Škoda Superb (3T)

Transcripción

Škoda Superb (3T)
SIMPLY CLEVER
Škoda
Superb (3T)
ŠkodaSuperb
Combi (3T)
Montážní návod
Montageanleitung
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Montageaanwijzing
Instrukcja montażowa
Montážny návod
Руководство по монтажу
Szerelési útmutató
Instrucţiuni de montaj
Tažné zařízení - elektrická instalace
Anhängerkupplung - Elektroinstallation
Towing coupling - electric installation
Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
EEA 800 002EL, EEA 800 004EL
ŠkodaOriginální příslušenství
ŠkodaOriginal Zubehör
ŠkodaGenuine Accessories
1
2
3
ŠKODA SUPERB LIMUZÍNA
4a
ŠKODA SUPERB COMBI
4b
TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ
Produkty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. Škoda Auto doporučuje provádět
montáž u smluvních partnerů.
Důležité.
Sadu elektrické instalace EEA 800 002EL popř. EEA 800 004EL lze montovat do vozů
s levostranným i pravostranným řízením, vybavených přípravou pro tažné zařízení
přímo z výroby v kombinaci s dodatečně montovaným tažným zařízením z nabídky
příslušenství Škoda.
Sada elektrické instalace obsahuje (obr. 1)
Název dílu
Kompletní svazek elektrické instalace pro tažné zařízení
Řídicí jednotka
Kryt zásuvky
Stahovací páska
Plastová matice (vkládaná)
Samořezný šroub (k uchycení řídicí jednotky)
*Příchytka (neplatí pro EEA 800 002EL)
Kusů
1
1
1
4
2
2
1
Pozice
H
L
M
N
P
R
V
Upozornění k obrázkům č. 4a, 4b:
obrázek s indexem „a“ - platí pro Škoda Superb Limuzína,
obrázek s indexem „b“ - platí pro Škoda Superb Combi.
Postup montáže
Po dobu montáže mějte odpojený akumulátor (je-li ve voze kódované autorádio zjistěte
nejprve jeho kód).
Ustavte vozidlo na ramena dílenského zvedáku.
Demontujte:
- zadní nárazník (lapače nečistot jsou-li na vozidle) a nosník zadního nárazníku,
(viz. Karoserie a montážní práce - skupina oprav 63)
- panel prahu zavazadlového prostoru,
- levou boční výplň v zavazadlovém prostoru.
(viz. Karoserie - montážní práce - skupina oprav 70)
Uvolněte tepelnou clonu výfuku.
U vozů s akumulátorem umístěným v zavazadlovém prostoru, akumulátor demontujte
a vyjměte.
Protažení svazku elektrické instalace
-2- Popis umístění svazku elektrické instalace tažného zařízení ve voze.
-3- Uvolněte levou průchodku otvoru pro protažení elektrické instalace na zadním čele vozu.
- Otvorem protáhněte svazek elektrické instalace tažného zařízení do zavazadlového prostoru
vozu. (Vodiče určené k zapojení v interiéru vozu volně položte v zavazadlovém prostoru.)
CZ
CZ
- Upozornění.
- Pokud je průchodka neobsazená demontujte ji a vyhoďte (zpravidla vozy Superb
Combi).
- Pokud již průchodkou vedou jiné vodiče elektrické instalace (např. osvětlení registrační značky vozu), označte si osazení vodičů a demontujte z jejich konců svorkovnici. Vodiče vytáhněte z průchodky a průchodku vyhoďte.
- Po namontování svazku elektrické instalace pro tažné zařízení tyto vodiče protáhněte
průchodkou namontovaného svazku a osaďte je zpět do svorkovnice.
- Průchodku elektrické instalace tažného zařízení nasaďte do otvoru ve voze.
Zapojení vodičů v zavazadlovém prostoru
- Škoda Superb Limuzína - obr. 4a
- Svazek elektrické instalace tažného zařízení veďte podél stávající elektrické instalace vozu
do levého rohu ke kostřicímu šroubu.
- V zavazadlovém prostoru upevněte svazek elektrické instalace tažného zařízení stahovacími
páskami (N) ke stávající elektrické instalaci vozu.
- Škoda Superb Combi - obr. 4b
- Svazek elektrické instalace tažného zařízení veďte podél prahu zavazadlového prostoru do
levého rohu ke kostřicímu šroubu.
- Na stojinu podlahy zavazadlového prostoru nacvakněte příchytku (V).
- Do příchytky upevněte svazek elektrické instalace tažného zařízení, aby nedošlo k
prodření vodičů svazku o hranu stojiny! V místě prahu zavazadlového prostoru upevněte
svazek elektrické instalace tažného zařízení ke karoserii vhodnou lepicí páskou -šipka- (není
součástí sady).
Ukostření
- Škoda Superb Limuzína a Škoda Superb Combi
- Hnědý vodič s očkem připojte pod kostřicí šroub (viz obr. 4a, 4b).
Montáž řídicí jednotky (obr. 4a, 4b dle typu vozu)
(prostor pro řídicí jednotku tažného zařízení je vždy na levé straně vozu)
- Do čtvercových otvorů na zadním čele vozu (nad kostřicím šroubem) nacvakněte plastové
vkládané matice (P).
- Černou svorkovnici elektrické instalace tažného zařízení a červenou svorkovnici stávající
elektrické instalace vozu zapojte do řídicí jednotky (L).
- Jednotku ustavte na místo a přišroubujte pomocí šroubů (R).
Pokračujte montáží příslušného tažného zařízení.
Upevnění zásuvky (M) sady elektrické instalace tažného zařízení na držák zasuvky nosníku tažného zařízení proveďte dle pokynů v návodu příslušného tažného zařízení.
Všechny vodiče elektrické instalace tažného zařízení upevněte tak, aby nemohlo dojít k jejich poškození a během jízdy nedocházelo k rušivým zvukům. Namontujte zpět
všechny demontované díly a příslušné spoje utáhněte předepsanými utahovacími momenty.
Připojte akumulátor a proveďte všechny úkony související s odpojením a znovu připojením akumulátoru.
Překódujte řídicí jednotku Gateway pro provoz s tažným zařízením. Zkontrolujte a případně překódujte řídicí jednotku tažného zařízení dle typu vozu.
Upozornění. Pokud je vůz vybaven ze sériové výroby „pomoc při parkování“, proveďte
pomocí diagnostického přístroje překódování řídící jednotky „pomoci při parkování“
pro provoz s tažným zařízením.
Proveďte funkční zkoušku tažného zařízení pomocí přívěsu nebo testeru. Tester musí
být osazen stejnými žárovkami jako jsou předepsány pro přívěs. V případě použití LED
diodového testeru, nebo testeru se žárovkami o nižším příkonu je nutné, aby simuloval
shodný elektrický příkon, jako je předepsaný pro přívěs. Funkci elektroniky tažného
zařízení nelze odzkoušet pomocí jednoduchého LED diodového testeru, ani pomocí
testeru s žárovkami s příkonem odlišným od předepsaného osvětlení přívěsu.
CZ
CZ
Záruční informace a podmínky
Výrobce tažného zařízení poskytuje záruku na konstrukci, použitý materiál, výrobní provedení a funkci dodaného tažného zařízení 24 měsíců od data prodeje.
Podmínkou platnosti záruky je, aby tažné zařízení bylo používáno pouze k účelům, ke kterým
je určeno.
Všechny součásti a příslušenství tažného zařízení musí být před odbornou montáží zkontrolovány ve vztahu k jejich kompatibilitě na odpovídající typ vozu. Tažná zařízení smí být
použita pouze na výrobcem uvedený typ vozu. V případě neodborné montáže či montáže
tažného zařízení na typ vozu, pro který není tažné zařízení určeno, neodpovídá výrobce za
případné poškození tažného zařízení způsobené vadnou montáží či jeho nesprávným použitím.
Záruka se nevztahuje na škody mající původ v běžném opotřebení, v přetěžování a neodborném používání tažného zařízení, dále pokud není užíváno v souladu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Záruka se dále nevztahuje na škody způsobené živelnými vlivy.
Prodávající rovněž neodpovídá za škodu v případě, kdy bylo tažné zařízení změněno či jinak
upraveno.
ANHÄNGERKUPPLUNG
Die Zubehörprodukte sind für eine fachmännische Montage vorgesehen. ŠkodaAuto
empfiehlt es, die Montage von einem Vertragspartner durchführen zu lassen.
Wichtiges.
Das Elektroinstallationsset EEA 800 002EL bzw. EEA 800 004EL kann in Fahrzeuge
mit Links- sowie Rechtslenkung, mit werksseitiger Vorbereitung für die Anhängerkupplung in Kombination mit nachträglich einzubauender Anhängerkupplung aus
dem Škoda-Zubehör-Sortiment, montiert werden.
Teileverzeichnis des Elektroinstallationssets (Abb. 1)
Teil
Kompletter Kabelstrang der Elektroinstallation für
Anhängerkupplung
Steuergerät
Steckdosengehäuse
Kabelbinder
Kunststoffmutter (Einlegemutter)
Stiftschraube (zur Befestigung des Steuergerätes)
*Clip (gilt nicht für EEA 800 002EL)
Menge
Position
1
1
1
4
2
2
1
H
L
M
N
P
R
V
Hinweise zu den Abbildungen Nr. 4a, 4b:
Abbildung mit Index „a“ – gilt für Škoda Superb Limousine,
Abbildung mit Index „b“ – gilt für Škoda Superb Combi.
Montagevorgang
Während der Montage muss der Minuspol der Batterie abgeklemmt sein (bei Fahrzeugen mit codiertem Radiogerät vorher die Codierung erfragen).
Das Fahrzeug auf die Arme einer Hebebühne stellen.
Ausbauen:
- Stoßfänger hinten (Schmutzfänger, falls vorhanden) und Stoßfängerträger hinten,
(siehe Karosserie und Montagearbeiten – Rep.-Gr. 63)
- Abdeckung der Kofferraum-Ladekante,
- linke Seitenverkleidung im Kofferraum.
(siehe Karosserie - Montagearbeiten - Rep.-Gr. 70)
Wärmeschutz für Abgasrohr lösen.
Bei Fahrzeugen mit der Batterie im Kofferraum, die Batterie ausbauen und abnehmen.
Kabelstrang der Elektroinstallation durchziehen
-2- Verlegungsplan des Kabelstrangs der Elektroinstallation für Anhängerkupplung im
Fahrzeug.
-3- Linke Durchführung der Öffnung für das Durchziehen der Elektroinstallation am hinteren
Abschlussblech des Fahrzeugs lösen.
DE
DE
- Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung durch die Öffnung in den
Kofferraum durchziehen. (Leitungen zum Anschluss im Fahrzeuginnenraum frei im
Kofferraum ablegen).
- Hinweise.
- Ist die Durchführung nicht belegt, so ist sie zu demontieren und zu entfernen (i.d.R.
die Fahrzeuge Superb Combi).
- Sind durch die Durchführung bereits andere Leitungen der Elektroinstallation verlegt (z.B. Kennzeichenleuchte), die Belegung der Leitungen kennzeichnen und den
Anschlussstecker von deren Ende abbauen. Die Leitungen aus der Durchführung
ziehen und die Durchführung entfernen.
- Nach der Montage des Kabelstrangs der Elektroinstallation für Anhängerkupplung
diese Leitungen durch die Durchführung des eingebauten Kabelstrangs durchziehen
und wieder in den Stecker einstecken.
- Durchführung der Elektroinstallation für Anhängerkupplung in die Öffnung im Fahrzeug
einsetzen.
Anschluss der Leitungen im Kofferraum
- Škoda Superb Limousine – Abb. 4a
- Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an den bestehenden Fahrzeug
-Kabelsträngen entlang in die linke Ecke zu der Masseschraube führen.
- Im Kofferraum den Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an den bestehenden Fahrzeug-Kabelsträngen mit Kabelbindern (N) befestigen.
- Škoda Superb Combi – Abb. 4b
- Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an der Kofferraum-Ladekante
entlang in die linke Ecke zu der Masseschraube führen.
- Clip (V) am Steg des Kofferraumbodens einclipsen.
- Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung in den Clip einhängen, damit sich die Leitungen des Kabelstrangs nicht an der Kante des Steges durchscheuern!
Im Bereich der Kofferraum-Ladekante den Kabelstrang der Elektroinstallation für Anhängerkupplung an der Karosserie mit einem geeigneten Klebeband (nicht im Set vorhanden)
befestigen -Pfeil-.
Masseverbindung
- Škoda Superb Limousine und Škoda Superb Combi
- Die braune Leitung mit Öse unter die Masseschraube anschließen (siehe Abb. 4a, 4b).
Montage des Steuergerätes (Abb. 4a, 4b je nach Fahrzeugtyp)
(der Einbauort des Steugerätes für Anhängerkupplung befindet sich stets auf der
linken Fahrzeugseite)
- In die Vierkantöffnungen am hinteren Abschlussblech des Fahrzeugs (oberhalb der Masseschraube) die Kunststoff-Einlegemuttern (P) einclipsen.
- Den schwarzen Stecker der Elektroinstallation für Anhängerkupplung und den roten Stecker
der bestehenden Fahrzeug-Kabelstränge am Steuergerät (L) anschließen.
- Steuergerät einsetzen und mit den Schrauben (R) festschrauben.
Mit der Montage der entsprechenden Anhängerkupplung fortsetzen.
Die Steckdose (M) des Elektroinstallationssets für Anhängerkupplung am Steckdosenhalter des Trägers der Anhängerkupplung laut Anweisungen in der Anleitung der
entsprechenden Anhängerkupplung befestigen.
Alle Leitungen der Elektroinstallation für Anhängerkupplung so befestigen, dass
diese nicht beschädigt werden und keine Störgeräusche während der Fahrt entstehen
können. Alle ausgebauten Bauteile wieder einbauen und die jeweiligen Verschraubungen mit entsprechenden Anzugsdrehmomenten festziehen.
Die Batterie anklemmen und alle Arbeitsschritte in Bezug auf das Ab- und Wiederanklemmen der Batterie durchführen.
Das Gateway-Steuergerät auf den Anhängerbetrieb umcodieren. Das Steuergerät für
Anhängerkupplung überprüfen und ggf. dem Fahrzeugtyp entsprechend umcodieren.
Hinweis. Ist das Fahrzeug werksseitig mit der „Einparkhilfe“ ausgestattet, ist das
Steuergerät für „Einparkhilfe“ auf den Anhängerbetrieb mit einem Diagnosegerät
umzucodieren.
Eine Funktionsprüfung der Anhängerkupplung mit Hilfe eines Anhängers oder
eines Testers durchführen. Der Tester muss mit den gleichen Glühlampen ausgestattet werden, die für den Anhänger vorgeschrieben sind. Bei Verwendung eines
LED-Dioden-Testers oder eines Testers mit Glühlampen mit kleinerer Stromentnahme
ist es notwendig, dass der Tester die gleiche Stromentnahme, wie sie für den Anhänger vorgeschrieben ist, simuliert. Überprüft werden kann die Funktion der Elektronik
der Anhängerkupplung weder mit Hilfe eines einfachen LED-Dioden-Testers, noch
mit Hilfe eines Testers mit Glühlampen mit einer Stromentnahme, die von der vorgeschriebenen Anhängerbeleuchtung abweicht.
DE
Informationen über Garantie und Garantiebedingungen
DE
Der Anhängerkupplung-Hersteller leistet Garantie auf Konstruktion, verwendetes Material,
Produktionsausführung und Funktion der gelieferten Anhängerkupplung innerhalb von
24 Monaten ab Verkaufsdatum.
Eine der Garantiebedingungen ist, dass die Ahängerkupplung nur zu den dafür vorgesehenen
Zwecken verwendet wird.
Alle Bauteile und Zubehör der Anhängerkupplung müssen vor der fachgerechten Montage
auf ihre Kompatibilität mit dem entsprechenden Fahrzeugtyp geprüft werden. Die Anhängerkupplung darf nur für den vom Hersteller festgelegten Fahrzeugtyp verwendet werden. Bei
einer nicht fachgerechten Montage oder einer Montage an einen Fahrzeugtyp, für den die
Anhängerkupplung nicht vorgesehen wurde, ist der Hersteller für eventuelle Schäden an der
Anhängerkupplung, die durch eine fehlerhafte Montage oder eine unsachgemäße Verwendung verursacht wurden, nicht verantwortlich.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf den üblichen Verschleiß, Überbelastung sowie nicht fachgerechten Umgang zurückzuführen sind, und ebenfalls auf die
Fälle, wenn die Anhängerkupplung nicht gemäß den in der Betriebsanleitung aufgeführten
Anweisungen verwendet wird. Des weiteren erstreckt sich die Garantie nicht auf Schäden
durch Elementareinflüsse. Der Verkäufer ist ebenfalls nicht verantwortlich für Schäden, die
durch Anpassungen oder sonstige Abänderungen an der Anhängerkupplung verursacht wurden.
TOWING COUPLING
The accessories are intended for professional fitting. Škoda Auto recommends the fitting to
be carried out by its contract partners.
Important.
Set of the electric installation EEA 800 002EL or EEA 800 004EL is designed for fitting
in vehicles with left and right steering, equipped with preparation for towing coupling
directly from the manufacture, in combination with additionally mounted towing
coupling of the Škoda accessories offer.
The electric installation set includes (fig. 1)
Part name
Complete set of electric installation for the towing coupling
Control unit
Socket guard
Tightening tape
Plastic nut (inserted)
Self-cutting screw (for fastening the control unit)
*Fastener (not applicable for EEA 800 002EL)
Pieces
1
1
1
4
2
2
1
Position
H
L
M
N
P
R
V
Explanation of figures 4a, 4b:
picture with index “a” - applies for vehicles Škoda Superb Limousine,
picture with index “b” - applies for vehicles Škoda Superb Combi.
Assembly procedure
Have the accumulator disconnected during the fitting (when a coded car radio is in the
car, find out its code first).
Fit the vehicle upon the arms of a workshop jack.
Remove:
- the rear bumper (including dirt strainers if the vehicle is provided with them) and the
rear bumper beam,
(see Bodywork and fitting jobs - group of repairs 63)
- trunk threshold panel,
- left side lining of the trunk,
(see Bodywork - fitting jobs - group of repairs 70)
Release the thermal barrier of the exhaust.
If the vehicle is equipped with an accumulator located in the trunk, remove it and take
it out.
Running through the electric installation harness
-2- Description of electric installation harness of the towing coupling in the car.
-3- Release the left bushing of the opening for running the electric installation through on the
rear front of the car.
GB
GB
- Run the complete towing coupling electric installation harness through the opening into the
trunk. (The wires intended for connection in the car interior lay free in the trunk.)
- Advice.
- If the bushing is not occupied, remove it and throw it out (usually in the Superb Combi
cars).
- If wires of another electric installation already run through the bushing (e.g. illumination of the registration plate of the car), mark the recess of the wires and remove the
terminal board off their ends. Take the wires out of the bushing and throw it out.
- When the electric installation harness for the towing coupling is mounted, run these
wires through the mounted harness bushing and fit it back to the terminal board.
- Put the towing coupling electric installation bushing into the opening in the car.
Connection of wires in the trunk
- Škoda Superb Limousine - fig. 4a
- Run the towing coupling electric installation harness along the existing electric installation
of the car to the left corner towards the screw for connection to the frame.
- In the trunk, tighten the towing coupling electric installation harness to the existing electric
wiring of the vehicle using tightening tapes (N).
- Škoda Superb Combi - fig. 4b
- Run the towing coupling electric installation harness along the trunk sill to the left corner
towards the screw for connection to the frame.
- Snap the fastener (V) on the of the stalk of the trunk floor.
- Fasten the towing coupling electric wiring harness not to wear through the harness
wires by the edge of the stalk! At the point of the trunk sill, tighten the towing coupling
electric installation harness to the body of the vehicle using a suitable tightening tape
-arrow- (not included in the set).
Connection to frame
- Škoda Superb Limousine and Škoda Superb Combi.
- Connect the brown wire with a lug under the screw for connection to the frame (see Fig.
4a, 4b).
Fitting of control unit (Fig. 4a, 4b, depends on the type of the car)
(the space for the towing coupling control unit is always on the left side of the car)
- Snap the plastic insert nuts (P) into the square openings on the car front end (above the
screw for connection to the frame).
- Connect the black terminal board of the towing coupling electric installation and the red
terminal board of the existing electric installation to the control unit (L).
- Set the unit to the position and screw down with screws (R).
Proceed further with fitting of the respective towing coupling.
Follow the instructions stated in the manual of the respective towing coupling to fasten
to socket (M) of the towing coupling electric installation set onto the holder of the towing coupling console.
Fix all the wires of the towing coupling electric installation to avoid their damage
and occurrence of any disturbing noises during the ride. Mount all the remaining
dismounted parts back and tighten the respective connections with the prescribed
tightening torques.
Connect the car battery and perform all operations related with the disconnection and
re-connection of the car battery.
Recode the Gateway central steering unit of the car for operation with the towing
bracket. Check and, if necessary, recode the towing coupling control unit, according to
the type of the car.
Attention. If the car is equipped with “Parking assistance” from the series manufacture,
recode the control unit using the “Parking assistance” diagnostic instrument for operation with towing coupling.
Carry out functional test of the towing coupling using a trailer or a tester. The tester
must be provided with the same bulbs as those prescribed for the trailer. If LED tester is
used or a tester with bulbs of lower input, it has to simulate identical electric input like
that prescribed for the trailer. The function of the towing coupling electronics cannot be
tested using a simple LED tester or even using a tester with bulbs of input different than
is that prescribed for illumination of the trailer.
GB
Information about warranty and conditions
The manufacturer of the towing coupling provides warranty for the material used, production
design and function of the supplied towing coupling for a period of 24 months from the
date of sale.
GB
It is a condition of the warranty validity that the towing coupling has been used for those
purposes only for which it is devised.
All parts and accessories of the towing coupling must be checked before professional fitting
with regard to their compatibility with the respective type of vehicle. Towing couplings may
be used only for the vehicle type stated by the manufacturer. In case of any unauthorized fitting or if the towing coupling has been fitted to a type of vehicle which it is not designed for,
the manufacturer shalle be not held liable for any potential damage to the towing coupling,
caused by its faulty fitting or its improper use.
The warranty does not cover damages occurred due to common wear, overloading or unauthorized use of the towing coupling, or if it is not used in compliance with the instructions
given in the Owner’s Manual. Furthermore, the warranty does not cover any damages caused
by natural disasters. The selling organization is neither responsible for any damage in case the
towing coupling was modified or otherwise altered.
DISPOSITIVO DE TRACCIÓN
Los accesorios de los productos deben ser montados por profesionales. Škoda Auto recomienda que se realice el montaje en las firmas contratantes.
Importante.
El juego de la instalación eléctrica EEA 800 002EL, o en su caso EEA 800 004EL, se puede
instalar en vehículos con el volante a la derecho o a la izquierda, preparados para el
dispositivo de tracción directamente de fábrica, en combinación con el dispositivo de
tracción instalado adecuado entre los disponibles de los accesorios Škoda.
El juego de la instalación eléctrica incluye (fig. 1)
Nombre pieza
Número unidades
Set completo de instalaciones eléctricas para
el dispositivo de remolque
1
Unidad de control
1
Tapa del enchufe
1
Cinta de retracción
4
Tuerca plástica (a insertar)
2
Tornillo autorroscante (para fijar la unidad de control)
2
*Grapa (no se aplica a EEA 800 002EL)
1
Ítem
H
L
M
N
P
R
V
Advertencia referente a las figuras nº 4a, 4b:
Figura con el índice „a“ - procede para Škoda Superb Limusina,
Figura con el índice „b“ - procede para Škoda Superb Combi.
Procedimiento de montaje
Mantenga el acumulador desconectado durante el montaje (si la auto-radio es codificada, entonces primero hay que verificar su código).
Monte el vehículo sobre el alzacoches.
Desmontar:
- el parachoques trasero (y los colectores de barro si los hay en el vehículo) y la viga del
parachoques trasero,
(consulte Carrocerías y trabajos de montaje - grupo de reparaciones 63)
- panel del umbral del compartimiento para equipajes,
- panel lateral izquierdo del maletero.
(consulte Carrocería - trabajos de montaje - grupo de reparaciones 70)
Libere con calor el miembro del tubo de escape.
En los vehículos con acumulador instalado en el maletero, desmonte y retire el
acumulador.
Colocación del paquete de instalación eléctrica
-2- Descripción de la colocación del paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción
en el vehículo.
ES
-3-
ES
- Libere la apertura de paso izquierda para pasar la instalación eléctrica por la parte trasera
del coche.
- Extienda a través del orificio el haz de instalaciones eléctricas del dispositivo de remolque
hacia el compartimiento para equipajes. (Los conductores a interconectar en el interior del
automóvil deben colocarse libremente en el compartimiento para equipajes.)
- Advertencia.
- Si el atravesador está desocupado, desmonte y bótelo (usualmente aplica para los
automóviles Superb Combi).
- Si la boquilla ya está conectada con otros cables de la instalación eléctrica (por ejemplo, el testigo de la marca registrada del vehículo), marque la colocación de los cables
y desmonte de su extremo la caja de bornes. Desconecte el conductor del cable y retírelo.
- Una vez montado el haz de instalaciones eléctricas para el dispositivo de remolque,
extienda estos conductores a través del atravesador del haz montado, vuelva a ponerlos nuevamente en el conector.
- Ponga el atravesador de la instalación eléctrica del dispositivo de remolque en el orificio
que está preparado en el automóvil para tal fin.
Conexión del cableado en el maletero
- Limusina Superb de Škoda - fig. 4a
- Pase el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción a lo largo de la instalación eléctrica fija del vehículo hacia la esquina izquierda hasta el tornillo de puesta a tierra.
- En el compartimiento para equipajes fije el haz de instalaciones eléctricas del dispositivo de
remolque, utilizando cintas de retracción (N), a la instalación eléctrica del automóvil.
- Škoda Superb Combi - fig. 4b
- Pase el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción a lo largo del espacio del
maletero hacia la esquina izquierda hasta el tornillo de puesta a tierra.
- Sujete la brida (V) en el paso del piso del maletero.
- Fije en la brida el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción, para que
los conductores del paquete no sufran daños en el borde del paso. En el espacio vacío
del maletero, apriete el paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción contra la
carrocería con una cinta adhesiva adecuada -flecha- (no incluida en el conjunto).
Puesta a tierra
- Limusina Škoda Superb y Škoda Superb Combi
- Acople el cable marrón con ojete por debajo del tornillo de puesta a tierra (consulte la
fig. 4a, 4b).
Montaje de la unidad de control (fig. 4a, 4b, según tipo de vehículo)
(el espacio para la unidad de control del dispositivo de tracción siempre se encuentra
en el lado izquierdo del vehículo)
- Fijar las tuercas plásticas incorporables (P) en los orificios cuadrados que están en la parte
frontal trasera del automóvil (encima del tornillo de conexión a estructura).
- Conecte el cable negro del paquete de instalación eléctrica del dispositivo de tracción y el
cable rojo de la instalación eléctrica fija del vehículo a la unidad de control (L).
- Coloque la unidad en su lugar y atornille con tornillos (R).
Proceda a montar el dispositivo de remolque correspondiente.
El enchufe (M) del set de instalaciones eléctricas del dispositivo de remolque debe fijarse al soporte del enchufe del soporte del dispositivo de remolque conforme a las
instrucciones indicadas en el manual del correspondiente dispositivo de remolque.
Todos los conductores de las instalaciones eléctricas deben fijarse de manera que no
se puedan dañar y que durante el viaje no se produzcan sonidos molestos. Vuelva a
montar todas las piezas desmontadas, ajuste las uniones correspondientes aplicando
el par de ajuste establecido.
Conecte el acumulador y haga todos los pasos necesarios para la desconexión y la
re-conexión del acumulador.
Re-codifique la unidad de control Gateway para el funcionamiento con dispositivo de
remolque. Compruebe y, en caso necesario, vuelva a cambiar el código de la unidad de
control del dispositivo de tracción en función del tipo de vehículo.
Advertencia: Si el automóvil lleva „asistencia de estacionamiento“ de fábrica, entonces
por medio de un aparato diagnóstico hay que re-codificar la unidad de control de la
„asistencia de estacionamiento“ para utilizar el dispositivo de remolque.
Haga un test funcional del dispositivo de remolque por medio del remolque o tester.
El tester debe llevar las mismas bombillas que las establecidas para el remolque. En
caso de emplear un tester con LED diodos o tester con bombillas de menor potencia
absorbida es necesario que este equipo simule la potencia absorbida idéntica a la establecida para el remolque. La función del sistema electrónico del remolque no se puede
ensayar mediante un tester simple de LED diodo ni tampoco por medio de un tester
con bombillas cuya potencia absorbida es diferente al alumbrado establecido para el
remolque.
ES
Informaciones y condiciones de garantía
El fabricante otorga garantía a la construcción, al material empleado, ejecución y función del
dispositivo de tracción suministrado durante 24 meses desde la fecha de la venta.
Es condición de validez de la garantía que el dispositivo de tracción se haya empleado sólo
para los fines a los cuales está destinado.
ES
Todas las partes y accesorios del dispositivo de tracción tienen que ser controlados antes
del montaje profesional con respecto a la compatibilidad de los mismos con el tipo de vehículo respectivo. Los dispositivos de tracción pueden ser usados sólo con el tipo de vehículo
indicado por el fabricante. En caso de un montaje inexperto, o si el dispositivo de tracción se
haya montado en un tipo de vehículo para el cual el mismo no está destinado, el fabricante
no asume responsabilidad por eventual perjuicio al dispositivo de tracción, causado por un
montaje deficiente o por su empleo indebido.
La garantía no ampara los perjuicios ocasionados por el desgaste corriente, por sobrecargar el dispositivo de tracción y por emplearlo de modo inexperto, o por no emplearlo conforme a las instrucciones indicadas en el manual de operación. La garantía tampoco ampara
los perjuicios causados por calamidades naturales. La organización vendedora no asumirá
responsabilidad por un daño en caso que el dispositivo de tracción haya sido cambiado o
adaptado de otra forma.
DISPOSITIF D’ATTELAGE
Le montage des accessoires doit être effectué par un professionnel. Škoda Auto vous conseille
de vous rapprocher d’un de ses partenaires contractuels pour réaliser le montage.
Important.
Le kit d’installation électrique EEA 800 002EL, éventuellement EEA 800 004EL, peut être
installé dans les véhicules à conduite à droite et conduite à gauche, munis en usine
d’une préparation pour dispositif d’attelage, en combinaison avec un dispositif d’attelage supplémentairement installé appartennant aux accessoires pour Škoda.
Le kit d’installation électrique comprend (Fig. 1)
Désignation
Faisceau électrique complet pour dispositif d’attelage
Unité de commande
Protection de prise de contact
Collier de serrage
Ecrou en plastique (à insérer)
Vis autoperceuse (pour attacher l’unité de commande)
*Attache (aucune importance pour EEA 800 002EL)
Pièces
1
1
1
4
2
2
1
Position
H
L
M
N
P
R
V
Avertissement relatif aux Figures No. 4a, 4b:
figure avec indice „a“ - valable pour Škoda Superb Limousine,
figure avec indice „b“ - valable pour Škoda Superb Combi.
Procédé de montage
Lors du montage, ayez la batterie déconnectée (si un autoradio codé est dans le véhicule,
constatez d’abord son code).
En atelier, mettez le véhicule sur un lève-auto.
Démontez:
- pare-chocs arrière, pare-boues (si ceux-ci sont installés sur le véhicule), poutre de
pare-chocs arrière,
(voir Carrosserie et travaux de montage - groupe de réparations 63)
- panneau de seuil de coffre,
- garniture latérale de coffre.
(voir Carrosserie - travaux de montage - groupe de réparations 70)
Débloquez la protection thermique d’échappement.
Dans le cas où la batterie est placée dans le coffre, démontez la batterie et sortez-la.
Passage de câbles électriques
-2- Mise en place du faisceau d’installation électrique du dispositif d’attelage.
-3- Enlevez le bouchon du trou destiné au passage des câbles et situé sur la face arrière du
véhicule.
FR
FR
- A travers le trou, passez le faisceau d’installation électrique dans le coffre de véhicule. (Déposez librement les conducteurs, destinés à la connexion dans l’intérieur du véhicule, au
coffre.)
- Avertissement.
- Si la douille de traversée n’est pas occupée, démontez-la et jetez-la aux ordures (pour
la plupart des véhicules Superb Combi).
- Si d’autres conducteurs électriques passent par la douille de traversée (par ex. éclairage
de la plaque d‘immatriculation), marquez les positions des conducteurs et démontez
la réglette de bornes de leur extrémités. Sortez les conducteurs de la douille de traversée et jetez la douille aux ordures.
- Une fois le faisceau d’installation électrique du dispositif d’attelage installé, passez
ces conducteurs par la douille de traversée du faisceau installé et rebranchez-les sur
la réglette de bornes.
- Mettez la douille de traversée d’installation électrique du kit d’attelage dans le trou au
véhicule.
Connexion de conducteurs dans le coffre (compartiment à bagages).
- Škoda Superb Limousine - Fig. 4a
- Le long des câbles électriques existants du véhicule, menez le faisceau électrique de dispositif d’attelage au coin gauche vers la vis de mise à la terre.
- Dans le coffre, fixez le faisceau électrique de dispositif d’attelage sur les câbles électriques
existants du véhicule à l’aide des colliers de serrage (N).
- Škoda Superb Combi - Fig. 4b
- Le long du seuil de coffre, menez le faisceau électrique de dispositif d’attelage au coin
gauche vers la vis de mise à la terre.
- Sur l’âme de plancher de coffre, fixez l’attache (V).
- A l’attache, fixez le faisceau électrique de dispositif d’attelage afin que les conducteurs
ne soient pas abîmés par des arêtes tranchantes! Au seuil de coffre, fixez le faisceau
électrique de dispositif d’attelage sur la carrosserie à l’aide d’un ruban adhésif approprié
(celui-ci ne fait pas partie du kit).
Mise à la masse
- Škoda Superb Limousine et Škoda Superb Combi
- Reliez le conducteur avec œillet (brun) à la vis de mise à la terre (voir Fig. 4a, 4b).
Montage de l’unité de commande (Fig. 4a, 4b selon le type de véhicule)
(l’unité de commande de dispositif d’attelage est située toujours sur le côté gauche du
véhicule)
- Dans les trous carrés situés sur la face arrière du véhicule (au-dessus de la vis de mise à la
terre), mettez les écrous plastiques à insérer (P).
- Branchez la réglette de bornes noire du dispositif d’attelage et la réglette de bornes rouge de
l’installation électrique de véhicule existante sur l’unité de commande (L).
- Mettez l’unité à sa place et vissez-la à l’aide des vis (R).
Continuez en installant le dispositif d’attelage respectif.
Réalisez la fixation de la prise de contact (M) sur le porte-prise du dispositif d’attelage
selon les instructions indiquées dans le mode d’emploi du dispositif d’attelage respectif.
Attachez tous les conducteurs électriques du dispositif d’attelage de telle façon que
ceux-ci ne puissent pas être endommagés, et que les bruits perturbateurs ne soient
pas produits lors de la marche. Remontez tous les éléments démontés et resserrez les
assemblages respectifs en appliquant les moments de serrage adéquats.
Connectez la batterie et effectuez toutes les opérations liées à la déconnexion/
connexion de batterie.
Recodez l’unité de commande Gateway afin que vous puissiez utiliser le dispositif d’attelage. Vérifiez et, si nécessaire, recodez l’unité de commande du dispositif d’attelage
selon le type de votre véhicule.
Avertissement. Si votre véhicule est muni d’un système d’aide au stationnement installé
à l’usine, recodez, à l’aide de l’appareil diagnostique, l’unité de commande du système
d’aide au stationnement au fonctionnement avec le dispositif d’attelage.
Effectuez l’essai fonctionnel du dispositif d’attelage à l’aide d’une remorque ou d’un dispositif d’essai. Les ampoules dont le dispositif d’essai est pourvu doivent être les mêmes
que celles prescrites pour la remorque. Dans le cas où vous utilisez un dispositif d’essai
à diodes LED ou celui avec ampoules dont la puissance est inférieure, il est nécessaire
que le dispositif d’essai simule la puissance électrique identique à celle prescrite pour
la remorque. Il n’est possible d’examiner le fonctionnement des composants électroniques du dispositif d’attelage ni à l’aide d’un simple dispositif d’essai à diodes LED ni
à l’aide d’un dispositif d’essai avec les ampoules dont la puissance est différente de la
puissance prescrite pour l’éclairage de la remorque.
FR
Informations sur la garantie et conditions de garantie
Le fabricant accorde une garantie de 24 mois (à compter de la date de vente) pour la
construction, les matériaux utilisés, l’exécution de fabrication et le fonctionnement du
dispositif d’attelage livré.
La validité de la garantie est conditionnée par le fait que le dispositif d’attelage ne sert qu’aux
usages auxquels il est destiné.
FR
Avant le montage professionnel, tous les éléments et accessoires du dispositif d’attelage
doivent être contrôlés du point de vue de leur compatibilité avec le type respectif du véhicule. Les dispositifs d’attelage peuvent être utilisés uniquement sur le type du véhicule indiqué
par le fabricant. En cas d’un montage incompétent ou d’un montage du dispositif d’attelage
sur le type du véhicule pour lequel le dispositif d’attelage n’est pas destiné, le fabricant ne
peut être tenu responsable de l’endommagement éventuel du dispositif d’attelage causé par
le montage incompétent ou par son usage impropre.
La garantie ne se rapporte pas aux dommages dus à l’usure courante, à la surcharge et à
l’usage incompétent du dispositif d’attelage et en cas où le dispositif n’est pas utilisé conformément aux instructions de mode d’emploi. En plus, la garantie ne se rapporte pas aux
dommages causés par les catastrophes naturelles. Le vendeur ne peut être tenu responsable
de même du dommage dans le cas où le dispositif d’attelage a été modifié ou autrement
adapté.
ORGANI DI TRAINO
Gli accessori sono destinati ad un montaggio professionale. Škoda Auto consiglia di affidare
il montaggio a uno dei suoi partner commerciali.
Importante.
Il kit di installazione elettrica EEA 800 002EL event. EEA 800 004EL si possono montare
nei veicoli con guida a sinistra o a destra, predisposti agli organi di traino direttamente
in fabbrica, in combinazione con gli organi di traino montati successivamente e scelti
dall’offerta di accessori Škoda.
Il kit dell’installazione elettrica contiene (fig. 1)
Nome del componente
Fascio completo dell’installazione elettrica
per gli organi di traino
Unità di controllo
Copertura della presa
Nastro costrittore
Dado in plastica (inserito)
Vite autoperforante (per fissare l’unità di controllo)
*Clip (non vale per EEA 800 002EL)
Pezzi
Posizione
1
1
1
4
2
2
1
H
L
M
N
P
R
V
Avvertimento relativo alle figure n. 4a, 4b:
la figura con indice “a” vale per la Škoda Superb Limousine,
la figura con indice “b” vale per la Škoda Superb Combi.
Procedura di montaggio
Tenere la batteria scollegata durante il montaggio (se sul veicolo è presente un’autoradio
a codice, recuperarne prima di tutto il codice stesso).
Sistemare la vettura sui bracci del sollevatore d’officina.
Smontare:
- il paraurti posteriore (i paraspruzzi, se presenti sulla vettura) e la trave del paraurti
posteriore.
(vedi La carrozzeria ed i lavori di montaggio - gruppo di riparazioni 63)
- il pannello della soglia del vano bagagli,
- la guarnizione laterale sinistra del vano bagagli,
(vedi La carrozzeria - lavori di montaggio - gruppo di riparazioni 70)
Allentare lo scudo termico dello scappamento.
Se la batteria si trova nel vano bagagli, smontarla e rimuoverla.
Estensione del fascio dell’installazione elettrica
-2- Descrizione della collocazione del fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino
nella vettura.
-3- Allentare il passante del foro per far passare l´installazione elettrica sul frontale posteriore
della vettura.
IT
IT
- Far passare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino nel foro, fino a raggiungere il vano bagagli del veicolo. (I conduttori destinati al collegamento nell’abitacolo vanno
posti liberamente nel vano bagagli.)
- Avvertenza.
- Se il passante non è occupato, smontarlo e gettarlo via (di solito i veicoli Superb
Combi).
- Se nel passante ci sono già altri conduttori di installazioni elettriche (ad es. luce
della targa del veicolo), segnarsi la collocazione dei conduttori e smontare la morsettiera dai loro terminali. Tirar fuori i conduttori dal passante e gettare via il passante
stesso.
- Dopo aver montato il fascio dell’installazione elettrica per gli organi di traino, far
passare questi conduttori nel passante del fascio montato e rimetterli nella morsettiera.
- Porre il passante dell’installazione elettrica degli organi di traino nel foro nel veicolo.
Collegamento dei conduttori nel vano bagagli
- Škoda Superb Limousine - fig. 4a
- Far passare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino lungo la pre-esistente
installazione elettrica del veicolo fino all’angolo sinistro alla vite della messa a terra.
- Fissare nel vano bagagli il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino, mediante
nastri costrittori (N), alla pre-esistente installazione elettrica del veicolo.
- Škoda Superb Combi - fig. 4b
- Far passare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino lungo la soglia del vano
bagagli fino all’angolo sinistro alla vite della messa a terra.
- Far scattare la clip (V) nell’anima del pavimento del vano bagagli.
- Fissare alla clip il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino, per evitare che i conduttori si sfreghino contro lo spigolo dell’anima! Nel punto della soglia del
vano bagagli fissare il fascio dell’installazione elettrica degli organi di traino alla carrozzeria,
utilizzando un nastro adesivo adatto -freccia- (non fa parte del kit).
Messa a terra
- Škoda Superb Limousine e Škoda Superb Combi
- Collegare il conduttore marrone con occhiello sotto la vite della messa a terra (vedi
fig. 4a, 4b).
Montaggio dell’unità di controllo (fig. 4a, 4b secondo il tipo di veicolo)
(lo spazio per l’unità di controllo degli organi di traino è sempre sul lato sinistro del
veicolo)
- Nei fori quadrati della parte frontale posteriore del veicolo (sopra la vite della messa a terra),
far scattare i dadi di plastica già inseriti (P).
- Collegare la morsettiera dell’installazione elettrica degli organi di traino e la morsettiera
rossa dell’installazione elettrica pre-esistente del veicolo all’unità di controllo (L).
- Collocare l’unità nel punto giusto e fissarla con le viti (R).
Continuare col montaggio degli organi di traino.
Effettuare il fissaggio della presa (M) del kit dell’installazione elettrica degli organi di
traino al porta-presa della barra portante degli organi di traino secondo le istruzioni
degli organi stessi.
Fissare tutti i conduttori dell’installazione elettrica degli organi di traino in modo da
evitarne il danneggiamento e per evitare rumori sgradevoli durante la marcia. Rimontare tutti i pezzi smontati in precedenza e stringere le giunzioni secondo il momento di
tiraggio prescritto.
Collegare la batteria e svolgere tutte le operazioni relative allo scollegamento e al
ricollegamento della stessa.
Ricodificare l´unità di controllo Gateway per il funzionamento con gli organi di traino.
Controllare ed eventualmente ricodificare l’unità di controllo degli organi di traino
secondo il tipo di veicolo.
Attenzione. Se il veicolo è dotato di serie dell’ “assistenza al parcheggio”, effettuare,
mediante lo strumento di diagnostica, la ricodificazione dell’unità di controllo dell’
“assistenza al parcheggio” per il funzionamento con gli organi di traino.
Effettuare la prova di funzionamento degli organi di traino mediante un rimorchio o un
tester. Il tester deve essere installato con le stesse lampadine prescritte per il rimorchio.
In caso di utilizzo di tester con diodi LED o di tester con lampadine che abbiano una
potenza assorbita inferiore, è necessario che simuli la potenza assorbita prescritta per
il rimorchio. Non si può provare il funzionamento dell’elettronica degli organi di traino
con un tester semplice a diodi LED, né mediante un tester con lampadine che abbiano
una potenza assorbita diversa da quella prescritta per le luci del rimorchio.
IT
Le informazioni e le condizioni di garanzia
Il produttore degli organi di traino concede la garanzia della struttura, del materiale utilizzato,
della fabbricazione e del funzionamento degli organi di traino forniti per 24 mesi dalla data
di vendita.
La condizione per la validità della garanzia è l´utilizzo degli organi di traino solo per gli scopi
ai quali sono destinati.
IT
Controllare tutte le parti e gli accessori degli organi di traino, riguardo alla loro compatibilità con il tipo di veicolo, prima di effettuare il montaggio qualificato. Gli organi di traino
devono essere utilizzati solo per i tipi di veicoli specificati dal produttore. In caso di montaggio non qualificato o di montaggio degli organi di traino su un tipo di veicolo a cui essi non
sono destinati, il produttore non si assume la responsabilità per eventuali danni agli organi di
traino, causati dal montaggio errato o dall´utilizzo scorretto.
La garanzia non si applica ai danni dovuti al normale logoramento, al sovraccarico
e all´utilizzo scorretto degli organi di traino, nonché nei casi in cui gli organi di traino non
siano utilizzati conformemente alle istruzioni specificate nel manuale d´uso. La garanzia non
si applica nemmeno ai danni causati dalle intemperie. Il venditore, inoltre, non si assume la
responsabilità per i danni nel caso in cui gli organi di traino siano stati cambiati o modificati
in qualche modo.
DRAGANORDNING
Tillbehören skall monteras av fackman. Škoda Auto rekommenderar att montaget genomförs
hos kontraktspartner.
Viktigt.
Elinstallations-uppsättning EEA 800 002EL ev. EEA 800 004EL kan monteras i fordon
med vänsterstyrning och högerstyrning, utrustade med förberedelse för draganordning direkt från fabriken i kombination med extramonterad draganordning från Škodas
tillbehör.
Uppsättningen för elinstallationen innehåller (bild 1)
Komponentnamn
Komplett kabelbunt för elinstallation till draganordning
Styrenhet
Kontaktskydd
Buntband
Plastmutter (inlagd)
Självgängande skruv (för att fästa styrenheten)
*Fäste (gäller ej för EEA 800 002EL)
Delar
1
1
1
4
2
2
1
Position
H
L
M
N
P
R
V
Anvisning till bild nr. 4a, 4b:
bild med index ”a” - gäller för Škoda Superb Limousin,
bild med index ”b” - gäller för Škoda Superb Combi.
Monteringsföljd
Koppla ifrån bilbatteriet under hela monteringstiden (om det finns en kodad bilradio
i fordonet, ta först reda på koden).
Ställ upp bilen på billyften.
Demontera:
- bakre stötdämpare (stänkskydd om de finns på fordonet) och bakre stötdämpares
balk,
(se Karosseri och monteringsarbete - reparationsgrupp 63)
- panel till bagageutrymmets tröskel,
- vänster sidofoder i bagageutrymmet.
(se Karosseri - monteringsarbete - reparationsgrupp 70)
Lossa på avgasrörets värmeskydd.
På fordon där bilbatteriet är placerat i bagageutrymmet demonteras och avlägsnas
bilbatteriet.
Dragning av kablar till elinstallation
-2- Beskrivning av placering av kablar till draganordningens elinstallation i fordonet.
-3- Lossa på vänster bussningshål för genomdragning av elinstallation på baksidan av fordonet.
SV
- Dra igenom kabelbunten för släpanordningens elinstallation genom öppningen till bagageutrymmet. (De ledningar som är ämnade för anslutning inuti i fordonet läggs ner i bagageutrymmet.)
- Observera.
- Om bussningen är oanvänd demontera och släng den (vanligtvis i modeller Superb
Combi).
- Om andra elektriska ledningar redan är ledda genom bussningen (t.ex. belysning till
registreringsskylt), märk ut ledningarnas fäste och demontera kopplingsplintarna
från deras ändar. Dra ut ledningarna från bussningen och släng bussningen.
- Efter att ledningarna för elinstallationen till draganordningen har monterats, dra
ledningarna igenom bussningen till den monterade kabelbunten och fäst dem
i kopplingsplinten igen.
- Sätt fast bussningen för elinstallationen till draganordningen i öppningen på fordonet.
Anslutning av ledningar i bagageutrymmet
SV
- Škoda Superb Limousin - bild 4a
- Led elinstallationens kabelbunt längs fordonets existerande elinstallation till vänster hörn
fram till jordskruven.
- Fäst kabelbunten för draganordningen i bagageutrymmet med buntband (N) till den existerande elinstallationen.
- Škoda Superb Combi - bild 4b
- Led elinstallationens kabelbunt längs bagageutrymmets tröskel till vänster hörn fram till
jordskruven.
- Klicka fast fästet (V) i stammen på bagageutrymmets golv.
- Fäst kabelbunten till draganordningens elinstallation i fästet så att ledningarna
inte nöts mot stammens kant! Fäst kabelbunten till draganordningens elinstallation
i karosseriet vid tröskeln till bagageutrymmet med lämplig tejp -pil- (ingår ej).
Jordning
- Škoda Superb Limousin och Škoda Superb Combi
- Anslut den bruna ledningen med ögla under jordskruven (se bild 4a, 4b).
Montering av styrenhet (bild 4a, 4b enligt fordonstyp)
(utrymme för styrenhet till draganordningen finns alltid på vänster sida i fordonet)
- Klicka fast plastmuttern (P) i de fyrkantiga hålen på baksidan av fordonet (ovanför jordskruven).
- Anslut den svarta kopplingsplinten för draganordningens elinstallation och den existerande
elinstallationens röda kopplingsplint till styrenheten (L).
- Sätt enheten på plats och skruva fast med skruvar (R).
Fortsätt med montage av tillhörande draganordning.
Fäste av kontakt (M) för elinstallation till draganordning på kontakthållare till draganordningens balk genomförs enligt anvisningarna i manualen för tillhörande draganordning.
Fäst alla ledningar för draganordningens elinstallation så att de inte kan skadas och så
att inte störande ljud uppstår under körning. Montera tillbaka alla demonterade delar
och dra åt respektive kopplingar med föreskriven momentnyckel.
Anslut bilbatteriet och utför alla åtgärder som är relaterade till urkoppling och anslutning av bilbatteriet.
Koda om styrenheten Gateway för användning med draganordning. Kontrollera och
koda eventuellt om styrenheten för draganordningen enligt fordonstyp.
Observera. Om fordonet från serietillverkning är utrustat med ”parkeringsassistans”,
koda om styrenheten ”parkeringsassistans” med hjälp av diagnosverktyg för användning med draganordning.
Genomför ett funktionstest på draganordningen med släpvagn eller med en tester.
Testern skall vara utrustad med samma glödlampor som är föreskrivna för släpvagnen.
I fall där LED-diod tester används eller en tester med glödlampor som har ett lägre
wattal är det nödvändigt, att testern simulerar det wattal som är föreskrivet för släpvagnen. Elektronikens funktionalitet i draganordningen kan inte testats med en enkel
LED-diod tester, inte heller med en tester som har ett wattal som skiljer sig från släpvagnens föreskrivna belysning.
SV
Garantiinformation och villkor
Släpanordningens tillverkare ger en garanti på konstruktion, använt material, tillverkningsutförande och funktionen för den levererade släpanordningen 24 månader från
försäljningsdatumet.
Villkoren för att garantin skall gälla är att släpanordningen endast används till det den är
avsedd för.
Alla komponenter och utrustning till släpanordningen skall kontrolleras av auktoriserad
personal med hänsyn till kompatibilitet till vederbörlig modell. Släpanordningen får endast
användas till den modell som den rekommenderas för av tillverkaren. Vid icke auktoriserat
montage eller montage av släpanordningen på en modell som den inte är avsedd för ansvarar inte tillverkaren för eventuella skador på släpanordningen som orsakats av felaktigt montage eller felaktig användning.
SV
Garantin täcker inte skador som har sitt ursprung i normalt slitage, överbelastning och felaktig användning av släpanordningen, vidare om den inte används i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen. Garantin täcker dessutom inte skador som orsakats av naturkrafter.
Återförsäljaren ansvarar inte för skador i fall då släpanordningen ändrats eller på annat sätt
manipulerad med.
KOPPELINRICHTING
Accessoireproducten zijn voor een vakbekwame montage bestemd. Škoda Auto adviseert de
montage bij contractpartners te laten verrichten.
Belangrijk.
Set elektrische installatie EEA 800 002EL event. EEA 800 004EL kan in de wagens met
het stuur links of rechts worden gemonteerd, die vanuit de productie van de voorbereiding voor de koppelinrichting zijn voorzien, in combinatie met de achteraf gemonteerde koppelinrichting vanuit het aanbod van Škoda accessoires.
Set elektrische installatie bevat (afb. 1)
Naam deel
Aantal
Complete bundel elektrische installatie voor koppelinrichting
1
Besturingseenheid
1
Kapje stopcontact
1
Spanbandje
4
Plastic moer (inlegmoer)
2
Tapschroef (om besturingseenheid te bevestigen)
2
*Bevestiging (geldt niet voor EEA 800 002EL)
1
Positie
H
L
M
N
P
R
V
Opgelet bij afbeeldingen nr. 4a, 4b:
Afbeelding met index „a“ – geldig voor Škoda Superb Limousine,
Afbeelding met index „b“ – geldig voor Škoda Superb Combi.
Montage stap voor stap
Laat gedurende montage de accu losgekoppeld (als in de wagen een gecodeerde autoradio is, noteer als eerst de code ervan).
Zet de wagen op de armen van de garagelift.
Demonteer:
- de achterbumper (spatlappen indien op de wagen aanwezig) en de drager van de
achterbumper,
(zie. Carrosserie en montagewerken - reparatiegroep 63)
- het paneel van de dorpel van de bagageruimte,
- de linker zijbekleding in de bagageruimte.
(zie. Carrosserie - montagewerken - reparatiegroep 70)
Maak het thermische uitlaatscherm los.
Bij wagens met accu geplaatst in de bagageruimte, de accu demonteren en uitnemen.
Bundel elektrische installatie doortrekken
-2- Beschrijving van de plaatsing van de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting
in de wagen.
-3- Maak de linker doorvoer van de opening voor het doortrekken van de elektrische installatie
op het achterfront van de wagen vrij.
NL
- Trek door de opening de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting de bagageruimte van de wagen in. (Leg de geleidraden bestemd voor de aansluiting in het interieur
van de wagen los in de bagageruimte.)
- Let op.
- Wanneer de doorvoer niet is bezet, demonteer deze en gooi het weg (meestal bij
wagens Superb Combi).
- Wanneer door de doorvoer al andere draden van de elektrische installatie lopen (bijv.
de verlichting van het kenteken), markeer de plaats van de draden en demonteer de
aansluitklem van de uiteinden daarvan. Trek de draden uit de doorvoer en gooi de
doorvoer weg.
- Na het monteren van de bundel elektrische installatie voor de koppelinrichting
deze draden door de doorvoer van de gemonteerde bundel trekken en terug in de
aansluitklem zetten.
- Zet de doorvoer van de elektrische installatie van de koppelinrichting in de opening in de
wagen.
Aansluiting van geleidraden in bagageruimte
NL
- Škoda Superb Limousine - afb. 4a
- Trek de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting langs de bestaande elektrische
installatie van de wagen door naar de linkerhoek bij de massaschroef.
- In de bagageruimte de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting m.b.v. spanbandjes (N) tegen de bestaande elektrische installatie van de wagen bevestigen.
- Škoda Superb Combi - afb. 4b
- De bundel elektrische installatie van de koppelinrichting langs de dorpel van de bagageruimte trekken, naar de linkerhoek tot de massaschroef.
- Klik de bevestiging (V) in de staander van de vloer in de bagageruimte.
- Zet in de bevestiging de bundel elektrische installatie van de koppelinrichting zo,
dat de geleidraden uit de bundel niet op de rand van de staander beschadigd raken!
Op de plaats van de dorpel van de bagageruimte de bundel elektrische installatie van de
koppelinrichting tegen de carrosserie bevestigen, m.b.v. een geschikt plakband -pijltje(maakt geen deel uit van de set).
Massacontact
- Škoda Superb Limousine en Škoda Superb Combi
- Bruine draad met oogje onder de massaschroef aansluiten (zie afb. 4a, 4b).
Montage van besturingseenheid (afb. 4a, 4b afhankelijk van het type wagen)
(ruimte voor de besturingseenheid van de koppelinrichting is altijd aan de linkerkant
van de wagen)
- In de vierkante openingen op het achterfront van de wagen (boven de massaschroef) de
plastic inlegmoeren (P) inklikken.
- De zwarte aansluitklem van de elektrische installatie van de koppelinrichting en de rode
aansluitklem van de bestaande elektrische installatie van de wagen in de besturingseenheid
(L) aansluiten.
- Zet de eenheid op de plaats en schroef die vast m.b.v. de schroeven (R).
Ga door met de montage van de betreffende koppelinrichting.
Bevestig het stopcontact (M) van de set elektrische installatie van de koppelinrichting
op de houder van het stopcontact van de drager van de koppelinrichting volgens de
instructies in de handleiding van de betreffende koppelinrichting.
Bevestig alle draden van de elektrische installatie van de koppelinrichting zo, dat die
niet kunnen worden beschadigd en onder het rijden geen storende geluiden ontstaan.
Monteer alle gedemonteerde delen terug en trek de verbindingen aan met de voorgeschreven aanhaalmomenten.
Sluit de accu aan en voer alle handelingen in verband met het loskoppelen en weer
aansluiten van de accu.
Codeer de besturingseenheid Gateway opnieuw, voor de werking met een koppelinrichting. Controleer en eventueel codeer de besturingseenheid van de koppelinrichting opnieuw, afhankelijk van het type wagen.
Opgelet. Wanneer de wagen vanuit de serieproductie van een „parking distance
control“ is voorzien, codeer met behulp van het diagnostische apparaat de besturingseenheid van de „parking distance control“ opnieuw, voor de werking met koppelinrichting.
Test de werking van de koppelinrichting met behulp van een aanhanger of tester. De
tester moet van zelfde lampjes zijn voorzien zoals voor de aanhanger zijn voorgeschreven. Ingeval van gebruik van een LED tester, of een tester met lampjes met lagere
stroomafname moet een zelfde elektrische stroomafname worden gesimuleerd,
zoals voorgeschreven voor de aanhanger. De werking van de elektronica van de
koppelinrichting kan niet worden getest met behulp van een eenvoudige LED tester of
met behulp van een tester met lampjes met een van de voorgeschreven verlichting van
de aanhanger afwijkende stroomafname.
NL
Garantie-informatie en -voorwaarden
De fabrikant van de koppelinrichting verleent garantie voor de constructie, gebruikt materiaal, productie-uitvoering en functie van de geleverde koppelinrichting gedurende 24 maanden v.a. de verkoopdatum.
De voorwaarde voor de geldigheid van de garantie is dat de koppelinrichting slechts voor de
doeleinden wordt gebruikt, waar het voor is bestemd.
Alle onderdelen en accessoires van de koppelinrichting moeten voor de vakbekwame montage gecontroleerd in verband met de compatibiliteit ervan met het corresponderende wagentype. De koppelinrichtingen mogen slechts op het door de fabrikant genoemde wagentype
worden gebruikt. Ingeval van een onbekwame montage of montage van de koppelinrichting
op een wagentype waar de koppelinrichting niet voor bestemd is, is de fabrikant voor een
eventuele beschadiging van de koppelinrichting, veroorzaakt door een verkeerde montage
of onjuist gebruik niet aansprakelijk.
NL
De garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door gewone slijtage, overbelasting en onbekwaam gebruik van de koppelinrichting, verder als die niet in overeenstemming met de in de handleiding genoemde instructies wordt gebruikt. De garantie is verder
niet van toepassing op schade veroorzaakt door natuurelementen. De verkoper is ook niet
verantwoordelijk voor schade in dat geval, wanneer de koppelinrichting gewijzigd of anders
aangepast is.
HAK HOLOWNICZY
Produkty wyposażenia są przeznaczone do fachowego montażu. Škoda Auto zaleca
przeprowadzanie montażu u partnerów umownych.
Ważne.
Zestaw instalacji elektrycznej EEA 800 002EL lub EEA 800 004EL jest przeznaczony
do montażu w pojazdach do ruchu prawostronnego i lewostronnego fabrycznie
przygotowanych do zainstalowania haka holowniczego, który jest dodatkowo
dostarczany z oferty akcesoriów Škoda.
Zestaw instalacji elektrycznej zawiera (rys. 1)
Nazwa części
Kompletna wiązka instalacji elektrycznej haka holowniczego
Jednostka sterująca
Osłona gniazdka
Pas ściągający
Nakrętka plastikowa (wkładana)
Wkręt samowiercący (do mocowania jednostki sterującej)
*Uchwyt (nie dotyczy EEA 800 002EL)
Sztuk
1
1
1
4
2
2
1
Pozycja
H
L
M
N
P
R
V
Uwagi dotyczące rys. 4a, 4b:
rysunek z indeksem „a“ - dotyczy modelu Škoda Superb Limuzína,
rysunek z indeksem „b“ - dotyczy modelu Škoda Superb Combi.
Procedura montażu
Podczas montażu akumulator musi być odłączony (jeżeli w pojeździe jest kodowane radio
samochodowe, najpierw należy znaleźć jego kod).
Pojazd ustawić na ramionach podnośnika warsztatowego.
Zdemontować:
- zderzak tylny (łapacze zanieczyszczeń, jeżeli są na pojeździe) oraz belkę zderzaka
tylnego,
(patrz Karoseria i prace montażowe - grupa napraw 63)
- płytę progu bagażnika,
- lewe boczne wypełnienie bagażnika,
(patrz Karoseria - prace montażowe - grupa napraw 70)
Wyjąć osłonę termiczną rury wydechowej.
W przypadku pojazdów z akumulatorem umieszczonym w bagażniku akumulator
zdemontować i wyjąć.
Przeciągnięcie wiązki instalacji elektrycznej
-2- Opis umieszczenia wiązki instalacji elektrycznej haka holowniczego w pojeździe.
-3- Obluzować lewy przepust izolatorowy otworu przeznaczonego do przeciągnięcia instalacji
elektrycznej na tylnym czole pojazdu.
PL
- Poprzez otwór przeciągnąć wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego do bagażnika
pojazdu. (Przewody przeznaczone do podłączenia wewnątrz pojazdu położyć swobodnie
w bagażniku.)
- Uwaga.
- Jeżeli przepust izolatorowy nie został zajęty, należy go zdemontować i wyrzucić
(zazwyczaj w pojazdach Super Combi).
- Jeżeli przez przepust prowadzą już inne przewody instalacji elektrycznej (np. oświetlenie tablicy rejestracyjnej pojazdu), należy zaznaczyć osadzenie przewodów i z ich
końcówek zdemontować kostkę. Przewody wyciągnąć z przepustu, który następnie
należy wyrzucić.
- Po przeprowadzeniu montażu wiązki instalacji elektrycznej haka holowniczego
powyższe przewody przeciągnąć przez przepust zamontowanej wiązki i osadzić je
ponownie w kostce.
- Przepust instalacji elektrycznej haka holowniczego włożyć w otwór w pojeździe.
Podłączenie przewodów w bagażniku
- Škoda Superb Limuzína - rys. 4a
- Wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego poprowadzić wzdłuż istniejącej instalacji
elektrycznej pojazdu do lewego rogu koło śruby masy.
- W bagażniku wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego przymocować za pomocą
pasów ściągających (N) do istniejącej instalacji elektrycznej pojazdu.
PL
- Škoda Superb Combi - rys. 4b
- Wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego poprowadzić wzdłuż progu bagażnika do
lewego rogu koło śruby masy.
- Do wspornika podłogi bagażnika przyczepić uchwyt (V).
- W uchwycie przymocować wiązkę instalacji elektrycznej haka holowniczego, aby nie
doszło do przerwania przewodów wiązki na krawędzi wspornika! Wiązkę instalacji
elektrycznej haka holowniczego przymocować na miejscu progu bagażnika do nadwozia za
pomocą odpowiedniej taśmy samoprzylepnej -strzałka- (nie jest częścią zestawu).
Połączenie z masą
- Škoda Superb Limuzína i Škoda Superb Combi
- Brązowy przewód z oczkiem podłączyć pod śrubę masy (patrz rys. 4a, 4b).
Montaż jednostki sterującej (rys. 4a, 4b według typu pojazdu)
(miejsce na jednostkę sterującą haka holowniczego znajduje się zawsze po lewej
stronie pojazdu)
- Do kwadratowych otworów na tylnym czole pojazdu (nad śrubą masy) przyczepić wkładane
plastikowe nakrętki (P).
- Czarną kostkę instalacji elektrycznej haka holowniczego i czerwoną kostkę istniejącej
instalacji elektrycznej pojazdu podłączyć do jednostki sterującej (L).
- Jednostkę ułożyć w odpowiednim miejscu i przykręcić śrubami (R).
Kontynuować montaż odpowiedniego haka holowniczego.
Gniazdko (M) zestawu instalacji elektrycznej haka holowniczego przymocować do
uchwytu gniazdka belki haka zgodnie z instrukcją montażową danego urządzenia
sprzęgającego.
Wszystkie przewody instalacji elektrycznej haka holowniczego umocować tak, aby
nie mogło dojść do ich uszkodzenia i aby podczas jazdy nie powstawały niepożądane
dźwięki. Zamontować z powrotem wszystkie zdemontowane części i odpowiednie
połączenia dokręcić przepisanymi momentami.
Podłączyć akumulator i uruchomić wszystkie urządzenia tego wymagające w związku z
odłączeniem i podłączeniem akumulatora.
Zmienić kod jednostki sterującej Gateway na pracę z hakiem holowniczym. Sprawdzić
jednostkę sterującą haka i ewentualnie zmienić jej kod według typu pojazdu.
Uwaga. Jeśli pojazd został fabrycznie wyposażony w „pomoc podczas parkowania“, za
pomocą urządzenia diagnostycznego przeprowadzić zmianę kodu jednostki sterującej
„pomocy podczas parkowania“ dla ruchu z hakiem holowniczym.
Sprawdzić funkcjonalność haka za pomocą przyczepy lub testera. Tester musi być
wyposażony w takie same żarówki co przepisowa przyczepa. W przypadku wykorzystania
testera z diodami LED lub z żarówkami o mniejszej mocy konieczne jest, aby symulował
jednakową moc, jak w przypadku przepisowej przyczepy. Funkcjonalności elektroniki
haka holowniczego nie można przetestować za pomocą prostego testera z diodami LED,
ani testera z żarówkami o mocy niezgodnej z przepisowym oświetleniem przyczepy.
PL
Informacje i warunki gwarancji
Producent urządzenia sprzęgającego udziela gwarancji na konstrukcję, użyty materiał,
wykonanie produkcyjne i funkcjonowanie dostarczonego urządzenia sprzęgającego na okres
24 miesiące od daty sprzedaży.
Warunkiem ważności gwarancji jest stosowanie urządzenia sprzęgającego wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem.
Wszystkie części i osprzęt urządzenia sprzęgającego muszą być przed fachowym montażem
skontrolowane pod kątem kompatybilności z odpowiednim typem pojazdu. Urządzenie
sprzęgające może być użyte wyłącznie na podanym przez producenta typie pojazdu. W
przypadku nieprawidłowego montażu lub montażu urządzenia sprzęgającego na typ pojazdu,
do którego urządzenie sprzęgające nie jest przeznaczone, producent nie odpowiada za
ewentualne uszkodzenie urządzenia sprzęgającego spowodowane przez wadliwy montaż
lub jego nieprawidłowe użycie.
PL
Gwarancja nie dotyczy szkód wynikających z normalnego zużycia, przeciążania i niewłaściwego użytkowania urządzenia sprzęgającego, jeżeli nie jest użytkowane zgodnie z
zaleceniami podanymi w instrukcji obsługi. Gwarancja nie dotyczy szkód spowodowanych
przez wyższą moc. Sprzedający nie odpowiada również za szkodę w przypadku, jeżeli
urządzenie sprzęgające zostało zmienione lub w inny sposób przerobione.
ŤAŽNÉ ZARIADENIE
Príslušenstvo je určené na odbornú montáž. Škoda Auto odporúča vykonávať montáž u
zmluvných partnerov.
Dôležité.
Súpravu elektrickej inštalácie EEA 800 002EL popr. EEA 800 004EL je možné montovať
do vozidiel s ľavostranným aj pravostranným riadením, vybavených prípravou pre
ťažné zariadenie priamo z výroby v kombinácii s dodatočne montovaným ťažným
zariadením z ponuky príslušenstva Škoda.
Súprava elektrickej inštalácie obsahuje (obr. 1)
Názov dielu
Kompletný zväzok elektrickej inštalácie pre ťažné zariadenie
Riadiaca jednotka
Kryt zásuvky
Sťahovacia páska
Plastová matica (vkladaná)
Samorezná skrutka (na uchytenie riadiacej jednotky)
*Príchytka (neplatí pre EEA 800 002EL)
Kusov
1
1
1
4
2
2
1
Pozícia
H
L
M
N
P
R
V
Upozornenie k obrázkom č. 4a, 4b:
obrázok s indexom „a“ – platí pre Škoda Superb Limuzína,
obrázok s indexom „b“ – platí pre Škoda Superb Combi.
Postup montáže
Počas montáže majte odpojený akumulátor (ak je vo vozidle kódované autorádio, zistite
najprv jeho kód).
Usaďte vozidlo na ramená dielenského zdviháka.
Demontujte:
- zadný nárazník (lapače nečistôt, ak sú na vozidle) a nosník zadného nárazníka,
(pozri Karoséria a montážne práce - skupina opráv 63)
- panel prahu batožinového priestoru,
- ľavú bočnú výplň v batožinovom priestore.
(pozri Karoséria - montážne práce - skupina opráv 70)
Uvoľnite tepelnú clonu výfuku.
Na vozidlách s akumulátorom umiestneným v batožinovom priestore akumulátor
demontujte a vyberte.
Pretiahnutie zväzku elektrickej inštalácie
-2- Popis umiestnenia zväzku elektrickej inštalácie ťažného zariadenia vo vozidle.
-3- Uvoľnite ľavú priechodku otvoru pre pretiahnutie elektrickej inštalácie na zadnom čele
vozidla.
SK
- Otvorom pretiahnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia do batožinového
priestoru vozidla. (Vodiče určené na zapojenie v interiéri vozidla voľne položte v batožinovom
priestore.)
- Upozornenie.
- Ak je priechodka neobsadená, demontujte ju a vyhoďte (spravidla vozidlá Superb
Combi).
- Ak už priechodkou vedú iné vodiče elektrickej inštalácie (napr. osvetlenie evidenčného čísla vozidla), označte si osadenie vodičov a demontujte z ich koncov
svorkovnicu. Vodiče vytiahnite z priechodky a priechodku vyhoďte.
- Po namontovaní zväzku elektrickej inštalácie pre ťažné zariadenie tieto vodiče
pretiahnite priechodkou namontovaného zväzku a osaďte ich späť do svorkovnice.
- Priechodku elektrickej inštalácie ťažného zariadenia nasaďte do otvoru vo vozidle.
Zapojenie vodičov v batožinovom priestore
- Škoda Superb Limuzína - obr. 4a
- Zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia veďte pozdĺž existujúcej elektrickej inštalácie
vozidla do ľavého rohu k ukostrovacej skrutke.
- V batožinovom priestore upevnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia
sťahovacími páskami (N) k existujúcej elektrickej inštalácii vozidla.
SK
- Škoda Superb Combi - obr. 4b
- Zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia veďte pozdĺž prahu batožinového priestoru
do ľavého rohu k ukostrovacej skrutke.
- Na stojku podlahy batožinového priestoru nacvaknite príchytku (V).
- Do príchytky upevnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia, aby nedošlo
k predretiu vodičov zväzku o hranu stojky! V mieste prahu batožinového priestoru
upevnite zväzok elektrickej inštalácie ťažného zariadenia ku karosérii vhodnou lepiacou
páskou -šípka- (nie je súčasťou súpravy).
Ukostrenie
- Škoda Superb Limuzína a Škoda Superb Combi
- Hnedý vodič s očkom pripojte pod ukostrovaciu skrutku (pozri obr. 4a, 4b).
Montáž riadiacej jednotky (obr. 4a, 4b podľa typu vozidla)
(priestor pre riadiacu jednotku ťažného zariadenia je vždy na ľavej strane vozidla)
- Do štvorcových otvorov na zadnom čele vozidla (nad ukostrovacou skrutkou) nacvaknite
plastové vkladané matice (P).
- Čiernu svorkovnicu elektrickej inštalácie ťažného zariadenia a červenú svorkovnicu existujúcej elektrickej inštalácie vozidla zapojte do riadiacej jednotky (L).
- Jednotku umiestnite na miesto a priskrutkujte pomocou skrutiek (R).
Pokračujte montážou príslušného ťažného zariadenia.
Upevnenie zásuvky (M) súpravy elektrickej inštalácie ťažného zariadenia na držiak
zásuvky nosníka ťažného zariadenia vykonajte podľa pokynov v návode príslušného
ťažného zariadenia.
Všetky vodiče elektrickej inštalácie ťažného zariadenia upevnite tak, aby nemohlo dôjsť
k ich poškodeniu a počas jazdy nedochádzalo k rušivým zvukom. Namontujte späť
všetky demontované diely a príslušné spoje dotiahnite predpísanými doťahovacími
momentmi.
Pripojte akumulátor a vykonajte všetky úkony súvisiace s odpojením a opätovným
pripojením akumulátora.
Prekódujte riadiacu jednotku Gateway pre prevádzku s ťažným zariadením. Skontrolujte
a prípadne prekódujte riadiacu jednotku ťažného zariadenia podľa typu vozidla.
Upozornenie. Ak je vozidlo vybavené zo sériovej výroby „pomocou pri parkovaní“,
vykonajte pomocou diagnostického prístroja prekódovanie riadiacej jednotky „pomoci
pri parkovaní“ pre prevádzku s ťažným zariadením.
Vykonajte funkčnú skúšku ťažného zariadenia pomocou prívesu alebo testera. Tester
musí byť osadený rovnakými žiarovkami, ako sú predpísané pre príves. V prípade
použitia LED diódového testera, alebo testera so žiarovkami s nižším príkonom, je
nutné, aby simuloval zhodný elektrický príkon, ako je predpísaný pre príves. Funkciu
elektroniky ťažného zariadenia nie je možné odskúšať pomocou jednoduchého
LED diódového testera ani pomocou testera so žiarovkami s príkonom odlišným
od predpísaného osvetlenia prívesu.
SK
Záručné informácie a podmienky
Výrobca ťažného zariadenia poskytuje záruku na konštrukciu, použitý materiál, výrobné
vyhotovenie a funkciu dodaného ťažného zariadenia 24 mesiacov od dátumu predaja.
Podmienkou platnosti záruky je, aby ťažné zariadenie bolo používané iba na účely, na ktoré
je určené.
Všetky súčasti a príslušenstvo ťažného zariadenia musia byť pred odbornou montážou, skon
trolované vo vzťahu k ich kompatibilite na zodpovedajúci typ vozidla. Ťažné zariadenia
sa smú používať iba na výrobcom uvedený typ vozidla. V prípade neodbornej montáže
alebo montáže ťažného zariadenia na typ vozidla, pre ktorý nie je ťažné zariadenie určené,
nezodpovedá výrobca za prípadné poškodenie ťažného zariadenia spôsobené chybnou
montážou alebo jeho nesprávnym použitím.
Záruka sa nevzťahuje na škody majúce pôvod v bežnom opotrebovaní, v preťažovaní a
neodbornom používaní ťažného zariadenia, ďalej ak nie je používané v súlade s pokynmi
uvedenými v návode na obsluhu. Záruka sa ďalej nevzťahuje na škody spôsobené živelnými
vplyvmi. Predávajúci taktiež nezodpovedá za škodu v prípade, kedy bolo ťažné zariadenie
zmenené alebo inak upravené.
SK
ТЯГОВО-СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО
Принадлежности предназначены для квалифицированного монтажа. Škoda Auto
рекомендует выполнять монтаж у договорных партнеров.
Важно.
Комплект электропроводки EEA 800 002EL или EEA 800 004EL можно монтировать в автомобилях с левосторонним и правосторонним управлением,
подготовленных прямо на производства к установке тягово-сцепного устройства,
в комбинации с дополнительно монтируемым тягово-сцепным устройством из
предложения принадлежностей Škoda.
Комплект электропроводки содержит (рис. 1)
Название детали
Комплектный жгут электропроводки
для тягово-сцепного устройства
Блок управления
Крышка розетки
Стяжная лента
Пластмассовая гайка (закладная)
Самонарезающийся винт
(для прикрепления блока управления)
*Скоба (не относится к EEA 800 002EL)
Штук
Позиция
1
1
1
4
2
H
L
M
N
P
2
1
R
V
Замечания к рисункам № 4a, 4b:
рисунок с индексом "a" - относится к Škoda Superb Лимузин,
рисунок с индексом "b" - относится к Škoda Superb Combi.
Порядок монтажа
Во время монтажа отключите аккумулятор (если в автомобиле имеется
закодированный радиоприемник, сначала выясните его код).
Установите автомобиль на лапы сервисного подъемника.
Демонтируйте:
- задний бампер (грязезащитные фартуки, если они установлены на автомобиле) и балку заднего бампера,
(см. Кузов и монтажные работы - ремонтная группа 63)
- панель порога багажника,
- левую боковую обшивку багажника.
(см. Кузов - монтажные работы - ремонтная группа 70)
Отпустите теплозащитный экран выхлопа.
У автомобилей с аккумулятором, находящимся в багажнике, демонтируйте и
выньте аккумулятор.
Протягивание жгута электропроводки
-2- Описание расположения жгута электропроводки тягово-сцепного устройства в
автомобиле.
RUS
-3- Отпустите левую уплотнительную втулку отверстия для протягивания электропроводки на заднем борту автомобиля.
- Протяните через отверстие жгут электропроводки тягово-сцепного устройства в
багажник автомобиля. (провода, предназначенные для подключения в салоне
автомобиля, свободно положите в багажнике.)
- Внимание.
- Если уплотнительная втулка свободна, демонтируйте ее и выбросьте (как правило, автомобили Superb Combi).
- Если через уплотнительную втулку уже проходят другие провода электропроводки (напр., освещения регистрационного номера автомобиля), обозначьте
расположение проводов и снимите с их окончаний клеммники. Провода
вытяните из уплотнительной втулки и выбросьте ее.
- После монтажа жгута электропроводки для тягово-сцепного устройства протяните эти провода через уплотнительную втулку жгута и подключите снова к
клеммнику.
- Уплотнительную втулку электропроводки тягово-сцепного устройства поместите в
отверстие в автомобиле.
Подключение проводов в багажнике
- Škoda Superb Лимузин - рис. 4а
- Жгут электропроводки тягово-сцепного устройства ведите вдоль имеющейся
электропроводки автомобиля к левому углу, к заземляющему болту.
- В багажнике прикрепите жгут электропроводки тягово-сцепного устройства стяжными лентами (N) к имеющейся электропроводке автомобиля.
RUS
- Škoda Superb Combi - рис. 4b
- Жгут электропроводки тягово-сцепного устройства ведите вдоль порога багажника
к левому углу, к заземляющему болту.
- На стойку пола багажника поместите скобу (V).
- К скобе прикрепите жгут электропроводки тягово-сцепного устройства во избежание перетирания проводов жгута о край стойки! Возле порога багажника
прикрепите жгут электропроводки тягово-сцепного устройства к кузову соответствующей клейкой лентой -стрелка- (не входит в комплект).
Заземление
- Škoda Superb Лимузин и Škoda Superb Combi
- Коричневый провод с петлей присоедините под заземляющий болт (см. рис. 4a, 4b).
Монтаж блока управления (рис. 4a, 4b в зависимости от типа автомобиля)
(отсек блока управления тягово-сцепного устройства находится всегда с левой
стороны автомобиля)
- В квадратные отверстия на заднем борту автомобиля (над заземляющим болтом)
поместите пластмассовые закладные гайки (P).
- Черный клеммник электропроводки тягово-сцепного устройства и красный
клеммник имеющейся электропроводки автомобиля подключите к блоку
управления (L).
- Блок установите на место и прикрепите с помощью болтов (R).
Выполните монтаж соответствующего тягово-сцепного устройства.
Прикрепление розетки (M) из комплекта электропроводки тягово-сцепного
устройства к держателю розетки на балке тягового-сцепного устройства
выполните согласно указаниям инструкции к соответствующему тягово-сцепному
устройству.
Все провода электропроводки тягово-сцепного устройства закрепите таким
образом, чтобы исключалось их повреждение, и во время езды не возникало
посторонних звуков. Установите на свои места все снятые детали и затяните
соответствующие соединения предписанными моментами.
Подключите аккумулятор и выполните все действия, связанные с его отключением и повторным включением.
Перекодируйте блок управления Gateway для режима работы с тягово-сцепным
устройством. Проверьте и при необходимости перекодируйте блок управления
тягово-сцепного устройства в соответствии с типом автомобиля.
Предупреждение. Если автомобиль серийно оборудован системой помощи при
парковке, выполните посредством диагностического прибора перекодирование
блока управления этой системы для режима работы с тягово-сцепным
устройством.
Проведите функциональные испытания тягово-сцепного устройства с помощью
прицепа или тестера. Тестер должен быть оснащен такими же лампами, как
и предусмотренные для прицепа. При использовании светодиодного тестера
или тестера с лампами, потребляемая мощность которых ниже, он должен
имитировать электропотребление, равное предусмотренному для прицепа.
Функционирование электроники тягово-сцепного устройства невозможно
проверить ни с помощью простого светодиодного тестера, ни лампового тестера,
потребляемая мощность которого отличается от предусмотренного освещения
прицепа.
RUS
Гарантийная информация и условия
Производитель тягово-сцепного устройства предоставляет гарантию на конструкцию,
использованный материал, технологическое исполнение и функционирование
поставленного тягово-сцепного устройства 24 месяца от даты продажи.
Условием действительности гарантии является использование тягово-сцепного
устройства только по назначению.
Все компоненты и принадлежности тягово-сцепного устройства перед квалифицированным монтажом должны быть проверены на их совместимость с соответствующим типом автомобиля. Тягово-сцепные устройства должны использоваться только
в автомобилях указанного производителем типа. В случае неквалифицированного
монтажа или монтажа на автомобиль, для которого устройство не предназначено,
производитель не несёт ответственности за возможное повреждение тягово-сцепного
устройства в результате неправильного монтажа или использования.
Гарантия не распространяется на ущерб, нанесённый в процессе обычного
изнашивания, при перегрузке и неквалифицированном использовании тяговосцепного устройства, а также при нарушении указаний руководства по эксплуатации.
Гарантия также не распространяется на ущерб в результате стихийных бедствий.
Продавещ не несёт ответственности за нанесение ущерба и в том случае, если тяговосцепное устройство было изменено или иным образом модифицировано.
RUS
VONÓSZERKEZET
A tartozékok szakszerű szerelést igényelnek. A szerelést javasoljuk a Škoda Auto szerződéses
partnereinél elvégeztetni.
Fontos.
Az EEA 800 002EL ill. EEA 800 004EL elektromos bekötési készlet olyan bal- és
jobbkormányos gépkocsikba szerelhető, amelyek gyárilag elő vannak készítve a
vonószerkezet felszereléséhez. Beszerelését a Škoda tartozékok kínálatában szereplő,
utólag felszerelhető vonószerkezettel kombinálva ajánljuk.
Az elektromos bekötési készlet tartalma (1. ábra)
Az alkatrész neve
Darabszám
A vonószerkezet elektromos bekötésének
komplett kábelkötege
1
Vezérlőegység
1
Csatlakozóaljzat borítása
1
Rögzítő szalag
4
Műanyag anyacsavar (behelyezhető)
2
Menetvágó csavar (a vezérlőegység rögzítéséhez)
2
*Rögzítés (nem érvényes a EEA 800 002EL típus esetében)
1
Pozíció
H
L
M
N
P
R
V
Megjegyzés a 4a, 4b sz. ábrákhoz:
az „a“ jelzésű ábra - a Škoda Superb Limuzin esetében érvényes,
a „b“ jelzésű ábra - a Škoda Superb Combi esetében érvényes.
A szerelés menete
A szerelés időtartamára kösse le az akkumulátort (ha a gépkocsiban kódolt autórádió van,
előbb állapítsa meg annak kódját).
A járművet emelje fel az autóemelővel.
Szerelje le:
- a hátsó lökhárítót (és a sárfogót, ha van a járművön) és a hátsó lökhárító tartóját.
(lásd a Karosszéria és szerelési munkák - 63. javítási csoport)
- a csomagtartó küszöbének panelét,
- a csomagtartó baloldali borítását.
(lásd a Karosszéria - szerelési munkák - 70. javítási csoport)
Lazítsa ki a kipufogó hővédő pajzsát.
A csomagtérben elhelyezett akkumulátorral rendelkező gépkocsik esetén szerelje le és
vegye ki az akkumulátort.
Elektromos bekötés kábelkötegének átvezetése
-2- A vonószerkezet elektromos bekötési kötege gépkocsiban történő elhelyezésének leírása.
-3- Lazítsa ki a gépkocsi hátfalában az elektromos bekötés kábelkötegének átvezetésére szolgáló
nyílás bal átvezetését.
HU
- A nyíláson vezesse át a vonószerkezet elektromos bekötésének kábelkötegét a gépkocsi
csomagtartójába. (A gépkocsi utasterében bekötésre kerülő vezetékeket a csomagtérben
szabadon tegye le.)
- Figyelem.
- Amennyiben az átvezetést nem használja, szerelje le és dobja el (általában a Superb
Combi típusok esetén).
- Ha az átvezetésben már van más elektromos bekötési vezeték (pl. a gépkocsi
rendszámtáblájának megvilágítása), jelölje meg a vezetékek illesztését és azok
végéről szerelje le a sarukat. A kábeleket húzza ki az átvezetésből, majd az átvezetést
dobja el.
- A vonószerkezet elektromos bekötése kábelkötegének beszerelése után húzza át
ezeket a vezetékeket a beszerelt köteg átvezetésén és helyezze vissza a sorkapocsba.
- A vonószerkezet elektromos bekötésének átvezetését helyezze a gépkocsiban levő
nyílásba.
Csomagtéri vezetékek bekötése
- Škoda Superb Limuzin - 4a sz. ábra
- A vonószerkezet elektromos bekötési kábelkötegét vezesse a gépkocsi meglevő elektromos
bekötése mentén a bal sarokba a testelő csavarhoz.
- A csomagtérben rögzítse a vonószerkezet elektromos bekötésének kötegét a gépkocsi
meglevő elektromos bekötéséhez rögzítő szalagok (N) segítségével.
HU
- Škoda Superb Limuzin - 4b sz. ábra
- A vonószerkezet elektromos bekötési kábelkötegét vezesse a csomagtartó küszöbe mentén
a bal sarokba a testelő csavarhoz.
- A csomagtartó aljának merevítésére csatoljon fel egy rögzítőt (V).
- A rögzítő segítségével rögzítse a vonószerkezet elektromos bekötésének kötegét úgy,
hogy a kábelköteg ne dörzsölődjön a merevítés élén! A csomagtér küszöbénél rögzítse a
vonószerkezet elektromos bekötésének kötegét a karosszériához megfelelő ragasztószalag
-nyíl- segítségével (a készlet nem tartalmazza).
Testelés
- Škoda Superb Limuzin és Škoda Superb Combi
- A barna vezeték végét rögzítse a testelő csavarral (lásd 4a, 4b sz. ábra).
Vezérlőegység felszerelése (4a, 4b sz. ábra a gépkocsi típusa szerint)
(a vonószerkezet vezérlőegységére kialakított hely mindig a gépkocsi bal oldalán
található)
- A gépkocsi hátuljában (a testelő csavar felett) levő négyzet alakú nyílásokba helyezze be a
behelyezhető műanyag anyacsavarokat (P).
- A vonószerkezet elektromos bekötésének fekete sorkapcsát és a gépkocsi meglevő
elektromos bekötésének piros sorkapcsát kösse be a vezérlőegységbe (L).
- Az egységet tegye a helyére és rögzítse csavarok segítségével (R).
Folytassa a vonószerkezet tartozékainak felszerelését.
A vonószerkezet elektromos bekötése csatlakozójának (M) rögzítését a vonószerkezet
tartóján levő csatlakozótartóra az adott vonószerkezet útmutatójában levő utasítások
szerint végezze el.
A vonószerkezet elektromos bekötésének összes vezetékét úgy rögzítse, hogy azok ne
sérülhessenek meg és menet közben ne keletkezzenek zavaró zajok. Szerelje vissza az
összes leszerelt alkatrészt és a kötéseket húzza be az előírt nyomatékkal.
Csatlakoztassa az akkumulátort és tegyen meg minden, az akkumulátor
lecsatlakoztatásakor és visszacsatlakoztatásakor szükséges lépést.
A Gateway vezérlőegységet kódolja át vonószerkezettel való üzemelésre. Ellenőrizze,
esetleg kódolja át a vonószerkezet vezérlőegységét a gépkocsi típusának megfelelően.
Figyelem. Amennyiben a gépkocsi gyárilag „parkolási asszisztenssel” van felszerelve, a
diagnosztikai műszer segítségével kódolja át a „parkolási asszisztens” vezérlõegységét
vonószerkezettel való üzemelésre.
Ellenőrizze a vonószerkezet működőképességét utánfutó vagy tesztelő berendezés
segítségével. A tesztelő berendezésen ugyanolyan izzóknak kell lenniük, mint amilyenek
az utánfutóra vannak előírva. LED diódás, vagy kisebb teljesítményű izzókkal felszerelt
tesztelő berendezés használata esetén szükséges, hogy ugyanolyan elektromos felvételi
teljesítményt szimuláljon, mint amilyen az utánfutóra van előírva. A vonószerkezet
elektronikájának működőképessége nem ellenőrizhető egyszerű LED diódás tesztelő
berendezéssel, sem olyan tesztelő berendezéssel, amely olyan izzókkal van felszerelve,
melyeknek felvételi teljesítménye eltér az utánfutóra előírt megvilágításétól.
HU
Garancianyújtási tájékoztatások és feltételek
A vonóberendezés gyártója a szerkezetre, használt anyagfélékre, gyártási kivitelezésre és
a vonószerkezet működőképességére vonatkozólag a termék elárusítási napját követő
24 hónapos garanciát vállal.
A garancianyújtás érvényességi előfeltétele, hogy a vonóberendezés csak kizárólag a rendeltetési célokra lesz felhasználva.
A szakszerű beszerelést megelőzően a vonószerkezet valamennyi alkatrészét és tartozékát
meg kell vizsgálni tekintettel ezeknek a kompatibilitására a megfelelő gépkocsi típusokhoz.
A vonóberendezést csak kizárólag a gyártó által meghatározott gépkocsi típusokhoz lehet alkalmazni. A szakszerűtlen szerelés, illetve a helytelen gépkocsi típushoz való szerelés esetén
a gyártó nem tartozik felelőséggel a vonószerkezet esetleges sérüléséért, ami a helytelen szerelés, illetve a helytelen használat következtében állt elő.
A garancianyújtás nem vonatkozik a szokásos elhasználódásából származó károkra, a
vonószerkezet túlterheléséből vagy szakszerűtlen kezeléséből eredő sérülésekre, illetve azon
esetekre, ha a vonószerkezet a használati utasítás be nem tartásával lett használva. A garancia szintén nem vonatkozik az elemi csapások miatti károkra. Az elárusító szintén nem tartozik felelőséggel azon esetekben, ha a vonóberendezés szerkezetét megváltoztatták, illetve a
szerkezetbe valamiképpen illetéktelenül beavatkoztak.
HU
INSTALAŢIE DE REMORCARE
Produsele de accesorii sunt destinate montajului de specialitate. Škoda Auto recomandă
efectuarea montajului la partenerii contractuali.
Important.
Setul instalaţiei electrice EEA 800 002EL event. EEA 800 004EL se poate monta în
vehiculele cu conducere pe partea stângă şi dreaptă, dotate cu pregătire pentru
instalaţia de remorcare direct din producţie în combinaţie cu instalaţia de remorcare
din oferta accesoriilor Škoda montată ulterior.
Setul instalaţiei electrice conţine (ilustr. 1)
Denumirea piesei
Fascicolul complet al instalaţiei electrice
pentru instalaţia de remorcare
Unitatea de ghidare
Acoperitoare priză
Bandă de strângere
Piuliţă de plastic (inserată)
Şurub cu autofiletare (pentru prinderea unităţii de ghidare)
*Brăţară de fixare (nu e valabilă pentru EEA 800 002EL)
Piese
Poziţie
1
1
1
4
2
2
1
H
L
M
N
P
R
V
Atenţionare la ilustraţiile nr. 4a, 4b:
ilustraţia cu indicele „a“ - este valabilă pentru Škoda Superb Limuzină,
ilustraţia cu indicele „b“ - este valabilă pentru Škoda Superb Combi.
Procesul de montaj
În timpul montajului decuplaţi acumulatorul (dacă în vehicul este un autoradio codificat,
aflaţi mai întâi codul acestuia).
Fixaţi vehiculul pe braţele cricului de atelier.
Demontaţi:
- bara de protecţie din spate (separatoarele de impurităţi, dacă acestea există) şi
traversa barei de protecţia spate,
(vezi Caroserie şi lucrări de montaj - grupa de reparaţii 63)
- panoul pragului portbagajului,
- căptuşeala laterală stângă a porbagajului.
(vezi Caroserie - lucrări de montaj - grupa de reparaţii 70)
Degajaţi perdeaua termică a eşapamentului.
La vehiculele cu acumulatorul amplasat în portbagaj, demontaţi şi scoateţi
acumulatorul.
Depunerea fascicolului instalaţiei electrice
-2- Descrierea poziţionării fascicolului instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare în vehicul.
-3- Degajaţi mufa de trecere stângă a orificiului pentru tragerea instalaţiei electrice pe partea
frontală din spate a vehiculului.
RO
- Trageţi prin orificiu fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare în portbagajul
vehiculului. (Conductorii destinaţi pentru conectare în interiorul vehiculului, depuneţi-i
liber în portbagaj.)
- Atenţionare.
- Dacă mufa de trecere nu este ocupată, demontaţi-o şi aruncaţi-o (de regulă la
vehiculele Superb Combi).
- Dacă prin mufă deja trec alţi conductori de instalaţie elctrică (de ex. iluminaţia
numărului de înregistrare al vehiculului), marcaţi-vă degajarea conductorilor şi
demontaţi borna de la capătul acestora. Scoateţi conductorii din mufa de trecere şi
aruncaţi mufa.
- După montarea fascicolului instalaţiei electrice pentru instalaţia de remorcare, treceţi
aceşti conductori prin mufa de trecere de pe fascicolul montat şi degajaţi-i la loc în
bornă.
- Introduceţi mufa de trecere a instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare în orificiul din
vehicul.
Conectarea conductorilor în portbagaj
- Škoda Superb Limuzină - ilustr. 4a
- Duceţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare de-a lungul instalaţiei electrice
existente a vehiculului în colţul stâng către şurubul de legare la pământ.
- În portbagaj prindeţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare cu benzile de
strângere (N) de instalaţia electrică existentă a vehiculului.
- Škoda Superb Combi - ilustr. 4b
- Duceţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare de-a lungul pragului
portbagajului în colţul stâng către şurubul de legare la pământ.
- Pe talpa pardoselei portbagajului prindeţi brăţara (V).
- În brăţară fixaţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare, pentru a nu
se produce deteriorarea conductorilor fascicolului de muchia tălpii! În locul pragului
portbagajului fixaţi fascicolul instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare de caroserie cu o
bandă adezivă adecvată -săgeată- (nu face parte din set).
RO
Legarea la pământ
- Škoda Superb Limuzină şi Škoda Superb Combi
- Racordaţi conductorul maro cu ocheţ sub şurubul de legare la pământ (vezi ilustr. 4a, 4b).
Montajul unităţii de ghidare (ilustr. 4a, 4b în funcţie de tipul vehiculului)
(spaţiul pentru unitatea de ghidare a instalaţiei de remorcare este întotdeauna pe
partea stângă a vehiculului)
- În orificiile pătrate pe partea frontală din spate a vehiculului (deasupra şurubului de legare
la pământ) introduceţi piuliţele de plastic inserate (P).
- Conectaţi borna neagră a instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare şi borna roşie a
instalaţiei electrice existente a vehiculului în unitatea de ghidare (L).
- Poziţionaţi unitatea la loc şi înşurubaţi-o cu ajutorul şuruburilor (R).
Continuaţi cu montajul instalaţiei de remorcare aferente.
Efectuaţi fixarea prizei (M) a instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare pe suportul
prizei traversei instalaţiei de remorcare, conform instrucţiunilor instalaţiei de remorcare
aferente.
Fixaţi toţi conductorii instalaţiei electrice a instalaţiei de remorcare astfel, ca să nu
se deterioreze şi să nu se producă sunete deranjante în timpul cursei. Montaţi la loc
toate piesele demontate şi strângeţi îmbinările aferente cu momentele de strângere
prescrise.
Cuplaţi acumulatorul şi efectuaţi toate operaţiile legate de decuplarea şi cuplarea
ulterioară a acumulatorului.
Recodaţi unitatea de ghidare Gateway pentru funcţionarea cu instalaţia de remorcare.
Controlaţi, eventual recodaţi unitatea de ghidare a istalaţiei de remorcare în funcţie de
tipul vehiculului.
Atenţionare. Dacă vehiculul este dotat din producţia de serie cu „ajutor de parcare“,
efectuaţi cu ajutorul aparatului de diagnosticare, recodarea unităţii de ghidare „ajutor
de parcare“pentru funcţionarea cu instalaţia de remorcare.
Efectuaţi testul de funcţionare a instalaţiei de remorcare cu ajutorul remorcii sau
testerului. Testerul trebuie degajat cu aceleaşi becuri care sunt prescrise pentru
remorcă. În cazul utilizării testerului cu diode LED sau testerului cu becuri cu consum
de putere mai mic, este necesar să simuleze acelaşi consum de putere, ca cel prescris
pentru remorcă. Funcţionarea electronicii instalaţiei de remorcare nu se poate efectua
cu ajutorul testerului simplu cu diode LED, nici cu ajutorul testerului cu becuri cu
consum de putere diferit faţă de iluminarea prescrisă a remorcii.
RO
Informaţii de garanţie şi condiţii
Producătorul instalaţiei de remorcare acordă garanţie pentru construcţia, materialul utilizat,
executarea şi funcţionarea instalaţiei de remorcare 24 de luni de la data vânzării.
Condiţia de valabilitate a garanţiei este, ca instalaţia de remorcare să servească numai
scopurilor cărora le este destinată.
Toate componentele şi accesoriile instalaţiei de remorcare trebuie controlate înainte de
montaj cu privire la compatibilitatea lor cu tipul corespunzător de vehicul. Instalaţia de
remorcare poate fi utilizată numai pentru tipul de vehicul indicat de producător. În cazul
montajului neprofesional sau montajului la un tip de vehicul, pentru care instalaţia de
remorcare nu este destinată, producătorul nu răspunde de eventuala deteriorare a instalaţiei
de remorcare, cauzată de montajul defectuos sau utilizarea necorespunzătoare a acesteia.
Garanţia nu se referă la pagubele apărute în consecinţa uzurii curente, suprasolicitării sau
utilizării neprofesionale a instalaţiei de remorcare şi atunci, când aceasta nu este utilizată în
conformitate cu instrucţiunile menţionate în instrucţiunile de utilizare. Mai departe, garanţia
nu se referă la pagubele produse de influenţele cataclismice. De asemenea vânzătorul nu
răspunde de pagubă în cazul, în care instalaţia de remorcare a fost modificată sau ajustată
în alt mod.
RO
Záruční list/ Garantieschein/ Certificate of guarantee
Výrobní číslo:
Produktionsnummer:
Production No:
.......................................................
Datum výroby:
Produktionsdatum:
Date of production:
.......................................................
Výstupní kontrola výrobce:
Ausgangskontrolle des Herstellers:
Final inspection of the manufacturer:
.......................................................
Datum prodeje:
Verkaufsdatum:
Date of sale:
.......................................................
Prodávající:
Verkäufer:
Seller:
.........................................................................
(Razítko a podpis prodávajícího)
(Stempel und Unterschrift des Verkäufers)
(Stamp and signature of the seller)
- CZ -
Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení
ATEST 8SD č.1426.
Informace o technických údajích, konstrukci, vybavení, materiálech, zárukách a vnějším vzhledu se vztahují na období zadávání
montážního návodu do tisku. Výrobce si vyhrazuje právo změny (včetně změny technických parametrů se změnami jednotlivých
modelových opatření).
- DE -
Informationen über technische Angaben, Konstruktion, Ausrüstung, Werkstoffe, Garantien und äußerliches Aussehen beziehen
sich auf den Zeitraum, in dem die Montageanleitung in Druck gegeben wurde. Der Hersteller behält sich das Änderungsrecht vor
(samt Änderungen der technischen Parameter mit Änderungen einzelner Modellmaßnahmen).
- GB -
The information on the technical data, design, equipment, materials, guarantees and outside appearance refer to the period
when the mounting instructions are sent to print. The manufacturer reserves the right to changes (including the change in technical parameters with reference to the individual model measures).
- ES -
Las informaciones sobre los datos técnicos, la construcción, el equipo, los materiales, la garantía y el aspecto son válidas para el
período en que la instrucción de montaje es mandada a imprentar. El fabricante se reserva el derecho de cambiar (incluyendo
el cambio de los parámetros técnicos con los cambios de las distintas medidas modelo).
- FR -
Les informations sur les données techniques, de construction, d‘équipement, de matériaux, de garanties et sur l‘aspect concernent la période de mise sous presse des instructions de montage. Le fabricant se réserve le droit de modification (incluant les
modifications des paramètres techniques avec des modifications particulières des mesures de modelage).
- IT -
Informazioni dei dati tecnici, costruzione, corredamento, materiali, garanzie e l’aspetto esterno riguardano il periodo, quando
l’istruzioni per il montaggio sono stati dati alle stampe. Il produttore si riserva il diritto di eseguire le modifiche (compreso la
modifica dei parametri tecnici riguardanti la modifiche dei modelli).
- SV -
Upplysningarna om tekniska data, konstruktion, utrustning, materialier, garantier, och om yttre utseendet, gäller tidrymden då
montageanledningen givits i uppdrag för tryckning. Producenten förbehåller sig rätten till förandringar (inkl. modifikation av
tekniska parametrar sammen med ändringar av enskilda modellåtgärder).
- NL -
Informaties over de technische gegevens, constructie, uitrusting, materialen, garanties en het uiterlijk hebben betrekking op
de periode wanneer de montageaanwijzing in druk wordt gegeven. De fabrikant behoudt zich het recht van de wijziging voor
(inclusief wijziging van de technische parameters met de wijzigingen van de afzonderlijke modelvoorzieningen).
- PL -
Informacje o danych technicznych, konstrukcji, wyposażeniu, materiałach, gwarancjach i wyglądzie zewnętrznym odnoszą się
do okresu zlecania instrukcji montażowej do druku. Producent zastrzega sobie prawo zmiany (włącznie ze zmianą parametrów
technicznych ze zmianami poszczególnych modelowych posunięć).
- SK -
Informácie o technických údajoch, konštrukcii, vybavení, materiáloch, zárukách a vonkajšom vzhľade sa vzťahujú na obdobie
zadávania montážneho návodu do tlače. Výrobca si vyhradzuje právo zmeny (vrátane zmeny technických parametrov so zmenami jednotlivých modelových opatrení).
- RUS -
Информация о технических данных, конструкции, оснащении, материалах, гарантии и внешнего вида соответствует
периоду передачи заказа инструкции по монтажу в печать. Производитель оставляет за собой право внесения
изменений (в том числе изменений технических параметров с изменениями отдельных модельных мер).
- HU -
A műszaki adatokra, a konstrukcióra, a felhasznált anyagokra, a garanciára és a termék kivitelére vonatkozó adatok a jelen anyag
nyomdába kerülésének idején érvényben lévő állapotot tükrözik. A gyártó fenntartja magának a változtatások jogát (azokat a
műszaki változtatásokat is beleértve, amelyek a modellmódosítások miatt következnek be).
- RO -
Informaţiile privind datele tehnice, construcţia, dotarea, materialele, garanţiile şi aspectul exterior se referă la momentul
prezentării instrucţiunilor de montaj pentru tipărire. Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele).
Nr. EEA 800 002EL, EEA 800 004EL/11.2009
© ŠKODA AUTO a. s.
www.skoda-auto.com
www.skoda-auto.cz

Documentos relacionados