HearPlus
Transcripción
HearPlus
HearPlus 317ci 16 15 14 1 2 3 4 12 11 10 5 9 6 7 8 13 English 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Powerful flashing light Headset connector Redial function Flash button Tone control Handset volume control Button for extra amplification Speed dial memories Handsfree/headset volume control 10. End handsfree call/headset call/delete/cancel 11. Handsfree/headset button and LED 12. Caller ID 13. Line indicator 14. Telephone cord socket 15. Socket for power supply 16. Socket for additional alert equipment Español 1. Luz parpadeante potente 2. Conector de cascos con micrófono 3. Rellamada 4. Tecla R 5. Control de tonos 6. Control de volumen del auricular 7. Tecla para amplificación extra 8. Marcación rápida 9. Control de volumen de los cascos/manos libres 10. Finalizar llamada con manos libres/cascos/borrar/cancelar 11. Tecla e indicador LED de manos libres/cascos 12. Identificación de llamadas 13. Indicador de línea 14. Conector del cable del teléfono 15. Conector de alimentación 16. Conector para vibrador Français 1. Témoin clignotant forte luminosité 2. Prise casque 3. Touche Bis 4. Touche R 5. Touche de réglage de la tonalité 6. Réglage du volume d’écoute combiné 7. Niveau extra-fort du volume d’écoute combiné 8. Mémoires directes (A à D) 9. Réglage du volume d’écoute casque/mains libres 10. Touche de raccroché casque/ mains libres/Effacer/Annuler 11. Touche de décroché casque/ mains libres avec LED 12. Journal des appelants 13. Témoin lumineux de prise de ligne 14. Prise du cordon de ligne 15. Prise adaptateur d’alimentation 16. Raccordement d’un vibreur English Disclaimer and limitation of liability Doro AB and its affiliates or licensees assume no responsibility for any damage or loss resulting from the use of this guide. Doro AB and its affiliates or licensees assume no responsibility for any loss or claims by third parties that may arise through the use of this software. Doro AB and its affiliates or licensees assume no responsibility for any damage or loss caused by deletion of data as a result of malfunction, dead battery, or repairs. Be sure to make backup copies of all important data on other media to protect against data loss. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DORO AB OR ANY OF ITS AFFILIATES OR LICENSEES BE RESPONSIBLE FOR ANY LOSS OF DATA OR INCOME OR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES HOWSOEVER CAUSED. THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS REQUIRED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE MADE IN RELATION TO THE ACCURACY, RELIABILITY, OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT. DORO AB RESERVES THE RIGHT TO REVISE THIS DOCUMENT OR WITHDRAW IT AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE. English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty. When using your unit, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following: 1. 2. 3. Read and understand all instructions. Follow instructions and warnings marked on the unit. Do not use this product near water, for example, near a bathtub, bathroom sink, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool. 4. Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. 5. Never spill liquid of any kind on the unit. 6. If the unit gets wet, unplug the unit from the wall outlet and remove the battery. Allow the unit to dry completely before reinserting the battery. Using the unit while wet may be dangerous. 7. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There is a remote risk of electric shock from lightning. 8. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak. 9. Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s moving parts and electronic components can be damaged. 10. Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the lifespan of electronic equipment, damage batteries and distort or melt certain plastics. 11. Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal temperature, condensation may form on the inside, which can damage the electronic circuits. 12. The unit and the accessories may contain small parts. Keep the unit out of reach of small children. Never allow children to play with the unit. Small parts are a choking hazard, and the amplified volume may cause hearing damage. Save these instructions English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13. Do not drop the unit. Do not knock or shake it, either. If it is treated roughly, the circuits and precision mechanics can be broken. 14. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the unit. 15. Do not push objects of any kind into this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. 16. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this unit. Take it to the place of purchase when service or repair work is required. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect re-assembly can cause electric shock when the unit is subsequently used. 17. Do not place this unit on an unstable cart, stand or table. The unit may fall, causing serious damage to the unit. 18. Do not allow anything to be placed on the power cord. Do not place this unit where the cord can damaged by persons walking on it. 19. Use only the power cord and batteries indicated in this manual. 20. Never throw a battery into open flames as it may explode! 21. Observe proper polarity orientation. 22. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed. 23. Never use a damaged battery. 24. Dispose batteries in accordance with applicable rules and regulations (e.g., recycling). Do not throw batteries out with household waste. 25. Using the phone at a high volume can damage your hearing. Adjust the sound volume carefully when using the unit. Save these instructions English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 26. Although there is no single volume setting that is appropriate for everyone, you should always use the handset with the volume set at moderate levels and avoid prolonged exposure to high sound levels. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. If you experience hearing discomfort, you should stop using the unit. To protect your hearing some experts suggest that you: • Set the volume control at a low position and then adjust the volume to a comfortable level. • Limit the amount of time you use the handset at high volume. • Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings. The advice applies to the unit, battery, AC adapter and other accessories. If the telephone is not working as it should, please contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice. Save these instructions English Equipment Approval Information Your telephone equipment is approved for connection to the Public Switched Telephone Network and is in compliance with parts 15 and 68, FCC Rules and Regulations and the Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment published by ACTA. 1 Notification to the Local Telephone Company On the bottom of this equipment is a label indicating, among other information, the US number and Ringer Equivalence Number (REN) for the equipment. You must, upon request, provide this information to your telephone company. The REN is useful in determining the number of devices you may connect to your telephone line and still have all of these devices ring when your telephone number is called. In most (but not all) areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed 5. To be certain of the number of devices you may connect to your line as determined by the REN, you should contact your local telephone company. A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. Notes • This equipment may not be used on coin service provided by the telephone company. • Party lines are subject to state tariffs, and therefore, you may not be able to use your own telephone equipment if you are on a party line. Check with your local telephone company. • Notice must be given to the telephone company upon permanent disconnection of your telephone from your line. • If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this product does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer. US Number is located on the cabinet bottom. REN Number is located on the cabinet bottom. English 2 Rights of the Telephone Company Should your equipment cause trouble on your line which may harm the telephone network, the telephone company shall, where practicable, notify you that temporary discontinuance of service may be required. Where prior notice is not practicable and the circumstances warrant such action, the telephone company may temporarily discontinue service immediately. In case of such temporary discontinuance, the telephone company must: (1) promptly notify you of such temporary discontinuance; (2) afford you the opportunity to correct the situation; and (3) inform you of your right to bring a complaint to the Commission pursuant to procedures set forth in Subpart E of Part 68, FCC Rules and Regulations. The telephone company may make changes in its communications facilities, equipment, operations or procedures where such action is required in the operation of its business and not inconsistent with FCC Rules and Regulations. If these changes are expected to affect the use or performance of your telephone equipment, the telephone company must give you adequate notice, in writing, to allow you to maintain uninterrupted service. Interference Information This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference; and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. English Privacy of Communications may not be ensured when using this product. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna (that is, the antenna for radio or television that is “receiving” the interference). • Reorient or relocate and increase the separation between the telecommunications equipment and receiving antenna. • Connect the telecommunications equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiving antenna is connected. If these measures do not eliminate the interference, please consult your dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. Also, the Federal Communications Commission has prepared a helpful booklet, “How To Identify and Resolve Radio/ TV Interference Problems.” This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Please specify stock number 004-000-00345-4 when ordering copies. Notice: The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Hearing Aid Compatibility (HAC) This telephone system meets FCC standards for Hearing Aid Compatibility. English Operation Making a call Regular dialing 1. Pick up the handset. 2. Enter the desired number. Dialing using correction function If necessary, the telephone number entered can be altered before it is connected. 1. Enter the required number. You can delete with . 2. Pick up the handset, the number is dialed. To make a call using the handsfree/headset, see separate description. Redial function Press REDIAL one or more times to scroll between the 5 most recently dialed numbers, which will be shown on the LCD display. Pick up the handset to dial or press to cancel. Memory This telephone has 4 speed dial memories. Once a number has been saved in a memory location, you only need to press one button to make the call. Speed dial numbers are marked A, B, C, and D. Dialing/control using Speed Dial 1. Select required speed dial (A-D) by pressing on the appropriate button. 2. The saved number is shown in the display. 3. Pick up the handset to dial or press to cancel. English Volume control This product can adjust the sound in a number of ways: VOL Normal volume control for the handset. Press the button to activate powerful amplification. The amplification is normally deactivated at the end of each call to avoid harming people with normal hearing. This safety function is adjustable, see Technical Information. Warning! The handset volume can be turned up very loud. Using the phone at a high volume can cause damage to your hearing. The powerful amplification should only be used by people with impaired hearing ability. Note! When using this function for the first time, hold the handset away from your ear and slowly bring it closer as the person on the other end of the line is talking. If you are not comfortable with the volume, you should not use the powerful amplification function. TONE Change frequency range/tone level and quality (on the left side). PLEASE NOTE! Only works when the powerful amplification is active. SPEAKER Handsfree/Headset volume control. VOL English Caller ID Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call or to see who has called in your absence. If the number has been saved in the memory, the name is shown instead. Calls received are stored chronologically, with the sequence number shown next to the telephone number. When the memory is full, the oldest number will be deleted automatically as the new call is logged. New numbers are indicated by . Please note! You must subscribe to this service from your network operator in order for this feature to function. Retrieving and dialing incoming numbers 1. Press CALLER ID to scroll between the numbers of calls that have been received. 2. Pick up the handset to dial or press to cancel. Please Note! Depending on how the incoming caller’s phone number is formatted when it is received, and whether or not you previously pre-programmed your local area code (see Date/Time/Set Area Code), you may need to adjust the format of the incoming caller’s stored phone number before making the call. Messages Apart from phone numbers, the display can show: ????? No information received, e.g. an international call. !!!!! The call comes from a withheld number or a PBX. Number not previously seen. a Message indication (sent from your network operator)*. *Message indication can be deleted manually by pressing down for a few seconds in standby mode. Deleting telephone numbers 1. Scroll to the required entry with CALLER ID. 2. Press down until the number disappears. 10 English Hands free function 1. Press . The hands free function will be activated and the LED indicator next to the button will illuminate. 2. Dial the required telephone number. Adjust the volume using the volume control located on the side of the telephone. 3. Press to terminate the call. Please note! If you wish, you can switch between handset and hands free mode by simply pressing or lifting the handset. Please remember that in hands free mode it is only possible for one person at a time to talk. Connecting a headset You can connect a headset to the socket on the telephone’s left side. When a headset is connected the speaker buttons / are used to connect /disconnect a telephone call (equivalent to lifting and putting down the handset). The volume in the headset can be adjusted, see previous page. Please note! On delivery, the telephone is set for speaker function. Select headset function by setting the switch � / behind the battery cover on the underside of the telephone to (see Technical Information). A neck loop/extra handset can be connected to this socket instead of a headset. DORO original headsets are tested and adapted for this model. Other types and makes of headsets may be used, though the function and sound quality cannot be guaranteed. In the worst case, these could damage the headset and telephone. This type of damage is not covered by the telephone’s guarantee. Hearing loop The handset has a built-in hearing loop for those who wish to use their hearing aids while using the telephone. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature. 11 English Installation/Settings Connection 1. Connect the telephone cord to a network wall socket and to the T socket on the back of the telephone. 2. Connect the mains adapter to the mains power socket and to the Y socket on the back of the telephone. 3. Connect the curly cord to the handset and to the q socket on the base of the telephone. (You will hear a click when the modular plug is correctly in place). 4. Lift the handset and listen for the dial tone. Date/Time/Area code 1. Press down CALLER ID until H is shown. 2. Enter date (MM/DD). 3. Enter time of day (HH:MM). 4. Enter 1=A(M) or 2=P(M) 5. Set Area Code XXX. 6. Press to cancel and return to standby mode. Please note! The telephone uses the area code to determine the number format to display when a valid Caller ID signal is received. Numbers that match the local area code are displayed as seven digits and are used for dialing back previous numbers. Batteries Four 1.5V type AAA batteries are needed so that caller ID, memory etc will continue to function in the event of a power cut. When the batteries have almost expired the 7 symbol will light up. Only use high quality batteries. 1. Check that the adapter is correctly inserted to avoid losing saved information. 2. Unplug the telephone cable and remove the cover on the base of the telephone. 3. Insert the batteries according to the markings for plus and minus terminals. 4. Replace the battery cover and reconnect the telephone cord. 12 English Ring signal Ring volume, melody and tone can be adjusted to ensure you can hear the ring clearly. These are found underneath the telephone: RINGER Ring volume RINGER MELODY Ring melody RINGER TONE Ring tone LCD Display Underneath the telephone there is a switch LCD to change the style of the LCD display. Choose the style you are able to see more clearly. Memory Saving Speed Dial Numbers 1. Press down * until b123... is shown. 2. Enter the telephone number, including the area code. 3. Press down * until bABC... is shown. 4. Press equivalent numerical digit key one or more times for desired name (the characters are printed below the numerical keys). Space=1. 5. Press down * until bA-D is shown. 6. Select speed dial (A-D) by pressing on the appropriate button. 7. º is shown. The number is now saved. If a pause is required in the telephone number, press REDIAL. The display shows P. If a number needs changing, simply save the new number in place of the old one. You can go back/delete using . STROBE (Flashing light) To alert you to incoming calls, a powerful flashing light can be activated when the telephone is ringing. The settings can be found under the telephone. ON Flashing light ON. OFF Flashing light OFF. 13 English SHAKER Socket for additional alert equipment Extra equipment e.g. a vibrator for the ring signal can be connected to the SHAKER socket on the back of the telephone. Technical Information Behind the battery cover on the underside of the telephone you will find several switches. These switches set technical parameters as detailed below. Remove the small cover on the base of the telephone. KEY TONE The sound that is heard when the buttons are pressed can be switched off/on. SEND The microphone level may need to be adjusted for certain people. 0 is the standard setting for most countries. +6 gives a somewhat higher sound and -6 gives a somewhat lower sound. T / P (Tone / Pulse) Select dialing method. RESET/LATCH Locking the powerful amplification The powerful amplification is set to switch off after every call, this can be changed so the very high amplification stays permanent switched on using the LATCH setting. This setting should only be activated if all users have impaired hearing and require powerful amplification. The standard setting is RESET. Warning! When the LATCH setting is engaged, powerful amplification cannot be turned off. This setting should only be used if all potential users have impaired hearing requiring powerful amplification. Use of the LATCH setting by users who do not need powerful amplification could cause damage to their hearing 14 English Selecting headset or speaker function Select headset-/handsfree-function by setting the switch � / . Please note that the speaker function will not work when the headset function is activated and vice versa. Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line. Please inform your network operator. If you are still experiencing difficulties, contact the place of purchase. 15 English Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a malfunction during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period. This guarantee does not apply to malfunctions caused by an accident or a similar incident or damage, liquid penetrating the casing, negligence, abnormal usage, insufficient maintenance or any other circumstances due to the user’s negligence. Furthermore, this guarantee does not apply to any malfunction caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the device during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee. NOTE! This guarantee does not affect your legal (statutory) rights under your applicable national laws relating to the sale of consumer products. Support For assistance, please contact: Telephone: 1-888-551-doro (1-888-551-3676) TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676) E-Mail: [email protected] Further information are available on our website: www.doro.com 16 Español Exención y limitación de responsabilidad Doro AB y sus filiales o licenciatarios no asumen ningún tipo de responsabilidad por los daños o las pérdidas ocasionadas por el uso de esta guía. Doro AB y sus filiales o licenciatarios no asumen ningún tipo de responsabilidad por las pérdidas o los reclamos que presenten terceros y que puedan surgir con motivo del uso de este software. Doro AB y sus filiales o licenciatarios no asumen ningún tipo de responsabilidad por los daños o las pérdidas ocasionadas por la eliminación de datos como resultado de algún desperfecto, de una bateria sin carga o de reparaciones. Asegúrese de hacer copias de seguridad de todos los datos importantes en otros medios para protegerse contra la pérdida de datos. CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DORO AB NI NINGUNA DE SUS FILIALES O LICENCIATARIOS SERÁN RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA DE DATOS O DE INGRESOS NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O INDIRECTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA EN QUE HAYA SIDO CAUSADO. EL CONTENIDO DEL PRESENTE DOCUMENTO SE PRESENTA SIN NINGUNA MODIFICACIÓN. A EXCEPCIÓN DE LO QUE EXIJA LA LEGISLACIÓN VIGENTE, NO SE OTORGA NINGUNA GARANTÍA, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUSO, A MERO TÍTULO ILUSTRATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA LOGRAR UN OBJETIVO EN PARTICULAR, EN RELACIÓN CON LA EXACTITUD, CON LA FIABILIDAD O CON EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. DORO AB SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR EL PRESENTE DOCUMENTO O DE RETIRARLO EN TODO MOMENTO, SIN PREVIO AVISO. Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarlo con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. Al usar su unidad, siempre debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Dichas instrucciones incluyen las siguientes: 1. 2. Lea y comprenda todas las instrucciones. Siga las instrucciones y preste atención a las advertencias marcadas en la unidad. 3. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavatorio, pileta de cocina o lavadero de ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. 4. Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. 5. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre la unidad. 6. Si la unidad se moja, desenchúfela del tomacorriente y quítele la batería. Deje que la unidad se seque por completo antes de volver a colocarle la batería. Usar la unidad mientras está mojada puede ser peligroso. 7. Evite usar el teléfono (salvo los de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber un riesgo remoto de que un rayo produzca una descarga eléctrica. 8. No use el teléfono para avisar sobre una pérdida de gas desde cerca de la pérdida. 9. No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados. 10. No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico. 11. No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos. Guarde estas instrucciones Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 12. La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño. Manténgala alejada de los niños pequeños. Nunca permita que los niños jueguen con el producto. Las partes pequeñas pueden provocar asfixia si se ingieren y el volumen amplificado puede provocar daños en el oído. 13. No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata la unidad con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse. 14. No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiar la unidad. 15. No meta objetos de ningún tipo dentro de la unidad, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o provocar un cortocircuito en alguna pieza, lo que podría producir riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme la unidad. Llévela al lugar donde la compró cuando sea necesario hacerle mantenimiento o reparaciones. Abrir o quitar las cubiertas podría exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Volver a armar el aparato de forma incorrecta puede provocar una descarga eléctrica al usarlo con posterioridad. 17. No coloque esta unidad en un carro, soporte o mesa que sea inestable. La unidad podría caer y sufrir daños graves. 18. No permita que se apoye nada sobre el cable de alimentación. No ubique esta unidad en lugares donde el cable pueda sufrir maltratos cuando se lo pisa. 19. Use únicamente el cable de alimentación y las baterías que se indican en este manual. 20. Nunca tire la batería al fuego ya que puede explotar. 21. Observe la orientación de polaridad correcta. 22. No abra ni destruya la batería. Los electrolitos que se liberan son corrosivos y pueden provocar daños en los ojos y la piel. Pueden ser tóxicos si se los traga. 23. No use nunca una batería dañada. Guarde estas instrucciones Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 24. Deseche las baterías de acuerdo con las normativas vigentes (p. ej., reciclando). No tire las baterías con los residuos domésticos. 25. Utilizar el teléfono con volumen alto puede dañar el oído. Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando utilice la unidad. 26. Aunque no hay un volumen único que sea adecuado para todos, siempre debería usar el auricular con el volumen a niveles moderados y evitar una exposición prolongada a niveles de sonido altos. Cuanto más alto es el volumen, menos tiempo transcurrirá hasta que sufra daños en el oído. Si sufre molestias en el oído, debe dejar de usar la unidad. Para proteger el oído, algunos expertos sugieren lo siguiente: • Ponga el control de volumen en una posición baja y luego ajústelo a un nivel cómodo. • Limite la cantidad de tiempo que usa el auricular en volumen alto. • Evite subir el volumen para bloquear los entornos ruidosos. Las recomendaciones se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de corriente alterna y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró para solicitar servicio. No olvide el recibo o una copia de la factura. Guarde estas instrucciones Español Información sobre la Aprobación de Equipo El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación. Español Notes • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. • Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado. El número de la US está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. Español Información de Interferencias Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. La aislamiento de comunicaciones no puede ser asegurada al usar este producto. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Español Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/ TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004‑000‑00345‑4 cuando haga su pedido. Aviso: Los cambios o las modificaciones no no expreso aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. Compatibilidad con Audífonos (CCA) Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. Español Utilización Realización de una llamada Marcación normal 1. Descuelgue el auricular. 2. Introduzca el número deseado. Marcación utilizando la función de corrección Si fuera necesario, podrá modificarse el número de teléfono introducido antes de realizar la llamada. 1. Introduzca el número deseado. Podrá borrar con . 2. Descuelgue el auricular y se marcará el número. Para realizar una llamada empleando la función de manos libres/los cascos, consulte la descripción independiente. Rellamada Pulse REDIAL una o más veces para desplazarse entre los últimos 5 números llamados. Descuelgue el auricular para marcar o pulse para cancelar. Memoria Este teléfono tiene 4 memorias de marcación rápida. Una vez guardado un número en una ubicación de memoria, tan sólo tendrá que pulsar una tecla para realizar la llamada. Los números de marcación rápida están identificados como A, B, C y D. Marcación/control utilizando Marcación rápida 1. Seleccione la marcación rápida deseada (A-D) pulsando la tecla adecuada. 2. El número guardado se mostrará en la pantalla. 3. Descuelgue el auricular para marcar o pulse para cancelar. Español Control de volumen En este producto se puede ajustar el sonido en una gran variedad de formas: VOL Control de volumen normal para el auricular. Pulse esta tecla para activar una amplificación potente. La amplificación se desactiva normalmente al final de cada llamada para evitar dañar a las personas con audición normal. Esta función de seguridad es ajustable; consulte Información técnica. Advertencia El volumen del auricular se puede ajustar muy alto. Usar el teléfono a un volumen alto puede causar daños a su audición. La amplificación potente sólo deberá ser utilizada por parte de personas con problemas auditivos. Nota! Al usar esta función por primera vez, mantener el teléfono alejado de la oreja y poco a poco esté más cerca de la persona en el otro extremo de la línea está hablando. Si usted no se siente cómodo con el volumen, usted no debe utilizar la función de amplificación de gran alcance. TONE Cambie el rango de frecuencia/nivel de sonido y la calidad (en el lado izquierdo). NOTA: Únicamente funciona cuando la amplificación potente se encuentra activa. SPEAKER Control de volumen de los cascos/manos libres. VOL 10 Español Identificación de llamadas La Identificación de llamadas le permite ver quién llama antes de responder la llamada o ver quién ha llamado en su ausencia. Si el número se encuentra guardado en la memoria, aparecerá en su lugar el nombre. Las llamadas recibidas se almacenarán cronológicamente, con el número secuencial mostrado junto al número. Cuando la memoria esté llena, el número más antiguo se borrará automáticamente para registrar la llamada nueva. Los números nuevos se indican mediante . Nota Para que esta función sea operativa, deberá estar abonado al servicio de Identificación de llamadas de su operador de red. Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes 1. Pulse CALLER ID para desplazarse entre los números de las llamadas recibidas. 2. Descuelgue el auricular para marcar o pulse para cancelar. NOTA! Dependiendo de cómo está formateado el número de teléfono de la persona que llama y realiza la llamada entrante cuando esta es recibida, y si o no usted pre-programó previamente su código de área local (vea Fecha/hora/Set Area Code), puede ser que usted necesite ajustar el formato del número de teléfono almacenado de la persona que llama y realiza la llamada entrante antes de efectuar la llamada. Mensajes Aparte de números de teléfono, la pantalla puede mostrar: ????? No se recibe información, por ej. en una llamada internacional. !!!!! La llamada procede de un número oculto o una centralita. Número no visto previamente. a Indicación de mensaje (enviado desde su operador de red)*. *La indicación de mensajes puede eliminarse manualmente pulsando durante unos segundos en el modo en espera. 11 Español Borrado de números de teléfono 1. Desplácese a la entrada deseada utilizando CALLER ID. 2. Pulse hasta que el número desaparezca. Función de manos libres 1. Pulse . Se activará la función de manos libres y se iluminará el indicador LED situado cerca del botón. 2. Marque el número de teléfono deseado. Ajuste el volumen usando el control del volumen situado en el lateral del teléfono. 3. Pulse para finalizar la llamada. Nota! Si lo desea, puede cambiar entre el modo de auricular y manos libres pulsando o levantando el auricular. Recuerde que en el modo de manos libres solo puede hablar una persona de cada vez. Conexión de unos cascos Podrá conectar unos cascos al conector del lateral izquierdo del teléfono. Cuando se conecten unos cascos, las teclas del altavoz / se utilizarán para conectar /desconectar una llamada telefónica (equivalente a descolgar y colgar el auricular). Es posible ajustar el volumen de los cascos; véase la página anterior. Nota El teléfono se entrega configurado para la función de altavoz. Seleccione la función de cascos colocando el conmutador / situado tras la tapa de la batería en la parte inferior del teléfono en la opción (consulte la información técnica). En lugar de unos cascos, es posible conectar un bucle para el cuello/un auricular extra a este conector. Los cascos originales de DORO están probados y perfectamente adaptados para este modelo. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el funcionamiento y la calidad de sonido. En el peor de los casos, éstos podrían dañarse y provocar daños en el teléfono. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía del teléfono. Adaptador de audífono El auricular dispone de un adaptador de audífono incorporado para aquellas personas que desean utilizar su audífono mientras usan el teléfono. Seleccione el modo T en su audífono para activar esta función. 12 Español Installation/Ajustes Conexión 1. Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de la red 2. 3. 4. 5. telefónica y al conector T de la parte posterior teléfono. Conecte el adaptador de red a la toma de alimentación de red y al conector Y de la parte posterior del teléfono. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector q de la base del teléfono. Oirá un clic cuando la clavija modular se introduzca correctamente. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Fecha/hora/Set Area Code 1. Pulse CALLER ID hasta que aparezca H en la pantalla. 2. Introduzca la fecha (MM/DD). 3. Introduzca la hora del día (HH:MM). 4. Pulse la tecla numérica equivalente: 1=AM, 2 =PM. 5. Introduzca códigos de área XXX (Set Area Code) 6. Pulse para cancelar y volver al modo en espera. Nota: El teléfono usa los códigos de área programados para determinar el formato de número a visualizar cuando una señal de identificador de llamada válida sea recibida. Los números que coincidan con el código de área local se visualizan como números de siete dígitos y son usados para marcar y devolver la llamada a números previos. 13 Español Pilas Se necesitan cuatro pilas de tipo AAA de 1,5 V para que la Identificación de llamadas, la memoria, etc. continúen funcionando en caso de corte de corriente. Cuando las pilas tengan poca carga, el símbolo 7 se iluminará. Utilice únicamente pilas de alta calidad. 1. Verifique que el adaptador está conectado correctamente para evitar la pérdida de informaciones guardadas. 2. Desconecte el cable del teléfono y retire la tapa de la base del teléfono. 3. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad positiva y negativa. 4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y conecte de nuevo el cable del teléfono. Señal de llamada Existe un conmutador de señal de llamada en la parte inferior del teléfono: RINGER Volumen de timbre RINGER MELODY Melodía de timbre RINGER TONE Tono de timbre LCD (Fondo) En la base del teléfono hay un conmutador + / - para cambiar el color del fondo. 14 Español Memoria Guardado de números de marcación rápida 1. Pulse * hasta que aparezca b123... en la pantalla. 2. Introduzca el número de teléfono, incluido el prefijo. 3. Pulse * hasta que aparezca bABC... en la pantalla. 4. Cada tecla numérica tiene asignadas ciertas letras. Pulse la tecla numérica equivalente una o más veces para el nombre deseado. Espacio=1. 5. Pulse * hasta que aparezca bA-D en la pantalla. 6. Seleccione la marcación rápida (A-D) pulsando la tecla apropiada. 7. Aparecerá º. Ahora el número estará guardado. Si fuera necesaria una pausa en el número de teléfono, pulse REDIAL. La pantalla mostrará P. Si fuera necesario cambiar un número, simplemente guarde el nuevo número en lugar del antiguo. Podrá volver atrás/borrar utilizando . STROBE Luz parpadeante Para avisarle de llamadas entrantes, es posible activar una potente luz parpadeante que entrará en funcionamiento cuando suene el teléfono. ON Luz parpadeante activada. OFF Luz parpadeante desactivada. SHAKER Conector para vibrador Pueden conectarse equipos adicionales, como por ejemplo un vibrador para la señal de llamada, al conector SHAKER de la parte posterior del teléfono. Información técnica Detrás de la tapa de las pilas de la parte inferior del teléfono encontrará varios conmutadores. Dichos conmutadores establecen parámetros técnicos. Retire la pequeña tapa de la base del teléfono. 15 Español KEY TONE El sonido que se oye al pulsar las teclas puede activarse/ desactivarse. SEND Adaptación del micrófono Tal vez sea necesario ajustar el nivel del micrófono para algunas personas. 0 es el ajuste estándar para la mayoría de los países. +6 proporciona un sonido un poco más alto y -6 ofrece un sonido un poco más bajo. T/P (Tonos / Pulsos) Seleccione el método de marcación. RESET/LATCH Bloqueo de la amplificación potente Con el ajuste LATCH, la amplificación potente se conservará (si ha sido activada) también para las llamadas posteriores. Este ajuste sólo deberá activarse si todos los usuarios tienen problemas de audición y necesitan una amplificación potente. El ajuste estándar es RESET. ¡Advertencia! Cuando se dedica a la creación LATCH, amplificación potente no puede ser desactivado. Este ajuste sólo debe usarse si todos los usuarios potenciales no tienen impedimentos de audición que requieren de amplificación de gran alcance. El uso de los sujetadores establecimiento por los usuarios que no necesitan de amplificación potente podría causar daños a su audición. Selección de la función de cascos o altavoz Seleccione la función de cascos o manos libres mediante el conmutador � / . Tenga en cuenta que la función de altavoz no funcionará cuando esté activada la función de cascos y viceversa. 16 Español Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente en su línea de teléfono. Informe a su compañía telefónica. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono. Garantía El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 12 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia que necesite durante el período de validez de la garantía, se exigirá la constancia de compra. La garantía no regirá en caso de haberse causado daños por accidente, incidente o daño similar, penetración de líquido en el estuche, negligencia, uso anormal, falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que pueda atribuirse a la negligencia del usuario. Asimismo, esta garantía no regirá en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta eléctrica. La batería es un bien consumible y no se incluye en ninguna garantía. NOTA Esta garantía no afecta sus derechos adquiridos en virtud de la legislación nacional vigente relativa a la venta de productos de consumidores. Asistencia Si usted necesita ayuda en Estados Unidos: Tel.: 1-888-551-doro (1-888-551-3676) TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676) E-Mail: [email protected] Para obtener más información, visite: www.doro.com 17 Français Avis de non-responsabilité et limitation de la responsabilité Doro AB et ses filiales ou ses fabricants licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des dommages ou des pertes qui résultent de l’utilisation du présent manuel. Doro AB et ses filiales ou ses fabricants licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des pertes ou réclamations par des tiers qui pourraient découler de l’utilisation de ce logiciel. Doro AB et ses filiales ou ses fabricants licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des dommages ou pertes qui résultent d’une suppression de données causée par un mauvais fonctionnement, une batterie déchargée ou des réparations. Vous devez effectuer des copies de sauvegarde de toutes vos données importantes sur d’autres supports afin de vous protéger des pertes de données. DANS LA MESURE PERMISE PAR LES LOIS APPLICABLES, DORO AB OU SES FILIALES OU SES FABRICANTS LICENCIÉS NE PEUVENT, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE PERTE DE DONNÉES OU DE REVENU NI DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT, PEU IMPORTE LA CAUSE DE CES PERTES OU DOMMAGES. LE CONTENU DU PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL ». SAUF POUR LES CAS PRÉVUS PAR LES LOIS APPLICABLES, AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU TACITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES TACITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, N’EST DONNÉE QUANT À LA PRÉCISION, À LA FIABILITÉ OU AU CONTENU DU PRÉSENT DOCUMENT. DORO AB SE RÉSERVE LE DROIT DE RÉVISER LE PRÉSENT DOCUMENT OU DE LE RETIRER À TOUT MOMENT SANS PRÉAVIS. Français IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Votre appareil est un produit à la fine pointe de la technologie. Il faut donc le traiter avec le plus grand soin. Toute négligence peut entraîner l’annulation de la garantie. Lorsque vous utilisez votre appareil, vous devriez toujours prendre des précautions de sécurité de base afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures aux personnes, y compris les précautions suivantes : 1. 2. Lire et comprendre toutes les instructions. Suivre les instructions et les avertissements inscrits sur l’appareil. 3. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’une cuve à lessive, ni dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. 4. Protéger l’appareil de l’humidité. La pluie, la neige, l’humidité et tout autre liquide peuvent contenir des substances qui corrodent les circuits électroniques. 5. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil. 6. Si l’appareil devient mouillé, le débrancher de la prise murale, puis retirer la batterie. Laisser l’appareil sécher complètement avant de remettre la batterie. Il peut s’avérer dangereux d’utiliser l’appareil quand celui-ci est mouillé. 7. Éviter d’utiliser un téléphone (sauf un appareil sans fil) pendant un orage. Un faible risque de choc électrique est associé aux éclairs. 8. Ne pas utiliser le téléphone à proximité d’une fuite de gaz pour signaler la fuite. 9. Ne pas utiliser ou garder l’appareil dans un environnement poussiéreux et sale. Les pièces mobiles et les composants électroniques de l’appareil pourraient être endommagés. 10. Ne pas garder l’appareil dans un endroit chaud. Les températures élevées peuvent réduire la durée de vie de l’équipement électronique, endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains types de plastique. Conserver ces instructions Français IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ 11. Ne pas garder l’appareil dans un endroit froid. Quand l’appareil se réchauffera et atteindra une température normale, de la condensation pourrait se former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques. 12. L’appareil et les accessoires peuvent contenir de petites pièces. Les garder hors de la portée des jeunes enfants. Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec le produit ; les petites pièces présentent un risque de suffocation et l’amplification du volume peut causer des dommages auditifs. 13. Ne pas laisser tomber l’appareil. Ne pas le cogner ni le secouer non plus. Si l’appareil est manipulé rudement, les circuits et les mécanismes de précision peuvent se casser. 14. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants nettoyants ou de détergents puissants pour nettoyer l’appareil. 15. Ne jamais introduire d’objets dans cet appareil, car ceuxci pourraient entrer en contact avec des points de tension électrique dangereux ou court-circuiter des pièces et ainsi produire un risque d’incendie ou de choc électrique. 16. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter cet appareil. Le rapporter au lieu d’achat lorsqu’il est nécessaire d’en faire l’entretien ou la réparation. Le fait de l’ouvrir ou de retirer les couvercles peut vous exposer à des tensions électriques dangereuses ou à d’autres risques. Un remontage incorrect peut causer un choc électrique lors de l’utilisation subséquente de l’appareil. 17. Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil pourrait tomber, ce qui l’endommagerait gravement. 18. Ne rien poser sur le cordon d’alimentation. Ne pas placer cet appareil dans un endroit où des gens pourraient marcher sur le cordon et ainsi l’abîmer. 19. Utiliser seulement le cordon d’alimentation et les batteries spécifiés dans ce manuel. 20. Ne jamais jeter la batterie dans un feu nu, car elle pourrait exploser. Conserver ces instructions Français IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ 21. Respecter l’orientation de la polarité. 22. Ne pas ouvrir la batterie ni la mutiler. Des électrolytes corrosifs pourraient être déversés et causer des lésions aux yeux ainsi qu’à la peau. Ils peuvent aussi être toxiques s’ils sont ingérés. 23. Ne jamais utiliser une batterie endommagée. 24. Éliminer les batteries conformément aux règlements applicables (par exemple, les règlements relatifs au recyclage). Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. 25. L’utilisation du téléphone quand son volume est élevé peut causer des dommages auditifs. Régler le volume du son avec soin lors de l’utilisation de l’appareil. 26. Aucun réglage de volume ne convient à tout le monde. Cependant, il est préférable de toujours utiliser le combiné en réglant le son à un niveau moyen afin d’éviter toute exposition prolongée à des niveaux de son élevés. Plus le volume est élevé, plus l’audition pourrait être endommagée rapidement. En cas d’inconfort auditif, arrêter d’utiliser l’appareil. Pour protéger l’audition, certains experts font les suggestions suivantes : • Régler la commande de volume à un niveau bas, puis régler le volume à un niveau confortable. • Limiter la durée d’utilisation du combiné quand le volume est élevé. • Éviter d’augmenter le volume pour couvrir les bruits environnants. Le conseil s’applique à l’appareil, à la batterie, à l’adaptateur CA et aux autres accessoires. Si le téléphone ne fonctionne pas correctement, contacter le lieu d’achat pour en faire faire l’entretien. Ne pas oublier d’emporter le reçu ou une copie de la facture. Conserver ces instructions Français Renseignements importants AVIS: Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada applicables au matériel terminal. Cette conformité est confirmée par le numéro d’enregistrement. Le sigle IC, placé devant le numéro d’enregistrement, signifie que l’enregistrement s’est effectué conformément à une déclaration de conformité et indique que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Il n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé le matériel. L’expression “IC” signifie également que les spécifications techniques applicables au matériel radio ont été respectées. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations. Les réparations de matériel homologué doivent être coordonnées par un représentant désigné par le fournisseur. L’entreprise de télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. Avertissement: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas. AVIS: L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d’indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n’excède pas 5. L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) de cet appareil est: (inscrit sur le dessous de l’appareil). Français Utilisation Appeler Appel normal 1. Prenez le combiné. 2. Composez le numéro désiré. Appeler en utilisant la pré-numérotation La pré-numérotation s’effectue avec le combiné raccroché. Son intérêt est de pouvoir corriger le numéro. 1. Composez le numéro. En cas d’erreur, effacez avec la touche . 2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant. Pour effectuer un appel avec le casque/en mains libres, voir paragraphe “Connexion d’un casque”. Touche Bis Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REDIAL pour faire défiler les 5 derniers numéros composés. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur pour annuler. Mémoires Ce téléphone est doté de 4 touches de mémoire directe. Une fois un numéro de téléphone enregistré, vous le composez en appuyant simplement sur la touche correspondante. Les touches des mémoires directes sont marquées A, B, C et D. Composer un numéro enregistré en mémoire directe 1. Sélectionnez une plage d’appel direct (A-D) en appuyant sur la touche correspondante. 2. Le numéro correspondant s’affiche. 3. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur pour annuler. Français Régler le volume Il existe plusieurs façons de régler le volume : VOL Réglage normal du volume d’écoute du combiné. Appuyez sur cette touche pour activer le niveau extra-fort. Par mesure de sécurité, ce niveau extrafort est désactivé en fin d’appel. Cette fonction est réglable, voir Informations techniques. Avertissement ! Vous pouvez sélectionner un niveau extra-fort du volume d’écoute du combiné. L’utilisation du téléphone à un volume élevé peut endommager votre audition. Veillez à utiliser cette fonctionnalité que par des personnes présentants une déficience auditive. Remarque ! Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, tenez le téléphone éloigné de votre oreille et se rapprocher peu à peu comme la personne à l’autre bout de la ligne est de parler. Si vous n’êtes pas confortable avec le volume, vous ne devriez pas utiliser la fonction d’amplification puissant. TONE Touche située sur le côté gauche permettant de changer la réponse fréquentielle du combiné (gain réglable en fonction de la fréquence). REMARQUE ! Ne fonctionne que lorsque le niveau extra-fort est activé. SPEAKER Réglage du volume d’écoute du casque/en mains VOL libres. Français Présentation du numéro/nom La Présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence. Si le nom/numéro du correspondant est déjà dans votre répertoire et que vous n’êtes pas abonné à un service de présentation du nom, son nom est affiché. Les appels reçus sont enregistrés et affichés par ordre chronologique. Quand le journal atteint sa capacité maximum, les numéros les plus anciens sont effacés automatiquement au fur et à mesure des nouveaux appels. Les nouveaux appels sont signalés par . Remarque ! Pour que la présentation du numéro/nom fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur. Consulter et appeler à partir du journal des appelants (JAP) 1. Appuyez sur CALLER ID pour faire défiler les numéros enregistrés. 2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur pour annuler. Remarque ! Si les 3 premiers chiffres de l’appel entrant correspondent au code régional défini dans votre téléphone, ils seront automatiquement filtrés. Pour modifier le code régional, veuillez consulter la rubrique “Date/Heure/Set Area Code”. Messages En plus des numéros de téléphone, l’afficheur indique : ????? Aucune information reçue, l’appel provient par ex. de l’étranger. !!!!! L’appel provient d’un numéro masqué ou d’un PABX. Numéro inconnu. a Message déposé sur la messagerie de votre opérateur*. *En veille, l’indication de nouveau message peut être effacée manuellement en appuyant quelques secondes sur . Effacer un numéro de téléphone 1. Atteignez l’entrée désirée à l’aide de la touche CALLER ID. 2. Appuyez sur jusqu’à ce que le numéro s’efface. Français Fonction mains libres 1. Appuyez sur . La fonction mains libres s’active et la LED située à côté de la touche s’allume. 2. Composez le numéro de téléphone voulu. Ajustez le volume à l’aide du réglage du volume placé sur le côté du téléphone. 3. Appuyez sur pour mettre fin à la communication. Remarque ! Si vous le souhaitez, vous pouvez basculer entre mode casque et mode mains libres en appuyant sur ou en soulevant le casque. N’oubliez pas qu’en mode mains libres, seule une personne à la fois peut s’exprimer. Connexion d’un casque Vous pouvez raccorder un casque à la fiche située sur le côté gauche du téléphone. Lorsqu’un casque est connecté, les touches / du haut-parleur permettent de prendre/libérer la ligne téléphonique (ce qui équivaut à décrocher/raccrocher le combiné). Vous pouvez régler le volume du casque, voir la page précédente. Remarque ! À la livraison, le téléphone est réglé sur la fonction hautparleur. Sélectionnez la fonction casque en réglant le curseur �/ derrière la trappe du compartiment des piles sous le téléphone sur (voir Informations techniques). A la place d’un casque, vous pouvez raccorder à ce connecteur une bobine à induction « tour de cou » ou un combiné supplémentaire. Les casques de la marque DORO sont testés et adaptés à ce téléphone. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement. Il est possible que le casque et le téléphone soient alors endommagés. La garantie du téléphone ne couvre pas ce type de dommage. Compatibilité appareil auditif Le combiné intègre une bobine à induction électromagnétique qui assure directement la compatibilité avec la position T des prothèses auditives (sans aucun accessoire supplémentaire). Français Réglages Raccordement 1. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et 2. 3. 4. 5. à la prise située au dos du téléphone marquée T. Reliez le bloc d’alimentation à la prise située au dos du téléphone marquée Y et à la prise de courant. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche de la base du téléphone marquée q. Un clic indique que la prise est branchée correctement. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité. Date/Heure/Set Area Code 1. Appuyez sur CALLER ID jusqu’à ce que H s’affiche. 2. Entrez la date (MM/JJ). 3. Entrez l’heure (HH:MM). 4. Appuyez: 1=AM ou 2=PM. 5. Entrez Code régional XXX (Set Area Code). 6. Appuyer sur pour annuler et revenir en veille. Remarque ! Set Area Code/Code régional: Une fois cette fonction définie, le téléphone filtre automatiquement le code régional des appels entrants, le supprimant lors d’appels locaux et le conservant lors d’appels provenant d’autres secteurs. 10 Français Mise en place des piles Pour protéger les données en mémoire et d’autres fonctions en cas de panne de courant, le téléphone nécessite quatre piles AAA de 1,5V. Le symbole 7 s’allume lorsque les batteries doivent être changées. N’utilisez que des piles de qualité. 1. Pour protéger les données en mémoire, vérifiez que la fiche du bloc d’alimentation est correctement insérée. 2. Débranchez le câble téléphonique et retirez la trappe en dessous du téléphone. 3. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -). 4. Remettez la trappe en place et rebranchez la prise téléphonique. Sonnerie Vous pouvez régler la sonnerie à l’aide du curseur situé au dos du téléphone : RINGER Volume de la sonnerie RINGER MELODY Mélodie RINGER TONE Tonalité d’appel LCD Fond d’écran Le curseur LCD de la base du téléphone permet de changer la couleur du fond d’écran. 11 Français Mémoires Enregistrer un numéro en mémoire directe 1. Appuyez sur * jusqu’à ce que b123... s’affiche. 2. Composez le numéro de téléphone ainsi que l’indicatif. 3. Appuyez sur * jusqu’à ce que bABC... s’affiche. 4. Vous pouvez saisir les noms dans votre répertoire grâce aux touches numériques du téléphone y compris certains caractères spéciaux. Vous pouvez entrer le nom par pressions successives des touches numériques. Espace=1. 5. Appuyez sur * jusqu’à ce que bA-D s’affiche. 6. Sélectionnez la mémoire (A-D) en appuyant sur la touche correspondante. 7. º s’affiche. Le numéro est alors enregistré. Si besoin, vous pouvez insérer une pause en appuyant sur REDIAL, P s’affiche alors. En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau. Vous pouvez à tout moment revenir en arrière ou annuler en appuyant sur . STROBE Témoin lumineux clignotant Cet appareil possède un témoin lumineux clignotant qui peut être réglé pour s’allumer quand le téléphone sonne. ON Témoin lumineux activé. OFF Témoin lumineux désactivé. SHAKER Raccordement d’un vibreur Un accessoire signalant les appels, tel qu’un vibreur, peut être raccordé à la fiche SHAKER située au dos du téléphone. 12 Français Informations techniques Il y a plusieurs curseurs sous la trappe des piles située au dos du téléphone. Ils permettent de configurer le téléphone Doro HearPlus 317ci. Retirez la trappe en enlevant la vis. KEY TONE Vous pouvez activer ou couper le bip sonore audible à la pression des touches. SEND Réglage du niveau sonore micro du combiné Si nécessaire, vous pouvez régler le niveau du micro. 0 est le réglage par défaut: +6 augmente le niveau sonore de 6dB et -6 le diminue de 6dB. T/P Numérotation fréquences vocales ou décimales Sélectionnez le réglage désiré. RESET/LATCH Verrouillage du niveau extra-fort Quand LATCH est sélectionné, le niveau extra-fort, une fois activé, est conservé en fin d’appel et sauvegardé. Ce réglage ne doit être utilisé que par des personnes à déficience auditive. Le réglage par défaut est RESET. Attention! Lorsque le réglage LATCH est engagé, puissant amplificateur ne peut pas être désactivé. Ce paramètre ne devrait être utilisée que si tous les utilisateurs potentiels ont une mauvaise ouïe nécessitant une amplification puissante. L’utilisation de la fixation LATCH par les utilisateurs qui n’ont pas besoin d’amplification puissante pourrait causer des dommages à leur audience. Sélection de la fonction casque ou haut-parleur Sélectionnez la fonction casque/mains libres en réglant le curseur � / . Veuillez noter que la fonction haut-parleur n’est pas disponible quand la fonction casque est activée et vice versa. 13 Français En cas de problèmes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur. En cas d’échec de ces solutions, contactez votre revendeur. Garantie Cet appareil est garanti pour une période de 12 mois à partir de sa date d’achat. Dans le cas peu probable d’une panne durant cette période, contactez le revendeur. Une preuve d’achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée pendant la période de garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas en cas de défaillance causée par un accident ou un incident ou dommage similaire, la pénétration de liquide, une négligence, un usage inadapté, un entretien inadéquat ou toute autre circonstance causée par la négligence de l’utilisateur. En outre, cette garantie ne s’appliquera pas en cas de défaillance causée par la foudre ou toute autre variation de tension. Par précaution, nous recommandons de débrancher l’appareil en cas d’orage. Les batteries sont des consommables et ne sont couvertes par aucune garantie. Remarque : Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux selon les lois nationales applicables relatives à la vente de produits de consommation. Support Si vous avez besoin d’assistance aux Etats-Unis: Tel.: 1-888-551-doro (1-888-551-3676) TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676) E-Mail: [email protected] Pour plus d’informations, visitez: www.doro.com 14 English (US) Spanish French Version 1.1