Clase 669 Instrucciones de servicio

Transcripción

Clase 669 Instrucciones de servicio
Clase 669
Instrucciones de servicio
Quedan reservados todos los derechos.
Propiedad de la Dürkopp Adler AG concerniente a los derechos del autor. Queda prohibida
la reutilización del documento, entero o de una parte del mismo, sin consentimiento previo
por escrito de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG - 2013
Índice
1
Descripción del productor ......................................................... 3
2
Utilización conforme al uso previsto ........................................ 4
3
Subclases.................................................................................... 5
4
Equipamientos adicionales ....................................................... 6
5
Datos técnicos ............................................................................ 7
5.1
Datos técnicos de las subclases .................................................. 8
6
Manejo ......................................................................................... 9
6.1
Enhebrar el hilo de aguja.............................................................. 9
6.2
Ajuste de la tensión del hilo de aguja ......................................... 10
6.2.1 Función del tensor principal del hilo y del tensor adicional
del hilo en función de la elevación del pie prensatelas para
la subclase 669-180312 ............................................................. 11
6.2.2 Función del tensor adicional del hilo según el ajuste
de elevación y el Speedomat para la subclase 669-180312 ...... 12
6.3
Apertura del tensor del hilo de aguja .......................................... 13
6.4
Conexión y desconexión del tensor adicional para
las clases 669-180010 y 669-180112......................................... 13
6.5
Ajuste del regulador de hilo ........................................................ 14
6.6
Devanado del hilo de la lanzadera ............................................. 15
6.7
Cambio del carrete de hilo del garfio .......................................... 16
6.8
Preajuste de la tensión del hilo de lanzadera ............................. 17
6.9
Colocación y cambio de la aguja ................................................ 18
6.10 Colocación y cambio de la aguja ................................................ 19
6.11 Bloqueo de los pies prensatelas en la posición elevada ............ 20
6.12 Presión del pie prensatelas ........................................................ 20
6.13 Elevación del pie prensatelas ..................................................... 21
6.14 Ajuste de la longitud de puntada ................................................ 23
6.15 Bloque de teclas del brazo de la máquina.................................. 24
7
Coser ......................................................................................... 26
7.1
7.2
Coser con máquinas con accionamiento de embrague FIR....... 26
Coser con máquinas con accionamiento de posicionamiento
Efka DC1550/DA321G ............................................................... 27
8
Plegar la parte superior ........................................................... 30
9
Plegado del tablero de la mesa en caso
del bastidor MG 56-2 ................................................................ 31
10
Mantenimiento .......................................................................... 32
10.1
10.2
Limpieza y comprobación ........................................................... 32
Lubrificación con aceite .............................................................. 34
1
Índice
2
Descripción del productor
1
Descripción del productor
La DÜRKOPP ADLER 669 es una máquina de brazo al aire de puntada
de doble pespunte de una aguja con transporte inferior, transporte por la
aguja y transporte superior por los pies alternado.
Según la subclase, con o sin cortahilos, 2.ª longitud de puntada y remate
automático.
Longitud máx. de puntada según la dirección de costura de 6 o 9 mm.
Grosor de aguja de 100 - 150 Nm.
– Equipado con un gran garfio horizontal.
– Diámetro de la tapa del garfio de 48 mm.
– Paso máximo por debajo de los pies prensatelas de 20 mm con los
pies en posición levantada.
– La longitud del hilo restante tras el proceso de corte es de aprox.
10 mm.
– Mediante una simple transformación, el transporte inferior puede desconectarse para, por ejemplo, los trabajos de ribeteado.
– Un acoplamiento de seguridad impide que el garfio se reajuste y se
dañe en caso de que se bloquee el hilo en la cinta del garfio.
– Lubricación de mecha automática con una mirilla en el brazo para la
lubricación de la máquina y del garfio.
– Todas las subclases, salvo las clases sin cortahilos, están equipadas
con un 6.º pulsador.
Existe otro pulsador en la sección de agarre del costurero/a y, opcionalmente, puede atribuírsele una de las 6 funciones diferentes.
– Bobinador integrado.
3
Utilización conforme al uso previsto
2
Utilización conforme al uso previsto
La clase 669 es una parte superior de la máquina de coser que puede utilizarse para coser materiales ligeros y semipesados de conformidad con
el uso previsto. Normalmente, este material está compuesto por fibras
textiles o cuero. Algunos materiales de costura se utilizan en la industria
de tapicería del mobiliario, la confección y el automóvil.
Además, con esta parte superior de la máquina de coser, también pueden
realizarse las denominadas costuras técnicas. Para ello, el explotador
debe realizar una valoración de los posibles peligros, ya que en algunos
casos de utilización las similitudes son escasas y, además, presentan una
gran variedad. DÜRKOPP ADLER AG estará encantado de ayudarle si
así lo desea. En función del resultado de esta evaluación, deben tomarse
las medidas de seguridad adecuadas.
De forma generalizada, con esta parte superior de la máquina de coser
debe trabajarse únicamente material que esté seco. El material no debe
presentar un espesor superior 10 mm si está presionado con el pie prensatelas en la posición bajada. El material no debe contener objetos duros
ya que, en caso contrario, la parta superior de la máquina de coser solo
podría utilizarse con una protección visual adicional. Hasta el momento,
no se suministra este tipo de protección visual.
La costura se crea en general con hilos de coser de fibras textiles con una
dimensión de hasta 15/3 NeB (hilos de algodón), 15/3 Nm (hilos sintéticos) o 15/4 Nm (hilos torcidos revestidos).
Si se desea utilizar otros hilos, también deben valorarse previamente los
posibles daños que puedan ocasionarse y, si fuese necesario, tomarse
las medidas de seguridad oportunas.
La máquina de coser solo se puede instalar y manejar en espacios secos
y cuidados. Si la máquina de costura se utiliza en espacios que no estén
secos y cuidados, puede ser necesario tomar medidas adicionales, que
deben determinarse de acuerdo con la norma EN 60204-31: 1999.
Como fabricantes, partimos de la base de que las personas que trabajan
con nuestros productos son, en todo caso, personal especializado, de
manera que están familiarizados con todos las utilizaciones generales y,
en caso de que fuese necesario, los peligros que implican.
4
Subclases
3
Subclases
669-180010
Máquina de brazo al aire de puntada de doble pespunte
de una aguja con transporte inferior, por la aguja y superior por los pies alternado
669-180112
Máquina de brazo al aire de puntada de doble pespunte
de una aguja con transporte inferior, por la aguja y superior por los pies alternado, cortahilos y remate de costura
electroneumáticos y elevación del pie prensatelas.
669-180312
Máquina de brazo al aire de puntada de doble pespunte
de una aguja con transporte inferior, por la aguja y superior por los pies alternado, cortahilos y remate de costura
electroneumáticos y elevación del pie prensatelas.
2 longitudes de puntada conmutables electrónicamente,
2 alturas de elevación con interruptor de rodilla conmutables electrónicamente e iluminación del área de costura
integrada.
5
Equipamientos adicionales
4
Equipamientos adicionales
N.º ref.
Equipamiento adicional
669-180010
669-180112
669-180312
Para 669 están disponibles los siguientes equipamientos adicionales:
Subclases
9780 000108
WE-8
Unidad de mantenimiento para equipamientos adicionales
neumáticos
X
X
X
0797 003031
Paquete de conexión neumático
Para la conexión de bastidores con
unidad de mantenimiento
X
X
X
0867 490010
Escuadra del panel de mando
9822 510001
Lámparas halógenas del área de costura para la parte
superior de la máquina de coser
X
X
X
9880 867100
Juego de montaje de las lámparas para el área de costura
X
X
X
0798 500088
Transformador de la iluminación del área de costura
X
X
X
9880 867103
Lámparas de costura LED (un diodo)
X
X
X
9880 867102
Lámparas de costura integradas
X
X
o
9850 001089
Fuente de alimentación para lámparas de costura LED
e integradas.
X
X
o
9850 867001
Placa de circuito impreso del control del aceite
X
o
0867 590014
Enfriamiento de la aguja electromagnético desde arriba
X
X
X
o
0367 595124
Elevación mecánica del pie prensatelas con el pedal
X
0867 590354
Elevación neumática del pie prensatelas
X
0867 590464
Bloqueo manual
o
N800 080004
Tope del borde basculante
X
X
X
9805 791113
Lápiz de memoria USB
Para la transmisión de datos con control Efka DA321G
X
X
X
0659 510030
Distanciador
Para el montaje de aparatos
X
X
X
MG55 400384
Juego de bastidor MG 55-3
Tablero de la mesa 1200 x 550 mm sin sección
X
X
X
MG55 400394
Juego de bastidor MG 55-3
Tablero de la mesa 1200 x 550 mm con sección
X
X
X
MG56 400064
Juego de bastidor MG 56-2
Tablero de la mesa 1250 x 600 mm dividido, plegable,
para motores de embrague
X
MG56 400074
Juego de bastidor MG 56-2
Tablero de la mesa 1250 x 600 mm dividido, plegable,
para DC1550
X
X
X
Bastidores
o = Equipamiento de serie
X = Equipamiento opcional
Documentación adicional disponible de la clase 669:
Lista de piezas 0791 669801
Lista de piezas 0791 669641
6
Datos técnicos
5
Datos técnicos
Ruidos:
Valor de emisión en el puesto de trabajo según la norma
DIN 45635-48-A-1-KL-2
669-180010
LC = —dB (A)
Longitud de puntada: _ mm
Elevación del pie prensatelas: ___ mm
Cantidad de puntadas: ____ min -1
Prenda:
669-180112
LC = —dB (A)
Longitud de puntada: _ mm
Elevación del pie prensatelas: ___ mm
Cantidad de puntadas: ____ min -1
Prenda:
669-180312
LC = —dB (A)
Longitud de puntada: _ mm
Elevación del pie prensatelas: ___ mm
Cantidad de puntadas: ____ min -1
Prenda:
7
Datos técnicos
5.1 Datos técnicos de las subclases
Tipo de puntada
Puntada de pespunte 301
Tipo de garfio
horizontal, grande
Número de agujas
1
Sistema de aguja
134-35
Grosor máx. de aguja
(según el n.º E)
Grosor máx. de los hilos de costura
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
[Nm]
150
[Nm]
[Nm]
80/3 - 15/3
80/3 - 20/3
Longitud de puntada
Avance
Retroceso
[mm]
N.º máx. de puntadas
[min-1]
N.º de puntadas en el
suministro
[min-1]
9
9
3000
3000
3000
2800
3000
3000
Elevación máx. del pie prensatelas
[mm]
9
Altura máx. del pie prensatelas elevado
[mm]
20
Presión de servicio
[bar]
6
Consumo de aire por ciclo de trabajo
[NL]
0,7
Dimensiones (L x An x Al)
(con Efka DC 1550 montado)
[mm]
600/ 230/ 470
(600/ 300/ 470)
Peso
(con Efka DC 1550 montado)
[kg]
50
(54)
8
669-180312
669-180112
669-180010
Subclases
Manejo
6
Manejo
6.1 Enhebrar el hilo de aguja
11
1
2
10
3
9
4
8
5
7
6
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
Desconectar el interruptor principal.
Enhebrar el hilo de aguja únicamente con la máquina de coser
desconectada.
Enhebrar el hilo de aguja
– Colocar el carrete en el portacarretes y pasar el hilo de aguja por el
brazo desarrollador.
El brazo desarrollador debe estar dispuesto perpendicularmente sobre
el carrete.
– Pasar el hilo por la guía 1 y la guía 2.
– Enhebrar el hilo alrededor del pretensor en el sentido de las agujas
del reloj.
– Pasar el hilo alrededor del tensor adicional en sentido contrario de las
agujas del reloj.
– Pasar el hilo en el sentido de las agujas del reloj alrededor del tensor
principal 5.
9
Manejo
– Pasar el hilo por debajo del muelle recuperador del hilo 8 y enhebrarlo
a través del regulador de hilo 10 hasta la palanca de hilo 11.
– Enhebrar el hilo a través de la palanca de hilo 11 y las guías del hilo 9,
7 y 6 de la barra de aguja.
– Enhebrar el hilo en el ojal de la aguja.
6.2 Ajuste de la tensión del hilo de aguja
3
2
1
5
4
Pretensión
Con el tensor principal 2 y el tensor adicional 3 abiertos, se necesita una
tensión residual del hilo de aguja reducida. La tensión residual se genera
a través del pretensor 1.
El pretensor 1 influye a su vez a la longitud del extremo del hilo de aguja
cortado (hilo inicial para la próxima costura).
– Ajuste básico:
girar la rueda moleteada 4 hasta que su parte delantera se encuentre
enrasada con el perno 5.
– Hilo inicial más corto:
girar la rueda moleteada 4 en el sentido de las agujas del reloj.
– Hilo inicial más largo:
girar la rueda moleteada 4 en el sentido contrario al de las agujas del
reloj.
Tensión principal
Ajustar el tensor principal 2 de manera que la tensión sea la menor
posible.
Los hilos deben enlazarse en el centro de la prenda.
En caso de prendas finas, tensiones del hilo demasiado elevadas pueden
hacer que el hilo se frunza o se rompa.
– Ajustar el tensor principal 2 de manera que se consiga una figura de
cosido uniforme.
10
Manejo
Aumentar la tensión: girar la rueda moleteada en el sentido de las
agujas del reloj
Reducir la tensión: girar la rueda moleteada en el sentido contrario al
de las agujas del reloj
Tensión adicional
El tensor adicional conmutable 3 sirve para cambiar rápidamente la
tensión del hilo de aguja; por ejemplo, en caso de espesamiento de la
costura.
– Ajustar el tensor adicional 3 de forma que la tensión sea menor que
en el tensor principal 2.
Fig. A
Correcto enlazamiento de los hilos en el
centro de la prenda.
Fig. B
Tensión del hilo de aguja demasiado débil
o bien
Tensión del hilo de lanzadera demasiado
fuerte
Fig. C
Tensión del hilo de aguja demasiado
fuerte
o bien
Tensión del hilo de lanzadera demasiado
débil
6.2.1 Función del tensor principal del hilo y del tensor adicional
del hilo en función de la elevación del pie prensatelas para
la subclase 669-180312
Con la tecla 1 (ver capítulo 6.15) del juego de teclas de la máquina, puede
conectarse o desconectarse en cualquier momento la tensión adicional
del hilo. Para ello, debe ajustarse el parámetro F-299 en "1".
Elevación del pie prensatelas en la costura
Ajuste del
parámetro
Elevación del pie prensatelas
tras cortar el hilo
Tensor principal Tensor adicional Tensor principal Tensor adicional
del hilo
del hilo
del hilo
del hilo
F-196=0
0
0
0
0
F-196=1
1
1
0
0
F-196=2
0
0
1
1
F-196=3
1
1
1
1
1 = Tensor del hilo abierto mecánicamente
0 = Tensor del hilo cerrado mecánicamente
• Si el tensor adicional del hilo está abierto, el estado se mantiene al
levantar el pie prensatelas.
• Si la máquina se desconecta, se mantiene el último estado que se
haya ajustado en el tensor adicional del hilo con la red desconectada.
11
Manejo
6.2.2 Función del tensor adicional del hilo según el ajuste de
elevación y el Speedomat para la subclase 669-180312
Con la tecla 1 (ver capítulo 6.14) del juego de teclas de la máquina, puede
conectarse o desconectarse en cualquier momento la tensión adicional
del hilo. Para ello, debe ajustarse el parámetro F-255 en "7".
Ajuste de elevación
máx. mediante la tecla
de rodilla
Ajuste de elevación mediante la rueda
moleteada con alcance de velocidad
HP del parámetro F-117 (Speedomat)
F-197 = 0
1
1
F-197 = 1
0
1
F-197 = 2
1 (*)
0
F-197 = 3
0
0
Ajuste del
parámetro
(*) Si el ajuste de elevación (máx.) se conecta mediante la tecla de rodilla
y se alcanza la velocidad HP del parámetro F-117 mediante Speedomat,
también se conecta el tensor adicional del hilo automáticamente.
0 = Tensor adicional del hilo cerrado mecánicamente
1 = Tensor adicional del hilo abierto mecánicamente
• Si el tensor adicional del hilo está cerrado, el estado se mantiene
al ajustar la elevación.
• Si la máquina se desconecta, se mantiene el último estado que se
haya ajustado en el tensor adicional del hilo con la red desconectada.
Ajuste básico en la caja de control para la reducción gradual automática
del número de puntadas (Speedomat) a través de la rueda moleteada
para la altura de la elevación de transporte alternada
Parámetro 188
12
Nivel 01-21
todo el rango de Speedomat
Nivel 01-10
número máximo de puntadas permitidas,
parámetro F-111 = 3000 min1
Nivel 11-18
Reducción gradual lineal del número máximo
de puntadas (Speedomat)
Nivel 19-21
número máximo de puntadas permitidas,
parámetro F-117 = 1800 min1
Manejo
6.3 Apertura del tensor del hilo de aguja
Subclases
669-180010
Al levantar el pie prensatelas con la palanca de rodillas se abren
automáticamente el tensor principal y el adicional.
Subclases
669-180112, 669-180312
La tensión del hilo de aguja se abre automáticamente al cortar el hilo.
6.4 Conexión y desconexión del tensor adicional para
las clases 669-180010 y 669-180112
2
1
El tensor adicional se conecta y se desconecta con la palanca 1.
Conexión
– Desplazar el mango 2 de la palanca 1 hacia la izquierda.
Desconexión
– Desplazar el mango 2 de la palanca 1 hacia la derecha.
13
Manejo
6.5 Ajuste del regulador de hilo
3
2
1
El tensor adicional se conecta y se desconecta con la palanca 1.
PRECAUCIÓN
Precaución por riesgo de lesiones
Desconectar el interruptor principal
Ajustar el regulador de hilo únicamente con la máquina de coser
desconectada.
Con el regulador de hilo 1 se ajusta la cantidad de hilo necesaria para
la figura de cosido.
Solo si el regulador de hilo está ajustado con precisión se garantiza un
resultado de costura óptimo.
Para un ajuste adecuado, el enlazado del hilo de aguja debe deslizarse
con poca tensión a través de la parte más gruesa del garfio.
– Aflojar el tornillo 2.
– Modificar la posición del regulador de hilo 1.
Regulador de hilo hacia la izquierda = mayor cantidad de hilo de aguja
Regulador de hilo hacia la derecha = menor cantidad de hilo de aguja
– Apretar el tornillo 2.
Aviso para el ajuste:
Si se necesita la mayor cantidad de hilo, debe tirarse hacia arriba aprox.
0,05 mm del muelle recuperador de hilo 3 desde su posición final inferior.
14
Manejo
Esto ocurre cuando el enlazado del hijo de aguja sobrepasa el diámetro
del garfio máximo.
6.6 Devanado del hilo de la lanzadera
5
4
3
2
1
2
6
– Colocar el carrete en el portacarretes y pasar el hilo de lanzadera por
el brazo desarrollador.
– Pasar el hijo por la guía 5, el tensor 4 y la guía 3.
– Enganchar el hilo por detrás de la cuchilla 6 y cortarlo.
– Colocar la canilla 1 en el bobinador.
No es necesario desenrollar el hilo manualmente en el bobinador.
– Presionar la palanca de devanado 2 en el bobinador.
– Coser.
La palanca de devanado finaliza el proceso mientras el bobinador está
lleno.
El bobinador se mantiene siempre de manera que la cuchilla esté en
posición. (Ver figura de la derecha).
– Extraer toda la canilla 1, enganchar el hilo por detrás de la cuchilla 6
y cortarlo.
– Colocar la canilla vacía para el próximo proceso de bobinado en la
bobina y presionar la palanca de devanado 2 en la canilla.
ATENCIÓN
Atención por peligro de rotura
Si el hilo no debe devanarse durante la costura, es totalmente
necesario bloquear el pie prensatelas en la posición elevada y ajustar
su elevación al valor mínimo.
15
Manejo
6.7 Cambio del carrete de hilo del garfio
1
3
2
PRECAUCIÓN
Precaución por riesgo de lesiones
Desconectar el interruptor principal
Cambiar el carrete de hilo del garfio únicamente estando la máquina
de coser desconectada.
5
4
16
7
2
6
3
Retirar la canilla vacía
– Colocar la barra de aguja en la posición elevada.
– Retirar la cubierta del garfio 1 y plegar hacia atrás.
– Elevar la tapa de la carcasa de la bobina 2.
– Retirar la parte superior de la carcasa de la bobina 3 con
la canilla 4.
– Retirar la canilla vacía de la parte superior de la carcasa de
la bobina 3.
Colocar el carrete lleno
– Colocar el carrete lleno en la parte superior de la carcasa
de la bobina 3.
Tener en cuenta el sentido de giro de la canilla.
El sentido de giro es correcto si la canilla gira en el sentido
opuesto a la dirección de salida.
– Pasar el hilo del garfio por la ranura 7 bajo el resorte tensor
6 hasta el orificio 5.
– Retirar el hilo del garfio aprox. 5 cm de la carcasa de la
bobina.
Al retirar el hilo, debe girarse la canilla en la dirección de la
flecha.
– Volver a colocar la carcasa de la bobina 3.
– Cerrar la tapa de la carcasa de la bobina 2.
– Cerrar la cubierta del garfio 1.
Manejo
ATENCIÓN
Peligro de rotura
Apretar firmemente la carcasa de la bobina y asegurarse de que se
bloquee correctamente.
6.8 Preajuste de la tensión del hilo de lanzadera
2
1
4
3
PRECAUCIÓN
Precaución por riesgo de lesiones
Desconectar el interruptor principal
Ajustar la tensión del hilo de lanzadera únicamente con la máquina de
coser desconectada.
Resorte de freno
El resorte de freno 1 impide que la canilla siga en marcha en caso de
parada de la máquina o de corte del hilo de la lanzadera y no puede
ajustarse.
Ajuste del resorte tensor
– Ajustar el ajuste tensor 4 con el tornillo regulador 3 de manera que se
alcance el valor de tensión necesario.
Aumento de la tensión del hilo de lanzadera
– Girar el tornillo 3 en el sentido de las agujas del reloj.
Reducción de la tensión del hilo de lanzadera
– Girar el tornillo 3 en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
17
Manejo
6.9 Colocación y cambio de la aguja
1
2
3
2
1
PRECAUCIÓN
Precaución por riesgo de lesiones
Desconectar el interruptor principal
Cambiar la aguja únicamente estando la máquina de coser
desconectada.
– Girar el volante hasta que la barra de la aguja 1 alcance su posición
más alta.
– Aflojar el tornillo 2.
– Retirar la aguja hacia atrás de la barra de la aguja 1.
– Introducir la nueva aguja hasta el tope en el orificio de la barra de la
aguja 1.
Atención
La acanaladura 3 debe estar orientada hacia el garfio.
– Apretar el tornillo 2.
ATENCIÓN
En caso de que se cambie el grosor de la aguja, debe corregirse la
distancia del garfio a la aguja (ver instrucciones de servicio).
El incumplimiento de los avisos indicados anteriormente puede ocasionar
los siguientes errores:
Al colocar una aguja más fina:
– Puntadas defectuosas
Daños en el hilo
18
Manejo
Al colocar una aguja más gruesa:
– Daños en la punta del garfio
Daños en la aguja
6.10 Colocación y cambio de la aguja
1
2
Subclase
669-180010
Los pies prensatelas pueden elevarse mecánicamente accionado la
palanca de rodilla 1.
Subclases
669-180112, 669-180312
Los pies prensatelas pueden elevarse electromecánicamente accionando
el pedal 2 o la palanca de rodilla 1.
Elevación mecánica de los pies prensatelas (palanca de rodilla)
– Presionar la palanca de rodilla hacia la derecha para mover la prenda
(p. ej. para realizar correcciones).
Los pies prensatelas permanecen levantadas mientras se acciona la
palanca de rodilla 1.
Elevación electroneumática de los pies prensatelas (pedal)
– Pisar el pedal 2 hacia atrás hasta la mitad.
Los pies prensatelas se levantan con la máquina parada.
– Pisar el pedal 2 totalmente hacia atrás.
El cortahilos se activa y los pies prensatelas se levantan.
19
Manejo
6.11 Bloqueo de los pies prensatelas en la posición elevada
1
1
2
– Girar la palanca 1 hacia atrás.
Los pies prensatelas están bloqueados en la posición elevada.
– Girar la palanca 1 hacia arriba.
El bloqueo está desbloqueado.
o bien
– Levantar los pies prensatelas neumáticamente o con la palanca de
rodilla.
Entonces, la palanca 1 gira a su posición inicial.
6.12 Presión del pie prensatelas
La presión deseada del pie prensatelas se ajusta con el botón giratorio 2.
ATENCIÓN
La prenda no debe estar suelta.
No ajustar más presión de la necesaria.
– Aumentar la presión del pie prensatelas =
girar la rueda moleteada 2 en el sentido de las agujas del reloj.
– Aumentar la presión del pie prensatelas =
girar la rueda moleteada 2 en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
20
Manejo
6.13 Elevación del pie prensatelas
2
1
3
Según la subclase, la máquina especial de coser 699 viene equipada de
serie con dos ruedas moleteadas para la elevación del pie prensatelas.
Con la rueda moleteada izquierda 2 se selecciona la elevación del pie
prensatelas estándar de 1 a 9 mm.
Con la rueda moleteada derecha 1 se ajusta una elevación del pie
prensatelas superior de 1 a 9 mm.
– Girar la rueda moleteada 1 y 2 (1 a 9)
1 = elevación del pie prensatelas mínima
9 = elevación del pie prensatelas máxima
Limitación automática del número de puntadas
Máquinas sin cortahilos
En estas máquinas no se comprueba el número de revoluciones.
Consultar el aviso y la tabla de la página siguiente.
Máquinas con cortahilos
La elevación del pie prensatelas depende del número de puntadas
y viceversa. Un potenciómetro está conectado con la rueda moleteada
mecánicamente. Mediante este potenciómetro, el control detecta la
elevación del pie prensatelas ajustado y limita automáticamente el
número de revoluciones.
Máquinas con ajuste rápido de elevación electroneumático
En caso de espesamientos de la prenda o para sobrecoser las costuras
transversales, puede conectarse la elevación del pie prensatelas superior
(rueda moleteada 1) durante la costura con el interruptor de rodilla 3 que
se encuentra debajo del tablero de la mesa.
Al igual que para las máquinas con cortahilos, en este caso también está
disponible el potenciómetro.
21
Manejo
ATENCIÓN
Peligro de rotura
La elevación del pie prensatelas estándar ajustada con la rueda
moleteada 2 nunca debe ser superior a la elevación ajustada con
la rueda moleteada 1.
Modo de funcionamiento del ajuste rápido de elevación
El tiempo que permanece activada la elevación máxima del pie prensatelas depende del modo de funcionamiento ajustado. Puede elegirse entre
tres modos de funcionamiento.
Los modos de funcionamiento individuales se establecen ajustando el
parámetro F-138 y F-184 en el panel de mando (ver las instrucciones del
fabricante del motor adjuntas).
Modo de
funcionamiento
Acción/explicación
Pulsando
F-138 = 0
F-184 = 0
La elevación máxima del pie prensatelas permanece conectada
mientras está accionado el interruptor de rodilla 3.
Enclavando
F-138 = 1
La elevación máxima del pie prensatelas se conecta accionando el
interruptor de rodilla 3.
Volviendo a accionar el interruptor de rodilla se desconecta de
nuevo la elevación del pie prensatelas.
Pulsando con
número mínimo
de puntadas
La elevación máxima del pie prensatelas permanece conectada
mientras está accionado el interruptor de rodilla 3.
Al soltar el interruptor de rodilla, la máquina cose hasta alcanzar el
número de puntadas mínimo ajustado (parámetro F-184) con la
elevación máxima del pie prensatelas. A continuación, la costura
avanza con una elevación normal del pie prensatelas.
F-138 = 0
F-184 0 < 100
Nota
3
Con el interruptor 4 en la parte trasera del interruptor de rodilla
3, también se puede cambiar entre la función "enclavando" y
"pulsando".
Nota
4
22
Para lograr el funcionamiento más seguro posible y una vida
útil duradera, no debe superarse el número máximo de
puntadas indicado en la tabla.
Manejo
Subclase
Área de las longitudes
de puntada posición
de la rueda moleteada
Elevación del pie
prensatelas
[mm]
N.º máx. de puntadas
[min-1]
0-6
1-3
4
5
6-9
3000
2500
2100
1800
6-9
1-4
5
6-9
2500
2100
1800
669-180010
669-180112
669-180312
6.14 Ajuste de la longitud de puntada
4
3
2
1
Según la subclase, las máquinas especiales de coser 699 están
equipadas con dos ruedas moleteadas. Por lo tanto, se puede coser con
dos longitudes de puntada diferente que se activan mediante la tecla 4
(ver capítulo 6.15).
Las longitudes de puntada se ajustan con las dos ruedas moleteadas 1
y 2 del brazo de la máquina.
– Con la rueda moleteada 1 superior se ajusta la longitud de puntada
más larga.
Posición 1 = longitud de puntada mínima
Posición 9 = longitud de puntada máxima
– Con la rueda moleteada 2 inferior se ajusta la longitud de puntada
más corta.
Posición 1 = longitud de puntada mínima
Posición 9 = longitud de puntada máxima
Las longitudes de puntada son del mismo tamaño para la costura de
avance que para la de retroceso.
– Presionar hacia abajo la palanca del regulador de puntada para la
costura manual de remates.
La máquina cose hacia atrás mientras la palanca del regulador de
puntada 3 esté presionada.
23
Manejo
Nota
Para ajustar con mayor facilidad la longitud de puntada, con la tecla 2
(ver capítulo 6.15) podría activarse en cada caso la longitud de puntada
que no se vaya a ajustar.
ATENCIÓN
Peligro de rotura
La longitud de puntada ajustada con la rueda moleteada 2 inferior no
puede ser mayor que la longitud de puntada ajustada en la rueda
moleteada 1 superior.
6.15 Bloque de teclas del brazo de la máquina
8
7
6
24
5
4
3
2
1
Tecla
Función
1
Tensión del hilo adicional
La tecla se ilumina:
tensión del hilo adicional conectada.
La tecla no se ilumina:
tensión del hilo adicional desconectada.
2
2.ª Longitud de puntada
La tecla se ilumina:
longitud de puntada larga (rueda moleteada superior) activada
La tecla no se ilumina:
longitud de puntada corta (rueda moleteada inferior) activada
Manejo
Tecla
Función
3
Accionar o suprimir el remate inicial y final.
Si el remate inicial y final están generalmente activados,
accionando la tecla del próximo remate se desactivan.
Si el remate inicial y final están generalmente desactivados,
accionando la tecla del próximo remate se activan.
4
Colocar la aguja en la posición elevada o en la posición baja.
Con el parámetro F-242 puede determinarse la función de la tecla.
1 = aguja arriba/abajo
2 = aguja arriba
3 = puntada individual
4 = puntada completa
5 = aguja según la posición 2
Ajuste predefinido de fábrica es el 1 = aguja arriba/abajo
5
Coser hacia atrás manualmente.
La máquina cose hacia atrás mientras la tecla está pulsada.
8
Visualización LED "red conectada"
A través de los tornillos 6 bajo los interruptores puede atribuírsele una
función a la tecla 7.
– Seleccionar función.
Ejemplo: 6 = coser hacia atrás manualmente.
– Apretar el tornillo bajo la tecla 5 y girar aprox. 90º hacia la derecha
(la ranura está en perpendicular).
La función puede accionarse ahora mediante las teclas 5 y 7.
ATENCIÓN
Antes de atribuirle otra función a la tecla 9, debe desactivarse
la anterior.
25
Coser
7
Coser
7.1 Coser con máquinas con accionamiento de embrague
FIR
Consultar la descripción detallada del sistema de mando en las
instrucciones de servicio actuales del fabricante del motor adjuntas.
0
1
2
3
Con pedal
0 Parada
1 Costura hacia adelante a la velocidad mínima
2 Costura hacia atrás a velocidad superior
:::
3 Costura totalmente hacia adelante a la velocidad máxmima
26
Coser
7.2 Coser con máquinas con accionamiento
de posicionamiento Efka DC1550/DA321G
El mando DA321G contiene todos los elementos de mando necesarios
para la conmutación de funciones y el ajuste de parámetros.
Sin panel de mando también es posible el funcionamiento. Solo no es
posible programar la costura.
Los paneles de mando V810 y V820 pueden conectarse adicionalmente
al sistema de mando y pueden suministrarse como equipamiento
opcional.
Con el panel de mando V820 puede programarse la costura.
Puede consultar una descripción detallada del sistema de mando en las
instrucciones de servicio "Efka DC1550 – DA321G" (ver también
www.efka.net).
Con pedal
Un escáner, que diferencia 16 niveles, lee la posición del pedal.
El significado está registrado en la tabla.
Posición del pedal
Movimiento del pedal
Significado
-2
Totalmente hacia atrás
Orden para cortar el hilo (finalizar la costura)
-1
Hacia atrás hasta la mitad
Orden para elevar el pie prensatelas
0
Posición de descanso
Ver la observación
1
Ligeramente hacia
adelante
Orden para bajar el pie prensatelas
2
Continuar hacia adelante
Coser a la velocidad mínima (nivel 1)
3
Continuar hacia adelante
Coser al nivel de velocidad 2
:::
13
Totalmente hacia adelante Coser a la velocidad máxima (nivel 12)
Observación
Con el pedal en posición de descanso pueden programarse previamente
las siguientes funciones.
– Posición de la aguja (abajo/arriba) y posición del pie prensatelas
(abajo/arriba) durante la parada en la costura.
27
Coser
– Posición del pie prensatelas (abajo/arriba) tras finalizar la costura.
(Pedal totalmente hacia atrás; a continuación, en posición de
descanso).
3
Operación de costura
2
1
4
Acción/explicación
Antes de iniciar la costura
Posición inicial
• Pedal en posición de descanso.
Máquina de costura parada.
Aguja arriba.
Pies prensatelas abajo.
Posicionamiento de la prenda
en el inicio de costura
• Pisar el pedal hacia atrás hasta la mitad.
Levantar los pies prensatelas.
• Acercar las agujas a la prenda.
Costura
• Pisar el pedal hacia adelante y mantener pisado.
A continuación, la máquina coserá a la velocidad determinada por el pedal.
Interrupción del proceso
en el medio de la costura
• Liberar el pedal (posición de descanso).
La máquina se detiene en la posición 1
(aguja abajo).
Los pies prensatelas están abajo.
Continuación del proceso de
costura
(tras liberar el pedal)
• Pisar el pedal hacia delante.
La máquina cose a la velocidad
• determinada por el pedal.
Costura de un remate
intermedio
• Presionar hacia abajo la palanca del regulador de puntada 4.
La máquina cose hacia atrás mientras la palanca del regulador de puntada
está presionada.
El pedal determina la velocidad.
o bien
• Pulsar la tecla 3.
Coser sobre la costura
transversal.
(Elevación máxima del pie
prensatelas)
Se conecta la máxima elevación del pie prensatelas.
Las revoluciones se limitan a 1600 min-1.
Modos de servicio de la elevación máxima del pie prensatelas:
• Accionar brevemente el interruptor de rodilla para conectar
la elevación máxima del pie prensatelas.
• Volver a accionar el interruptor de rodilla para desconectar
la elevación máxima del pie prensatelas.
28
Coser
Operación de costura
Acción/explicación
2. Cosido con longitud de
puntada durante la costura
(longitud de puntada máxima)
• Pulsar la tecla 2.
Aumento de la tensión del hilo
durante la costura
• Pulsar la tecla 1.
Al finalizar la costura
Extracción del material de
costura
• Pisar totalmente el pedar hacia atrás y mantener pisado.
Se cose el remate final (si está activado).
Se cortan los hilos.
La máquina se detiene en la posición 2.
Las agujas están arriba (retrogiro).
Los pies prensatelas están arriba.
• Extraer la prenda.
29
Plegar la parte superior
8
Plegar la parte superior
1
3
2
PRECAUCIÓN
Precaución por peligro de aplastamiento
Al plegar la parte superior de la máquina de coser, no introducir las
manos entre el zócalo y el brazo de la máquina.
Inclinar la parte superior hacia atrás
– Presionar la palanca 1 hacia arriba.
El bloqueo se libera.
– Volcar con cuidado la parte superior 3 hacia atrás.
El cubrejuntas 2 sujeta la parte superior 3.
Replegar la parte superior
– Plegar la parte superior 3 hacia delante.
La parte superior bascula en la posición representada abajo.
– Tirar de nuevo de la palanca 1 hacia arriba y plegar con cuidado la
parte superior hacia abajo.
1
ATENCIÓN
Plegar la parte superior solo brevemente, por ejemplo para los trabajos
de mantenimiento. Si la parte superior está inclinada demasiado
tiempo (p. ej. durante la noche o el fin de semana), puede verterse
aceite en la sección del garfio.
30
Plegado del tablero de la mesa en caso del bastidor MG 56-2
9
2
Plegado del tablero de la mesa en caso
del bastidor MG 56-2
1
1
PRECAUCIÓN
Precaución por riesgo de lesiones
Para desplegarlo, sujetar el tablero de la mesa con las dos manos.
– Soltar el bloqueo del tablero de la mesa 1 que se encuentra bajo del
tablero.
– Extraer el tablero de la mesa 2 hacia la izquierda y desplegar.
– Enganchar el travesaño diagonal 4 en el perno 3.
– Plegar hacia abajo el tablero de la mesa.
– Plegar hacia arriba el tablero de la mesa en el orden contrario.
4
3
31
Mantenimiento
10 Mantenimiento
10.1 Limpieza y comprobación
PRECAUCIÓN
Precaución por riesgo de lesiones
Desconectar el interruptor principal
El mantenimiento de la máquina de coser debe realizarse únicamente
con la máquina desconectada.
Los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo, a más tardar,
según lo indican los intervalos de mantenimiento especificados en las
tablas (ver columna "horas de funcionamiento")
En caso de trabajar con material que suelte mucha pelusa, puede que los
intervalos de mantenimiento sean más cortos.
Una máquina de coser limpia es menos susceptible de sufrir averías.
3
2
Trabajo de mantenimiento
que se debe realizar
1
Explicación
Horas de funcionamiento
Parte superior de la máquina
• Retirar el polvo de costura y
los restos de los hilos.
(p. ej. con una pistola de aire
comprimido)
Puntos que deben estar especialmente limpios:
• Zona debajo de la placa de la aguja 2
• Zona alrededor del gancho 1
• Carcasa de la bobina
• Cortador de hilo
• Zona alrededor de la aguja
8
Limpiar el filtro de ventilación
Limpiar los orificios de entrada de aire de polvo
del motor (p. ej. con una pistola
de costura y restos de hilos.
de aire comprimido)
8
Accionamiento directo
32
Mantenimiento
3
1
4
2
Trabajo de mantenimiento
que se debe realizar
5
Explicación
Horas de funcionamiento
Limpiar los orificios de entrada de aire de polvo
de costura y restos de hilos.
8
Motor para máquinas de
coser
Limpiar el filtro de ventilación
del motor 2 (p. ej. con una
pistola de aire comprimido)
Comprobar el estado y la
La correa trapezoidal debe poder doblarse
tensión de la correa trapezoidal aprox. 10 mm apretando con un dedo por el
1
centro.
160
Sistema neumático
Comprobar el nivel del agua en El nivel del agua no debe ascender hasta el
40
el regulador de presión.
cartucho de filtro 3.
• Descargar el agua tras enroscar el tornillo de
purga 5 bajo presión del separador de agua 4.
La suciedad y el agua condensada se elimina a 500
través del cartucho de filtro 3.
• Desconectar la máquina de la red de aire
comprimido.
• Extraer el tornillo de purga 5.
El sistema neumático de la máquina debe
estar sin presión.
• Desatornillar el separador de agua 4.
• Desatornillar el cartucho de filtro 3.
Lavar y limpiar por soplo el plato del filtro y el
cartucho de filtro con gasolina de lavado
(no con un disolvente).
• Montar de nuevo la unidad de mantenimiento.
Comprobar la hermeticidad del
sistema.
500
33
Mantenimiento
10.2 Lubrificación con aceite
1
PRECAUCIÓN
Precaución por riesgo de lesiones
El aceite puede provocar erupciones cutáneas.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Lávese correctamente y en profundidad después de cada contacto.
ATENCIÓN
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está sometido
a regulaciones legales.
Entregue el aceite usado en un establecimiento de entrega autorizado.
Cuide el medio ambiente.
Preste atención a no verter aceite.
Para engrasar la máquina de costura especial, utilice exclusivamente
el aceite lubricante DA-10 o un aceite similar que cumpla las siguientes
especificaciones:
– Viscosidad a 40 °C:
10 mm²/s
– Punto de inflamación:
150 °C
DA-10 se puede adquirir en los puntos de venta
de DÜRKOPP ADLER AG con los siguientes
número de referencia:
Recipiente de 250 ml
Recipiente de 1 l:
Recipiente de 2 l:
Recipiente de 5 l:
34
9047 000011
9047 000012
9047 000013
9047 000014
Mantenimiento
Trabajo de mantenimiento que se debe
realizar
Explicación
Lubricación de la parte La parte superior de la máquina está equipada con una
superior de la máquina lubricación por mecha de aceite central. Los puntos de
apoyo los proporciona el depósito de aceite 1.
Horas de funcionamiento
8
• El nivel de aceite no debe estar por debajo de la
marca 3 del depósito de aceite.
En caso de que el nivel de aceite descienda por
debajo de la marca 3, el depósito de aceite se
ilumina.
(solo subclase 669-180312)
• Rellenar de aceite a través del orificio 2 hasta la
marca "Máx.".
35
Subject to design changes - Printed in Germany - © Dürkopp Adler AG - Original Instructions - ES - 12/2013
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Germany
Phone +49 (0) 521 925 00
E-Mail: [email protected]
www.duerkopp-adler.com

Documentos relacionados