Plano de Salamanca
Transcripción
Plano de Salamanca
EMERGENCIAS / EMERGENCIES / CAS D’URGENCE / NOTFÄLLE Emergencias Castilla y León. Tel.: 112 Transportes Aéreos www.aena.es POLICÍA / POLICE / POLICE / POLIZEI MUSEOS / MUSEUMS /MUSÉES /MUSEEN Policía Nacional Museo de Salamanca www.policia.es Ronda de Sancti-Spiritus, 8. Jardines, s/n. Tel.: 091 Urgencias: Tel.: 112 Patio de Escuelas, 2. Tel.: 923 212 235 Casa Museo de Unamuno BAUDENKMÄLER (span. Clavero) des Militär-ordens von Calatrava. Policía Municipal 1. PLAZA MAYOR. Sans doute la plus belle place à arcades 1. PLAZA MAYOR. Seguramente la más bella de las Avenida de la Aldehuela, 53 Tel.: 092 Urgencias Tel.: 112 Gibraltar, 14. Tel.: 923 121 425 Museo Catedralicio (Catedral Vieja) ed square in Spain. Baroque in design and dating from the 18th century, the square is flanked on its northern side by de Town Hall, itself built in the same style. 1. PLAZA MAYOR. Wahrscheinlich der schönste der spanischen arkadengesäumten Plätze. Er wurde im 18. Jh. nach den Regeln des Baroc gebaut; das Rathaus, das den Abschluß des Platzes nach Norden hin bildet, wurde im gleiche Baustil errichtet. 14. SANCTI SPIRITUS. Kirche aus dem 16. Jh. Mit goti- Museo “Art Nouveau y Art Decó” gothique et extérieur Renaissance. Tombes et retables intéressants. Chapelle “Cristo de los Milagros” au plafond orné de caissons mauresques. den Militar de Calatrava. 1. PLAZA MAYOR. Doubtless, the most beautiful arcad- Gothic interior and a Renaissance exterior, along with interesting tombs and altarpieces. Its Cristo de los Milagros’ Chapel boasts a Moorish coffered ceiling. MONUMENTOS Libreros, 25. Tel.: 923 294 400 (ext. 1196) Depósito Municipal de Vehículos Calle de la Lagunas de Villafáfila, 103. Tel.: 923 289 555 Guardia Civil. www.guardiacivil.org Avda. Carlos I, 2. Tel.: 923 127 200 Urgencias Tel.: 062 Tráfico: 923 193 119 / 923 192 611 Museo de las Úrsulas 2. CASA DE LAS CONCHAS. Regarded as the most 2. CASA DE LAS CONCHAS. Das “Muschelhaus” gilt als einer 15. TORRE DEL AIRE. Ehemaliger Palast der Fermoselle mit 14. SANCTI SPIRITUS. Iglesia del s. XVI, con interior gótico y exterior renacentista. Interesantes tumbas y retablos. Capilla del Cristo de los Milagros con artesonado mudéjar. Tel.: 923 217 476 plazas porticadas españolas. Construida en estilo barroco durante el s. XVIII, incluye como cierre en su lado norte el edificio del Ayuntamiento, en el mismo estilo constructivo. Dirección General de Tráfico Plaza Concilio de Trento. Tel.: 923 215 000 PLANO GUÍA SALAMANCA Edición revisada a septiembre de 2012 PALENCIA q Mayor, 31. 34001 Palencia Tel. 979 70 65 23 • Fax. 979 70 65 25 [email protected] SALAMANCA q Pza. Mayor 32. 37002 Salamanca Tel. 923 21 83 42 • Fax. 923 26 34 09 [email protected] SEGOVIA q Plaza Mayor, 10. 40001 Segovia Tel. 921 46 03 34 • Fax. 921 46 03 30 [email protected] INFORMACIÓN TURÍSTICA REGIONAL Oficina de Promoción Turística de Castilla y León en Madrid Alcalá 105 28009 Madrid Tel. 91 578 03 24 • Fax. 91 781 24 16 Información Turística de Castilla y León y Central de reservas de turismo rural 902 20 30 30 turismocastillayleon.com Museo Taurino Domus Artium 2002 (DA2) Avda. de la Aldehuela, s/n. Tel.: 923 184 916 Plaza del Mercado Viejo, s/n. Tel.: 923 260 293 Paseo Carmelitas, 74-94. Tel.: 923 269 300 Centro Documental de la Memoria Histórica. Logia Masónica y exposiciones. Hospital Virgen de la Vega Gibraltar, 2. Tel.: 923 212 845 Paseo San Vicente, 58. Tel.: 923 291 200 Cruz Roja. www.cruzroja.es Cruz Roja, 1. Tel.: 923 221 032 Emergencias/Ambulancias. Tel.: 923 222 222 Exposición “Artilugios para Fascinar” BOMBEROS / FIRESTATION / POMPIERS / FEUERWEHR Torre de la Catedral. Plaza de Juan XXIII. Tel.: 619 081 843. Oficina de Turismo de la Junta de Castilla y León Pza. Mayor 32 • Tel. 923 218 342 [email protected] Oficina Municipal de Turismo Filmoteca de Castilla y León. Gonzala Santana, 1. Tel.: 923 212 516 Exposición “Ieronimus” Museo del Comercio Av. De Campoamor, s/n. Tel.: 923 238 402. Casa-Museo de Zacarías González Alarcón, 26. Tel.: 923 263 953. Museo de la Fábrica de la Harina. Biblioteca Municipal “Torrente Ballester” CORREOS Y TELÉGRAFOS / POST OFFICE BUREAUX DE POSTE / POST-UND TELEGRAPHENÄMTER Gran Vía, 25-29. Correos. Tel.: 923 281 457 Avda. de Portugal, 75-77. Tel.: 923 220 391 Maestro Soler, 26-28. Tel.: 923 272 054 Avda. de París, 2-4. Tel.: 923 221 440 León Felipe, 12. Tel.: 923 253 729 www.correos.es Pl. Gabriel y Galán, 14. Tel.: 923 220 099 Paseo de los Olivos, 10-22. Tel.: 923 282 069 INSTITUCIONES CULTURALES / CULTURAL INSTITUTIONS / ASSOCIATIONS CULTURELLES KULTURELLE EINRICHTUNGEN Centro Cultural “Miraltormes” Lugo, s/n. Tel.: 923 183 690 Filmoteca de Castilla y León Gonzala Santana, 1. Tel.: 923 212 516 Palacio de Congresos y Exposiciones de Castilla y León Cuesta de Oviedo, s/n. Tel.: 923 265 151 Centro Internacional del Libro Infantil (Fundación “Germán Sánchez Ruipérez”) INFORMACIÓN LOCAL / LOCAL INFORMATION RENSEIGNEMENTS LOCAUX / LOKALE INFORMATION Información Junta de Castilla y León : 012 Peña Primera, 14-16. Tel.: 923 269 662 Subdelegación del Gobierno www.aytosalamanca.es Plaza Mayor, 1. Tel.: 923 279 100 Iscar Peyra, 24-26. Reclamaciones. Tel.: 923 279 111 Centro Comercial “Vialia” Paseo de la Estación, s/n. Tel.: 923 259 326 Cines Van Dyck. www.cinesvandyck.com Doctor Torres Villarroel, 40 Tel.: 923 243 538 / 923 243 366 Cines Van Dyck Joven. www.cinesvandyck.com Doctor Torres Villarroel, 45. Tel.: 923 123 700 Diputación Cines Van Dyck Tormes www.dipsanet.es / www.lasalina.es Felipe Espino, 1. Tel.: 923 293 233 www.cinesvandyck.com Centro Comercial “Tormes”. Tel.: 923 131 329 Delegación Territorial de la Junta de Castilla y León Teatro Liceo Plaza de la Constitución, 1. Tel.:923 296 000 / 923 296 001 Universidad de Salamanca. www.usal.es Patio de Escuelas, 1. Tel.: 923 294 400 Universidad Pontificia. www.upsa.es Compañía, 5. Tel.: 923 277 111 Servicio de Orientación al Universitario (S.O.U.) Casa del Bedel. Cardenal Plá y Deniel, s/n Tel.: 923 294 648. [email protected] OMIC. www.aytosalamanca.es/consumo Mercado de San Juan. [email protected] Calle Maldonado Ocampo esquina con Julián Sánchez,19. Tel.:923282306 Albergue Juvenil. Escoto, s/n. Tel.: 923 269 141 Albergue Municipal “Lazarillo de Tormes” Lagar, s/n. Tel.: 923 194 249 Albergue Turístico “Revolutum Hostel” Sánchez Barbero, 7. Tel.: 923 217 656 Paseo de Canalejas, 14-16. Tel.: 923 261 036 Albergue de Peregrinos “Casa de la Calera” Arcediano, 14. Tel.: 652 921 185 ALQUILER DE AUTOMÓVILES / RENT-A-CAR / LOCATION DE VOITURES /AUTOVERMIETUNG Avis. Paseo Canalejas, 49. Tel.: 923 269 753 Europcar Paseo de la Estación, 135. Tel.: 923 250 270 National Atesa Paseo de la Estación, 97. Tel.: 923 187 998 Hertz. Centro Comercial Vialia, local 19. Tel.: 923 243 134 Clasi Rent a Car. Czda Toro, 8. P.I. Los Villares. Tel.: 923 121 226 highlights of this former palace are the arches, capitals and corbelling of its courtyard. Today it is the seat of the Salamanca Provincial Council. des jesuites, commencé en 1617 à l’iniciative de Philippe III, en style baroque. 4. THE UNIVERSITY. Founded in the early 13th century, this is the oldest university in Spain. The present-day building boasts a Plateresque façade, so beautifully carved that it takes on the appearance of finely worked precious metal, featuring a bust of the Catholic King and Queen and the imperial emblem of Charles V. 5. THE OLD CATHEDRAL. The construction of the cathedral was begun in Romanesque style in the 12th century and continued throughout those that followed. Its main altarpiece is a work of the Italian Nicolas Florentino. Dominating the exterior is the Byzantine dome known as the “Rooster’s Tower”. 6. THE NEW CATHEDRAL. Started by Gil de Hontañón at the dawning of the 16th century, the new cathedral was finally completed in 1733, after being worked upon each stage by the best contemporary architects. The main doorway is a compositional and ornamental masterpiece. 7. MONTERREY PALACE. Dating from 1539, this is the rhythm and proportions, built in the late 18th century as the centrepiece of a building that was already four centuries old, Saint Bartholomew’s College. Today it houses the Faculty of Philology. Plaza Mayor, 19 -1º. Tel.: 923 272 408 [email protected] Paseo de Carmelitas, 83. Tel.: 923 267 731 on the orders of Philip III in baroque style as a part of the old Jesuits’ College. BIBLIOTECAS / LIBRARIES / BIBLIOTHÉQUES / BIBLIOTHEKEN Biblioteca Pública Municipal ESPECTÁCULOS / EVENTS / SPECTACLES / VERANSTALTUNGEN Multicines Cinebox Plaza del Liceo, s/n. Tel.: 923 280 619 Teatro de Caja Duero Plaza de Santa Teresa, s/n. 9. CONVENT OF SAN ESTEBAN. The church façade, complete with its “dustcover” and fine ornamentation that seems to turn to gold when touched by sunlight, constitutes one of the most complete illustrations of Spanish Renaissance. The beautiful convent cloister combines a Gothic design with Renaissance decorative elements, as is the case with other buildings erected throughout the 16th century. 10. CONVENT OF LAS DUEÑAS. The plateresque-style church has a striking ceiling seven vaults featuring tiercerons and an eighth classical one spanning the apse and leads through to a Renaissance cloister decorated with portraits on medallions and amazing zoomorphic figures. 11. CHURCH OF SANTIAGO. Its apses remain as witnesses of the original construction dating back to the XII century. The current masonry work is by the architect Fernando Población, dated 1957. 12. CASA LIS. Nowadays home to the Museum of Decorative Arts (Art Nouveau and Art Deco), this modernist building features a narrow façade that would seem to be a celestial projection of the streets of monumental Salamanca. Around the back, series of iron galleries and staircases appear to cascade down to the River Tormes. Monday of Waters. This is the name given to the Monday following Easter, reminding us of the times when the prostitutes were restrained to the other side of the river in the brothel set up in 1498. They went in boats to La Salud de Tejares to pass Lent, returning on the Monday of Quasimodo, also by boat. Waiting for them to return, which could occur at any time of the day, the people of Salamanca gathered together along the river banks and on the Roman bridge and organized popular picnics in which the famous Easter Cake was never missing. The tradition is still kept alive in the city (taken from the book “Salamanca: Fiestas y Tradiciones”). Almargen. Espacio Alterantivo de Artes Escénicas. Centro Cultural “Miguel de Unamuno” Ctra. de Ledesma, s/n. Tel.: 923 282 046 Centro de Participación del Barrio de la Vega Plaza Virgen de la Vega, s/n. Tel.: 923 279 111 Centro de Participación del Barrio de Chamberí. Núñez Losada, s/n. Auditorio de San Blas. Cuesta de San Blas, s/n. Centro Cultural Hispano Japonés Plaza de San Boal, 11-13. Tel.: 923 294 560 Centro Socio- Cultural Caja España- Duero, Plaza de Trujillo, s/n. Telf.923 280 360. Centro Municipal Integrado Julián Sánchez “El Charro” Alfonso de Castro, 32. Telf.923 125 695. Centro Municipal Integrado de Vistahermosa- Buenos Aires Ramón de Mesonero, 10-20. Telf. 923 280 438 DEPORTES / SPORT / SPORTS / SPORT Estadio “Helmántico” (Futbol) Ctra. Zamora, s/n. Tel.: 923 222 590 Pabellón Polideportivo “Avenida” Avda. de San Agustín, s/n. Tel.: 923 235 197 Ciudad Deportiva “La Aldehuela” Avda. de la Aldehuela, s/n. Tel.: 923 180 792 Pabellón Multiusos “Sánchez Paraíso” Avda. de los Cipreses, s/n. Tel.: 923 222 047 church built in 1175 by two English masters and dedicated to St Thomas Becket. It features a number of outstanding tombs. 20. IERONIMUS. Tour of the Cathedral’s medieval towers. Visitors can admire the surrounding scenery from the rooftop of the New and Old Cathedrals and tour the exterior balconies, commanding magnificent views of Salamanca’s principal landmarks. 21. BULL AT THE ROMAN BRIDGE. Mentioned in the literary work “Lazarillo de Tormes”, this bull or calf appears on the town coat of arms. The bridge itself is part of the Roman road that linked Mérida and Astorga (the Vía de la Plata or Silver Route). Still surviving on the side of the bridge facing the old quarter of Salamanca are fifteen of the original Roman arches. San Juan de Sahagún (12th June). This festivity coincides with the garlic harvest, and therefore strings of garlic are on sale at the various Salamanca street markets. La “Mariseca” (25th July). A bull-shaped weather vane in the form of a bull is erected at the top of the belfry on the Town Hall façade. Prelude to the main festivities. Virgen de la Vega (From the 8th to the 15th September). The major fiestas of Salamanca, held in honour of its patron saint, featuring a series of bullfights, novilladas (fights with younger bulls), open-air dances and shows, trade fairs and livestock competitions. El “Mariquelo” (31st October). To commemorate the Lisbon earthquake (1755), a person (the “Mariquelo”) esque church. 13. TOUR DU CLAVERO. D’une base carrée classique de 28. SAN MARCOS. Interesting Romanesque church, fortification surgit une grosse tour octogonale dont les finitions semblent cependant plus artistiques que guerrières. C’est le vestige de qui aurait été la résidence du maître des clefs de l’Ordre Militaire de Calatrava. circular in plant. 29. CONVENT OF SANTA CLARA. Founded in the 13th century by the Franciscan order, access is gained to the church, choir and cloister of this convent by means of an original system of gangplanks and footbridges. Convento de San Esteban With a drum and clarinet climbs up the outside of the New Cathedral tower. On the cross which crowns it, he greets the audience and plays a tune known as a “charrada”. BULLFIGHTING The deep-rooted bullfighting tradition of Salamanca, a province renowned for its breeding of fighting bulls, comes to light in September during the festivities held in honour of the local patron saint, when a myriad of posters featuring the names of the very best “toreros” invite the public to the ring. HANDICRAFTS The button has become a true symbol of the province of Salamanca, thanks to the creativity of the local gold and silversmiths. Unique features of the famous Salamanca brooches and earrings are the filigree with which they are crafted and the durable nature of the seed pearls used. A wide range of leather goods are on offer in Salamanca, whose streets are a succession of workshops producing horseriding tack, saddles, footwear and other leather articles. Outstanding amongst the textile crafts in Salamanca are its openwork embroidery, bobbin lace and shawls. If one is interested in pottery, one simply must not miss the intricately designed Alba de Tormes plates, and for the storage and transport of goods there are few better containers to be found than those made from chestnut fibre. Gastronomy Lentils from La Armuña. Specific Guarantee of Origin recognised in 1993-96 by the European Union. Lentils are cultivated in the district of La Armuña, located to the northwest of the province of Salamanca. It seems that lentils were introduced into this area by the Romans. Their main characteristic is that they are quite flat and mottled with green in their natural state. Once cooked, the beans remain whole and the skin does not come loose. Rich in protein, fibre, iron and calcium. Ctra. de Salamanca-Vistahermosa. Matilla de los Caños, km. 10. Tel.: 923 284 900 Farinato. The spicy flavour of this very long sausage (made of breadcrumb, pork fat and spices) is simply unforgettable. Cut into slices and fried in lard, farinato is normally served mid-morning as a snack. Urb. La Vega de Salamanca. Avda. del Tormes, s/n. Tel.: 923 337 011 Gran Vía, 4. Tel.: 923 212 829 / 900 720 651 Plaza del Mercado, 7. Tel.: 923 216 243 www.gruporuiz.com C/ Monte Zarapicos, s/n. (Zarapicos) Tel.: 923 329 102 Campo de Golf de Zarapicos Edición: Fundación Siglo. Consejería de Cultura y Turismo. Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de esta publicación pueden reproducirse, registrase © Fundación Siglo. o transmitirse por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea electrónico, mecánico, fotoquímico o electroóptico, por fotocopia, grabación o cualquier otro, sin permiso previo Diseño: Capitán Quimera. Comunicación Creativa. de los titulares del copyright. Idea Original: CyL Comunicación. Impreso en España. au plafond surprenant (sept voûtes en tierceron et une voûte classique pour l’abside) débouche sur le cloître Renaissance orné de medaillons avec des portraits au premier étage et d’étonnants figures zoomorphiques au deuxième. et Art Déco), c’est un bâtiment moderniste dont la petite façade domine les rues étroites de la ville monumentale, et dont les galeries et les escaliers de fer forgé de la partie arrière s’ouvrent comme une cascade sur le Tormes. Autobús (Interurbano) Transportes Salamanca de Autobuses Urbanos 10. COUVENT DE LAS DUEÑAS. Un temple plateresque ing from the first half of the 16th century, the convent church has a noteworthy tower. The museum is small but interesting. Campo de Golf de La Valmuza Campo de Golf de Villamayor 8. PALAIS D’ ANAYA. Palais néoclassique aux proportions 12. CASA LIS. Actuel Musée des Arts Décoratifs (Art Nouveau Hornazo Salmantino. This is the name given to a large pie whose main ingredients are “chorizo” (spicy sausage), ham, pork, and pork fat and boiled eggs. Hornazo is traditionally eaten on Monday of Waters, in memory of the days when students from Salamanca University would welcome back the ladies of easy virtue, who during Holy Week were forced into “exile” at the neighbouring village of Tejares. Estación de Autobuses Filiberto Villalobos, 71-85 Tel.: 923 236 717 comme le plus représentatif des palais de la Renaissance espagnole. Il fut copié dans plusieurs villes jusqu’au XXème siècle. 26. CONVENT AND MUSEUM OF THE URSULINES. Dat- Joaquín Rodrigo s/n. Tel.: 923 211 825 Avda. de la Merced, s/n. Tel.: 923 232 268 7. PALAIS DE MONTERREY. Erigé en 1539, il est considéré 11. EGLISE DE SANTIAGO. Ses absides sont le témoignage de la construction originale du XII s. Le bâtiment actuel est l’oeuvre de l’architecte Fernando Población et remonte à 1957. TRANSPORTES / MEANS OF TRANSPORT / TRANSPORTS / VERKEHRSMITTEL Ferrocarril. www.renfe.es Estación: Paseo de la Estación. Tel.: 902 240 202 Parque Deportivo “Rosa Colorado Luengo” Hontañón au début du XVIème siècle, elle ne fut achevée qu’en 1733, après l’intervention des meilleurs architectes de chaque époque. Le portail central est une profusion d’ornements divers. style, the façade of this building is allegedly the work of the very same artists responsible for the façade of the University, and features a medallion with the image of Alonso de Fonseca, the Patriarch of Alexandria (Interior closed to public). Pabellón “Alamedilla” Pabellón Río Tormes 6. NOUVELLE CATHÉDRALE. Commencée par Gil de d’un “cache-poussière” qui protège ses fins ornements semblables à de l’orfèvrerie quand ils sont baignés par le soleil, est une des images les plus fidèles de la Renaissance espagnole. Le beau cloître du couvent est une combinaison de tracés gothiques et de décorations Renaissance, dans la ligne des édifices érigés au cours du XVIème siècle. 27. SAN JUAN DE BARBALOS. 12th century Roman- jet d’adjonctions plateresques et baroques. 3. LA CLERECÍA. Ein 1617 auf Anordnung Philipps III. be- 17. PALAIS DE LA SALINA OU DE FONSECA. Construit en 1538. Remarquer les arcs, chapiteaux et encorbellements du patio. C’est actuellement le siège du Conseil Général de Salamanque (Diputación Provincial). en 1175 par des maîtres anglais en l’honneur de Saint Thomas Becket. Sépulcres remarquables. construction débuta au XIIème siècle et se poursuivit durant les siècles suivants. Le retable de l’abside centrale est attribué à l’Italien Nicolás Florentino et à l’extérieur, la coupole byzantine est connue comme la “Tour du Coq” (Torre del Gallo). 9. COUVENT SAN ESTEBAN. La façade de l’église surmonté 25. CASA DE LAS MUERTES. Decorated in Plateresque 16. SAN MARTÍN. Église romane du XIIème siècle qui fit l’ob- der reprätentativsten Profanbauten aus der Zeit der Katholischen Könige. Es wurde Ende des 15. Jhs. erbaut und weist sehr schöne Fenstergitter auf. 5. VIEILLE CATHÉDRALE. Suivant les canons romans, la churches erected in Salamanca in the 17th century, it is the one that most strictly adheres to the norms of Italian art. The high altar contains the magnificent painting by José Ribera entitled “The Inmaculate Conception”. university hall of residence featuring one of the most beautiful Spanish Renaissance courtyards. Its church has an altarpiece by Alonso Berruguete. élégante silhouette italianisante, pourvu de belles fenêtres à meneaux et de poutres gothiques. Construit au XVIème siècle (Visite extérieure uniquement). 18. PALAIS D’ORELLANA. Manoir représentatif de l’époque intermédiaire entre le style Renaissance et le style baroque, au XVIIème siècle (Visite extérieure uniquement). 23. CHURCH OF LA PURISIMA. Begun in 1636, of all the 24. FONSECA COLLEGE. (Former Irish priest’ college). A 15. TORRE DEL AIRE. Ancien palais des Fermoselle, d’une plus ancienne d’Espagne. Le bâtiment actuel présente une façade plateresque où apparaissent le buste des Rois Catholiques et l’écusson impérial de Charles Quint, taillés dans la pierre à la manière des orfèvres. Plateresque façade and a beautiful courtyard with mixtilinean arches, so characteristic of Salamanca. 22. ESCUELAS MENORES. This building is graced by a TAXIS / TAXIS / TAXIS / TAXIS Radio-Taxi . Tel.: 923 250 000 (24 horas) Tel.: 902 250 009 (24 horas) Parque La Alamedilla. Tel.: 923 221 001 4. UNIVERSITÉ. Fondée au début du XIIIème siècle, c’est la inégalables, construit à la fin du XVIIIème siècle au coeur d’un bâtiment dont l’édification avait débuté quatre siècles auparavant, l’ancien Collège de Saint Bartolomé. C’est aujourd’hui la Faculté de Philologie. Information of interest Camino de las Aguas, 56. Bajo. e-mail: [email protected] Avda de las Artes, 6. Tel.: 634 562 113 19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Romanesque typical of such defensive structures is this octagonal tower, whose crowning elements are more artistic in nature than military. It is the vestige of what was once the residence of the key warden or clavero of the Calatrava Military Order. Sala-Teatro La Comedia. Alonso del Castillo, s/n. Tel.: 923 186 125 18. ORELLANA PALACE. A stately home characteristic of the 17th century transition from the Renaissance to the baroque (interior closed to public). 13. CLAVERO’S TOWER. Rising up from a square base FESTIVITIES Centro de Artes Escénicas y de la Música (CAEM) with Plateresque and baroque additions. coquilles de pèlerins). Considérée comme le monument le plus représentatif de l’art civil de l’époque des Rois Catholiques, elle fut édifiée à la fin du XVème siècle. Elle possède de superbes grilles extérieures. 3. CLERECÍA. Église du Saint Esprit appartenant au Collége 8. ANAYA PALACE. Neoclassical palace of unrivalled Sociedad Turismo y Comunicación de Salamanca 16. SAN MARTÍN. 12th century Romanesque church 2. CASA DE LAS CONCHAS. (Maison ornée, en façade, de 17. LA SALINA OR FONSECA PALACE. Built in 1538, the Veracruz, s/n. Tel.: 629 569 947 Compañía, 2. Tel.: 923 269 317 15. TOWER OF THE AIR. Once belonging to the palace of the Fermoselle family, this 15th century tower has a graceful Italian silhouette, with its beautiful arched windows and Gothic mullions (Interior closed to public). d’Espagne. Construite au cours du XVIIIème siècle dans la ligne baroque, elle est fermée sur le côté Nord par l’Hôtel de Ville du même style. 3. CLERECÍA. The Holy Spirit Church was begun in 1617 Centro de Interpretación de la Ciudad “Monumenta Salmanticae”. Biblioteca Pública “Casa de las Conchas” TIVE. representative secular construction of the times of the Catholic King and Queen, the “House of Shells” dates from the late 15th century and features windows with remarkable iron grilles. most characteristic of Spanish Renaissance palaces and was copied in several towns. Right up to the 20th century. La Pesca, 5. Tel.: 923 281 628 Pza. Mayor, 32. Tel.: 923 218 342 -902 302 002 [email protected] Albergue Turístico “Alda Centro” CIUDAD RODRIGO Plaza Amayuelas, 5 37500 Ciudad Rodrigo Tel. 923 46 05 61 · Fax. 923 48 07 30 [email protected] Museo del Convento de San Esteban Museo de Historia de la Automoción Ayuntamiento ZAMORA q Príncipe de Asturias, 1. 49012 Zamora Tel. 980 53 18 45 • Fax. 980 53 38 13 [email protected] Santa Clara, 2. Tel.: 923 269 623 / 660 108 314 (para concertar visitas) Hospital Clínico Universitario Gran Vía, 31. Tel.: 923 759 000 LEÓN Plaza de la Regla, 2. 24003 León Tel. 987 23 70 82 • Fax. 987 27 33 91 [email protected] Museo del Convento de Santa Clara Doctor Piñuela, 5-7. Tel.: 923 219 425 INFORMACIÓN TURÍSTICA / TOURIST INFORMATION / INFORMATION TOURISTIQUE TOURISTENINFORMATION VALLADOLID q Pabellón de Cristal Acera de Recoletos s/n. 47004 Valladolid Tel. 983 21 93 10 • Fax. 983 21 78 60 [email protected] Úrsulas, 2. Tel.: 923 219 877 SERVICIOS SANITARIOS / HEALTH SERVICES SERVICES SANITAIRES /ÄRZTLICHE VERSORGUNG Avda de la Merced, s/n Urgencias Tel.: 080 -112 / 923 232 336 BURGOS q Plaza Alonso Martínez 7 bajo 09003 Burgos Tel. 947 20 31 25 • Fax. 947 27 65 29 [email protected] Arte y Cultura Kunst und Kultur 14. SANCTI SPIRITUS. Église du XVIème siècle: intérieur Parque de Bomberos. SORIA q Medinaceli, 2. 42003 Soria Tel. 975 21 20 52 • Fax. 975 22 12 89 [email protected] E S PA Ñ O L MONUMENTS Hospital Santísima Trinidad ÁVILA q San Segundo, 17. “Casa de las Carnicerías” . 05001 Ávila Tel. 920 21 13 87 • Fax. 920 25 37 17 [email protected] Art et culture DEUTSCH 14. SANCTI SPIRITUS. 16th century church featuring a Paseo San Vicente, 58-182. Tel.: 923 291 100 OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Art and Culture FRANÇAIS BUILDINGS OF SPECIAL INTEREST www.dgt.es Tel.: 900 123 505 SALAMANCA ENGLISH Aeropuerto de Matacán Ctra. de Madrid, km 14. Tel.: 923 329 600 19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Temple roman, édifié 20. IERONIMUS. Visite aux tours médiévales de la cathédrale. Elle permet d’admirer d’en haut les cathédrales Nouvelle et Vieille et de se promener par les balcons extérieurs, obtnenant une vue magnifique des principaux bâtiments de la ville de Salamanque. 21. TAUREAU ET PONT ROMAIN. Mentionné dans l’oeuvre littéraire “Lazarillo de Tormes”, ce taureau ou veau, figure sur l’écusson de la ville. Le pont se trouve sur la voie romaine qui reliait Mérida à Astorga (Route de la “Vía de la Plata”), et les quinze arcs du côte de la ville traditionnelle sont encore de facture romaine. 22. ESCUELAS MENORES. Bâtiment présentant un portail plateresque et un superbe patio aux arcs mixtilinéaires, typiquement salmantins. 23. EGLISE DE LA PURÍSIMA. Sa construction débuta en 1636. De toutes les églises érigées à Salamanque au cours du XVIème siècle, c’est certainement la plus fidèle aux normes artistiques italiennes. Le maître-autel comprend un superbe tableau de ”L’Immaculée Conception” de José Ribera. 24. COLLÈGE FONSECA (IRLANDAIS). Un des plus beaux patios de la Renaissance espagnole. L’église renferme un retable d’Alonso Berruguete. 25. CASA DE LAS MUERTES. Ornementation plateresque ciselée sans doute par aux mêmes artistes que la façade de l’Université: médaillon et effigie de Don Alonso de Fonseca, Patriarche d’Alexandrie (visite extérieure uniquement). 26. COUVENT ET MUSÉE DE LAS ÚRSULAS. Construit pendant la première moitié du XVIème siècle, il comporte une église surmontée d’une tour imposante, et un musée certes petit, mais intéressant. 27. SAN JUAN DE BARBALOS. Église romane du XIIème siècle. 28. SAN MARCOS. Charmante église romane de forme cylindrique. 29. COUVENT DE SANTA CLARA. Fondation franciscaine du XIIIème siècle. Couvent cloître dont l’église, le choeur et le cloître son faciles à visiter grâce à un original système de passerelles et de ponts. FÊTES Lundi des Eaux. On appelle ainsi le lundi qui suit le Lundi de Pâques, remémorant l’époque durant laquelle les prostituées, retenues de l’autre côte de la rivière, dans la maison de tolérance ouverte en 1498, partaient en barques à La Salud de Tejares pour passer le Carême jusqu’au lundi de Quasimodo, date à laquelle elles revenaient, également en barques. Les habitants de Salamanque, réunis sur la berge de la rivière et près du pont romain, organisaient un pèlerinage populaire, lors duquel ne pouvait pas manquer la célèbre galette, appelée “hornazo” et attendaient le retour qui, normalement, ne se faisait pas à l’heure fixe. Actuellement, la tradition continue dans la ville (Du livre, “Salamanca: Fiestas y Tradiciones”). San Juan de Sahagún (12 juin). Coïncide avec la saison de l’aïl que l’on offre par bottes dans tous les marchés de la ville. La “Mariseca” (25 Juillet). Une girouette en forme de taureau est installée en haut du campanile de la façade de la Mairie. Prologue à la fête locale. Vierge de la Vega (8 au 15 septembre). Foires et grande fête de la ville de Salamanque en l’honneur de sa sainte patronne. Succession de corridas, “novilladas”, “verbenas”, représentations en plein air, foires et eleganter, italienisch anmutender Silhouette, mit schönen Bogenfenstern mit Zwischenpfosten im gotischen Stil. Erbaut im 15. Jh. (Kein Zutritt für Besucher). gonnener Bau, in dem sich eine Kirche befindet. Ihr Stil ist eine Mischung aus Herrera-Stil und Barock. 16. SAN MARTÍN. Romanische Kirche aus dem 12. Jh. Mit später hinzugefügten elementen im plateresken un barocken Stil. 4. UNIVERSITÄT. Die älteste Universität Spaniens. Sie wurde 17. PALACIO DE LA SALINA oder PALACIO DE FONSECA. zu Beginn des 13. Jhs. gegründet. Das heutige Hauptgebäude weist eine Fassade im plateresken Stil auf, bei dem der Stein nach dem Vorbild des Silberschmiedenkunst bearbeitet wurde. Darauf ist eine Büste der Katholischen Könige un das Wappen Kaiser Karls V. zu sehen. 5. ALTE KATHEDRALE. Sie wurde im 12. Jh. nach den Stil- vorschriften der Romanik begonnen und in den nachfolgenden Jahrhunderten vervollständigt. Der Hauptaltar stammt von dem italienischen Meister Nicolas Florentino. Darüber wölbt sich eine byzanthinische Kuppel, die unter dem Namen “Hahnenturm” bekannt ist. 6. NEUE KATHEDRALE. Sie wurde von Gil de Hontañón zu Beginn des 16. Jhs. begonnen, aber erst 1733 vollendet, nachdem an ihr die jeweils besten Architekten ihrer Zeit gearbeitet hatten. Das Hauptportal ist en Meisterwerk an Komposition und Ornamentik. ImPatio des 1538 erbauten Palasts sind interessante Bögen, Säulenkapitelle und Kragsteine zu sehen. Das Gebäude ist heute Sitz der Provinzialdiputation von Salamanca. 18. PALACIO DE ORELLANA. Herrenhaus, das in seinem Stil repräsentativ ist für den Übergang von der Renaissance zum Barock im 17. Jh. (Kein Zutritt für Besucher). 19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Romanische Kirche von 1175, die von zwei englischen Meistern erbaut wurde und dem Heiligen Thomas Becket geweiht wurde. Besonders sehenswert sind die Grabstätten. 20. IERONIMUS. Besichtigung der mittelalterlichen Türme der Kathedrale. Von hier oben hat man einen herrlichen Blick auf die Neue und die Alte Kathedrale, und von den Außenbalkonen auch auf die gesamte Altstadt Salamancas. 21. STIER UND RÖMISCHE BRÜCKE. Dieser Stier, der Lentille de La Armuña. Appellation Spécifique reconnue en 1993-96 par l’Union Européenne. La lentille est produite dans la région de La Armuña, située au nord-ouest de la province de Salamanque. Il semble que ce sont les Romains qui introduisirent la lentille dans cette zone. Sa caractéristique essentielle est que la lentille nature possède une couleur verte marbrée, étant assez aplatie. Une fois cuite, ses grains demeurent entiers et ne se séparent pas de leur peau. Riche en protéines, en fibres, en fer et en calcium. Hornazo Salmantino. Sorte de grande tourte que l’on remplit de chorizo, jambon, lard, viande de porc et d’oeufs durs. Se mange traditionnellement le lundi dex Eaux, en souvenir des étudiants de l’université de Salamanque qui allaient, ce jour là, accueillir les prostituées qui revenaient du tout proche village de Tejares. Farinato. Charcuterie piquante (mie de pain, graisse de porc et épices.) Sorte de longue saucisse au goût inoubliable, que l’on sert dans la matinée en guise de casse-croûte, après l’avoir fait frire en morceaux dans du saindoux. Jambon. Viande de porc séchée en salaison. Les jambons de porcs ibériques de la région de Guijuelo, nourris de façon naturelle à base de glands. Ces jambons qui sont mondialement connus grâce à leur appellation d’origine, peuvent atteindre le sublime sous leur version foncée appelée “pata negra”. Desserts et Friandises. Des cerises et des griottes mûries en montagne, des châtaignes,“bollo maimón” (gros gâteau), “obleas” (gaufrettes), miel, “yemas” (sucreries à base de jaune d’oeuf), “rosquillas” (gimblettes), “paciencias” et riz au lait. SALAS DE EXPOSICIONES / EXHIBITION HALLS / SALLES D’EXPOSITIONS / AUSSTELLUNGSSÄLE Adolfo Bogajo Zamora, 65 bajo. Tel.: 923 216 802 Adora Calvo. San Pablo, 66. Tel.: 923 212 784 Annia. Pollo Martín, 16. Tel.: 923 123 705 Artis. Zamora, 44-46. Tel.: 923 215 049 Ateneo de Salamanca Zamora, 64. Tel.: 923 215 315 Benito Esteban. Santa Clara, 5. Tel.: 923 269 678 Ham. Salamanca is renowned for its salted and cured pork meats. The hams of the Cerdo Ibérico breed from the Guijuelo region, naturally-fed on acorns, have gained international repute and feature a dark-coloured variety called “Pata Negra” whose taste is truly sublime. Caja Duero (Sala de Exposiciones Garci-Grande) Sweets and Confectionery. Try Salamanca’s cherries -both the sweet and mountain morello varieties, and its chestnuts, “bollo maimón” (a ringshaped sponge cake),”wafers”, honey, sugared egg yolks, “rosquillas” (dough rings fried in oil), “paciencias” and rice puddings, “perrunillas”, “pestiños”, “moritos”, “chochos”, “turrón de la Alberca”, etc. Patio de Escuelas Menores Plaza de los Bandos,15.Tel.:923 211 439 Sala Caja España - Duero. Plaza de San Boal, s/n. Tel.: 923 210 555 Casino del Tormes. La Pesca, 5. Tel.: 923 281 628 3. LA CLERECÍA. Iglesia del Espíritu Santo perteneciente al antiguo Colegio de los Jesuitas, iniciado en 1617 por iniciativa de Felipe III y Margarita de Austria, en estilo barroco. 4. LA UNIVERSIDAD. Es la más antigua de España por fecha de fundación, a comienzos del s. XIII. El edificio actual presenta una fachada plateresca, tallada en piedra como si de orfebrería se tratase, con el busto de los Reyes Católicos y el escudo imperial de Carlos V. 5. CATEDRAL VIEJA. Iniciada en el s. XII según los cánones del románico y continuada en los siglos posteriores. Retablo mayor del italiano Nicolás Florentino y en el exterior, cúpula bizantina conocida como “Torre del Gallo”. 6. CATEDRAL NUEVA. Iniciada por Gil de Hontañón en los albores del s. XVI, no fue culminada hasta 1733 tras la intervención de los mejores arquitectos de cada época. La portada principal es un alarde compositivo y de ornamentación. gleichlichem Rhythmus und Proportionalität. Der Patio wurde Ende des 18. Jhs. als neues Herzstück eines damals schon vierhundert Jahre alten Gebäudes konstruiert. Heute ist hier die Philologie Fakultät untergebracht. 22. ESCUELAS MENORES. Hier handelt es sich um ein Ge- 8. PALACIO DE ANAYA. Palacio neoclásico de propor- 9. KLOSTER SAN ESTEBAN. Der Portikus der Kirche mit sei- 23. KIRCHE LA PURÍSIMA. Der 1636 begonnene Bau der charakteristischste der spanischen Renaissancepaläste und diente bis ins 20.Jh. hinein in mehreren Städten als Vorbild fün ähnliche Bauwerke. 8. ANAYA-KOLLEGIUM. Klassizistischer Patio von unver- nem Wetterdach mit feinen Ornamenten, die im Sonnenlicht Wie Goldschmiedearbeiten ausehen, ist eines der vollständigsten Werke der spanischen Renaissancekunst. Der schöne Kreuzgang vereint gotische Grundzüge mit Renaissanceverzierungen, wie auch andere Gebäude, die im Lauf des 16. Jhs. Errichtet wurden. 10. KLOSTER LAS DUEÑAS. Eine platereske Kirche mit überraschender Deckengestaltung: sieben Sterngewölbe und ein klassisches Gewölbe über der Apsis führen auf einen Renaissancekreuzgang, der mit Flachreliefs und einigen überraschenden antropomorphen Figuren geschmückt ist. 11. SANTIAGO-KIRCHE. Seine Apsiden Kommen aus den 12.en jahrhunderts original Gebäude. Die heutige Quadersteine ist eine 1956’s Ausführung von Hrn. Arch. Fernando Población. 12. CASA LIS. Hier ist gegenwärtig das Art- Deko-Museum untergebracht (Art Nouveau und Art Deco). Die schmale Fassade des modernistischen Gebäudes verweist die Straßen der Stadt auf den Himmel, während die eisernen Galerien und Treppen der Rückfassade sich wie ein Wasserfall zum Tormes hin ergießen. 13. CLAVERO-TURM. Auf einem quadratischen Grundriß, bäude mit plateresker Fassade und einem herrlichen Innenhof, der durch eine typisch salmantinische Stilmischung gekennzeichnet ist. entspricht mehr als alle anderen Kirchen Salamancas aus dem 17. Jh. den italienischen Architektuvorstellungen. Das Gemälde von José Ribera auf dem Hauptaltar stellt Mariä Himmelfahrt dar. FESTE Wassermontag. So gennanten Montag nach Osternwoche, dabei werden frühere Zeiten heraufbeschworen, als die Strassendirne, die amUfer des Flusses im 1498 gegründeten “Damenheim” eingesperrt waren, in Booten nach “La Salud de Tejares” gebracht wurden, um dort die Fastenzeit bis zum QuasimodoMontage zu verbringen, und um dann mit Booten zurückgebracht zu werden. Die Leute von Salamanca versammelten sich am Flussufer und organisierten an der romanische Brücke ein Volksfest, bei dem der berühmte Osterkuchen nicht fehlen durfte. So warten sie auf die Rückkehr der Strassendirne, deren Ankunft keine bestimmte Uhrzeit hatte. Noch heute wird diese Tadition in der Stadt fortgeführt (Aus dem Buch: “Salamanca: Fiestas y tradiciones”). San Juan de Sahagún (12. Juni). Dieses Fest fällt mit der knoblauchernte zussammen, weshalb auf den Märkten der Stadt überall zu Zöpfen geflochtene Knoblauchknollen angeboten werden. La “Mariseca” (25. Juli). Auf dem Glockenturm des Rathauses wird eineWetterfahne in Form eines Stiers angebracht. Dies ist der Aufakt zum großen Stadtfest. Virgen de la Vega (8.-15. September). Großes Stadtfest von Salamanca zu Ehren seiner Schutzpatronin. Aus diesem Anlaß finden Stierkämpfe, Jungstierkämpfe, Tanzveranstaltungen, Konzerte unter freiem Himmel, Ausstellungen und Viehprämierungen statt. Linsen aus La Armuña. Eine seit 1993-96 von der Europäischen Union ganz spezifisch anerkannte Bezeichnung. Die Linsen werden in dem nordwestlichen Teil der Provinz Salamanca gelegenen Gebiet von La Armuña angebaut. Wie es scheint, wurden sie seinerzeit von den Römern in diesen Landstrich gebracht. Das hauptsächliche Merkmal dieser Linsen ist ihre scheckig grüne Farbe und abgeflachte Form. Nach dem Kochen bleiben sie in sich geschlossen, und die Haut fällt nicht ab. Sie sind reich an Proteinen, Faserstoffen, Eisen und Kalzium. Hornazo Salmantino. Große Pastete mit Chorizo, Schinken, Speck, Schweinefleisch, und gekochten Eiern. Man ißt sie gewöhnlich am Ostermontag in Erinnerung an die historische Tradition, nach der an diesem Tag die Studenten Salamancas die Freuden-mädchen aus dem Nachbardorf Tejares zurückholten, die während der Karwoche die Stadt verlassen mußten. Hospedería de Fonseca. Centro Experimental de Fonseca. Fonseca, s/n. Tel.: 923 294 760 Centro de Estudios Brasileños. Plaza de San Benito, 1 Telf.:923 294 825 Espacio Joven www.espaciojoven.es José Jaúregui,16.Tel.:923 281 101 Fundación “Germán Sánchez Ruipérez” Peña Primera, 14-16. Tel.: 923 269 662 Reyes Católicos. Reyes Católicos, 11-19. Tel.: 923 270 836 Sala de Exposiciones Casa de las Conchas Compañía, 2. Tel.: 923 269 317 Sala de Exposiciones Casino de Salamanca Zamora, 11-15. Tel.: 923 217 334 por ser el más característico de los palacios renacentistas españoles, y fue copiado en varias ciudades hasta el s. XX. ciones y ritmo difícilmente igualables, construido a finales del XVIII como corazón del antiguo Colegio de San Bartolomé o de Anaya. En la actualidad alberga la Facultad de Filología. 9. CONVENTO DE SAN ESTEBAN. La fachada de la iglesia 24. COLEGIO MAYOR FONSECA (IRLANDESES). Das Kol- con su “guardapolvo” y sus finos ornamentos que parecen orfebrería cuando son iluminados por la luz solar, es una de las más completas fotografías del Renacimiento español. El bello claustro conventual combina las líneas góticas con las decoraciones renacentistas, en la línea de los edificios erigidos entre principio y fin del s. XVI. 25. CASA DE LAS MUERTES. Platereske Fassadenverzie- 10. CONVENTO DE LAS DUEÑAS. Un templo plateresco legium besitzt einen der schönsten Innenhöfe der spanischen Renaissance. In der Kirche befindet sich ein Retabel von Alonso Berruguete. rung, die vermutlich von denselben Handwerken gefertig wurde wie die Fassade der Universität. Darauf ein Medaillon mit dem Antlliz von Alonso de Fonseca, dem Patriarchen von Alexandria (Kein Zutritt für Besucher). 26. KLOSTER UND MUSEUM DER URSULINERINNEN. Zu dem in der ersten Hälfte des 16. Jhs. erbauten Konvent gehört eine Kirche mit einem interessanten Turm. Das angegliederte Museum ist klein, aber interessant. 27. SAN JUAN DE BARBALOS. Romanische kirche aus dem 17. Jh. 28. SAN MARCOS. Interessante romanische Rundkirche. 29. KLOSTER SANTA CLARA. Im 18. Jh. von den Franziska- nern gegründet. Es handel sich um ein Klausurkloster, dessen Kirche, Chor und Kreuzgang über ein originelles System von Stegen und Brücken bequem zugänglich sind. El “Mariquelo” (31. Oktober). Im Gedenden an das Erdeben von Lissabon (1755), erklettert der “Mariquelo”, eine Person mit Trommel und Schalmei, den Turm der Neuen Kathedrale. Vom kreuz der Turmspitze herab grüßt er das Publikum und spielt eine Weise auf der Schalmei, eine sogenannte “charrada”. STIERKÄMPFE Die lange Stierkampftradition Salamancas, in dessen Provinz auch Kampfstiere gezüchtet werden, kommt während des Fests zu Ehren der Schutzheiligen im September deutlich zum Ausdruck. Dann kann man die Namen der renommierstesten Toreros auf den Ankündigungsplakaten lesen. KUNSTHANDWERK Das Gold- und Silberschmiedenhandwerk Salamancas hat Knöpfe aus Gold und Silber zu einem Symbol der Provinz werden lassen. Die Goldschmiedekunst und die Perlen machen Broschen und Ohrringe zu einzigartigen Schmuckstücken. Auch Lederwaren werden in Salamanca in großer Vielfalt hergestellt, wie die lange Liste von Sattlern, Gürtlern, Saffianleder- und Schuhmacherwerkstätten zeigt. Handarbeiten wie Lochstickereien, Spitzenklöppelarbeiten un gestickte Deckchen gehören ebenfallas zur kunsthandwerk-lichen Tradition Salamancas. Und was das Töpferhandwerk betrifft, so sollte man sich die Filigranteller aus Alba de Tormes nicht entgehen lassen. Für die Aufbewahrun oder den Transport in Gefäßen kann man sich kaum etwas besseres vorstellen als die Behältnisse aus Kastanienfasern. Gastronomie Gastronomy representativo monumento del arte civil de la época de los Reyes Católicos, fue edificada a finales del s. XV. Destaca su notabilísima rejería exterior. 7. PALACIO DE MONTERREY. Edificado en 1539, pasa 7. MONTERREY-PALAST. Der 1539 erbaute Palast gilt als Verschiedenes concours de bétail. El “Mariquelo” (31 octobre). En souvenir du tremblement de terre de Lisbonne de 1755, le Mariquelo, personnage portant tambour et biniou, escalade la tour de la Cathédrale Nouvelle jusqu’à la croix d’où il salue le public et interprète au biniou la mélodie de la “charrada”. CORRIDAS La longue tradition taurine d’une province où l’élevage du taureau “bravo” est notoire, se dévoile lors des fêtes patronales de septembre, avec une succession d’affiches sur lesquelles figurent les principaux toréadors. ARTISANAT L’orfévrerie et l’art de la bijouterie “charras” ont fait du bouton un symbole de la province. Le filigrane et la persistance de la perle “aljófar” rendent uniques les bagues et les boucles d’oreilles. La variété de travaux en cuir fournit une liste interminable d’ateliers de bourreliers, de selliers, de maroquiniers et de cordonniers. Pour les travaux de tissage, la broderie à jours, la dentelle aux fuseaux et les tissus à incrustation sont indispensables. Pour ce qui est de la poterie, les plats en filigrane d’Alba de Tormes sont irrésistibles; quant aux récipients pour la conservation ou le transport, rien ne vaut les paniers tissés en lamelles de châtaignier. 2. CASA DE LAS CONCHAS. Considerada como el más in dem Roman “Der Lazarillo vom Tormes” erwähnt wird, erscheint auch im Stadtwappen von Salamanca. Die Brükke ist Teil der Römerstraße, die Mérida mit Astorga verband (Silberstraße), und die fünfzehn Bögen, die von der Altstadt aus zu sehen sind, sind noch die ursprünglichen römischen Bögen. der für eine Wehranlage typisch ist, erhebt sich ein achterckiger Turm mit eher künstlerischen als kriegerischen Abschlüssen. Der Turm war einst der Wohnsitz des Schlüsselmeister Informations Diverses schem Innenraum und einem Äußeren im Renaissancestil. Interessante Gräber und Altar bilder. Kapelle “Cristo de los Milagros” mit arabischem Täfelwerk. Farinato. Eine sehr lange Wurst, gefüllt mit Brot, Schweineschmalz und Gewürzen und mit unvergleichlichem, pikantem Geschmack. Man ißt sie vormittags als Zwischenmahlzeit, wofür sie aufgeschnitten und in Schweineschmalz angebraten wird. Schinken. Eingesalzenenes und getrocknetes Schweinefleisch. Die in Guijuelo hergestellten Schinken von Schweinen der iberischen Rasse, die auf natürliche Weise mit Eicheln ernährt werden, genießen international einen ausgezeichneten Ruf. Als “Pata Negra” sind sie unübetroffen im Geschmack. Süsswaren und Nachspeisen. Bergkirschen und Sauerkirschen, Kastanien, “Bollo Maimón” (Rührkuchen), Oblaten, Honig, “Yemas” (gezuckerte Eidotter), “Rosquillas” (in Öl gebratenes Gebäck), “Paciencias” (Plätzchen) und Milchreis. Sala de Exposiciones. La Salina. Diputación San Pablo, 22. Tel.: 923 293 616 / 923 293 261 Sala de Exposiciones del Museo de Salamanca Serranos, 37. Tel.: 923 212 235 Sala de Exposiciones del Palacio de Congresos Cuesta de Oviedo, s/n. Tel.: 923 265 151 Sala de Exposiciones de Santo Domingo Arroyo de Santo Domingo, s/n. Tel.: 923 214 349 Sala de Exposiciones de la Universidad de Salamanca Patio de Escuelas, s/n. Tel.: 923 294 400 Sala Unamuno. Cuesta del Carmen, 24. Tel.: 983 410 900 Sede del Colegio de Arquitectos de León. Arroyo de Santo Domingo, 19 Tel.: 923 250 261. www.coalsa.org de sorprendente cubierta -siete bóvedas de terceletes y una clásica para el ábside- da paso al claustro renacentista con decoración de medallones que reproducen rostros humanos en el primer piso y sorprendentes figuras de monstruos y seres mitológicos en el segundo. 11. IGLESIA DE SANTIAGO. Sus ábsides permane- 15. TORRE DEL AIRE. Antiguo Palacio de los Fermoselle, de airosa silueta italianizante, con bellos ajimeces y tozas góticas, edificado en el s. XV (sólo visita exterior). 16. SAN MARTÍN. Iglesia románica del s. XII, con añadidos platerescos y barrocos. 17. PALACIO DE LA SALINA O DE FONSECA. Edificado en 1538. De gran interés son los arcos, capiteles y ménsulas de su patio. Hoy es la sede de la Diputación de Salamanca. 18. PALACIO DE ORELLANA. Mansión señorial representativa del momento intermedio entre el renacimiento y el barroco, en el s. XVII (sólo visita exterior). 19. SANTO TOMÁS DE CANTERBURY. Templo románico edificado en 1175 por dos maestros ingleses, dedicada a Santo Tomás Becket. Destacan sus sepulcros. 20. IERONIMUS. Visita a las torres medievales de la Catedral. Permite contemplar desde lo alto las Catedrales Nueva y Vieja y pasear por los balcones exteriores, obteniendo una magnífica vista de los edificios principales de la ciudad salmantina. 21. TORO Y PUENTE ROMANO. Aludido en la obra “Lazarillo de Tormes”, este toro o verraco forma parte del escudo de la ciudad. El puente está en la vía romana que unía Mérida con Astorga (Vía de la Plata), y los quince arcos del lado de la ciudad tradicional son aún los de factura romana. 22. ESCUELAS MENORES. Edificio de portada plateresca y magnífico patio de arcos mixtilíneos, típicamente salmantinos. Hoy es sala de exposiciones de la Universidad. 23. IGLESIA DE LA PURÍSIMA. Iniciada en 1636, es la iglesia que más se ajusta a las normas artísticas italianas entre las erigidas en Salamanca en el s. XVII. El altar mayor contiene el bellísimo cuadro de la “Inmaculada”, de José Ribera. 24. COLEGIO MAYOR FONSECA (IRLANDESES). Uno de los más bellos patios del Renacimiento español. La iglesia cuenta con un retablo de Alonso Berruguete. 25. CASA DE LAS MUERTES. Ornamentación plateresca que se supone debida a los mismos artífices que la fachada de la universidad: medallón y efigie de Don Alonso de Fonseca, Patriarca de Alejandría (sólo visita exterior). 26. CONVENTO Y MUSEO DE LAS ÚRSULAS. Edificado en la primera mitad del s. XVI, tiene una iglesia con monumental torreón. Pequeño pero interesante museo. 27. SAN JUAN DE BARBALOS. Iglesia románica del cen como testimonio de la construcción original del s. XII. La fábrica actual es obra del arquitecto Fernando Población, fechada en 1957. s. XII. 12. CASA LIS. Actual museo de Artes Decorativas ma circular. (Art Noveau y Art Decó), es un edificio modernista cuya breve fachada vuelca a las estrechas calles de la ciudad monumental y cuyas galerías y escaleras en hierro de la parte posterior se abren como una cascada hacia el río Tormes. 28. SAN MARCOS. Destacable iglesia románica de for29. CONVENTO DE SANTA CLARA. Fundación franciscana del s. XIII. Convento de clausura cuya iglesia, coro y claustro, pueden visitarse fácilmente por un original sistema de pasarelas y puentes. 13. TORRE DEL CLAVERO. Desde una base cuadrada clásica de fortificación, surge un torreón octogonal que sugiere remates más artísticos que guerreros. Es el vestigio de la que fuera residencia del clavero de la Or- Varios FIESTAS Lunes de aguas. Se llama así al lunes siguiente al de Pascua, recordando tiempos en que las prostitutas, recluidas al otro lado del río, en la casa de mancebía establecida en 1498, marchaban en barcas a La Salud de Tejares a pasar la Cuaresma, hasta el lunes de Cuasimodo en que regresaban, también embarcadas. Los salmantinos reunidos a la orilla del río y en el puente romano organizaban una popular romería en la que no podía faltar el famoso hornazo, esperando el regreso que no solía tener hora fija. Actualmente la tradición continúa en la ciudad (Del libro Salamanca: Fiestas y Tradiciones). San Juan de Sahagún (12 de Junio). Patrón de la ciudad. Coincide con la temporada de los ajos, que se ofrecen por ristras en losmercados y mercadillos de la ciudad. Clerecía y Casa de las Conchas La “Mariseca” (25 de Julio). Se instala una veleta en forma de toro en lo alto de la espadaña de la fachada del Ayuntamiento. Prólogo a las fiestas grandes. patente durante las fiestas patronales de septiembre, con sucesión de carteles en los que figuran los principales artistas del escalafón. Virgen de la Vega (8 a 15 de septiembre). Ferias y fiestas grandes de la ciudad de Salamanca en honor a su patrona. Se suceden corridas de toros, novilladas, verbenas, actuaciones al aire libre, ferias y concursos de ganado. ARTESANÍA La orfebrería y la platería charras han hecho del botón un símbolo de la provincia. La filigrana y la pervivencia del aljófar se hacen únicos en los broches y zarcillos. La diversidad de trabajos en cuero hace de Salamanca una nómina interminable de talleres guarnicioneros, talabarteros, marroquineros y zapateros. En labores textiles son imprescindibles los deshilados, los encajes de bolillos y los paños de sobrepuestos. Por lo que se refiere a la alfarería, es difícil resistirse a los platos de filigrana de Alba de Tormes, y respecto a los recipientes de conservación o transporte, pocas cosas mejores que los tejidos vegetales en castaño. El “Mariquelo” (31 de octubre). En recuerdo del terremoto de Lisboa (1755), una persona (”El Mariquelo”) con tambor y dulzaina trepa por el exterior de la torre de la Catedral Nueva. En la cruz que la corona, saluda al público e interpreta una “charrada”. TOROS La larga tradición taurina de una provincia eminentemente ganadera del toro bravo, se hace Gastronomía Lenteja de La Armuña. Denominación específica reconocida en 1993-96 por la Unión Europea. La lenteja se produce en la comarca de La Armuña, situada al noroeste de la provincia de Salamanca. Parece ser que los romanos introdujeron la lenteja en esta zona. Su característica principal es que al natural posee un color verde jaspeado, bastante aplastada. Una vez cocida, los granos se mantienen íntegros y no se separa la piel. Rica en proteínas, fibra, hierro y calcio. Hornazo Salmantino. Gran empanada que contiene chorizo, jamón, tocino, carne de cerdo y huevos cocidos. Se come tradicionalmente el Lunes de Aguas, como recuerdo de aquellos tiempos en los que los estudiantes de la universidad salmantina iban ese día a recibir a las prostitutas que regresaban del vecino pueblo de Tejares. Farinato. Embutido (miga de pan, grasa de cerdo y especias), a manera de salchicha de gran longitud, con picor y gusto inolvidables, que suelen servirse a media mañana como almuerzo, tras freírlo troceado en manteca de cerdo junto con huevos fritos. Declarado “Marca de Calidad”. Jamón. Carnes de cerdo curadas en salazón. Los jamones de cerdo ibérico de la comarca de Guijuelo (Denominación de Origen), alimentados de forma natural en los campos belloteros y distinguidos internacionalmente con sus señas de origen pueden alcanzar lo sublime en su versión oscura conocida como “pata negra”. Dulces y Postres. Cerezas y guindas serranas, castañas, bollo maimón, obleas, miel, yemas, rosquillas, paciencias, “perrunillas”, pestiños, moritos, chochos, turrón de La Alberca, etc. HOTELS HÔTELS HOTELS 46.HR**Canalejas - Padilla, 1 -Tel.: 923 261 081 - D3 47. HR ** Placentinos Microtel - Placentinos ,9 -Tel.: 923 281 531 - D2 48. RA ** El Toboso - Clavel ,7 -Tel.: 923 271 462 - D3 49. H **Villamayor - Camino Alto de los Villares, 57-Villamayor Villalpando BAUDENKMÄLER 37. Santa María de los Caballeros - D2 38. Capilla de la Vera Cruz - D2 39. Capilla de San Francisco A Colegio A-62/N-630 VALLADOLID Gon (Capuchinos) - D2 zálo POLÍGONO INDUSTRIAL Tor 40. San Blas (Auditorio Municipal) - D2 ren Pabellón Deportivo Avenida te B 41. Universidad Pontificia - D2 alle ster 50 41 42. Iglesia de la Santísima Trinidad (San Pablo) - D3 COLEGIO Centro 43. San Millán Edif. Multiusos “Sánchez Paraíso” (Monumenta Salmanticae) - E2 Comercial Centro Comercial 44. Fonda Vera Cruz - E2 Carrefour 45. Centro Documental de la Memoria Nouveau - E2 Histórica - E2 13. Torre de Clavero - D3 46. Huerto de Calixto y Melibea - E2 AGUSTINOS Piscinas de 14. Sancti Spiritus - D3 47. Cueva de Salamanca - E2 RECOLETOS Garrido Glorieta 15. Torre del Aire - D3 4 8. Colegio de San Andrés de Carmelitas Tratado de Aven idaAbajo) de Salam anca ca 1 6. San Martín D2 Descalzas (El Carmen de E3 an Tordesillas m Glorieta de Sala Avenida de Castilla y León 17. Palacio de La Salina o 49. Iglesia de San Cristóbal Glorieta Ruta ro - D3 e de la Plata m - D3 de Fonseca - D2 50. Iglesia de San Julián Ro el 18. Palacio 51. Museo Domus dArtium 2002 (DA2) - E4 OS de Orellana - D2 R o E Tomás de Canterbury - E3 19. Santo 52. Museo de ala Cruz Roja se Fábrica de Harina - E2 MB O P Pa - D3 TERESIANAS 20. BExposición Ieronimus - E2 53. Palacio de Rodríguez Figueroa se no od za 21. Toro y Puente Romano - E2 54. Colegio de San Elías de Carmelitas Conservatorio Superior an e lo M El A 22. Escuelas Menores Descalzos (El Carmen de Arriba) - C3 s No liso gale (Cielo de Salamanca) - D2,E2 55. Casa de Doña María la Brava - D2 s Bomberos 23. Iglesia de la Purísima - D2 56. Palacio de Garcigrande - C2,C3 Biblioteca Sevilla 57. Iglesia de San Juan de Sahagún - C3 Hermanitas 24. Colegio Fonseca (antes Irlandeses) - D2 El B osq de los Pobres 25. Casa de Las Muertes - D2 58. Convento de Carmelitas Descalzas Inge ue niero 26. Convento y Museo de Las Úrsulas - D2 (Ntra. Sra. del Carmelo) - C2 s Za El Escoria dos pado l Biblioteca “Torrente Ballester” Nar 27. San Juan de Barbalos - C2 9.AGUA Casa de los Álvarez Abarca res DEPÓSITO5DE PLAZA DE s DE CHINCHIBARRA 28. San Marcos - C3 (Museo de Salamanca) - D2,E2 Roc unia TOROS ío Pet 29. Convento y Museo de la Automoción - E2 jerade Santa Clara - D3 60. Museo de Historia á ts ín N ra u 30. San Benito -coD2 61. Casa Museo González- C2 arZacarías ina L n Ag hib Enc Bla 31. Colegio rCalatrava - E3 azari 62. Museohdel Ced an inc Comercio - D4 S o l t L C l ros o c 32. Casa 63. Iglesia de La de San Sebastiános-PD2 Dode Santa Teresa - C2 de PLAZA DE ino ida s Co3. LA GLORIETA 3 Casa Museo de Unamuno - D2,E2Torm 64. Iglesia del Carmen - D2 s en C r r v e e onia ond A s 65. Filmoteca Lde dor 34. giMuseo Catedralicio - E2 Castilla y León - D3 Beg eD o s C aba Taurino - D3 on OlmSra. de la Vega - F3 66. Claustro de Ntra. Vela 35. Museo ller Aca os eto cias Llan Ave 36. Palacio deo Congresos y Exposiciones . Ni es nida Pab dez CUARTEL DE INGENIEROS F . de Castilla y León - D2 lo P de A M TORO - FUENTESAUCO CL-519 é erced HOTELES FACULTAD PSICOLOGÍA Y BELLAS ARTES 22 78 Camping “La Capea” Astorga de la Armuña) (Aldeaseca Camping “Ruta de la Plata” (Villares de la Reina) Valles Mineros R 1. H*****AC Palacio de San Esteban - Arroyo de Santo Domingo, 3 Las Paces Riaño Astorga 45 1.Plaza Mayor - D2,D3 Conde 2.Casa de las Conchas - D2 Orgaz 3.La Clerecía - Scala Coeli - D2 4.Universidad - E2 5.Catedral Vieja y Patio Chico - E2 6.Catedral Nueva - E2 7.Palacio de Monterrey - D2 8.Palacio de Anaya - D2,E2 9.Iglesia y Museo de San Esteban - E3 10. Convento de Las Dueñas - E3 11. Iglesia de Santiago - E2 12. Casa Lis. Museo Art Decó y Art Rosa Colorado Luengo de La M zón io Arla 49 11 29 Edición revisada a septiembre de 2012 MONUMENTOS Y MUSEOS BUILDINGS OF HISTORICAL INTEREST MONUMENTS PARQUE DEPORTIVO PLAZA DE Puebla de Sanabria A-66 - ZAMORA CASTROTORAFE Estadio Helmántico os Recoletos Avenida Agustin Piscinas de Pizarrales SA-300 - VILLAMAYOR - LEDESMA I.E.S. CAPUCHINOS AGUSTINOS SAN JUAN DE DIOS Colegio San Jos Salamanca FACULTAD PSICOLOGÍA Y BELLAS ARTES Moreruela Avenid a Bierzo Goya Riaño General Alber tos Tel.: 923 262 296 - E3 2.LaH*****Alameda Palace Salamanca - Paseo de la Estación, 1-3 Victoria Tel.: 923 282 626 - C3 PLAZA 3. H*****Grand Hotel Don Gregorio - San Pablo, 80 - 82 -Tel.: 923 217 015 - E2 Tel.: 923 286 075 - A1 DE BURGOS lmerónParador de Salamanca - Teso de la Feria ,2 -Tel.: 923 192 082 - F1 4. H Sa**** 50.HsR ** Los Villares - Rosales, 7 - Tel.: 617 644 358 - A4 Florin - Plaza San Blas ,2 -Tel.: 923 011 010 - D2 5. H **** Abba Fonseca 51. HsR ** El Albero - Plaza Carmelitas, 13-1ºB-Tel.: 923 267 706 - C2 da la A éric CavSalamanca 6. H m ****a Artheus Carmelitas - Ronda del Corpus, 2 52. HsR** Barcelona - Paseo San Vicente, 24 -Tel.: 923 264 528 - D2 a 53. HsR** Concejo - Plaza de la Libertad ,1 -Tel.: 923 214 737 - D2 Tel.: 923 212 500 - C2 7.Plaza H **** Casino de Tormes - La Pesca,5-Tel.: 923 214 787 - E2 54. HsR ** Conde David - Avda. de Italia, 60-62-Tel.: 923 226 300 - C2 8.África H **** Catalonia Salamanca Plaza - Espoz y Mina, 23-2555.HsR** Cuzco - Obispo Barbado Viejo, 2-4-Tel.: 923 265 745 - E3 euta C La Bañeza 56. HsR ** Emperatriz II - Rúa Mayor, 16 -Tel.: 923 219 156 - D2 Tel.: 923 281 717 - D2 PLAZA Sil 9. H **** CiudadZOCO de Salamanca - Avda. la Salle, 16-20-Tel.: 923 190 616 - F1 57. HsR ** Las Flores - Bajada del Río, 18-20-Santa Marta de Tormes Río 10. H **** Estrella Albatros - Grillo, 18-Tel.: 923 266 033 - D3 Tel.: 923 130 767 - F4 ra Seg-u C3 11. H PLAZA **** Salamanca Forum Resort Hotel Doña Brígida - Urb. Vega de 58. HsR ** Gabriel y Galán - Plaza Gabriel y Galán, 3-5 -Tel.: 923 221Río316 BALEARES SalamancaaluVillamayor-Tel.: 923 337 020 - A1 59. HsR** Goya - Paseo Carmelitas, 58 -Tel.: 923 267 886 - C2 car cía ío Jú And III - Ctra. Nacional 501 (La Serna)12. H **** Emperatriz 60. HsR** Granada - Fray Luis de Granada, 12 -Tel.: 923 125 593 - RC2 a v. de Mac otera 61. HsR ** Gud Salamanca - Paseo Canalejas, 10-12 -Tel.: 923 603 575 - C3Guadian Santa Marta de ña Tormes-Tel.: 923 281 599 - F4 Catalu ío R 13. H **** Meliá Las Claras, Boutique Hotel - Marquesa de Almarza, 31-35 62. HsR** Hispánico - Avda. Italia, 21 -Tel.: 923 226 286 - C2 jo a T ia - E3 Tel.:ta923 128on500 63. HsR ** Hispánico II - Colombia, 2, 1º -Tel.: 923 610 261 - D4 Río is d Vasc 14. H ****Am Oasis Horus Salamanca - Avda. Salamanca, 1. 64. HsR ** Hostería Casa Vallejo - San Juan de la Cruz ,3 -Tel.: 923 280 421 - D3 ura d a m Tormes - Tel.: 923 201 100 - F4 Santa Marta 65. HsR ** Los Infantes - Paseo de la Estación, 125-Tel.: 923 252 844 - C4 ede Adelfas Ex-trAzafranal, 21 -Tel.: 923 214 400 - C3 15. H ****Monterrey 66. HsR** Studiostal - Zamora, 54, 1º-Tel.:923 280 557 - C3 16. H **** NH Palacio de Castellanos - San Pablo, 58-64 -Tel.: 923 261 818 - E2 67. HsR** Italia - Avda. de Italia, 11-Tel.: 923 255 025 - C2 berto García Al 17. H **** NH Puerta de la Catedral - Plaza Juan XXIII, 5 -Tel.: 923 280 829 - E2 68. HsR** Mindanao - Paseo San Vicente , 2 -Tel.: 923 263 080 - C2 ia 18. H **** Plaza del Ángel - Plaza 69. HsR ** Plaza Mayor - Plaza del Corrillo, 19-20-Tel.: 923 262 020 - D2 urc del Ángel, 5-7 -Tel.: 923 217 518 - D3 19. H **** Puente Romano deMSalamanca - Plaza Chica, 10 -Tel.: 923 193 736 - F1 70. HsR** Reise - María Auxiliadora, 13-Tel.: 923 226 601 - C3 Artesanos 20. HR****Rector - Paseo Rector Esperabé, 10 -Tel.: 923 218 482 - E2 71. HsR** Sara - Meléndez, 11 -Tel.: 923 281 140 - D2 21. H ****Regio - Ctra. Madrid, km.4 -Santa Marta de Tormes 72. HsR ** Las Vegas - Teso de la Feria, 31-Tel.: 923 192 080 - F1 Tel.: 923 138 888 - F4 73.HsR ** Salamanca Suites - Sol Oriente, 15, 3º A - Tel.: 923 211 079 - C3 Ganaderos 22. H **** Recoletos Coco - Avda. Agustinos Recoletos, 44 -Tel.: 923 226 500 - A3 74.HsR ** Santel Plaza de San Marcos. Plaza de San Marcos, 7. s lfon icas 23. H **** Corona Sol - Víctor García de la Concha, s/n - Tel.: 923 28 16 16 - C2 Tel.: 923 269 523 - C3 elia Glorieta de so V so I Cam Santiago Martín 24.HR**** TRYP Salamanca - Álava, 8-14 -Tel.: 923 261 111 - D3 75. Hs**Uría - Calle García Moreno, 1-Tel.: 923 262 970 - C2 Curtidores r Plaza cto o “El Viti” 25. HR****Rúa - Sánchez Barbero, 11-Tel.: 923 272 272 - D2 76. H *Aragón - Pinzones ,2 -Tel.: Plateros Los H Do avar r Reg 923 233 129 - C3 Plateros Madrid idalgo lo Gó Los at29-Tel.: N 26. HA **** Hall 88 Aparthotel - Peña de Francia, s/n -Tel.: 923 280 788 - C1 77. HR*Castellano - Avda. Portugal, e o de 923 228 516 - C4 Ave u s me Tilo nida Cir z Pescadores s nís . 1 -Villares de la Reina 27.HR *** Castellano III - San Francisco Javier, 2-4 -Tel.: 923 261 611 - D4 78. HR * Corona de Castilla - Ctra. Zamora,l Akm de A a Arias dro z e e lfon Parque de P D Tel.: 923 255 411 - A3 28. HR***Eurowest - Pico del Naranco ,2 -Tel.: 923 194 021 - F1 s Tapiceros INE e o Garrido o d I V X d íctim de L 29. HR***Helmántico - Ctra. N-630, km.1 -Villares de la Reina 79. HR * Gran Vía - La Rosa,4 PARQUE -Tel.: 923 215 401 - D3 go en as d eón Vidrieros qu Die s el T Tel.: 923 221 220 - A2 80. HR * Le Petit Hotel Girardi - Ronda Sancti Spiritus, 39-Tel.: 923 R600 yO Sur Isaa ega 774 - D3 ño SAN JUAN e s a r a t r o oris Centro Municipal Integrado d s cP t r o n Marmolistas a 30. H ***Montalvo - Hoces del Duratón ,1 -Tel.: 923 194 040 - F2 81. HR * Reyes Católicos - Paseo Estación, 32-38 -Tel.: 923 241 064 C4 Jua e Dª Urraca a C mo BOSCO del Nor te era l nV Escultores din l Mir io Julián Sánchez era c Iglesia i 31. H *** Petit Palace Las Torres - Plaza Mayor, 26 y Concejo,4 82. HsR* Internacional - Avda. de Mirat, 15-Tel.: 923 611 375 - C3 Anís l n r l Jar oria e e G de María m “El Charro” Tel.: 923 212 100 - D2 83. HsR * Alianza III - Avda. Villamayor ,2 -1ºA-Tel.: 923 268 360 - C2 Co Ave Mediadora nida Plaza de 32. H *** Rona Dalba - Plaza San Juan Bautista, 12-Tel.: 923 263 232 - C2 84.HsR * Hostal Santel - Pollo Martín,12, Entreplanta-Tel.: 923 123 686 - C3 de za Alfo la Concordia 33. HR *** Room Mate “Vega” - Plaza del Mercado, 16-Tel.: 923 272 250 - D3 85. Hs * Erasmus Hostel - Jesús, 18-Tel.: 923 710 257D2 s Pintore an r nso Mig e CENTRO Pastores Isaa p B IX d 34. H *** San Polo -Arroyo deLinares Sto. Domingo, 2-4 -Tel.: 923 211 177 - E2 86. Hs * El Caserón - Torres Villarroel, 2 -Santa Marta de Tormes s uel o E l í cP v Plaza del de eL a COMERCIAL r era Cines e Una Tel.: 923 200 040 - F4 35. H *** Torre del Clavero - Consuelo, 21-Tel.: 923 280 410 - D3 ón Barrio Vidal Cuello l Van Dyck Joven m uno Calón 36. HR**Amefa - Pozo Amarillo, 18-20-Tel.: 923 218 189 - D3 87. HsR* Catedral - La Rúa, 46-1º -Tel.: 923 270 614 - D2 A lo P B izar r nso r o Dorad 37. HR ** Castellano II - Pedro Mendoza, 36-Tel.: 923 242 812 - C4 88.HsR * El Rincón de Sito - Bermejeros, 29 -Tel.: 923 264Príncip 731 e- C3 c o hero de O o Mon s jeda Aya tero 38. H **Ceylán - San Juan de la Cruz ,7 -Tel.: 923 212 603 - D3 89. Hs*Misol - Avda. Italia, 42 -Tel.: 923 122 449 - C2 la Leñadores Ave Van D Trigo Cines Van Dyck 39. HR**Condal - Plaza Santa Eulalia, 3-5 -Tel.: 923 218 400 - D3 90. HsR* Navasfrías - Mozarbez ,2 -Tel.: 923 246 086 - C1 Avenida de Portugal nida yck de B G 40. HR ** Don Juan - Quintana ,6 -Tel.: 923 261 473 - D2 9 1. Hs * El Paraíso Ctra. Madrid, 35 -Santa Marta de Tormes arrido olív Piza Alfo Avenida de Portugal PARQUE y Berm ar r ro nso 41. H ** El Quinto Pino - Ctra. Valladolid, Km . 1 nº 3VILLAR MACÍAS Tel.: 923 200 008 - F4 ejo IX d Van eL Villares de la Reina -Tel.: 923 228 963 - A4 92.HsR * Peña de Francia - San Pablo, 96 -Tel.: 923 216 687 - E2 Dyck Fernand C eón a b eza d o de la P José 42. H **Emperatriz - Compañía, 44 -Tel.: 923 219 200 - D2 93. Hs*Tormes - Rúa Mayor, 20 1º -Tel.: 923 219 683 - D2 e Vac eña Manu a Marcon Risa La e 43. H **Fénix - Saavedray Fajardo, 96 -Tel.: 923 191 440 - F2 94. HsR* Valencia - Paseo San Antonio , 5 -3º-Tel.: 923 269 864 - D3 l de Vil i 54 Diego lena de Alm 44. HR ** Ibis Salamanca Centro - La Marina, 15-19 -Tel.: 923 272 380 - D3 95. AT Revolutum Hostel - Sánchez Barbero , 7-Tel.: 923 217 656 - D2 Colegio agro Velá L e z 45.HR**Moderno - Ctra. Zamora, km .1 - Villares de la Reina 96. AT Alda Centro - Paseo de Canalejas, 14-16-Tel.: 923 261 036 des-mC3 que Colegio z El Greco Vasco a Juan Villar Tel.: 923 120 368 - A2 y Macías de Gam e Ana y sR oble s rico e lo zan o Pas e od Man ida Ave n os Gui ndo sR obl es Arc es Alhe líes Pen sam ient o e lo into Pas e Orq Aza har Hel ech Nar Fuc ete gab ín Gar Ávi la Wel lin Bar gto n tolo mé sia Rui z San t os Jac de Jua n oT om ciso a ier v la C ida Ave n de ás od uíd eas Nen úfa Gla r dio los a Ana y rico de Vill anu eva . Fed e al Pas c s Abe t a Fre s ant Cris des Arq uím e Azo r Fre sno Guer rilleros Vista Alegre Gar den Arg ia ent ina Trabajo ura Agricu lt io ad Peñarand a La R o Sala d del Log or Jorg e Ib Pale ncia vas roño nto Sag u Las alla Bat ga te dale Gua Tra falg ar Los Qui nte r ant os o La U nión a Villa v icios Cova Pala fox llo sti Ca el od dre Su á rez ns Alo DE LOS JESUÍTAS PARQUE - HUER TA S. Aurelio Imperial Paseo d n Bailé Na Marina lejas e Cana Rodillo La Cerca Lep Domingo de vier San Fra ncisco Ja Soto s Canaleja Paseo d e nes Bodego o San t del Lucero jas anale de C Pase o San José tas Infan Pa As re Pa d Ávila azán Cor te Pardo B s de C Mar e tet ra uxili ado ía A Mar ía nV Gra end POL adoras ICÍA Com to Pin za Pla Bretón Pradillo Paseo del Tormes don tín Mar Pollo Núñez de Balboa ga s Ma Dima Ber mejeros ía nV Gra nila Petr o Dª. La P ar ra Valdiv ia ía A sti er ra ez H Pér Sara s Toled o ádiz uxili ado ra stro de Ca Alons o va z Oli Rin Co cón ne de jal l Reina Plaz la Reainde a Po Camr tales iñas na Gonzala Santa Vía Gran Tormes Paseo del e de Asturias r Sol e ro est Ma os Río em a er r oS Jun ipe r Fra y a Lastr Adela jas e Ro ndo d Ocam Pére onad o aray Mald r o To r o rill oA ma Escoto Sant o Puente Príncip rde alve M. V daria ía de Garc co ies al R tób To va tor Re c Tor o lo sue Con ía nV Gra Domingo paña e Es Cris ros Pad ille r To va tor Po z Cr u z e la S. Ju an d sta Cue La lo sue n Pa S. Vice nte los R eyes d a de Aven id an Este b Puen te E nriqu e las be ra ra F Coimb Ca ma igo s Palos de Moguer po Quiñ one s brés s ada nto c Bie Sol Oriente Re c Concejo Con Ma yor San Pablo San Pablo enav ent San B u Pat io Eche g Paseo del D oc Apóstoles Zamora Cond cón Ras Dep Ayunetandencias miento Espoz y Mina Rúa Rúa Chic o cio ene Ten t uez F a Gil Álva ro il oG Álv ar ón Rasc spo e Cre es d cia re B Mad po res de C Con des Iscar Pe yra Prado May or Libr EDI F ero s UNI . HISTÓ Car VER RIC d. P O S I D lá y AD Den Fco. Vitoria iel XXII I Juan ª Horno 1 tor Tor res V illar roel cía Gar via Ant oni oE spin osa ego ro S Isid onifa Los Perdones es dor rda Bo Anc ha Car niceros TOR ADO REC as Maz Las Rodríg ren o Mo Vives Luis a ost uín C Joa q n anjó eM s Soria n Sa n Cuesta Oviedo Fer n a s nar ia s Ca Isla no Me Abajo rru eta Be mín gu ez Do icio Pa tr Sim ó Sa n las eS .B sd ela Peñ u zo Rio frío “El Julián Sala Cas man as tino ” us Cabar r Conde Salesas ate Mallorca ñizo r Ca lcho Gutem A. C a anada Fray Luis de Gr Pad r berg Valle Inclá n El Cid MA NO RO Río Eres Río Órb PUE NTE ut Zac astillo Río Tera Avda. las Arte Saavedra y Fajardo Cere Avenid a l es Villarroe Doctor Torr Paseo del Lorenzo Velasco Ibiza ing r Flem Docto rque c/ Pa ham a Abr C Alonso del s Miranda E Avda. las Arte Pico Aneto de de La M Joyeros Emigdio de la Riva Transpor tistas El Regajo El Tomillar Onice Granate Esmeralda Coral Perla Rubí Topacio te arci so San N m Fer na Vagu I.E.S. ada de la Vagu Pa ada de la lma Palm a s plo id dol de Avda. las Artes Pico del Naranco fiel ce añi Alc Pam la Val cia San Vice n a n nde epe Ind es rid a Peñ Mé a livi Vergara Fab r a ca la ma Príncipe de hez v ara ate Gu Vergara eS ánc edra a és Príncipe de Pu ent v Ponte a vac gu or t Bo r do a no Elca ara eC na nC a Ecu r mo oa mp Ca ventur Orin zd Cr u Ma r ná de Buena Fed e erced nca ma Sa la de Ave nid a nc a ma de nid a Av e na ra Alm e Castañ ar Diamante ros edo He nry Co llet Ced iga Zúñ Quev Do Fra cto nci rR sco am Be os rni de s lM an zan o eras Los leo Gali s Tor re la l de Túne isión Telev He a livi Bo D Colegio Esclavas Die römische Brücke auf dem Stadwappen von Salamanca erinnert an die Zeit, als die Stadt eine wichtige Station an der Silberstraße war, die die Iberische Halbinsel von Westandalusien bis nach Asturien durchquerte. Das heutige Salamanca ist im Gunde Ergebnis vieler Entwürfe, die seit dem Mittelalter am selben Ort aufeinanderfolgten: zuerst eine romanische Stadt, die sich später zur gotischen Stadt wandelte, ehe sie zur Renaissancestadt, zur Barockstadt und zu einer Stadt im Stil des 19.Jahrhunderts wurde. Die Stadt liegt am Ufer des Tormes und dehnte sich erst in jüngster Zeit auf das gegenüberliegende Flußufer aus. Nach der arbischen Invasion wurde Salamanca ab 1102 von Raimund von Burgund neu besiedelt. Zu dieser Zeit war das ausgedehnte Stadtgebiet von Mauern umgeben, deren Lage man heute noch am Verlauf der Straßen Avenida de Mirat, Paseo de Canalejas und Paseo de las Carmelitas nachvollziehen kann. Bis auf einige neue Straßen laufen alle Straßen Salamancas auf die unvergleichliche Plaza Mayor zu, die vie ein magnetischer Anziehungspunkt wirkt. Die endlose Liste ziviler und militärischer Baudenkmäler Salamancas zeichnet eine Gemeinsamkeit aus: für alle wurde das gleiche Rohmaterial verwendet, nämlich der goldgelbe Stein aus Villamayor. Sintra Vía Helmántica Campo de Tiro THE TOWN DIE STADT las The Roman bridge appearing on the Salamanca coat of arms Agu as is a reminder of the time when the town was a key staging post on the “Silver Route”, that once spanned the Iberian Zala Sala-Teatro cathe Peninsula from western Andalusia to Asturias. As from La Comedia Middle Ages Salamanca has afforded a succession of truly different aspects -Romanesque, Gothic, Renaissance, larcit does on the Alma Baroque and nineteenth-century-, lying Aas Villa os nsa lar banks of the River Tormes, which until only very recently had not been crossed by urban development. Subsequent to s o nt the Arab invasion, Salamanca was resettled as sfrom Sa 1102 o o by Raimundo de Borgoña. In those days theL townecrewas R surrounded by a walled enclosure whose one-time existence is still noticeable in the following streets: Avenida de Mirat, Paseo de Canalejas and Paseo Carmelitas. All the streets in Salamanca -except that is for the most recent ones- head towards the town’s “focal point“, its incomparably beautiful Plaza Mayor. The outstanding feature of Salamanca's countless historical buildings- both secular and military is the original material used in their construction, namely the golden-hued Villamayor stone. a agros Pont Roman qui figure sur l’écusson de la ville de SalamanLa Mil que nous suggère son passé, et l’époque où Salamanque iñel Centro de Artes Arias P était l’étape clef sur la Route de l’Argent. Cette voie Escénicas y Musicales traversait la Péninsule Ibérique, de l’Andalousie occidentale (CAEM) jusqu’en Asturies. En réalité, depuis le Moyen Age, Salamanque fut successivement de style roman, gothique, Domus Artium 2002 (DA2) renaissance, baroque et de style XIXème. Toujours située sur POLICIA 51 le même emplacement, au bord du Tormes, elle le traversa LOCAL tout récemment pour empiéter sur la campagne. Repeuplée ldehuela A a id par Raimundo de Bourgogne, après l’invasion arabe en 1102, Aven Almargen. Espacio Alt. Salamanque est groupée autour d’un grand cercle fortifié de Artes Escénicas dont les vestiges sont encore perceptibles sur l’Avenue de Mirat et sur les Boulevards Canalejas et Carmelitas. Toutes Piscinas de les rues de Salamanque, exceptés celles au tracé récent, sont la Aldehuela orientées vers l’incomparable “Plaza Mayor”, véritable Recinto Ferial “point aimanté” de la ville. La liste interminable des monuAldehuela ar rión Río C ments civils et militaires de Salamanque, se caractérise par leur originale matière premiére qui est la pierre brute et dorée de Villamayor. ais il r Esto 3 a gu ida ta Pla de la Ruta bici Carril POLIDEPORTIVO RÍO TORMES Piscinas de San José ara Nic cto Do Coimbra Casc tria Plaza del Maestro Luna oza ldós rez Ga B.Pé Plaza de La Fontana dril lo Glorieta de Leonardo Da Vinci lla zU me PARQUE PICASSO Cr u zd eC ó rG ay Plaza Justicia Balle Turístico Plaza de Las Delicias n Ave ines Pra Albergue da gu Plaza del Maestro Tárrega Mend da Jard Policía Nacional Plaza Picasso Camping “Don Quijote” (Cabrerizos) - SA-804 ra Pa Iglesia de las Bernardas Cordel de Merinas s Pavía Instituto Nacional de la Seguridad Social sta ura zo r tín in u Q San illo PADRES REPARADORES Glorieta de Antonio Machado 63 Romano Cal que figura en el escudo de la ciudad de ifor su pasado como Salamanca recuerda en la “Vía ú lla etapa clave r nia U Pe ez ollo de la Plata” que atravesaba óm la Península Ibérica desde el R r GAsturias. En realidad Salamanca d o e l o Andalucía occidental hasta t se oc Chi Pa es la sucesión desde elD Medievo de distintas ciudades romáia nica, gótica, renacentista, barroca y decimonónica sobre un enc las ita P o mismo territorio a orillas del río Tormes, que hasta fecha bien c Zor éji recienteMno fue cruzado porPlaza el de caserío. Repoblada tras la Plaza de La Cultura 62 e Trujillo invasión árabe a partir de 1102 por Raimundo de Borgoña,irant m l d a A t l se agrupaba Salamanca tras un amplio perímetro amurallado a Rey Le del que Paseo todavía hoy Antoni es perceptible en el trazo de la Avenida de o de San s a é v l Na Mirat y los Paseos de Canalejas y Carmelitas.UcSalvo las de te ven trazado muy reciente, Milagro todas las calles salmantinas se orienena B Plaza de JESUÍTAS de San José que es la incomparable tan hacia ese “punto imantado” Plaza Camino Es las Aguas trecho de la Aldehuela Mayor. La interminable lista de monumentos civiles y militares de Salamanca se caracteriza por una original materia Cam ino prima, la dorada piedra franca de Villamayor. nd ña del Prad ón Plaza de los Rosales 81 lar Ho lat a Puente Lid co na nzi el E Sancti Spiritus M. Bos nd Ronda de Soledad ntic a o Pedr e Per Don Jua ara ám eC os ES Hel má us A-66 - BÉJAR - CÁCERES Centro Comercial - Polígono Industrial uca 2 Navegantes cho TOR M o Rodrig 43 Vía eA 30 24 Ceriñola 66 nd Rodrigo de Triana Iradier 44 a Tri nidad Joaquín 28 Explorador Albuera ntísim rqués urr Ch C-512 - VECINOS (Sierra de Francia) 72 r ilag s nio Fundación Rodríguez Fabrés Jua ida en l sM erina C.S.I.C I.R.N.A. RÍO Av rtu ga e lo Glorieta Ciudad de Brujas n to d l de M 62 San Anto iejo oV Teso de la Feria Po 94 Paseo de Ayac u Ca Facultad de Educación abé Centro Comercial “Vialia” “Cinebox” Oficina de Correos al tació la Es LA ber CIUDAD án LA yVILLE Col Apeadero El Puente RENFE Padilla ca gas Estación RENFE nce Bar illa 46 ad la Cris as rri a Corde Colegio Las Jesuitinas Espe r Ala m C d ce FonLeón 65 Apeadero RENFE 27 Alava Clara arb ca c ncis Fra del M. Ma Avenida Juan de Austria iler rro 4 oH Pase o La a P. L ayo de M ro Esp Pabellón Municipal de Deportes Otumba Cojos .B Ob Fe e e erd Arro v Villa osm de yo de ida 96 80 10 Albergue Juvenil Mon Oliv te ete Colegio Auditorio Solís Calatrava EL CARMEN DE ABAJO Pl. Puerta de San Pablo Mayor Mae PARADOR DE SALAMANCA uén l Zurg 19 1 Sala Santo Domingo 48 PARQUE FLUVIAL oP arq ue Fluv ial iner stro G Av en 49 za 31 Pas e Glorieta de los Vettones y Vacceos or Pisad Diego Glorieta de Béjar Teide Piscinas de Tejares Hospital de los Montalvos Recinto Ferial ral e Arroyo d Iglesia de la Santísima Trinidad del Arrabal Larga R 14 Pin to Pedr o a ien te z Po Cor Plaza de Poniente la Plaza San Cristóbal Numancia Grillo arz o as ací yM 19 res de ta es Cu Sancti Spiritu s Hor tale lm eA Plaza Chica r og llej a Asa d 29 z Cáli 37 Piscinas Alamedilla ta ue aq a llan Ore Avenida de los Comuneros 9 ura ero Por tu g 61 L Ca 13 ad Car r etera el P Po n neda Frege CIUDAD RODRIGO A-62/E-80 PORTUGAL CL-517 VITIGUDINO 1 Ros a a de o de Pase PARQUE LA ALAMEDILLA eja aR Sant a á sM Lo Pl. de los Basilios Avenid Prim ed ería res r ti Colegio es od Lasalle San os rqu a Pl. de San Román alle 77 79 Cuesta Pl. de Bretón Ma Brígid 47 La Rosa reh uela Lapa Huerta de Pas e 9 ián Dam 10 34 Blanca 88 te en Fu Museo de Museo de la Fábrica Historia de de Harina la Automoción ajal 92 Esperabé aría la Santa erer roy P Conlaza de stitu la ción s o r Junta de eje m Castilla y León er Banzo la Carvajal 46 Santa M 52 7 60 üe Plaza 20 nal Exposición “Artilugios para Fascinar” rio Cuesta Ca rv Doyag Huerto de Calixto y Melibea Plaza del Mercado Viejo e La Cald Ov Plaza de España B San J usto Arco d 3 Fer re r Albergue de Peregrinos Paseo del Rector 35 o Plaza de Los Leones 12 illo Barqu Pesca CASIN O 16 s rale onr M de cena Azu Aire SanPl. de Juliá n 65 Filmoteca de 34 ín Pl. Concilio de Trent 6 Varillas Pl. de S. Justo n Jua 5 45 Plaza Santiago Río 8 ado “Ieronimus” 38 Just o 42 El T ost 20 Exposición r rín Hovohambre 64 San s Plaza de Anaya ar Vill 85 G. Moreno 18 FACULTAD DE FILOLOGÍA 63 Pl. de gust Plaza de Colón la Sa Albergue Municipal “Lazarillo de Tormes” San C Zamora 87 Ni e San colás o Ar roy rguén del Zu n CATEDRALES d Teso Glorieta de Charrería ría nacio Ellacu 4 Gibraltar Plaza Santiago arb ó Cor 18 13 Iglesia de San Sebastián Ribera del Pu ente 11 yC ús rio Miña 17 no San Greg o Esp25 ino Pl. del Peso 2 é 17 A DE ESCUEELLERÍA HOST 21 e Ig Avenida Padr a Felipe Jes uz 93 no mi 44 FAC MATEUMLTAD DE ÁTICAS 95 56 dia ázar Me Pl. del Ángel 40 Sánchez Barbero Caleros Sexmeros Pl. del Mercado Obis 50 po Ja Pl. Poeta Iglesias 16 Los Los Ovalle Pl. Poeta Claudio Rodríguez 2 15 48 33 z de lén 71 Casa del C de alder Bedel la B ón arc a Palacio Tav ir PLAZA MAYOR el R Plaza del ey Corrillo 30 S. Benito Episcopal 43 Verac r del Alc al Cor Pl. Sta. Eulalia Teatro Liceo vel 69 Juan d 70 Plaza San Juan de Sahagún l 36 Argü elles Iglesia de María Auxiliadora 84 s t 57 nad o Cla Juan de s Aza Dr.Piñu ela V entu ra R uiz A Ayunta guile miento ra Era Mira fra Aza Pl. del Liceo a 76 nes o Plaza del arc Campillo o F. M r o d Teo na fra 1 Prior 42 Cañiz La F 33 Esp ecia s Colegio Pinzo al Vale n Las 15 ense 53 Plaza de la Liber ta d lo Pa ICAS tro Plaza de La Merced Cas San Jua n AS IAS 53 a de eo oro Broc 8 e Arc INSTALACIONES DEPORTIVAS UNIVERSITARIAS “SALAS BAJAS” CIENC QUÍM Pla t Tri HIVO a ling üe Lati SE na C. F ÍSIC r men s FAC. D E 22 La AR C 64 del Ca Aven id Mat zC Por tu g cia 39 El Carmen tigua Rúa An P Escatio d uel e as que Rector L ucena Peña Primera Parroquia de la Ve FAC. D E ez. Rgu ño ga en es Puente de la Universidad José Núñez Larraz Plaza de los Caídos n lD de Glorieta de los Milagros Compañía eo s Pa es Teres a Pl. Julián Sánchez El Charro Pl. Gabriel y Galán 82 re an Váz 66 e t artín Jáu Centro Cultural Pl. de Hispano-Japonés S. Boal Dámaso Ledesm Sala Caja a España-Duero 56 Plaza de los Bandos 3 59 73 eles Santa Prior CLERECÍA SCALA COELI sa licos Mercado Velar d levo zM gu Espacio i o S Joven Arc Las Isab Pl. de Santa Teresa Doctrinos vie hez L ére José Callejó San Marncode s Reyes C ató 31 41 Gil de Honta ñón 58 EL CARMEN DE ARRIBA Plaza de Monterrey UNIVERSIDAD PONTIFICIA UIS YL Pl. Fray Luis . FRA LEÓN de León C.M DE do P 35 Plaza Las Agustinas FAC. GEOGRAFÍA E HISTORIA nar San Marcos 55 25 ula s es Rabanal 32 37 DE CIO OS LA ES mé Place PA NGR olo ntin CO ar t 47 os B s 36 an EDIFICIO no S . r ra Tr Pl SAN BARTOLOMÉ Se a lm Ba me ada edr p Em a ma alm Pal La la P e d a Plaz Parque Arqueológico del Cerro de San Vicente Car io ud Cla Úr s Conservatorio Tahon Profesional as V ieja s Plaza del Botánico era del era nG Sa az P S p ier 27 Prim sta rdo C st Cue La n Sa Enc e la ad sio Plaza de S. Vicente San Silve stre 26 23 las ICO sta cia Cueenden ep or Ind d o i e r Comer sita v Uni r uz ro Amb San P S. V or tillo icen te LÍN ón aci ar n p Cor Cuesta 7 B S. Florida rc de n Sa s Bla Las Ber 54 32 Cue ne s 40 eja ía T Ga e Ga la Ma sco za ta do HOSPITAL GERIÁTRICO l 39 vila oÁ str P es 5 ÍA aja ses a c nse Fo HO SP ITA LC z GIO LE CO yC nd e Cu Sa ENFERMER ng re Sa Ir la FO to en de de A EC NS m Fo N AD CIÓ ULT ACIA STIGA Aulas C A E M F AR INV F DE O R R T E CEN CÁNC DEL seo Pa ejo na nte 24 p Es Do Plaza Doctores de la Reina ón m del Pl. San Juan Bautista co Ram nte ice nV as elit s Ca m Campo de po S. 38 Fra San Francisco nc is io to er HO S DE PITA LA L VI VE RG GA EN ESCUELA rb No áñe da ab lS XE O IOL B AD ULT FAC eB la ios cue fic Es s y O e Ar t Cepe a rib Ar 68 Sán c Puerta de Zamora Pl. San Marcos Lope de Vega us a Peñ a a de r Pad r Pad o z rdi Pe ra nd Alo so on Alf e Cu Lic reno e Pas Pl. de la Cruz Verdadera Aven id 28 Viejas L e i tar Du Car e od 6 s ellé aV 67 74 Pl. La Fuente os GÍA tañé Mon d nar a cel Ga s 62 o 51 83 HOSPITAL SANTÍSIMA TRINIDAD 75 áez rS fes Pro ro or re oz T Muñ r nell s Mo d Ron ad nci Ital ia Wen ce 59 52 sta 60 58 llé Ve C.U.M. Colegio Campo Charro uni de J a uer Ber V ias Astur Plaza de las Carmelitas e la C iz or n La Hermanos Maristas FAC Juan a onch cía d Gar íctor Cigüeñas Polideportivo DIC ME AD ULT Papin 23 d Co Plaza de las Plaza del Jilguero o an Mil ne Cis r rig Chu r ayo llam e Vi San n n ñó ara FACULTAD DE COMUNICACIÓN M rio ISPE go Gre r CAMPUS cto UNIVERSITARIO Do el d MIGUEL DE UNAMUNO o ODONTOLOGÍA se Colegio esidencia Pa n ó Alarc de mo s Ga r rió a tas r vo s ta vio ris Ma Ga los Cie sán Fai cano lí Pe tea aO er t Hu rza Ga llo Ga a te ta O cel Ga de Go a nid Colegio Cuenca er Hu bo a lt Vo e Av ás FILOSOFÍA, ECONOMÍA Tom o c Y CIENCIAS ncis Fra Plaza de Diego Covarrubias alo Vill no i lar Vil 61 va r to Lo Pl. del Oeste Granero n Ediso Nue 90 a Volt be Fili r ap sA ilán Gav ón c Hal as il Águ la to Tór iles de Na de Pl. olta V os ñin es va e cell Sau a nid Ave lic Fe s ía sfr Los os cin Volta Do n Sa FACULTAD DE DERECHO e Alb ta ldés Nieto Bonal d nida Ave Ve Cuar io Va Jaime V era ta Quin fue bila lipe Pico Mor Sa la s dro vo San P e Oli s res r ta Ba rca La Plaza Universidad nte alie de Bolonia yV FACULTAD DE INA brale a Tej Ma MERCA-SAN BERNARDO BIBLIOTECA Oviedo iles Pala c n Fe 89 de os rill los n itá ap Lum res ta io Plaza Maestro García Bernalt r ap A Los nte s ter a Tej s n Sa ía an ESTACIÓN DE AUTOBUSES La e Alb Leó Ave nid a s de nC eca atu n 26 en re illa sV em eg eo Gra sB La ció tes Pe Lo lC Ar I.E.S. Fray Luis de León de era op Co mi no Escuela Oficial de Idiomas a d ñ rca Vitig udin o ro nd s Pa do de Borgoña án ndez Avenida Raimun lbar r ido A er ná uez H Ca cia ran eF o i lar e nd Ca a sN Lo e Alm ova Gén Cánd íg Rodr SAN JUAN DE MATA Trinitarios I.E.S. Lucía de Medrano B Puente Juan Carlos I Centros Comerciales Camping “Regio” (Santa Marta de Tormes) Cines “Van Dyck Tormes” 4 12 14 Aeropuerto 21 57 86 91 ÁVILA - MADRID - A-50 Amsterda