, гарантии и внешнего вида соответствует периоду передачи заказа инструкции по монтажу в печать. Производитель оставляет за собой право внесения изменений (в том числе изменений технических параметров с изменениями отдельных модельных мер). - HU - A műszaki adatokra, a konstrukcióra, a felhasznált anyagokra, a garanciára és a termék kivitelére vonatkozó adatok a jelen anyag nyomdába kerülésének idején érvényben lévő állapotot tükrözik. A gyártó fenntartja magának a változtatások jogát (azokat a műszaki változtatásokat is beleértve, amelyek a modellmódosítások miatt következnek be). - RO - Informaţiile privind datele tehnice, construcţia, dotarea, materialele, garanţiile şi aspectul exterior se referă la momentul prezentării instrucţiunilor de montaj pentru tipărire. Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. EEA 800 002EL, EEA 800 004EL/11.2009 © ŠKODA AUTO a. s. www.skoda-auto.com www.skoda-auto.cz