Plano de Salamanca

Comentarios

Transcripción

Plano de Salamanca
EMERGENCIAS / EMERGENCIES / CAS
D’URGENCE / NOTFÄLLE
Emergencias Castilla y León. Tel.: 112
Transportes Aéreos www.aena.es
POLICÍA / POLICE / POLICE / POLIZEI
MUSEOS / MUSEUMS /MUSÉES /MUSEEN
Policía Nacional
Museo de Salamanca
www.policia.es
Ronda de Sancti-Spiritus, 8.
Jardines, s/n. Tel.: 091 Urgencias: Tel.: 112
Patio de Escuelas, 2. Tel.: 923 212 235
Casa Museo de Unamuno
BAUDENKMÄLER
(span. Clavero) des Militär-ordens von Calatrava.
Policía Municipal
1. PLAZA MAYOR. Sans doute la plus belle place à arcades
1. PLAZA MAYOR. Seguramente la más bella de las
Avenida de la Aldehuela, 53
Tel.: 092 Urgencias Tel.: 112
Gibraltar, 14. Tel.: 923 121 425
Museo Catedralicio (Catedral Vieja)
ed square in Spain. Baroque in design and dating from
the 18th century, the square is flanked on its northern
side by de Town Hall, itself built in the same style.
1. PLAZA MAYOR. Wahrscheinlich der schönste der spanischen
arkadengesäumten Plätze. Er wurde im 18. Jh. nach den Regeln
des Baroc gebaut; das Rathaus, das den Abschluß des Platzes
nach Norden hin bildet, wurde im gleiche Baustil errichtet. 
14. SANCTI SPIRITUS. Kirche aus dem 16. Jh. Mit goti-
Museo “Art Nouveau y Art Decó”
gothique et extérieur Renaissance. Tombes et retables intéressants. Chapelle “Cristo de los Milagros” au plafond orné de
caissons mauresques.
den Militar de Calatrava.
1. PLAZA MAYOR. Doubtless, the most beautiful arcad-
Gothic interior and a Renaissance exterior, along with
interesting tombs and altarpieces. Its Cristo de los Milagros’ Chapel boasts a Moorish coffered ceiling.
MONUMENTOS
Libreros, 25. Tel.: 923 294 400 (ext. 1196)
Depósito Municipal de Vehículos
Calle de la Lagunas de Villafáfila, 103.
Tel.: 923 289 555
Guardia Civil. www.guardiacivil.org
Avda. Carlos I, 2.
Tel.: 923 127 200 Urgencias Tel.: 062
Tráfico: 923 193 119 / 923 192 611
Museo de las Úrsulas
2. CASA DE LAS CONCHAS. Regarded as the most
2. CASA DE LAS CONCHAS. Das “Muschelhaus” gilt als einer
15. TORRE DEL AIRE. Ehemaliger Palast der Fermoselle mit
14. SANCTI SPIRITUS. Iglesia del s. XVI, con interior
gótico y exterior renacentista. Interesantes tumbas y retablos. Capilla del Cristo de los Milagros con artesonado
mudéjar.
Tel.: 923 217 476
plazas porticadas españolas. Construida en estilo barroco durante el s. XVIII, incluye como cierre en su lado
norte el edificio del Ayuntamiento, en el mismo estilo
constructivo.
Dirección General de Tráfico
Plaza Concilio de Trento. Tel.: 923 215 000
PLANO GUÍA
SALAMANCA
Edición revisada a septiembre de 2012
PALENCIA q
Mayor, 31. 34001 Palencia
Tel. 979 70 65 23 • Fax. 979 70 65 25
[email protected]
SALAMANCA q
Pza. Mayor 32. 37002 Salamanca
Tel. 923 21 83 42 • Fax. 923 26 34 09
[email protected]
SEGOVIA q
Plaza Mayor, 10. 40001 Segovia
Tel. 921 46 03 34 • Fax. 921 46 03 30
[email protected]
INFORMACIÓN TURÍSTICA REGIONAL
Oficina de Promoción Turística
de Castilla y León en Madrid
Alcalá 105 28009 Madrid
Tel. 91 578 03 24 • Fax. 91 781 24 16
Información Turística de Castilla y León
y Central de reservas de turismo rural
902 20 30 30
turismocastillayleon.com
Museo Taurino
Domus Artium 2002 (DA2)
Avda. de la Aldehuela, s/n. Tel.: 923 184 916
Plaza del Mercado Viejo, s/n. Tel.: 923 260 293
Paseo Carmelitas, 74-94. Tel.: 923 269 300
Centro Documental de la Memoria Histórica.
Logia Masónica y exposiciones.
Hospital Virgen de la Vega
Gibraltar, 2. Tel.: 923 212 845
Paseo San Vicente, 58. Tel.: 923 291 200
Cruz Roja. www.cruzroja.es
Cruz Roja, 1. Tel.: 923 221 032
Emergencias/Ambulancias. Tel.: 923 222 222
Exposición “Artilugios para Fascinar”
BOMBEROS / FIRESTATION / POMPIERS /
FEUERWEHR
Torre de la Catedral. Plaza de Juan XXIII.
Tel.: 619 081 843.
Oficina de Turismo de la
Junta de Castilla y León
Pza. Mayor 32 • Tel. 923 218 342
[email protected]
Oficina Municipal de Turismo
Filmoteca de Castilla y León.
Gonzala Santana, 1. Tel.: 923 212 516
Exposición “Ieronimus”
Museo del Comercio
Av. De Campoamor, s/n. Tel.: 923 238 402.
Casa-Museo de Zacarías González
Alarcón, 26. Tel.: 923 263 953.
Museo de la Fábrica de la Harina.
Biblioteca Municipal “Torrente Ballester”
CORREOS Y TELÉGRAFOS / POST OFFICE
BUREAUX DE POSTE / POST-UND
TELEGRAPHENÄMTER
Gran Vía, 25-29. Correos.
Tel.: 923 281 457
Avda. de Portugal, 75-77. Tel.: 923 220 391
Maestro Soler, 26-28. Tel.: 923 272 054
Avda. de París, 2-4. Tel.: 923 221 440
León Felipe, 12. Tel.: 923 253 729
www.correos.es
Pl. Gabriel y Galán, 14. Tel.: 923 220 099
Paseo de los Olivos, 10-22. Tel.: 923 282 069
INSTITUCIONES CULTURALES / CULTURAL
INSTITUTIONS / ASSOCIATIONS CULTURELLES
KULTURELLE EINRICHTUNGEN
Centro Cultural “Miraltormes”
Lugo, s/n. Tel.: 923 183 690
Filmoteca de Castilla y León
Gonzala Santana, 1. Tel.: 923 212 516
Palacio de Congresos y
Exposiciones de Castilla y León
Cuesta de Oviedo, s/n. Tel.: 923 265 151
Centro Internacional del Libro Infantil
(Fundación “Germán Sánchez Ruipérez”)
INFORMACIÓN LOCAL / LOCAL INFORMATION
RENSEIGNEMENTS LOCAUX / LOKALE
INFORMATION
Información Junta de Castilla y León : 012
Peña Primera, 14-16. Tel.: 923 269 662
Subdelegación del Gobierno
www.aytosalamanca.es
Plaza Mayor, 1. Tel.: 923 279 100
Iscar Peyra, 24-26.
Reclamaciones. Tel.: 923 279 111
Centro Comercial “Vialia”
Paseo de la Estación, s/n. Tel.: 923 259 326
Cines Van Dyck. www.cinesvandyck.com
Doctor Torres Villarroel, 40
Tel.: 923 243 538 / 923 243 366
Cines Van Dyck Joven. www.cinesvandyck.com
Doctor Torres Villarroel, 45. Tel.: 923 123 700
Diputación
Cines Van Dyck Tormes
www.dipsanet.es / www.lasalina.es
Felipe Espino, 1. Tel.: 923 293 233
www.cinesvandyck.com
Centro Comercial “Tormes”. Tel.: 923 131 329
Delegación Territorial de la
Junta de Castilla y León
Teatro Liceo
Plaza de la Constitución, 1.
Tel.:923 296 000 / 923 296 001
Universidad de Salamanca. www.usal.es
Patio de Escuelas, 1. Tel.: 923 294 400
Universidad Pontificia. www.upsa.es
Compañía, 5. Tel.: 923 277 111
Servicio de Orientación al Universitario
(S.O.U.)
Casa del Bedel. Cardenal Plá y Deniel, s/n
Tel.: 923 294 648. [email protected]
OMIC. www.aytosalamanca.es/consumo
Mercado de San Juan. [email protected]
Calle Maldonado Ocampo esquina con Julián
Sánchez,19. Tel.:923282306
Albergue Juvenil. Escoto, s/n. Tel.: 923 269 141
Albergue Municipal “Lazarillo de Tormes”
Lagar, s/n. Tel.: 923 194 249
Albergue Turístico “Revolutum Hostel”
Sánchez Barbero, 7. Tel.: 923 217 656
Paseo de Canalejas, 14-16. Tel.: 923 261 036
Albergue de Peregrinos “Casa de la Calera”
Arcediano, 14. Tel.: 652 921 185
ALQUILER DE AUTOMÓVILES / RENT-A-CAR /
LOCATION DE VOITURES /AUTOVERMIETUNG
Avis. Paseo Canalejas, 49. Tel.: 923 269 753
Europcar
Paseo de la Estación, 135. Tel.: 923 250 270
National Atesa
Paseo de la Estación, 97. Tel.: 923 187 998
Hertz. Centro Comercial Vialia, local 19.
Tel.: 923 243 134
Clasi Rent a Car. Czda Toro, 8. P.I. Los Villares.
Tel.: 923 121 226
highlights of this former palace are the arches, capitals
and corbelling of its courtyard. Today it is the seat of the
Salamanca Provincial Council.
des jesuites, commencé en 1617 à l’iniciative de Philippe III,
en style baroque.
4. THE UNIVERSITY. Founded in the early 13th century,
this is the oldest university in Spain. The present-day
building boasts a Plateresque façade, so beautifully
carved that it takes on the appearance of finely worked
precious metal, featuring a bust of the Catholic King and
Queen and the imperial emblem of Charles V.
5. THE OLD CATHEDRAL. The construction of the cathedral was begun in Romanesque style in the 12th century and continued throughout those that followed. Its
main altarpiece is a work of the Italian Nicolas Florentino. Dominating the exterior is the Byzantine dome
known as the “Rooster’s Tower”.
6. THE NEW CATHEDRAL. Started by Gil de Hontañón
at the dawning of the 16th century, the new cathedral
was finally completed in 1733, after being worked
upon each stage by the best contemporary architects.
The main doorway is a compositional and ornamental masterpiece.
7. MONTERREY PALACE. Dating from 1539, this is the
rhythm and proportions, built in the late 18th century as the centrepiece of a building that was already
four centuries old, Saint Bartholomew’s College. Today it houses the Faculty of Philology.
Plaza Mayor, 19 -1º. Tel.: 923 272 408
[email protected]
Paseo de Carmelitas, 83. Tel.: 923 267 731
on the orders of Philip III in baroque style as a part of
the old Jesuits’ College. 
BIBLIOTECAS / LIBRARIES / BIBLIOTHÉQUES /
BIBLIOTHEKEN
Biblioteca Pública Municipal
ESPECTÁCULOS / EVENTS / SPECTACLES /
VERANSTALTUNGEN
Multicines Cinebox
Plaza del Liceo, s/n. Tel.: 923 280 619
Teatro de Caja Duero
Plaza de Santa Teresa, s/n.
9. CONVENT OF SAN ESTEBAN. The church façade,
complete with its “dustcover” and fine ornamentation
that seems to turn to gold when touched by sunlight,
constitutes one of the most complete illustrations
of Spanish Renaissance. The beautiful convent cloister combines a Gothic design with Renaissance decorative elements, as is the case with other buildings
erected throughout the 16th century. 
10. CONVENT OF LAS DUEÑAS. The plateresque-style
church has a striking ceiling seven vaults featuring tiercerons and an eighth classical one spanning
the apse and leads through to a Renaissance cloister
decorated with portraits on medallions and amazing
zoomorphic figures. 
11. CHURCH OF SANTIAGO. Its apses remain as witnesses of the original construction dating back to the
XII century. The current masonry work is by the architect Fernando Población, dated 1957.
12. CASA LIS. Nowadays home to the Museum of Decorative Arts (Art Nouveau and Art Deco), this modernist
building features a narrow façade that would seem to
be a celestial projection of the streets of monumental
Salamanca. Around the back, series of iron galleries and
staircases appear to cascade down to the River Tormes.
Monday of Waters. This is the name given to the Monday
following Easter, reminding us of the times when the
prostitutes were restrained to the other side of the river
in the brothel set up in 1498. They went in boats to La
Salud de Tejares to pass Lent, returning on the Monday
of Quasimodo, also by boat. Waiting for them to return,
which could occur at any time of the day, the people
of Salamanca gathered together along the river banks
and on the Roman bridge and organized popular picnics in which the famous Easter Cake was never missing. The tradition is still kept alive in the city (taken from
the book “Salamanca: Fiestas y Tradiciones”).  
Almargen. Espacio Alterantivo de Artes Escénicas.
Centro Cultural “Miguel de Unamuno”
Ctra. de Ledesma, s/n. Tel.: 923 282 046
Centro de Participación del Barrio de la Vega
Plaza Virgen de la Vega, s/n. Tel.: 923 279 111
Centro de Participación del Barrio de
Chamberí. Núñez Losada, s/n.
Auditorio de San Blas. Cuesta de San Blas, s/n.
Centro Cultural Hispano Japonés
Plaza de San Boal, 11-13. Tel.: 923 294 560
Centro Socio- Cultural Caja España- Duero,
Plaza de Trujillo, s/n. Telf.923 280 360.
Centro Municipal Integrado
Julián Sánchez “El Charro”
Alfonso de Castro, 32. Telf.923 125 695.
Centro Municipal Integrado de
Vistahermosa- Buenos Aires
Ramón de Mesonero, 10-20. Telf. 923 280 438
DEPORTES / SPORT / SPORTS / SPORT
Estadio “Helmántico” (Futbol)
Ctra. Zamora, s/n. Tel.: 923 222 590
Pabellón Polideportivo “Avenida”
Avda. de San Agustín, s/n. Tel.: 923 235 197
Ciudad Deportiva “La Aldehuela”
Avda. de la Aldehuela, s/n. Tel.: 923 180 792
Pabellón Multiusos “Sánchez Paraíso”
Avda. de los Cipreses, s/n. Tel.: 923 222 047
church built in 1175 by two English masters and
dedicated to St Thomas Becket. It features a number of
outstanding tombs.
20. IERONIMUS. Tour of the Cathedral’s medieval towers. Visitors can admire the surrounding scenery from
the rooftop of the New and Old Cathedrals and tour the
exterior balconies, commanding magnificent views of
Salamanca’s principal landmarks.
21. BULL AT THE ROMAN BRIDGE. Mentioned in the literary work “Lazarillo de Tormes”, this bull or calf appears
on the town coat of arms. The bridge itself is part of the
Roman road that linked Mérida and Astorga (the Vía de
la Plata or Silver Route). Still surviving on the side of the
bridge facing the old quarter of Salamanca are fifteen
of the original Roman arches.
San Juan de Sahagún (12th June). This festivity coincides with the garlic harvest, and therefore strings
of garlic are on sale at the various Salamanca street
markets. 
La “Mariseca” (25th July). A bull-shaped weather vane
in the form of a bull is erected at the top of the belfry
on the Town Hall façade. Prelude to the main festivities. 
Virgen de la Vega (From the 8th to the 15th September). The major fiestas of Salamanca, held in honour of
its patron saint, featuring a series of bullfights, novilladas (fights with younger bulls), open-air dances and
shows, trade fairs and livestock competitions. 
El “Mariquelo” (31st October). To commemorate the
Lisbon earthquake (1755), a person (the “Mariquelo”)
esque church.
13. TOUR DU CLAVERO. D’une base carrée classique de
28. SAN MARCOS. Interesting Romanesque church,
fortification surgit une grosse tour octogonale dont les finitions semblent cependant plus artistiques que guerrières. C’est
le vestige de qui aurait été la résidence du maître des clefs de
l’Ordre Militaire de Calatrava.
circular in plant.
29. CONVENT OF SANTA CLARA. Founded in the
13th century by the Franciscan order, access is gained to
the church, choir and cloister of this convent by means
of an original system of gangplanks and footbridges.
Convento de San Esteban
With a drum and clarinet climbs up the outside of the
New Cathedral tower. On the cross which crowns it,
he greets the audience and plays a tune known as a
“charrada”.
BULLFIGHTING The deep-rooted bullfighting tradition of Salamanca, a province renowned for its breeding
of fighting bulls, comes to light in September during the
festivities held in honour of the local patron saint, when
a myriad of posters featuring the names of the very best
“toreros” invite the public to the ring. 
HANDICRAFTS The button has become a true symbol
of the province of Salamanca, thanks to the creativity of
the local gold and silversmiths. Unique features of the famous Salamanca brooches and earrings are the filigree
with which they are crafted and the durable nature of
the seed pearls used. A wide range of leather goods are
on offer in Salamanca, whose streets are a succession
of workshops producing horseriding tack, saddles, footwear and other leather articles. Outstanding amongst
the textile crafts in Salamanca are its openwork embroidery, bobbin lace and shawls. If one is interested
in pottery, one simply must not miss the intricately designed Alba de Tormes plates, and for the storage and
transport of goods there are few better containers to be
found than those made from chestnut fibre.  
Gastronomy
Lentils from La Armuña. Specific Guarantee of Origin recognised in 1993-96 by the European Union. Lentils are cultivated in the district of La Armuña, located to the northwest of the province of Salamanca. It seems that lentils
were introduced into this area by the Romans. Their main characteristic is that they are quite flat and mottled with
green in their natural state. Once cooked, the beans remain whole and the skin does not come loose. Rich in protein,
fibre, iron and calcium. 
Ctra. de Salamanca-Vistahermosa. Matilla de
los Caños, km. 10. Tel.: 923 284 900
Farinato. The spicy flavour of this very long sausage (made of breadcrumb, pork fat and spices) is simply unforgettable. Cut into slices and fried in lard, farinato is normally served mid-morning as a snack. 
Urb. La Vega de Salamanca.
Avda. del Tormes, s/n. Tel.: 923 337 011
Gran Vía, 4. Tel.: 923 212 829 / 900 720 651
Plaza del Mercado, 7. Tel.: 923 216 243
www.gruporuiz.com
C/ Monte Zarapicos, s/n. (Zarapicos)
Tel.: 923 329 102
Campo de Golf de Zarapicos
Edición: Fundación Siglo. Consejería de Cultura y Turismo. Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de esta publicación pueden reproducirse, registrase
© Fundación Siglo.
o transmitirse por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea
electrónico, mecánico, fotoquímico o electroóptico, por fotocopia, grabación o cualquier otro, sin permiso previo
Diseño: Capitán Quimera. Comunicación Creativa.
de los titulares del copyright.
Idea Original: CyL Comunicación. Impreso en España.
au plafond surprenant (sept voûtes en tierceron et une voûte
classique pour l’abside) débouche sur le cloître Renaissance
orné de medaillons avec des portraits au premier étage et
d’étonnants figures zoomorphiques au deuxième.
et Art Déco), c’est un bâtiment moderniste dont la petite
façade domine les rues étroites de la ville monumentale, et
dont les galeries et les escaliers de fer forgé de la partie arrière
s’ouvrent comme une cascade sur le Tormes.
Autobús (Interurbano)
Transportes Salamanca
de Autobuses Urbanos
10. COUVENT DE LAS DUEÑAS. Un temple plateresque
ing from the first half of the 16th century, the convent
church has a noteworthy tower. The museum is small
but interesting. 
Campo de Golf de La Valmuza
Campo de Golf de Villamayor
8. PALAIS D’ ANAYA. Palais néoclassique aux proportions
12. CASA LIS. Actuel Musée des Arts Décoratifs (Art Nouveau
Hornazo Salmantino. This is the name given to a large pie whose main ingredients are “chorizo” (spicy sausage),
ham, pork, and pork fat and boiled eggs. Hornazo is traditionally eaten on Monday of Waters, in memory of the days
when students from Salamanca University would welcome back the ladies of easy virtue, who during Holy Week
were forced into “exile” at the neighbouring village of Tejares. 
Estación de Autobuses Filiberto Villalobos, 71-85
Tel.: 923 236 717
comme le plus représentatif des palais de la Renaissance espagnole. Il fut copié dans plusieurs villes jusqu’au XXème siècle.
26. CONVENT AND MUSEUM OF THE URSULINES. Dat-
Joaquín Rodrigo s/n. Tel.: 923 211 825
Avda. de la Merced, s/n. Tel.: 923 232 268
7. PALAIS DE MONTERREY. Erigé en 1539, il est considéré
11. EGLISE DE SANTIAGO. Ses absides sont le témoignage de
la construction originale du XII s. Le bâtiment actuel est l’oeuvre
de l’architecte Fernando Población et remonte à 1957.
TRANSPORTES / MEANS OF TRANSPORT /
TRANSPORTS / VERKEHRSMITTEL
Ferrocarril. www.renfe.es
Estación: Paseo de la Estación. Tel.: 902 240 202
Parque Deportivo “Rosa Colorado Luengo”
Hontañón au début du XVIème siècle, elle ne fut achevée
qu’en 1733, après l’intervention des meilleurs architectes de
chaque époque. Le portail central est une profusion d’ornements divers.
style, the façade of this building is allegedly the work
of the very same artists responsible for the façade of
the University, and features a medallion with the image of Alonso de Fonseca, the Patriarch of Alexandria
(Interior closed to public).
Pabellón “Alamedilla”
Pabellón Río Tormes
6. NOUVELLE CATHÉDRALE. Commencée par Gil de
d’un “cache-poussière” qui protège ses fins ornements semblables à de l’orfèvrerie quand ils sont baignés par le soleil, est
une des images les plus fidèles de la Renaissance espagnole.
Le beau cloître du couvent est une combinaison de tracés gothiques et de décorations Renaissance, dans la ligne des édifices érigés au cours du XVIème siècle.
27. SAN JUAN DE BARBALOS. 12th century Roman-
jet d’adjonctions plateresques et baroques.
3. LA CLERECÍA. Ein 1617 auf Anordnung Philipps III. be-
17. PALAIS DE LA SALINA OU DE FONSECA. Construit en
1538. Remarquer les arcs, chapiteaux et encorbellements du
patio. C’est actuellement le siège du Conseil Général de Salamanque (Diputación Provincial).
en 1175 par des maîtres anglais en l’honneur de Saint Thomas
Becket. Sépulcres remarquables. 
construction débuta au XIIème siècle et se poursuivit durant
les siècles suivants. Le retable de l’abside centrale est attribué à
l’Italien Nicolás Florentino et à l’extérieur, la coupole byzantine
est connue comme la “Tour du Coq” (Torre del Gallo).
9. COUVENT SAN ESTEBAN. La façade de l’église surmonté
25. CASA DE LAS MUERTES. Decorated in Plateresque
16. SAN MARTÍN. Église romane du XIIème siècle qui fit l’ob-
der reprätentativsten Profanbauten aus der Zeit der Katholischen Könige. Es wurde Ende des 15. Jhs. erbaut und weist
sehr schöne Fenstergitter auf.
5. VIEILLE CATHÉDRALE. Suivant les canons romans, la
churches erected in Salamanca in the 17th century, it is
the one that most strictly adheres to the norms of Italian art. The high altar contains the magnificent painting
by José Ribera entitled “The Inmaculate Conception”.
university hall of residence featuring one of the most
beautiful Spanish Renaissance courtyards. Its church
has an altarpiece by Alonso Berruguete.
élégante silhouette italianisante, pourvu de belles fenêtres
à meneaux et de poutres gothiques. Construit au XVIème
siècle (Visite extérieure uniquement).
18. PALAIS D’ORELLANA. Manoir représentatif de l’époque
intermédiaire entre le style Renaissance et le style baroque,
au XVIIème siècle (Visite extérieure uniquement).
23. CHURCH OF LA PURISIMA. Begun in 1636, of all the
24. FONSECA COLLEGE. (Former Irish priest’ college). A
15. TORRE DEL AIRE. Ancien palais des Fermoselle, d’une
plus ancienne d’Espagne. Le bâtiment actuel présente une façade plateresque où apparaissent le buste des Rois Catholiques
et l’écusson impérial de Charles Quint, taillés dans la pierre à la
manière des orfèvres.
Plateresque façade and a beautiful courtyard with mixtilinean arches, so characteristic of Salamanca.
22. ESCUELAS MENORES. This building is graced by a
TAXIS / TAXIS / TAXIS / TAXIS
Radio-Taxi . Tel.: 923 250 000 (24 horas)
Tel.: 902 250 009 (24 horas)
Parque La Alamedilla. Tel.: 923 221 001
4. UNIVERSITÉ. Fondée au début du XIIIème siècle, c’est la
inégalables, construit à la fin du XVIIIème siècle au coeur d’un
bâtiment dont l’édification avait débuté quatre siècles auparavant, l’ancien Collège de Saint Bartolomé. C’est aujourd’hui la
Faculté de Philologie.
Information of interest
Camino de las Aguas, 56. Bajo.
e-mail: [email protected]
Avda de las Artes, 6. Tel.: 634 562 113
19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Romanesque
typical of such defensive structures is this octagonal tower, whose crowning elements are more artistic in nature than military. It is the vestige of what was
once the residence of the key warden or clavero of the
Calatrava Military Order.
Sala-Teatro La Comedia.
Alonso del Castillo, s/n. Tel.: 923 186 125
18. ORELLANA PALACE. A stately home characteristic of
the 17th century transition from the Renaissance to the
baroque (interior closed to public).
13. CLAVERO’S TOWER. Rising up from a square base
FESTIVITIES
Centro de Artes Escénicas y de la Música (CAEM)
with Plateresque and baroque additions.
coquilles de pèlerins). Considérée comme le monument le
plus représentatif de l’art civil de l’époque des Rois Catholiques, elle fut édifiée à la fin du XVème siècle. Elle possède de
superbes grilles extérieures.
3. CLERECÍA. Église du Saint Esprit appartenant au Collége
8. ANAYA PALACE. Neoclassical palace of unrivalled
Sociedad Turismo y
Comunicación de Salamanca
16. SAN MARTÍN. 12th century Romanesque church
2. CASA DE LAS CONCHAS. (Maison ornée, en façade, de
17. LA SALINA OR FONSECA PALACE. Built in 1538, the
Veracruz, s/n. Tel.: 629 569 947
Compañía, 2. Tel.: 923 269 317
15. TOWER OF THE AIR. Once belonging to the palace
of the Fermoselle family, this 15th century tower has a
graceful Italian silhouette, with its beautiful arched windows and Gothic mullions (Interior closed to public).
d’Espagne. Construite au cours du XVIIIème siècle dans la ligne
baroque, elle est fermée sur le côté Nord par l’Hôtel de Ville
du même style.
3. CLERECÍA. The Holy Spirit Church was begun in 1617
Centro de Interpretación de la Ciudad
“Monumenta Salmanticae”.
Biblioteca Pública “Casa de las Conchas”
TIVE.
representative secular construction of the times of the
Catholic King and Queen, the “House of Shells” dates
from the late 15th century and features windows with
remarkable iron grilles.
most characteristic of Spanish Renaissance palaces
and was copied in several towns. Right up to the 20th
century.
La Pesca, 5. Tel.: 923 281 628
Pza. Mayor, 32. Tel.: 923 218 342 -902 302 002
[email protected]
Albergue Turístico “Alda Centro”
CIUDAD RODRIGO
Plaza Amayuelas, 5
37500 Ciudad Rodrigo
Tel. 923 46 05 61 · Fax. 923 48 07 30
[email protected]
Museo del Convento de San Esteban
Museo de Historia de la Automoción
Ayuntamiento
ZAMORA q
Príncipe de Asturias, 1. 49012 Zamora
Tel. 980 53 18 45 • Fax. 980 53 38 13
[email protected]
Santa Clara, 2. Tel.: 923 269 623 / 660 108 314
(para concertar visitas)
Hospital Clínico Universitario
Gran Vía, 31. Tel.: 923 759 000
LEÓN
Plaza de la Regla, 2. 24003 León
Tel. 987 23 70 82 • Fax. 987 27 33 91
[email protected]
Museo del Convento de Santa Clara
Doctor Piñuela, 5-7. Tel.: 923 219 425
INFORMACIÓN TURÍSTICA / TOURIST
INFORMATION / INFORMATION TOURISTIQUE
TOURISTENINFORMATION
VALLADOLID q
Pabellón de Cristal
Acera de Recoletos s/n. 47004 Valladolid
Tel. 983 21 93 10 • Fax. 983 21 78 60
[email protected]
Úrsulas, 2. Tel.: 923 219 877
SERVICIOS SANITARIOS / HEALTH SERVICES
SERVICES SANITAIRES /ÄRZTLICHE
VERSORGUNG
Avda de la Merced, s/n
Urgencias Tel.: 080 -112 / 923 232 336
BURGOS q
Plaza Alonso Martínez 7 bajo
09003 Burgos
Tel. 947 20 31 25 • Fax. 947 27 65 29
[email protected]
Arte y Cultura
Kunst und Kultur
14. SANCTI SPIRITUS. Église du XVIème siècle: intérieur
Parque de Bomberos.
SORIA q
Medinaceli, 2. 42003 Soria
Tel. 975 21 20 52 • Fax. 975 22 12 89
[email protected]
E S PA Ñ O L
MONUMENTS
Hospital Santísima Trinidad
ÁVILA q
San Segundo, 17.
“Casa de las Carnicerías” . 05001 Ávila
Tel. 920 21 13 87 • Fax. 920 25 37 17
[email protected]
Art et culture
DEUTSCH
14. SANCTI SPIRITUS. 16th century church featuring a
Paseo San Vicente, 58-182. Tel.: 923 291 100
OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA
Art and Culture
FRANÇAIS
BUILDINGS OF SPECIAL INTEREST
www.dgt.es Tel.: 900 123 505
SALAMANCA
ENGLISH
Aeropuerto de Matacán Ctra. de Madrid, km 14.
Tel.: 923 329 600
19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Temple roman, édifié
20. IERONIMUS. Visite aux tours médiévales de la cathédrale.
Elle permet d’admirer d’en haut les cathédrales Nouvelle et
Vieille et de se promener par les balcons extérieurs, obtnenant
une vue magnifique des principaux bâtiments de la ville de
Salamanque.
21. TAUREAU ET PONT ROMAIN. Mentionné dans l’oeuvre
littéraire “Lazarillo de Tormes”, ce taureau ou veau, figure sur
l’écusson de la ville. Le pont se trouve sur la voie romaine
qui reliait Mérida à Astorga (Route de la “Vía de la Plata”), et
les quinze arcs du côte de la ville traditionnelle sont encore de
facture romaine.
22. ESCUELAS MENORES. Bâtiment présentant un portail
plateresque et un superbe patio aux arcs mixtilinéaires, typiquement salmantins.
23. EGLISE DE LA PURÍSIMA. Sa construction débuta en
1636. De toutes les églises érigées à Salamanque au cours
du XVIème siècle, c’est certainement la plus fidèle aux normes
artistiques italiennes. Le maître-autel comprend un superbe
tableau de ”L’Immaculée Conception” de José Ribera.
24. COLLÈGE FONSECA (IRLANDAIS). Un des plus beaux
patios de la Renaissance espagnole. L’église renferme un retable d’Alonso Berruguete.
25. CASA DE LAS MUERTES. Ornementation plateresque
ciselée sans doute par aux mêmes artistes que la façade de
l’Université: médaillon et effigie de Don Alonso de Fonseca,
Patriarche d’Alexandrie (visite extérieure uniquement).
26. COUVENT ET MUSÉE DE LAS ÚRSULAS. Construit
pendant la première moitié du XVIème siècle, il comporte une
église surmontée d’une tour imposante, et un musée certes
petit, mais intéressant.
27. SAN JUAN DE BARBALOS. Église romane du XIIème
siècle.
28. SAN MARCOS. Charmante église romane de forme cylindrique.
29. COUVENT DE SANTA CLARA. Fondation franciscaine du
XIIIème siècle. Couvent cloître dont l’église, le choeur et le
cloître son faciles à visiter grâce à un original système de passerelles et de ponts.
FÊTES
Lundi des Eaux. On appelle ainsi le lundi qui suit le
Lundi de Pâques, remémorant l’époque durant laquelle les prostituées, retenues de l’autre côte de la rivière,
dans la maison de tolérance ouverte en 1498, partaient en barques à La Salud de Tejares pour passer le
Carême jusqu’au lundi de Quasimodo, date à laquelle
elles revenaient, également en barques. Les habitants
de Salamanque, réunis sur la berge de la rivière et près
du pont romain, organisaient un pèlerinage populaire,
lors duquel ne pouvait pas manquer la célèbre galette,
appelée “hornazo” et attendaient le retour qui, normalement, ne se faisait pas à l’heure fixe. Actuellement, la
tradition continue dans la ville (Du livre, “Salamanca:
Fiestas y Tradiciones”).
San Juan de Sahagún (12 juin). Coïncide avec la saison
de l’aïl que l’on offre par bottes dans tous les marchés
de la ville. 
La “Mariseca” (25 Juillet). Une girouette en forme
de taureau est installée en haut du campanile de la façade de la Mairie. Prologue à la fête locale.
Vierge de la Vega (8 au 15 septembre). Foires et grande
fête de la ville de Salamanque en l’honneur de sa
sainte patronne. Succession de corridas, “novilladas”,
“verbenas”, représentations en plein air, foires et
eleganter, italienisch anmutender Silhouette, mit schönen
Bogenfenstern mit Zwischenpfosten im gotischen Stil. Erbaut
im 15. Jh. (Kein Zutritt für Besucher).
gonnener Bau, in dem sich eine Kirche befindet. Ihr Stil ist
eine Mischung aus Herrera-Stil und Barock.
16. SAN MARTÍN. Romanische Kirche aus dem 12. Jh.
Mit später hinzugefügten elementen im plateresken un barocken Stil.
4. UNIVERSITÄT. Die älteste Universität Spaniens. Sie wurde
17. PALACIO DE LA SALINA oder PALACIO DE FONSECA.
zu Beginn des 13. Jhs. gegründet. Das heutige Hauptgebäude
weist eine Fassade im plateresken Stil auf, bei dem der Stein
nach dem Vorbild des Silberschmiedenkunst bearbeitet
wurde. Darauf ist eine Büste der Katholischen Könige un das
Wappen Kaiser Karls V. zu sehen.
5. ALTE KATHEDRALE. Sie wurde im 12. Jh. nach den Stil-
vorschriften der Romanik begonnen und in den nachfolgenden Jahrhunderten vervollständigt. Der Hauptaltar stammt
von dem italienischen Meister Nicolas Florentino. Darüber
wölbt sich eine byzanthinische Kuppel, die unter dem Namen “Hahnenturm” bekannt ist.
6. NEUE KATHEDRALE. Sie wurde von Gil de Hontañón
zu Beginn des 16. Jhs. begonnen, aber erst 1733 vollendet, nachdem an ihr die jeweils besten Architekten ihrer Zeit
gearbeitet hatten. Das Hauptportal ist en Meisterwerk an
Komposition und Ornamentik.
ImPatio des 1538 erbauten Palasts sind interessante Bögen,
Säulenkapitelle und Kragsteine zu sehen. Das Gebäude
ist heute Sitz der Provinzialdiputation von Salamanca. 
18. PALACIO DE ORELLANA. Herrenhaus, das in seinem Stil
repräsentativ ist für den Übergang von der Renaissance zum
Barock im 17. Jh. (Kein Zutritt für Besucher).
19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Romanische Kirche
von 1175, die von zwei englischen Meistern erbaut wurde
und dem Heiligen Thomas Becket geweiht wurde. Besonders
sehenswert sind die Grabstätten. 
20. IERONIMUS. Besichtigung der mittelalterlichen Türme
der Kathedrale. Von hier oben hat man einen herrlichen Blick
auf die Neue und die Alte Kathedrale, und von den Außenbalkonen auch auf die gesamte Altstadt Salamancas.
21. STIER UND RÖMISCHE BRÜCKE. Dieser Stier, der
Lentille de La Armuña. Appellation Spécifique reconnue en 1993-96 par l’Union Européenne. La lentille
est produite dans la région de La Armuña, située au
nord-ouest de la province de Salamanque. Il semble
que ce sont les Romains qui introduisirent la lentille
dans cette zone. Sa caractéristique essentielle est que
la lentille nature possède une couleur verte marbrée,
étant assez aplatie. Une fois cuite, ses grains demeurent entiers et ne se séparent pas de leur peau. Riche
en protéines, en fibres, en fer et en calcium.  
Hornazo Salmantino. Sorte de grande tourte que l’on
remplit de chorizo, jambon, lard, viande de porc et
d’oeufs durs. Se mange traditionnellement le lundi
dex Eaux, en souvenir des étudiants de l’université
de Salamanque qui allaient, ce jour là, accueillir les
prostituées qui revenaient du tout proche village de
Tejares.  
Farinato. Charcuterie piquante (mie de pain, graisse
de porc et épices.) Sorte de longue saucisse au goût
inoubliable, que l’on sert dans la matinée en guise de
casse-croûte, après l’avoir fait frire en morceaux dans
du saindoux.
Jambon. Viande de porc séchée en salaison. Les jambons de porcs ibériques de la région de Guijuelo, nourris de façon naturelle à base de glands. Ces jambons
qui sont mondialement connus grâce à leur appellation d’origine, peuvent atteindre le sublime sous leur
version foncée appelée “pata negra”.
Desserts et Friandises. Des cerises et des griottes mûries en montagne, des châtaignes,“bollo maimón”
(gros gâteau), “obleas” (gaufrettes), miel, “yemas”
(sucreries à base de jaune d’oeuf), “rosquillas” (gimblettes), “paciencias” et riz au lait.
SALAS DE EXPOSICIONES / EXHIBITION HALLS /
SALLES D’EXPOSITIONS / AUSSTELLUNGSSÄLE
Adolfo Bogajo Zamora, 65 bajo. Tel.: 923 216 802
Adora Calvo. San Pablo, 66. Tel.: 923 212 784
Annia. Pollo Martín, 16. Tel.: 923 123 705
Artis. Zamora, 44-46. Tel.: 923 215 049
Ateneo de Salamanca
Zamora, 64. Tel.: 923 215 315
Benito Esteban. Santa Clara, 5. Tel.: 923 269 678
Ham. Salamanca is renowned for its salted and cured pork meats. The hams of the Cerdo Ibérico breed from the
Guijuelo region, naturally-fed on acorns, have gained international repute and feature a dark-coloured variety called
“Pata Negra” whose taste is truly sublime.  
Caja Duero (Sala de Exposiciones Garci-Grande)
Sweets and Confectionery. Try Salamanca’s cherries -both the sweet and mountain morello varieties, and its chestnuts, “bollo maimón” (a ringshaped sponge cake),”wafers”, honey, sugared egg yolks, “rosquillas” (dough rings fried
in oil), “paciencias” and rice puddings, “perrunillas”, “pestiños”, “moritos”, “chochos”, “turrón de la Alberca”, etc.
Patio de Escuelas Menores
Plaza de los Bandos,15.Tel.:923 211 439
Sala Caja España - Duero.
Plaza de San Boal, s/n. Tel.: 923 210 555
Casino del Tormes. La Pesca, 5. Tel.: 923 281 628
3. LA CLERECÍA. Iglesia del Espíritu Santo perteneciente al antiguo Colegio de los Jesuitas, iniciado en 1617
por iniciativa de Felipe III y Margarita de Austria, en
estilo barroco.
4. LA UNIVERSIDAD. Es la más antigua de España por
fecha de fundación, a comienzos del s. XIII. El edificio
actual presenta una fachada plateresca, tallada en piedra como si de orfebrería se tratase, con el busto de los
Reyes Católicos y el escudo imperial de Carlos V.
5. CATEDRAL VIEJA. Iniciada en el s. XII según los cánones del románico y continuada en los siglos posteriores. Retablo mayor del italiano Nicolás Florentino y
en el exterior, cúpula bizantina conocida como “Torre
del Gallo”.
6. CATEDRAL NUEVA. Iniciada por Gil de Hontañón
en los albores del s. XVI, no fue culminada hasta 1733
tras la intervención de los mejores arquitectos de cada
época. La portada principal es un alarde compositivo y
de ornamentación.
gleichlichem Rhythmus und Proportionalität. Der Patio wurde Ende des 18. Jhs. als neues Herzstück eines damals schon
vierhundert Jahre alten Gebäudes konstruiert. Heute ist hier
die Philologie Fakultät untergebracht.
22. ESCUELAS MENORES. Hier handelt es sich um ein Ge-
8. PALACIO DE ANAYA. Palacio neoclásico de propor-
9. KLOSTER SAN ESTEBAN. Der Portikus der Kirche mit sei-
23. KIRCHE LA PURÍSIMA. Der 1636 begonnene Bau
der charakteristischste der spanischen Renaissancepaläste
und diente bis ins 20.Jh. hinein in mehreren Städten als Vorbild fün ähnliche Bauwerke.
8. ANAYA-KOLLEGIUM. Klassizistischer Patio von unver-
nem Wetterdach mit feinen Ornamenten, die im Sonnenlicht
Wie Goldschmiedearbeiten ausehen, ist eines der vollständigsten Werke der spanischen Renaissancekunst. Der schöne
Kreuzgang vereint gotische Grundzüge mit Renaissanceverzierungen, wie auch andere Gebäude, die im Lauf des 16.
Jhs. Errichtet wurden.
10. KLOSTER LAS DUEÑAS. Eine platereske Kirche mit
überraschender Deckengestaltung: sieben Sterngewölbe und
ein klassisches Gewölbe über der Apsis führen auf einen Renaissancekreuzgang, der mit Flachreliefs und einigen überraschenden antropomorphen Figuren geschmückt ist.
11. SANTIAGO-KIRCHE. Seine Apsiden Kommen aus den
12.en jahrhunderts original Gebäude. Die heutige Quadersteine ist eine 1956’s Ausführung von Hrn. Arch. Fernando
Población. 
12. CASA LIS. Hier ist gegenwärtig das Art- Deko-Museum
untergebracht (Art Nouveau und Art Deco). Die schmale
Fassade des modernistischen Gebäudes verweist die Straßen
der Stadt auf den Himmel, während die eisernen Galerien
und Treppen der Rückfassade sich wie ein Wasserfall zum
Tormes hin ergießen.
13. CLAVERO-TURM. Auf einem quadratischen Grundriß,
bäude mit plateresker Fassade und einem herrlichen Innenhof, der durch eine typisch salmantinische Stilmischung gekennzeichnet ist.
entspricht mehr als alle anderen Kirchen Salamancas aus
dem 17. Jh. den italienischen Architektuvorstellungen. Das
Gemälde von José Ribera auf dem Hauptaltar stellt Mariä Himmelfahrt dar.
FESTE
Wassermontag. So gennanten Montag nach Osternwoche, dabei werden frühere Zeiten heraufbeschworen, als die Strassendirne, die amUfer des Flusses im 1498 gegründeten “Damenheim” eingesperrt waren, in Booten nach “La Salud de Tejares”
gebracht wurden, um dort die Fastenzeit bis zum QuasimodoMontage zu verbringen, und um dann mit Booten zurückgebracht zu werden. Die Leute von Salamanca versammelten
sich am Flussufer und organisierten an der romanische Brücke
ein Volksfest, bei dem der berühmte Osterkuchen nicht fehlen
durfte. So warten sie auf die Rückkehr der Strassendirne, deren
Ankunft keine bestimmte Uhrzeit hatte. Noch heute wird diese
Tadition in der Stadt fortgeführt (Aus dem Buch: “Salamanca:
Fiestas y tradiciones”).
San Juan de Sahagún (12. Juni). Dieses Fest fällt mit der knoblauchernte zussammen, weshalb auf den Märkten der Stadt überall
zu Zöpfen geflochtene Knoblauchknollen angeboten werden.
La “Mariseca” (25. Juli). Auf dem Glockenturm des Rathauses
wird eineWetterfahne in Form eines Stiers angebracht. Dies ist
der Aufakt zum großen Stadtfest. 
Virgen de la Vega (8.-15. September). Großes Stadtfest von Salamanca zu Ehren seiner Schutzpatronin. Aus diesem Anlaß finden
Stierkämpfe, Jungstierkämpfe, Tanzveranstaltungen, Konzerte unter
freiem Himmel, Ausstellungen und Viehprämierungen statt.  
Linsen aus La Armuña. Eine seit 1993-96 von der Europäischen
Union ganz spezifisch anerkannte Bezeichnung. Die Linsen werden in dem nordwestlichen Teil der Provinz Salamanca gelegenen Gebiet von La Armuña angebaut. Wie es scheint, wurden
sie seinerzeit von den Römern in diesen Landstrich gebracht.
Das hauptsächliche Merkmal dieser Linsen ist ihre scheckig
grüne Farbe und abgeflachte Form. Nach dem Kochen bleiben
sie in sich geschlossen, und die Haut fällt nicht ab. Sie sind reich
an Proteinen, Faserstoffen, Eisen und Kalzium. 
Hornazo Salmantino. Große Pastete mit Chorizo, Schinken,
Speck, Schweinefleisch, und gekochten Eiern. Man ißt sie
gewöhnlich am Ostermontag in Erinnerung an die historische
Tradition, nach der an diesem Tag die Studenten Salamancas
die Freuden-mädchen aus dem Nachbardorf Tejares zurückholten, die während der Karwoche die Stadt verlassen mußten.  
Hospedería de Fonseca. Centro Experimental
de Fonseca. Fonseca, s/n. Tel.: 923 294 760
Centro de Estudios Brasileños.
Plaza de San Benito, 1 Telf.:923 294 825
Espacio Joven www.espaciojoven.es
José Jaúregui,16.Tel.:923 281 101
Fundación “Germán Sánchez Ruipérez”
Peña Primera, 14-16. Tel.: 923 269 662
Reyes Católicos. Reyes Católicos, 11-19. Tel.:
923 270 836
Sala de Exposiciones Casa de las Conchas
Compañía, 2. Tel.: 923 269 317
Sala de Exposiciones Casino de Salamanca
Zamora, 11-15. Tel.: 923 217 334
por ser el más característico de los palacios renacentistas españoles, y fue copiado en varias ciudades hasta
el s. XX.
ciones y ritmo difícilmente igualables, construido a
finales del XVIII como corazón del antiguo Colegio de
San Bartolomé o de Anaya. En la actualidad alberga la
Facultad de Filología.
9. CONVENTO DE SAN ESTEBAN. La fachada de la iglesia
24. COLEGIO MAYOR FONSECA (IRLANDESES). Das Kol-
con su “guardapolvo” y sus finos ornamentos que parecen
orfebrería cuando son iluminados por la luz solar, es una
de las más completas fotografías del Renacimiento español. El bello claustro conventual combina las líneas góticas con las decoraciones renacentistas, en la línea de los
edificios erigidos entre principio y fin del s. XVI.
25. CASA DE LAS MUERTES. Platereske Fassadenverzie-
10. CONVENTO DE LAS DUEÑAS. Un templo plateresco
legium besitzt einen der schönsten Innenhöfe der spanischen
Renaissance. In der Kirche befindet sich ein Retabel von Alonso Berruguete.
rung, die vermutlich von denselben Handwerken gefertig
wurde wie die Fassade der Universität. Darauf ein Medaillon
mit dem Antlliz von Alonso de Fonseca, dem Patriarchen von
Alexandria (Kein Zutritt für Besucher).
26. KLOSTER UND MUSEUM DER URSULINERINNEN.
Zu dem in der ersten Hälfte des 16. Jhs. erbauten Konvent
gehört eine Kirche mit einem interessanten Turm. Das angegliederte Museum ist klein, aber interessant.
27. SAN JUAN DE BARBALOS. Romanische kirche aus dem 17. Jh.
28. SAN MARCOS. Interessante romanische Rundkirche. 
29. KLOSTER SANTA CLARA. Im 18. Jh. von den Franziska-
nern gegründet. Es handel sich um ein Klausurkloster, dessen
Kirche, Chor und Kreuzgang über ein originelles System von
Stegen und Brücken bequem zugänglich sind.
El “Mariquelo” (31. Oktober). Im Gedenden an das Erdeben
von Lissabon (1755), erklettert der “Mariquelo”, eine Person
mit Trommel und Schalmei, den Turm der Neuen Kathedrale.
Vom kreuz der Turmspitze herab grüßt er das Publikum und
spielt eine Weise auf der Schalmei, eine sogenannte “charrada”.
STIERKÄMPFE Die lange Stierkampftradition Salamancas,
in dessen Provinz auch Kampfstiere gezüchtet werden, kommt
während des Fests zu Ehren der Schutzheiligen im September
deutlich zum Ausdruck. Dann kann man die Namen der renommierstesten Toreros auf den Ankündigungsplakaten lesen.
KUNSTHANDWERK Das Gold- und Silberschmiedenhandwerk Salamancas hat Knöpfe aus Gold und Silber zu
einem Symbol der Provinz werden lassen. Die Goldschmiedekunst und die Perlen machen Broschen und Ohrringe zu
einzigartigen Schmuckstücken. Auch Lederwaren werden in
Salamanca in großer Vielfalt hergestellt, wie die lange Liste
von Sattlern, Gürtlern, Saffianleder- und Schuhmacherwerkstätten zeigt. Handarbeiten wie Lochstickereien, Spitzenklöppelarbeiten un gestickte Deckchen gehören ebenfallas zur
kunsthandwerk-lichen Tradition Salamancas. Und was das
Töpferhandwerk betrifft, so sollte man sich die Filigranteller
aus Alba de Tormes nicht entgehen lassen. Für die Aufbewahrun oder den Transport in Gefäßen kann man sich kaum etwas
besseres vorstellen als die Behältnisse aus Kastanienfasern.
Gastronomie
Gastronomy
representativo monumento del arte civil de la época
de los Reyes Católicos, fue edificada a finales del s. XV.
Destaca su notabilísima rejería exterior.
7. PALACIO DE MONTERREY. Edificado en 1539, pasa
7. MONTERREY-PALAST. Der 1539 erbaute Palast gilt als
Verschiedenes
concours de bétail. 
El “Mariquelo” (31 octobre). En souvenir du
tremblement de terre de Lisbonne de 1755, le
Mariquelo, personnage portant tambour et biniou,
escalade la tour de la Cathédrale Nouvelle
jusqu’à la croix d’où il salue le public et
interprète au biniou la mélodie de la “charrada”.
CORRIDAS La longue tradition taurine d’une province où l’élevage du taureau “bravo” est notoire, se
dévoile lors des fêtes patronales de septembre, avec
une succession d’affiches sur lesquelles figurent les
principaux toréadors.
ARTISANAT L’orfévrerie et l’art de la bijouterie
“charras” ont fait du bouton un symbole de la province. Le filigrane et la persistance de la perle “aljófar”
rendent uniques les bagues et les boucles d’oreilles.
La variété de travaux en cuir fournit une liste interminable d’ateliers de bourreliers, de selliers, de maroquiniers et de cordonniers. Pour les travaux de tissage, la
broderie à jours, la dentelle aux fuseaux et les tissus
à incrustation sont indispensables. Pour ce qui est de
la poterie, les plats en filigrane d’Alba de Tormes sont
irrésistibles; quant aux récipients pour la conservation ou le transport, rien ne vaut les paniers tissés en
lamelles de châtaignier. 
2. CASA DE LAS CONCHAS. Considerada como el más
in dem Roman “Der Lazarillo vom Tormes” erwähnt wird,
erscheint auch im Stadtwappen von Salamanca. Die Brükke
ist Teil der Römerstraße, die Mérida mit Astorga verband
(Silberstraße), und die fünfzehn Bögen, die von der Altstadt
aus zu sehen sind, sind noch die ursprünglichen römischen
Bögen.
der für eine Wehranlage typisch ist, erhebt sich ein achterckiger Turm mit eher künstlerischen als kriegerischen Abschlüssen. Der Turm war einst der Wohnsitz des Schlüsselmeister
Informations Diverses
schem Innenraum und einem Äußeren im Renaissancestil. Interessante Gräber und Altar bilder. Kapelle “Cristo de los
Milagros” mit arabischem Täfelwerk. 
Farinato. Eine sehr lange Wurst, gefüllt mit Brot, Schweineschmalz und Gewürzen und mit unvergleichlichem, pikantem
Geschmack. Man ißt sie vormittags als Zwischenmahlzeit,
wofür sie aufgeschnitten und in Schweineschmalz angebraten
wird. 
Schinken. Eingesalzenenes und getrocknetes Schweinefleisch.
Die in Guijuelo hergestellten Schinken von Schweinen der
iberischen Rasse, die auf natürliche Weise mit Eicheln ernährt
werden, genießen international einen ausgezeichneten Ruf. Als
“Pata Negra” sind sie unübetroffen im Geschmack. 
Süsswaren und Nachspeisen. Bergkirschen und Sauerkirschen,
Kastanien, “Bollo Maimón” (Rührkuchen), Oblaten, Honig, “Yemas” (gezuckerte Eidotter), “Rosquillas” (in Öl gebratenes Gebäck), “Paciencias” (Plätzchen) und Milchreis.
Sala de Exposiciones. La Salina. Diputación
San Pablo, 22. Tel.: 923 293 616 / 923 293 261
Sala de Exposiciones del Museo de Salamanca
Serranos, 37. Tel.: 923 212 235
Sala de Exposiciones del Palacio de Congresos
Cuesta de Oviedo, s/n. Tel.: 923 265 151
Sala de Exposiciones de Santo Domingo
Arroyo de Santo Domingo, s/n. Tel.: 923 214 349
Sala de Exposiciones de la Universidad de Salamanca
Patio de Escuelas, s/n. Tel.: 923 294 400
Sala Unamuno. Cuesta del Carmen, 24. Tel.: 983 410 900
Sede del Colegio de Arquitectos de León.
Arroyo de Santo Domingo, 19 Tel.: 923 250 261.
www.coalsa.org
de sorprendente cubierta -siete bóvedas de terceletes
y una clásica para el ábside- da paso al claustro renacentista con decoración de medallones que reproducen
rostros humanos en el primer piso y sorprendentes figuras de monstruos y seres mitológicos en el segundo.
11. IGLESIA DE SANTIAGO. Sus ábsides permane-
15. TORRE DEL AIRE. Antiguo Palacio de los Fermoselle,
de airosa silueta italianizante, con bellos ajimeces y
tozas góticas, edificado en el s. XV (sólo visita exterior). 
16. SAN MARTÍN. Iglesia románica del s. XII, con añadidos platerescos y barrocos.
17. PALACIO DE LA SALINA O DE FONSECA. Edificado en 1538. De gran interés son los arcos, capiteles y
ménsulas de su patio. Hoy es la sede de la Diputación
de Salamanca. 
18. PALACIO DE ORELLANA. Mansión señorial representativa del momento intermedio entre el renacimiento y
el barroco, en el s. XVII (sólo visita exterior).
19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Templo románico
edificado en 1175 por dos maestros ingleses, dedicada
a Santo Tomás Becket. Destacan sus sepulcros.
20. IERONIMUS. Visita a las torres medievales de la Catedral. Permite contemplar desde lo alto las Catedrales
Nueva y Vieja y pasear por los balcones exteriores, obteniendo una magnífica vista de los edificios principales
de la ciudad salmantina.
21. TORO Y PUENTE ROMANO. Aludido en la obra “Lazarillo de Tormes”, este toro o verraco forma parte del
escudo de la ciudad. El puente está en la vía romana
que unía Mérida con Astorga (Vía de la Plata), y los
quince arcos del lado de la ciudad tradicional son aún
los de factura romana.
22. ESCUELAS MENORES. Edificio de portada plateresca
y magnífico patio de arcos mixtilíneos, típicamente
salmantinos. Hoy es sala de exposiciones de la Universidad.
23. IGLESIA DE LA PURÍSIMA. Iniciada en 1636, es
la iglesia que más se ajusta a las normas artísticas italianas entre las erigidas en Salamanca en el s. XVII. El
altar mayor contiene el bellísimo cuadro de la “Inmaculada”, de José Ribera.
24. COLEGIO MAYOR FONSECA (IRLANDESES). Uno
de los más bellos patios del Renacimiento español. La
iglesia cuenta con un retablo de Alonso Berruguete.
25. CASA DE LAS MUERTES. Ornamentación plateresca que se supone debida a los mismos artífices que la
fachada de la universidad: medallón y efigie de Don
Alonso de Fonseca, Patriarca de Alejandría (sólo visita
exterior).
26. CONVENTO Y MUSEO DE LAS ÚRSULAS. Edificado
en la primera mitad del s. XVI, tiene una iglesia con monumental torreón. Pequeño pero interesante museo.
27. SAN JUAN DE BARBALOS. Iglesia románica del
cen como testimonio de la construcción original del
s. XII. La fábrica actual es obra del arquitecto Fernando
Población, fechada en 1957.
s. XII.
12. CASA LIS. Actual museo de Artes Decorativas
ma circular.
(Art Noveau y Art Decó), es un edificio modernista cuya
breve fachada vuelca a las estrechas calles de la ciudad
monumental y cuyas galerías y escaleras en hierro de
la parte posterior se abren como una cascada hacia el
río Tormes.
28. SAN MARCOS. Destacable iglesia románica de for29. CONVENTO DE SANTA CLARA. Fundación franciscana del s. XIII. Convento de clausura cuya iglesia, coro
y claustro, pueden visitarse fácilmente por un original
sistema de pasarelas y puentes.
13. TORRE DEL CLAVERO. Desde una base cuadrada
clásica de fortificación, surge un torreón octogonal
que sugiere remates más artísticos que guerreros. Es el
vestigio de la que fuera residencia del clavero de la Or-
Varios
FIESTAS
Lunes de aguas. Se llama así al lunes siguiente al de
Pascua, recordando tiempos en que las prostitutas, recluidas al otro lado del río, en la casa de mancebía
establecida en 1498, marchaban en barcas a La Salud de Tejares a pasar la Cuaresma, hasta el lunes de
Cuasimodo en que regresaban, también embarcadas.
Los salmantinos reunidos a la orilla del río y en el
puente romano organizaban una popular romería en
la que no podía faltar el famoso hornazo, esperando
el regreso que no solía tener hora fija. Actualmente la
tradición continúa en la ciudad (Del libro Salamanca:
Fiestas y Tradiciones). 
San Juan de Sahagún (12 de Junio). Patrón de la ciudad.
Coincide con la temporada de los ajos, que se ofrecen
por ristras en losmercados y mercadillos de la ciudad. 
Clerecía y Casa de las Conchas
La “Mariseca” (25 de Julio). Se instala una veleta en forma de toro en lo alto de la espadaña de la fachada del
Ayuntamiento. Prólogo a las fiestas grandes. 
patente durante las fiestas patronales de septiembre,
con sucesión de carteles en los que figuran los principales artistas del escalafón.
Virgen de la Vega (8 a 15 de septiembre). Ferias y fiestas
grandes de la ciudad de Salamanca en honor a su patrona. Se suceden corridas de toros, novilladas, verbenas,
actuaciones al aire libre, ferias y concursos de ganado. 
ARTESANÍA La orfebrería y la platería charras han hecho del botón un símbolo de la provincia. La filigrana y
la pervivencia del aljófar se hacen únicos en los broches
y zarcillos. La diversidad de trabajos en cuero hace de
Salamanca una nómina interminable de talleres guarnicioneros, talabarteros, marroquineros y zapateros.
En labores textiles son imprescindibles los deshilados,
los encajes de bolillos y los paños de sobrepuestos.
Por lo que se refiere a la alfarería, es difícil resistirse a
los platos de filigrana de Alba de Tormes, y respecto
a los recipientes de conservación o transporte, pocas
cosas mejores que los tejidos vegetales en castaño.  
El “Mariquelo” (31 de octubre). En recuerdo del terremoto de Lisboa (1755), una persona (”El Mariquelo”)
con tambor y dulzaina trepa por el exterior de la torre
de la Catedral Nueva. En la cruz que la corona, saluda al
público e interpreta una “charrada”. 
TOROS La larga tradición taurina de una provincia
eminentemente ganadera del toro bravo, se hace
Gastronomía
Lenteja de La Armuña. Denominación específica reconocida en 1993-96 por la Unión Europea. La lenteja se produce
en la comarca de La Armuña, situada al noroeste de la provincia de Salamanca. Parece ser que los romanos introdujeron la lenteja en esta zona. Su característica principal es que al natural posee un color verde jaspeado, bastante aplastada. Una vez cocida, los granos se mantienen íntegros y no se separa la piel. Rica en proteínas, fibra, hierro y calcio.  
Hornazo Salmantino. Gran empanada que contiene chorizo, jamón, tocino, carne de cerdo y huevos cocidos. Se come
tradicionalmente el Lunes de Aguas, como recuerdo de aquellos tiempos en los que los estudiantes de la universidad
salmantina iban ese día a recibir a las prostitutas que regresaban del vecino pueblo de Tejares.
Farinato. Embutido (miga de pan, grasa de cerdo y especias), a manera de salchicha de gran longitud, con picor y
gusto inolvidables, que suelen servirse a media mañana como almuerzo, tras freírlo troceado en manteca de cerdo
junto con huevos fritos. Declarado “Marca de Calidad”.
Jamón. Carnes de cerdo curadas en salazón. Los jamones de cerdo ibérico de la comarca de Guijuelo (Denominación
de Origen), alimentados de forma natural en los campos belloteros y distinguidos internacionalmente con sus señas
de origen pueden alcanzar lo sublime en su versión oscura conocida como “pata negra”.
Dulces y Postres. Cerezas y guindas serranas, castañas, bollo maimón, obleas, miel, yemas, rosquillas, paciencias,
“perrunillas”, pestiños, moritos, chochos, turrón de La Alberca, etc.
HOTELS
HÔTELS
HOTELS
46.HR**Canalejas - Padilla, 1 -Tel.: 923 261 081 - D3
47. HR ** Placentinos Microtel - Placentinos ,9 -Tel.: 923 281 531 - D2
48. RA ** El Toboso - Clavel ,7 -Tel.: 923 271 462 - D3
49. H **Villamayor - Camino Alto de los Villares, 57-Villamayor
Villalpando
BAUDENKMÄLER
37. Santa María de los Caballeros - D2
38. Capilla de la Vera Cruz - D2
39. Capilla de San Francisco A
Colegio
A-62/N-630 VALLADOLID
Gon
(Capuchinos) - D2
zálo
POLÍGONO INDUSTRIAL
Tor
40. San Blas (Auditorio Municipal) - D2
ren
Pabellón Deportivo Avenida
te B
41. Universidad Pontificia - D2
alle
ster
50
41
42. Iglesia de la Santísima Trinidad
(San Pablo) - D3
COLEGIO
Centro
43. San Millán
Edif. Multiusos “Sánchez Paraíso”
(Monumenta Salmanticae) - E2
Comercial
Centro Comercial
44. Fonda Vera Cruz - E2
Carrefour
45. Centro Documental de la Memoria Nouveau - E2
Histórica - E2
13. Torre de Clavero - D3
46. Huerto de Calixto y Melibea - E2
AGUSTINOS
Piscinas de
14. Sancti Spiritus - D3
47. Cueva de Salamanca - E2
RECOLETOS
Garrido
Glorieta
15. Torre del Aire - D3
4
8.
Colegio
de
San
Andrés
de
Carmelitas
Tratado de
Aven
idaAbajo)
de
Salam
anca
ca
1
6.
San
Martín
D2
Descalzas
(El
Carmen
de
E3
an
Tordesillas
m
Glorieta de
Sala
Avenida de
Castilla y León
17. Palacio de La Salina o
49. Iglesia de San Cristóbal
Glorieta Ruta
ro - D3
e
de la Plata
m - D3
de Fonseca - D2
50. Iglesia de San Julián
Ro
el
18. Palacio
51. Museo Domus dArtium
2002 (DA2) - E4
OS de Orellana - D2
R
o
E Tomás de Canterbury - E3
19. Santo
52. Museo de ala
Cruz Roja
se Fábrica de Harina - E2
MB
O
P
Pa - D3
TERESIANAS
20. BExposición Ieronimus - E2
53. Palacio de Rodríguez Figueroa
se
no
od za
21. Toro y Puente Romano - E2
54. Colegio de San Elías de Carmelitas
Conservatorio Superior
an
e lo
M
El A
22. Escuelas Menores
Descalzos (El Carmen de Arriba) - C3 s No
liso
gale
(Cielo de Salamanca) - D2,E2
55. Casa de Doña María la Brava - D2
s
Bomberos
23. Iglesia de la Purísima - D2
56. Palacio de Garcigrande - C2,C3
Biblioteca
Sevilla
57. Iglesia de San Juan de Sahagún - C3
Hermanitas 24. Colegio Fonseca (antes Irlandeses) - D2
El B
osq
de los Pobres 25. Casa de Las Muertes - D2
58. Convento de Carmelitas Descalzas Inge
ue
niero
26. Convento y Museo de Las Úrsulas - D2 (Ntra. Sra. del Carmelo) - C2
s Za
El Escoria
dos
pado
l
Biblioteca “Torrente Ballester”
Nar
27. San Juan de Barbalos - C2
9.AGUA
Casa de los Álvarez Abarca
res
DEPÓSITO5DE
PLAZA DE
s
DE CHINCHIBARRA
28. San Marcos - C3
(Museo de Salamanca) - D2,E2
Roc
unia
TOROS
ío
Pet
29. Convento y Museo
de la Automoción - E2
jerade Santa Clara - D3 60. Museo de Historia
á
ts ín
N
ra
u
30. San Benito -coD2
61. Casa Museo
González- C2
arZacarías
ina
L
n
Ag
hib
Enc
Bla
31. Colegio rCalatrava
- E3 azari
62. Museohdel
Ced
an
inc Comercio - D4
S
o
l
t
L
C
l
ros
o
c
32. Casa
63. Iglesia
de
La de San Sebastiános-PD2
Dode Santa Teresa - C2 de
PLAZA DE
ino
ida
s
Co3.
LA GLORIETA
3
Casa Museo de Unamuno - D2,E2Torm
64. Iglesia del Carmen - D2
s
en C
r
r
v
e
e
onia
ond
A
s 65. Filmoteca Lde
dor
34. giMuseo
Catedralicio - E2
Castilla y León - D3
Beg
eD
o
s
C
aba Taurino - D3
on
OlmSra. de la Vega - F3
66. Claustro de Ntra.
Vela 35. Museo
ller
Aca
os
eto
cias
Llan
Ave
36. Palacio deo Congresos
y Exposiciones
. Ni
es
nida
Pab
dez
CUARTEL DE INGENIEROS
F
.
de Castilla y León - D2
lo P
de A
M
TORO - FUENTESAUCO CL-519
é
erced
HOTELES
FACULTAD PSICOLOGÍA
Y BELLAS ARTES
22
78
Camping “La Capea”
Astorga de la Armuña)
(Aldeaseca
Camping “Ruta de la Plata”
(Villares de la Reina)
Valles Mineros
R
1. H*****AC
Palacio de San Esteban - Arroyo de Santo Domingo, 3
Las Paces
Riaño
Astorga
45
1.Plaza Mayor - D2,D3
Conde 2.Casa de las Conchas - D2
Orgaz 3.La Clerecía - Scala Coeli - D2
4.Universidad - E2
5.Catedral Vieja y Patio Chico - E2
6.Catedral Nueva - E2
7.Palacio de Monterrey - D2
8.Palacio de Anaya - D2,E2
9.Iglesia y Museo de San Esteban - E3
10. Convento de Las Dueñas - E3
11. Iglesia de Santiago - E2
12. Casa Lis. Museo Art Decó y Art
Rosa Colorado Luengo
de La M
zón
io Arla
49
11
29
Edición revisada a septiembre de 2012
MONUMENTOS Y MUSEOS
BUILDINGS OF HISTORICAL INTEREST MONUMENTS
PARQUE DEPORTIVO
PLAZA DE
Puebla de Sanabria A-66 - ZAMORA
CASTROTORAFE
Estadio Helmántico
os Recoletos
Avenida Agustin
Piscinas de Pizarrales
SA-300 - VILLAMAYOR - LEDESMA
I.E.S.
CAPUCHINOS
AGUSTINOS
SAN JUAN DE DIOS
Colegio San Jos
Salamanca
FACULTAD PSICOLOGÍA
Y BELLAS ARTES
Moreruela
Avenid
a
Bierzo
Goya
Riaño
General Alber tos
Tel.: 923 262 296 - E3
2.LaH*****Alameda
Palace Salamanca - Paseo de la Estación, 1-3
Victoria
Tel.: 923 282 626 - C3
PLAZA
3. H*****Grand Hotel Don Gregorio - San Pablo, 80 - 82 -Tel.: 923 217 015 - E2 Tel.: 923 286 075 - A1
DE BURGOS
lmerónParador de Salamanca - Teso de la Feria ,2 -Tel.: 923 192 082 - F1
4. H Sa****
50.HsR ** Los Villares - Rosales, 7 - Tel.: 617 644 358 - A4
Florin - Plaza San Blas ,2 -Tel.: 923 011 010 - D2
5. H **** Abba Fonseca
51. HsR ** El Albero - Plaza Carmelitas, 13-1ºB-Tel.: 923 267 706 - C2
da la
A éric
CavSalamanca
6. H m
****a Artheus Carmelitas
- Ronda del Corpus, 2 52. HsR** Barcelona - Paseo San Vicente, 24 -Tel.: 923 264 528 - D2
a
53. HsR** Concejo - Plaza de la Libertad ,1 -Tel.: 923 214 737 - D2
Tel.: 923 212 500 - C2
7.Plaza
H **** Casino de Tormes - La Pesca,5-Tel.: 923 214 787 - E2
54. HsR ** Conde David - Avda. de Italia, 60-62-Tel.: 923 226 300 - C2
8.África
H **** Catalonia
Salamanca Plaza - Espoz y Mina, 23-2555.HsR** Cuzco - Obispo Barbado Viejo, 2-4-Tel.: 923 265 745 - E3
euta
C
La Bañeza
56. HsR ** Emperatriz II - Rúa Mayor, 16 -Tel.: 923 219 156 - D2
Tel.: 923
281 717 - D2
PLAZA
Sil
9. H **** CiudadZOCO
de Salamanca - Avda. la Salle, 16-20-Tel.: 923 190 616 - F1 57. HsR ** Las Flores - Bajada del Río, 18-20-Santa Marta de Tormes
Río 10. H **** Estrella Albatros - Grillo, 18-Tel.: 923 266 033 - D3
Tel.: 923 130 767 - F4
ra
Seg-u C3
11. H PLAZA
**** Salamanca Forum Resort Hotel Doña Brígida - Urb. Vega de
58. HsR ** Gabriel y Galán - Plaza Gabriel y Galán, 3-5 -Tel.: 923 221Río316
BALEARES
SalamancaaluVillamayor-Tel.:
923 337 020 - A1
59. HsR** Goya - Paseo Carmelitas, 58 -Tel.: 923 267 886 - C2
car
cía
ío Jú
And III - Ctra. Nacional 501 (La Serna)12. H **** Emperatriz
60. HsR** Granada - Fray Luis de Granada, 12 -Tel.: 923 125 593 - RC2
a v. de Mac
otera
61. HsR ** Gud Salamanca - Paseo Canalejas, 10-12 -Tel.: 923 603 575 - C3Guadian
Santa Marta
de
ña Tormes-Tel.: 923 281 599 - F4
Catalu
ío
R
13. H **** Meliá Las Claras, Boutique Hotel - Marquesa de Almarza, 31-35 62. HsR** Hispánico - Avda. Italia, 21 -Tel.: 923 226 286 - C2
jo
a
T
ia - E3
Tel.:ta923
128on500
63. HsR ** Hispánico II - Colombia, 2, 1º -Tel.: 923 610 261 - D4
Río
is d Vasc
14. H ****Am
Oasis
Horus Salamanca
- Avda. Salamanca, 1.
64. HsR ** Hostería Casa Vallejo - San Juan de la Cruz ,3 -Tel.: 923 280 421 - D3
ura
d
a
m Tormes - Tel.: 923 201 100 - F4
Santa Marta
65. HsR ** Los Infantes - Paseo de la Estación, 125-Tel.: 923 252 844 - C4
ede
Adelfas Ex-trAzafranal, 21 -Tel.: 923 214 400 - C3
15. H ****Monterrey
66. HsR** Studiostal - Zamora, 54, 1º-Tel.:923 280 557 - C3
16. H **** NH Palacio
de Castellanos - San Pablo, 58-64 -Tel.: 923 261 818 - E2 67. HsR** Italia - Avda. de Italia, 11-Tel.: 923 255 025 - C2
berto García
Al
17. H **** NH Puerta de la Catedral - Plaza Juan XXIII, 5 -Tel.: 923 280 829 - E2 68. HsR** Mindanao - Paseo San Vicente , 2 -Tel.: 923 263 080 - C2
ia
18. H **** Plaza del Ángel - Plaza
69. HsR ** Plaza Mayor - Plaza del Corrillo, 19-20-Tel.: 923 262 020 - D2
urc del Ángel, 5-7 -Tel.: 923 217 518 - D3
19. H **** Puente Romano deMSalamanca - Plaza Chica, 10 -Tel.: 923 193 736 - F1 70. HsR** Reise - María Auxiliadora, 13-Tel.: 923 226 601 - C3
Artesanos
20. HR****Rector - Paseo Rector Esperabé, 10 -Tel.: 923 218 482 - E2
71. HsR** Sara - Meléndez, 11 -Tel.: 923 281 140 - D2
21. H ****Regio - Ctra. Madrid, km.4 -Santa Marta de Tormes 72. HsR ** Las Vegas - Teso de la Feria, 31-Tel.: 923 192 080 - F1
Tel.: 923 138 888 - F4
73.HsR ** Salamanca Suites - Sol Oriente, 15, 3º A - Tel.: 923 211 079 - C3
Ganaderos
22. H **** Recoletos Coco - Avda. Agustinos Recoletos, 44 -Tel.: 923 226 500 - A3 74.HsR ** Santel Plaza de San Marcos. Plaza de San Marcos, 7.
s
lfon
icas
23. H **** Corona Sol - Víctor García de la Concha, s/n - Tel.: 923 28 16 16 - C2
Tel.: 923 269 523 - C3
elia
Glorieta de
so V
so
I
Cam
Santiago Martín
24.HR**** TRYP Salamanca - Álava, 8-14 -Tel.: 923 261 111 - D3
75. Hs**Uría - Calle García Moreno, 1-Tel.: 923 262 970 - C2
Curtidores
r
Plaza
cto o
“El Viti”
25. HR****Rúa - Sánchez Barbero, 11-Tel.: 923 272 272 - D2
76. H *Aragón - Pinzones ,2 -Tel.:
Plateros
Los H
Do avar r
Reg 923 233 129 - C3
Plateros
Madrid
idalgo
lo Gó
Los
at29-Tel.:
N
26. HA **** Hall 88 Aparthotel - Peña de Francia, s/n -Tel.: 923 280 788 - C1 77. HR*Castellano - Avda. Portugal,
e
o de 923 228 516 - C4
Ave
u
s
me
Tilo
nida
Cir
z
Pescadores
s
nís . 1 -Villares de la Reina
27.HR *** Castellano III - San Francisco Javier, 2-4 -Tel.: 923 261 611 - D4 78. HR * Corona de Castilla - Ctra. Zamora,l Akm
de A
a Arias
dro
z
e
e
lfon
Parque de
P
D
Tel.: 923 255 411 - A3
28. HR***Eurowest - Pico del Naranco ,2 -Tel.: 923 194 021 - F1
s
Tapiceros
INE
e
o
Garrido
o
d
I
V
X
d
íctim
de L
29. HR***Helmántico - Ctra. N-630, km.1 -Villares de la Reina 79. HR * Gran Vía - La Rosa,4 PARQUE
-Tel.: 923 215 401 - D3
go
en
as d
eón
Vidrieros
qu
Die
s
el T
Tel.: 923 221 220 - A2
80. HR * Le Petit Hotel Girardi - Ronda
Sancti Spiritus, 39-Tel.: 923 R600
yO
Sur
Isaa
ega 774 - D3
ño
SAN JUAN
e
s
a
r
a
t
r
o
oris
Centro Municipal Integrado
d
s
cP
t
r
o
n
Marmolistas
a
30. H ***Montalvo - Hoces del Duratón ,1 -Tel.: 923 194 040 - F2
81. HR * Reyes Católicos - Paseo
Estación,
32-38
-Tel.:
923
241
064
C4
Jua
e
Dª Urraca
a
C
mo
BOSCO
del
Nor te
era
l
nV
Escultores
din
l
Mir
io
Julián Sánchez
era
c
Iglesia
i
31. H *** Petit Palace Las Torres - Plaza Mayor, 26 y Concejo,4 82. HsR* Internacional - Avda. de Mirat, 15-Tel.: 923 611 375 - C3 Anís
l
n
r
l
Jar
oria
e
e
G
de
María
m
“El
Charro”
Tel.: 923 212 100 - D2
83. HsR * Alianza III - Avda. Villamayor ,2 -1ºA-Tel.: 923 268 360 - C2
Co
Ave
Mediadora
nida
Plaza de
32. H *** Rona Dalba - Plaza San Juan Bautista, 12-Tel.: 923 263 232 - C2 84.HsR * Hostal Santel - Pollo Martín,12, Entreplanta-Tel.: 923 123 686 - C3
de
za
Alfo
la Concordia
33. HR *** Room Mate “Vega” - Plaza del Mercado, 16-Tel.: 923 272 250 - D3 85. Hs * Erasmus Hostel - Jesús, 18-Tel.: 923 710 257D2 s
Pintore
an
r
nso
Mig
e
CENTRO
Pastores
Isaa
p
B
IX d
34. H *** San Polo -Arroyo deLinares
Sto. Domingo, 2-4 -Tel.: 923 211 177 - E2 86. Hs * El Caserón - Torres Villarroel, 2 -Santa Marta de Tormes
s
uel
o
E
l
í
cP
v
Plaza del
de
eL
a
COMERCIAL
r
era
Cines
e
Una
Tel.: 923 200 040 - F4
35. H *** Torre del Clavero - Consuelo, 21-Tel.: 923 280 410 - D3
ón
Barrio Vidal
Cuello
l
Van
Dyck
Joven
m
uno
Calón
36. HR**Amefa - Pozo Amarillo, 18-20-Tel.: 923 218 189 - D3
87. HsR* Catedral - La Rúa, 46-1º -Tel.: 923 270 614 - D2
A
lo
P
B
izar r
nso
r
o
Dorad
37. HR ** Castellano II - Pedro Mendoza, 36-Tel.: 923 242 812 - C4
88.HsR * El Rincón de Sito - Bermejeros, 29 -Tel.: 923 264Príncip
731 e- C3
c
o
hero
de O
o Mon
s
jeda
Aya
tero
38. H **Ceylán - San Juan de la Cruz ,7 -Tel.: 923 212 603 - D3
89. Hs*Misol - Avda. Italia, 42 -Tel.: 923 122 449 - C2
la
Leñadores
Ave
Van D
Trigo
Cines Van Dyck
39. HR**Condal - Plaza Santa
Eulalia,
3-5 -Tel.: 923 218 400 - D3
90. HsR* Navasfrías - Mozarbez ,2 -Tel.: 923 246 086 - C1
Avenida
de Portugal
nida
yck
de
B
G
40. HR ** Don Juan - Quintana ,6 -Tel.: 923 261 473 - D2
9
1.
Hs
*
El
Paraíso
Ctra.
Madrid,
35
-Santa
Marta
de
Tormes
arrido
olív
Piza
Alfo
Avenida de Portugal
PARQUE
y Berm
ar
r ro
nso
41. H ** El Quinto Pino - Ctra. Valladolid, Km . 1 nº 3VILLAR MACÍAS Tel.: 923 200 008 - F4
ejo
IX d
Van
eL
Villares de la Reina -Tel.: 923 228 963 - A4
92.HsR * Peña de Francia - San Pablo, 96 -Tel.: 923 216 687 - E2
Dyck
Fernand
C
eón
a
b
eza d
o de la P
José
42. H **Emperatriz - Compañía, 44 -Tel.: 923 219 200 - D2
93. Hs*Tormes - Rúa Mayor, 20 1º -Tel.: 923 219 683 - D2
e Vac
eña
Manu
a
Marcon
Risa
La
e
43. H **Fénix - Saavedray Fajardo, 96 -Tel.: 923 191 440 - F2
94. HsR* Valencia - Paseo San Antonio , 5 -3º-Tel.: 923 269 864 - D3
l
de Vil
i
54
Diego
lena
de Alm
44. HR ** Ibis Salamanca Centro - La Marina, 15-19 -Tel.: 923
272 380 - D3 95. AT Revolutum Hostel - Sánchez Barbero , 7-Tel.: 923 217 656 - D2
Colegio
agro
Velá
L
e
z
45.HR**Moderno
- Ctra. Zamora, km .1 - Villares de la Reina 96. AT Alda Centro - Paseo de Canalejas, 14-16-Tel.: 923 261 036
des-mC3
que
Colegio
z
El Greco
Vasco
a
Juan
Villar Tel.:
923 120 368 - A2
y Macías
de Gam
e
Ana
y
sR
oble
s
rico
e lo
zan
o
Pas
e
od
Man
ida
Ave
n
os
Gui
ndo
sR
obl
es
Arc
es
Alhe
líes
Pen
sam
ient
o
e lo
into
Pas
e
Orq
Aza
har
Hel
ech
Nar
Fuc
ete
gab
ín
Gar
Ávi
la
Wel
lin
Bar
gto
n
tolo
mé
sia
Rui
z
San
t
os
Jac
de
Jua
n
oT
om
ciso
a
ier v
la C
ida
Ave
n
de
ás
od
uíd
eas
Nen
úfa
Gla
r
dio
los
a
Ana
y
rico
de
Vill
anu
eva
.
Fed
e
al
Pas
c
s
Abe
t
a
Fre
s
ant
Cris
des
Arq
uím
e
Azo
r
Fre
sno
Guer rilleros
Vista Alegre
Gar
den
Arg
ia
ent
ina
Trabajo
ura
Agricu
lt
io
ad
Peñarand
a
La
R
o
Sala
d
del
Log
or
Jorg
e Ib
Pale
ncia
vas
roño
nto
Sag
u
Las
alla
Bat
ga
te
dale
Gua
Tra
falg
ar
Los
Qui
nte
r
ant
os
o
La U
nión
a
Villa
v
icios
Cova
Pala
fox
llo
sti
Ca
el
od
dre
Su
á
rez
ns
Alo
DE LOS JESUÍTAS
PARQUE - HUER
TA
S. Aurelio
Imperial
Paseo
d
n
Bailé
Na
Marina
lejas
e Cana
Rodillo
La Cerca
Lep
Domingo de
vier
San Fra
ncisco Ja
Soto
s
Canaleja
Paseo d
e
nes
Bodego
o
San
t
del
Lucero
jas
anale
de C
Pase
o
San José
tas
Infan
Pa
As
re
Pa
d
Ávila
azán
Cor te
Pardo
B
s de C
Mar
e
tet
ra
uxili
ado
ía A
Mar
ía
nV
Gra
end
POL adoras
ICÍA
Com
to
Pin
za
Pla
Bretón
Pradillo
Paseo del Tormes
don
tín
Mar
Pollo
Núñez de Balboa
ga
s Ma
Dima
Ber mejeros
ía
nV
Gra
nila
Petr
o
Dª.
La P
ar ra
Valdiv
ia
ía A
sti
er ra
ez H
Pér
Sara
s
Toled
o
ádiz
uxili
ado
ra
stro
de Ca
Alons
o
va
z Oli
Rin
Co cón
ne de
jal l
Reina
Plaz
la Reainde
a
Po
Camr tales
iñas
na
Gonzala Santa
Vía
Gran
Tormes
Paseo del
e de Asturias
r
Sol
e
ro
est
Ma
os
Río
em
a
er r
oS
Jun
ipe
r
Fra
y
a
Lastr
Adela
jas
e Ro
ndo d
Ocam
Pére
onad
o
aray
Mald
r
o
To
r
o
rill
oA
ma
Escoto
Sant
o
Puente Príncip
rde
alve
M. V
daria
ía de
Garc
co
ies
al R
tób
To
va
tor
Re
c
Tor
o
lo
sue
Con
ía
nV
Gra
Domingo
paña
e Es
Cris
ros
Pad
ille
r
To
va
tor
Po
z
Cr u
z
e la
S. Ju
an d
sta
Cue
La
lo
sue
n
Pa
S. Vice
nte
los R
eyes
d
a de
Aven
id
an
Este
b
Puen
te E
nriqu
e
las
be
ra
ra
F
Coimb
Ca
ma
igo
s
Palos de Moguer
po
Quiñ
one
s
brés
s
ada
nto
c
Bie
Sol Oriente
Re
c
Concejo
Con
Ma
yor
San Pablo
San Pablo
enav
ent
San B
u
Pat
io
Eche
g
Paseo del D
oc
Apóstoles
Zamora
Cond
cón
Ras
Dep
Ayunetandencias
miento
Espoz
y Mina
Rúa
Rúa
Chic
o
cio
ene
Ten
t
uez F
a
Gil
Álva
ro
il
oG
Álv
ar
ón
Rasc
spo
e Cre
es d
cia
re B
Mad
po
res
de C
Con
des
Iscar Pe
yra
Prado
May
or
Libr
EDI
F
ero
s
UNI . HISTÓ
Car
VER RIC
d. P
O
S
I
D
lá y
AD
Den
Fco. Vitoria
iel
XXII
I
Juan
ª
Horno 1
tor Tor res V
illar roel
cía
Gar
via
Ant
oni
oE
spin
osa
ego
ro S
Isid
onifa
Los Perdones
es
dor
rda
Bo
Anc
ha
Car niceros
TOR
ADO
REC
as
Maz
Las
Rodríg
ren
o
Mo
Vives
Luis
a
ost
uín
C
Joa
q
n
anjó
eM
s
Soria
n
Sa
n
Cuesta Oviedo
Fer n
a
s
nar
ia
s Ca
Isla
no
Me
Abajo
rru
eta
Be
mín
gu
ez
Do
icio
Pa
tr
Sim
ó
Sa
n
las
eS
.B
sd
ela
Peñ
u
zo
Rio
frío
“El Julián
Sala Cas
man as
tino
”
us
Cabar r
Conde
Salesas
ate
Mallorca
ñizo
r Ca
lcho
Gutem
A. C
a
anada
Fray Luis de Gr
Pad
r
berg
Valle
Inclá
n
El Cid
MA
NO
RO
Río Eres
Río Órb
PUE
NTE
ut
Zac
astillo
Río Tera
Avda. las Arte
Saavedra y Fajardo
Cere
Avenid
a
l
es Villarroe
Doctor Torr
Paseo del
Lorenzo
Velasco
Ibiza
ing
r Flem
Docto
rque
c/ Pa
ham
a
Abr
C
Alonso del
s
Miranda
E
Avda. las Arte
Pico Aneto
de
de La M
Joyeros
Emigdio de la Riva
Transpor tistas
El Regajo
El Tomillar
Onice
Granate
Esmeralda
Coral
Perla
Rubí
Topacio
te
arci
so
San
N
m
Fer
na
Vagu I.E.S.
ada
de la
Vagu
Pa
ada
de la lma
Palm
a
s
plo
id
dol
de
Avda. las Artes
Pico del Naranco
fiel
ce
añi
Alc
Pam
la
Val
cia
San
Vice
n
a
n
nde
epe
Ind
es
rid
a
Peñ
Mé
a
livi
Vergara
Fab
r
a ca
la
ma
Príncipe de
hez
v
ara
ate
Gu
Vergara
eS
ánc
edra
a
és
Príncipe de
Pu
ent
v
Ponte
a
vac
gu
or t
Bo
r
do
a
no
Elca
ara
eC
na
nC
a
Ecu
r
mo
oa
mp
Ca
ventur
Orin
zd
Cr u
Ma
r ná
de
Buena
Fed
e
erced
nca
ma
Sa
la
de
Ave
nid
a
nc
a
ma
de
nid
a
Av
e
na
ra
Alm
e
Castañ
ar
Diamante
ros
edo
He
nry
Co
llet
Ced
iga
Zúñ
Quev
Do
Fra
cto
nci
rR
sco
am
Be
os
rni
de
s
lM
an
zan
o
eras
Los
leo
Gali
s
Tor re
la
l de
Túne isión
Telev
He
a
livi
Bo
D
Colegio
Esclavas
Die römische Brücke auf dem Stadwappen von Salamanca
erinnert an die Zeit, als die Stadt eine wichtige Station an der
Silberstraße war, die die Iberische Halbinsel von Westandalusien bis nach Asturien durchquerte. Das heutige Salamanca ist im Gunde Ergebnis vieler Entwürfe, die seit dem
Mittelalter am selben Ort aufeinanderfolgten: zuerst eine
romanische Stadt, die sich später zur gotischen Stadt
wandelte, ehe sie zur Renaissancestadt, zur Barockstadt
und zu einer Stadt im Stil des 19.Jahrhunderts wurde. Die
Stadt liegt am Ufer des Tormes und dehnte sich erst in
jüngster Zeit auf das gegenüberliegende Flußufer aus. Nach
der arbischen Invasion wurde Salamanca ab 1102 von
Raimund von Burgund neu besiedelt. Zu dieser Zeit war das
ausgedehnte Stadtgebiet von Mauern umgeben, deren
Lage man heute noch am Verlauf der Straßen Avenida de
Mirat, Paseo de Canalejas und Paseo de las Carmelitas
nachvollziehen kann. Bis auf einige neue Straßen laufen alle
Straßen Salamancas auf die unvergleichliche Plaza Mayor zu,
die vie ein magnetischer Anziehungspunkt wirkt. Die endlose
Liste ziviler und militärischer Baudenkmäler Salamancas
zeichnet eine Gemeinsamkeit aus: für alle wurde das gleiche
Rohmaterial verwendet, nämlich der goldgelbe Stein aus
Villamayor.
Sintra
Vía Helmántica
Campo de Tiro
THE TOWN
DIE STADT
las
The Roman bridge appearing on the Salamanca coat of arms
Agu
as
is a reminder of the time when the town was a key staging
post on the “Silver Route”, that once spanned the Iberian
Zala
Sala-Teatro
cathe
Peninsula from western Andalusia to Asturias. As from
La Comedia
Middle Ages Salamanca has afforded a succession of truly
different aspects -Romanesque, Gothic, Renaissance,
larcit does on the Alma
Baroque and nineteenth-century-, lying Aas
Villa
os
nsa
lar
banks of the River Tormes, which until only very recently had
not been crossed by urban development. Subsequent
to
s
o
nt
the Arab invasion, Salamanca was resettled as sfrom
Sa 1102
o
o
by Raimundo de Borgoña. In those days theL townecrewas
R
surrounded by a walled enclosure whose one-time existence
is still noticeable in the following streets: Avenida de Mirat,
Paseo de Canalejas and Paseo Carmelitas. All the streets in
Salamanca -except that is for the most recent ones- head
towards the town’s “focal point“, its incomparably beautiful
Plaza Mayor. The outstanding feature of Salamanca's
countless historical buildings- both secular and military is the
original material used in their construction, namely the
golden-hued Villamayor stone.
a
agros
Pont Roman qui figure sur l’écusson de la ville de SalamanLa Mil
que nous suggère son passé, et l’époque où Salamanque
iñel
Centro de Artes
Arias P
était l’étape clef sur la Route de l’Argent. Cette voie Escénicas
y Musicales
traversait la Péninsule Ibérique, de l’Andalousie occidentale (CAEM)
jusqu’en Asturies. En réalité, depuis le Moyen Age, Salamanque fut successivement de style roman, gothique,
Domus Artium
2002 (DA2)
renaissance, baroque et de style XIXème. Toujours située sur
POLICIA
51
le même emplacement, au bord du Tormes, elle le traversa
LOCAL
tout récemment pour empiéter sur la campagne. Repeuplée
ldehuela
A
a
id
par Raimundo de Bourgogne, après l’invasion arabe en 1102,
Aven
Almargen.
Espacio
Alt.
Salamanque est groupée autour d’un grand cercle fortifié
de Artes Escénicas
dont les vestiges sont encore perceptibles sur l’Avenue de
Mirat et sur les Boulevards Canalejas et Carmelitas. Toutes
Piscinas de
les rues de Salamanque, exceptés celles au tracé récent, sont
la Aldehuela
orientées vers l’incomparable “Plaza Mayor”, véritable
Recinto Ferial
“point aimanté” de la ville. La liste interminable des monuAldehuela ar rión
Río C
ments civils et militaires de Salamanque, se caractérise
par leur originale matière premiére qui est la pierre brute et
dorée de Villamayor.
ais il
r
Esto
3
a
gu
ida
ta
Pla
de la
Ruta
bici
Carril
POLIDEPORTIVO
RÍO TORMES
Piscinas de San José
ara
Nic
cto
Do
Coimbra
Casc
tria
Plaza del
Maestro Luna
oza
ldós
rez Ga
B.Pé
Plaza de
La Fontana
dril
lo
Glorieta de
Leonardo Da Vinci
lla
zU
me
PARQUE
PICASSO
Cr u
zd
eC
ó
rG
ay
Plaza
Justicia
Balle
Turístico
Plaza de
Las Delicias
n
Ave
ines
Pra
Albergue
da
gu
Plaza del
Maestro Tárrega
Mend
da
Jard
Policía
Nacional
Plaza
Picasso
Camping “Don Quijote”
(Cabrerizos) - SA-804
ra
Pa
Iglesia de
las Bernardas
Cordel de Merinas
s
Pavía
Instituto Nacional de la
Seguridad Social
sta
ura
zo
r
tín
in
u
Q
San
illo
PADRES
REPARADORES
Glorieta de
Antonio
Machado
63
Romano
Cal que figura en el escudo de la ciudad de
ifor su pasado como
Salamanca recuerda
en
la
“Vía
ú
lla etapa clave
r
nia
U
Pe
ez
ollo
de la Plata” que atravesaba
óm la Península Ibérica desde
el R
r GAsturias. En realidad Salamanca
d
o
e
l
o
Andalucía occidental hasta
t
se
oc
Chi
Pa
es la sucesión desde elD Medievo de distintas ciudades romáia
nica, gótica, renacentista, barroca y decimonónica sobre un
enc
las
ita
P
o
mismo territorio
a
orillas
del
río
Tormes,
que
hasta
fecha
bien
c
Zor
éji
recienteMno fue cruzado porPlaza
el de
caserío. Repoblada tras la
Plaza de
La Cultura 62
e
Trujillo
invasión árabe a partir de 1102 por Raimundo
de Borgoña,irant
m
l
d
a
A
t
l
se agrupaba Salamanca tras un amplio perímetro amurallado
a
Rey
Le
del
que Paseo
todavía
hoy Antoni
es perceptible
en el trazo de la Avenida
de
o
de San
s
a
é
v
l
Na
Mirat y los Paseos de Canalejas y Carmelitas.UcSalvo las de
te
ven
trazado muy reciente, Milagro
todas las calles salmantinas se orienena
B
Plaza
de
JESUÍTAS
de San José que es la incomparable
tan hacia ese “punto imantado”
Plaza Camino Es
las Aguas
trecho de la
Aldehuela
Mayor. La interminable lista de monumentos civiles y militares de Salamanca se caracteriza por una original materia
Cam
ino
prima, la dorada piedra franca de Villamayor.
nd
ña
del Prad
ón
Plaza de los
Rosales
81
lar
Ho
lat
a
Puente
Lid
co
na
nzi
el E
Sancti Spiritus
M.
Bos
nd
Ronda de
Soledad
ntic
a
o
Pedr
e
Per
Don
Jua
ara
ám
eC
os
ES
Hel
má
us
A-66 - BÉJAR - CÁCERES
Centro Comercial - Polígono Industrial
uca
2
Navegantes
cho
TOR
M
o
Rodrig
43
Vía
eA
30
24
Ceriñola
66
nd
Rodrigo de Triana
Iradier
44
a Tri
nidad
Joaquín
28
Explorador
Albuera
ntísim
rqués
urr
Ch
C-512 - VECINOS (Sierra de Francia)
72
r
ilag
s
nio
Fundación
Rodríguez Fabrés
Jua
ida
en
l
sM
erina
C.S.I.C
I.R.N.A.
RÍO
Av
rtu
ga
e lo
Glorieta
Ciudad de
Brujas
n
to d
l de M
62
San Anto
iejo
oV
Teso de la Feria
Po
94
Paseo de
Ayac
u
Ca
Facultad de
Educación
abé
Centro Comercial “Vialia”
“Cinebox”
Oficina de Correos
al
tació
la Es
LA
ber CIUDAD
án
LA yVILLE
Col
Apeadero
El Puente
RENFE
Padilla
ca
gas
Estación RENFE
nce
Bar
illa
46
ad
la
Cris
as
rri
a
Corde
Colegio
Las Jesuitinas
Espe
r
Ala
m
C
d
ce
FonLeón
65
Apeadero
RENFE
27
Alava
Clara
arb
ca
c
ncis
Fra
del
M. Ma
Avenida Juan de Austria
iler
rro
4
oH
Pase
o
La
a
P. L
ayo
de M
ro
Esp
Pabellón
Municipal de
Deportes
Otumba
Cojos
.B
Ob
Fe
e
e
erd
Arro
v
Villa
osm
de
yo de
ida
96
80
10
Albergue
Juvenil
Mon
Oliv te
ete
Colegio
Auditorio
Solís
Calatrava
EL CARMEN
DE ABAJO
Pl. Puerta
de San Pablo
Mayor
Mae
PARADOR
DE SALAMANCA
uén
l Zurg
19
1
Sala Santo
Domingo
48
PARQUE FLUVIAL
oP
arq
ue
Fluv
ial
iner
stro G
Av
en
49
za
31
Pas
e
Glorieta de los
Vettones y Vacceos
or
Pisad
Diego
Glorieta de
Béjar
Teide
Piscinas de Tejares
Hospital de los Montalvos
Recinto Ferial
ral
e
Arroyo d
Iglesia de la
Santísima Trinidad
del Arrabal
Larga
R
14
Pin
to
Pedr
o
a
ien
te
z
Po
Cor
Plaza de
Poniente
la
Plaza
San Cristóbal Numancia
Grillo
arz
o
as
ací
yM
19
res
de
ta
es
Cu
Sancti
Spiritu
s
Hor tale
lm
eA
Plaza
Chica
r og
llej
a
Asa
d
29
z
Cáli
37
Piscinas
Alamedilla
ta
ue
aq
a
llan
Ore
Avenida de los Comuneros
9
ura
ero
Por tu
g
61
L
Ca
13
ad
Car r
etera
el P
Po
n
neda
Frege
CIUDAD RODRIGO
A-62/E-80 PORTUGAL
CL-517 VITIGUDINO
1
Ros
a
a de
o de
Pase
PARQUE
LA ALAMEDILLA
eja
aR
Sant
a
á
sM
Lo
Pl. de los
Basilios
Avenid
Prim
ed
ería
res
r ti
Colegio
es
od
Lasalle
San
os
rqu
a
Pl. de
San Román
alle
77
79
Cuesta
Pl. de
Bretón
Ma
Brígid
47
La Rosa
reh
uela
Lapa
Huerta de
Pas
e
9
ián
Dam
10
34
Blanca
88
te
en
Fu
Museo de
Museo de
la Fábrica
Historia de
de Harina la Automoción
ajal
92
Esperabé
aría la
Santa
erer
roy
P
Conlaza de
stitu la
ción
s
o
r
Junta de
eje
m
Castilla y León
er
Banzo
la
Carvajal
46
Santa
M
52 7
60
üe Plaza
20
nal
Exposición
“Artilugios
para Fascinar”
rio
Cuesta Ca
rv
Doyag
Huerto de
Calixto y Melibea
Plaza del
Mercado Viejo
e La
Cald
Ov
Plaza de
España
B
San J
usto
Arco
d
3
Fer re
r
Albergue de
Peregrinos
Paseo del Rector
35
o
Plaza de
Los Leones
12
illo
Barqu
Pesca
CASIN
O
16
s
rale
onr
M
de
cena
Azu
Aire
SanPl. de
Juliá
n
65
Filmoteca
de
34
ín
Pl. Concilio de Trent
6
Varillas
Pl. de
S. Justo
n
Jua
5
45
Plaza Santiago
Río
8
ado
“Ieronimus”
38
Just
o
42
El T
ost
20 Exposición
r rín
Hovohambre
64
San
s
Plaza de
Anaya
ar
Vill
85
G. Moreno
18
FACULTAD
DE FILOLOGÍA
63
Pl. de
gust
Plaza de
Colón
la Sa
Albergue Municipal
“Lazarillo de Tormes”
San
C
Zamora
87
Ni
e San colás
o
Ar roy
rguén
del Zu
n
CATEDRALES
d
Teso
Glorieta de
Charrería
ría
nacio Ellacu
4
Gibraltar
Plaza
Santiago
arb
ó
Cor
18
13
Iglesia de
San Sebastián
Ribera del Pu
ente
11
yC
ús
rio
Miña
17
no
San Greg
o
Esp25
ino
Pl. del
Peso
2
é
17
A DE
ESCUEELLERÍA
HOST
21
e Ig
Avenida Padr
a
Felipe
Jes
uz
93
no
mi
44
FAC
MATEUMLTAD DE
ÁTICAS
95
56
dia
ázar
Me
Pl. del
Ángel
40
Sánchez
Barbero
Caleros
Sexmeros
Pl. del
Mercado Obis 50
po Ja
Pl. Poeta
Iglesias
16
Los
Los Ovalle
Pl. Poeta
Claudio
Rodríguez
2
15
48
33
z
de
lén
71
Casa del
C
de alder Bedel
la B ón
arc
a
Palacio
Tav
ir
PLAZA
MAYOR
el R Plaza del
ey Corrillo
30
S. Benito
Episcopal
43
Verac
r
del Alc
al
Cor
Pl. Sta.
Eulalia
Teatro
Liceo
vel
69
Juan
d
70
Plaza San Juan
de Sahagún
l
36
Argü
elles
Iglesia
de María
Auxiliadora
84
s
t
57
nad
o
Cla
Juan
de
s
Aza
Dr.Piñu
ela V
entu
ra R
uiz A
Ayunta
guile
miento
ra
Era
Mira
fra
Aza
Pl. del
Liceo
a
76
nes
o
Plaza del
arc
Campillo o F. M
r
o
d
Teo
na
fra
1
Prior
42
Cañiz
La F
33
Esp
ecia
s
Colegio
Pinzo
al
Vale
n
Las
15
ense
53
Plaza
de la
Liber ta
d
lo
Pa
ICAS
tro
Plaza de
La Merced
Cas
San Jua
n
AS
IAS
53
a de
eo
oro
Broc
8
e
Arc
INSTALACIONES
DEPORTIVAS
UNIVERSITARIAS
“SALAS BAJAS”
CIENC
QUÍM
Pla
t
Tri HIVO a
ling
üe
Lati
SE
na
C.
F
ÍSIC
r men
s
FAC. D
E
22
La
AR
C
64
del Ca
Aven
id
Mat
zC
Por tu
g
cia
39
El Carmen
tigua
Rúa An
P
Escatio d
uel e
as
que
Rector L
ucena
Peña Primera Parroquia de
la
Ve
FAC. D
E
ez.
Rgu
ño
ga
en
es
Puente de la Universidad
José Núñez Larraz
Plaza de
los Caídos
n
lD
de
Glorieta
de los
Milagros
Compañía
eo
s
Pa
es
Teres
a
Pl. Julián
Sánchez
El Charro
Pl. Gabriel
y Galán
82
re
an
Váz
66
e
t
artín
Jáu
Centro Cultural
Pl. de Hispano-Japonés
S. Boal
Dámaso Ledesm
Sala
Caja
a
España-Duero
56
Plaza de
los Bandos
3
59
73
eles
Santa
Prior
CLERECÍA
SCALA COELI
sa
licos
Mercado
Velar
d
levo
zM
gu
Espacio i
o S Joven
Arc
Las Isab
Pl. de
Santa
Teresa
Doctrinos
vie
hez
L
ére
José
Callejó
San Marncode
s
Reyes C
ató
31
41
Gil de
Honta
ñón
58
EL CARMEN
DE ARRIBA
Plaza de
Monterrey
UNIVERSIDAD
PONTIFICIA
UIS
YL
Pl. Fray Luis . FRA LEÓN
de León C.M DE
do P
35
Plaza Las
Agustinas
FAC. GEOGRAFÍA
E HISTORIA
nar
San Marcos
55
25
ula
s
es
Rabanal
32
37
DE
CIO OS
LA ES
mé Place
PA NGR
olo
ntin
CO
ar t 47
os
B
s
36
an EDIFICIO
no
S
.
r ra Tr
Pl
SAN BARTOLOMÉ Se
a
lm
Ba
me
ada
edr
p
Em
a
ma
alm
Pal
La
la P
e
d
a
Plaz
Parque Arqueológico
del Cerro de
San Vicente
Car
io
ud
Cla
Úr s
Conservatorio
Tahon Profesional
as V
ieja
s
Plaza del
Botánico
era
del
era
nG
Sa az
P
S
p
ier
27
Prim
sta
rdo
C
st
Cue
La
n
Sa
Enc
e la
ad
sio
Plaza de
S. Vicente
San
Silve
stre
26
23
las
ICO
sta cia
Cueenden
ep
or
Ind
d
o
i
e
r
Comer sita
v
Uni
r uz
ro
Amb
San
P
S. V or tillo
icen
te
LÍN
ón
aci
ar n
p
Cor
Cuesta
7
B
S.
Florida
rc
de
n
Sa
s
Bla
Las
Ber
54
32
Cue
ne
s
40
eja
ía T
Ga
e Ga la
Ma sco za
ta
do
HOSPITAL
GERIÁTRICO
l
39
vila
oÁ
str P
es
5
ÍA
aja
ses
a
c
nse
Fo
HO
SP
ITA
LC
z
GIO
LE
CO
yC
nd
e
Cu
Sa ENFERMER
ng
re
Sa
Ir la
FO
to
en
de
de
A
EC
NS
m
Fo
N
AD
CIÓ
ULT ACIA STIGA
Aulas
C
A
E
M
F AR
INV
F
DE
O
R
R
T
E
CEN CÁNC
DEL
seo
Pa
ejo
na
nte
24
p
Es
Do
Plaza Doctores
de la Reina
ón
m
del
Pl. San Juan
Bautista
co
Ram
nte
ice
nV
as
elit
s
Ca
m
Campo de po S. 38
Fra
San Francisco
nc
is
io
to
er HO
S
DE PITA
LA L VI
VE RG
GA EN
ESCUELA
rb
No
áñe
da
ab
lS
XE
O
IOL
B
AD
ULT
FAC
eB
la ios
cue fic
Es s y O
e
Ar t
Cepe
a
rib
Ar
68
Sán
c
Puerta de
Zamora
Pl. San
Marcos
Lope de Vega
us
a
Peñ
a
a de
r
Pad
r
Pad
o
z
rdi
Pe
ra
nd
Alo
so
on
Alf
e
Cu
Lic
reno
e
Pas
Pl. de la Cruz
Verdadera
Aven
id
28
Viejas
L
e
i
tar
Du
Car
e
od
6
s
ellé
aV
67
74
Pl. La Fuente
os
GÍA
tañé
Mon
d
nar
a
cel
Ga
s
62
o
51
83
HOSPITAL
SANTÍSIMA
TRINIDAD
75
áez
rS
fes
Pro
ro
or re
oz T
Muñ
r nell
s Mo
d
Ron
ad
nci
Ital
ia
Wen
ce
59
52
sta
60
58
llé
Ve
C.U.M.
Colegio
Campo Charro
uni
de J
a
uer
Ber
V
ias
Astur
Plaza de las
Carmelitas
e la C
iz
or n
La
Hermanos Maristas
FAC
Juan
a
onch
cía d
Gar
íctor
Cigüeñas
Polideportivo
DIC
ME
AD
ULT
Papin
23
d
Co Plaza de las
Plaza del
Jilguero
o
an
Mil
ne
Cis
r rig
Chu
r
ayo
llam
e Vi
San
n
n
ñó
ara
FACULTAD DE COMUNICACIÓN
M
rio
ISPE
go
Gre
r
CAMPUS
cto
UNIVERSITARIO
Do
el
d
MIGUEL
DE
UNAMUNO
o
ODONTOLOGÍA
se
Colegio
esidencia
Pa
n
ó
Alarc
de
mo
s
Ga
r rió
a
tas
r vo s
ta
vio
ris
Ma
Ga
los
Cie
sán
Fai cano
lí
Pe
tea
aO
er t
Hu
rza
Ga
llo
Ga
a
te
ta O
cel
Ga
de
Go
a
nid
Colegio
Cuenca
er
Hu
bo
a
lt
Vo
e
Av
ás
FILOSOFÍA, ECONOMÍA Tom
o
c
Y CIENCIAS ncis
Fra Plaza de Diego
Covarrubias
alo
Vill
no
i
lar
Vil
61
va
r to
Lo
Pl. del
Oeste
Granero
n
Ediso
Nue
90
a
Volt
be
Fili
r ap
sA
ilán
Gav ón
c
Hal as
il
Águ la
to
Tór
iles
de
Na
de
Pl. olta
V
os
ñin
es
va
e
cell
Sau
a
nid
Ave
lic
Fe
s
ía
sfr
Los
os
cin
Volta
Do
n
Sa
FACULTAD DE
DERECHO
e
Alb
ta
ldés
Nieto Bonal
d
nida
Ave
Ve
Cuar
io Va
Jaime V
era
ta
Quin
fue
bila
lipe
Pico
Mor
Sa
la
s
dro
vo
San P
e
Oli
s
res
r ta
Ba
rca
La
Plaza Universidad
nte
alie
de Bolonia
yV
FACULTAD DE
INA
brale
a
Tej
Ma
MERCA-SAN
BERNARDO
BIBLIOTECA
Oviedo
iles
Pala
c
n Fe
89
de
os
rill
los
n
itá
ap
Lum
res
ta
io
Plaza Maestro
García Bernalt
r ap
A
Los
nte
s
ter
a
Tej
s
n
Sa
ía
an
ESTACIÓN DE
AUTOBUSES
La
e
Alb
Leó
Ave
nid
a
s
de
nC
eca
atu
n
26
en
re
illa
sV
em
eg
eo
Gra
sB
La
ció
tes
Pe
Lo
lC
Ar
I.E.S.
Fray Luis de León
de
era
op
Co
mi
no
Escuela Oficial
de Idiomas a d
ñ
rca
Vitig
udin
o
ro
nd
s
Pa
do de Borgoña
án
ndez
Avenida Raimun
lbar r
ido A
er ná
uez H
Ca
cia
ran
eF
o
i
lar
e
nd
Ca
a
sN
Lo
e
Alm
ova
Gén
Cánd
íg
Rodr
SAN JUAN
DE MATA
Trinitarios
I.E.S.
Lucía de Medrano
B
Puente Juan Carlos I
Centros Comerciales
Camping “Regio” (Santa Marta de Tormes)
Cines “Van Dyck Tormes”
4
12
14
Aeropuerto
21
57
86
91
ÁVILA - MADRID - A-50
Amsterda

Documentos relacionados