HearPlus

Transcripción

HearPlus
HearPlus
317ci
16 15 14
1
2
3
4
12
11
10
5
9
6
7
8
13
English
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Powerful flashing light
Headset connector
Redial function
Flash button
Tone control
Handset volume control
Button for extra amplification
Speed dial memories
Handsfree/headset volume
control
10. End handsfree call/headset
call/delete/cancel
11. Handsfree/headset button
and LED
12. Caller ID
13. Line indicator
14. Telephone cord socket
15. Socket for power supply
16. Socket for additional alert
equipment
Español
1. Luz parpadeante potente
2. Conector de cascos con
micrófono
3. Rellamada
4. Tecla R
5. Control de tonos
6. Control de volumen del
auricular
7. Tecla para amplificación extra
8. Marcación rápida
9. Control de volumen de los
cascos/manos libres
10. Finalizar llamada con manos
libres/cascos/borrar/cancelar
11. Tecla e indicador LED de
manos libres/cascos
12. Identificación de llamadas
13. Indicador de línea
14. Conector del cable del teléfono
15. Conector de alimentación
16. Conector para vibrador
Français
1. Témoin clignotant forte
luminosité
2. Prise casque
3. Touche Bis
4. Touche R
5. Touche de réglage de la
tonalité
6. Réglage du volume d’écoute
combiné
7. Niveau extra-fort du volume
d’écoute combiné
8. Mémoires directes (A à D)
9. Réglage du volume d’écoute
casque/mains libres
10. Touche de raccroché casque/
mains libres/Effacer/Annuler
11. Touche de décroché casque/
mains libres avec LED
12. Journal des appelants
13. Témoin lumineux de prise de
ligne
14. Prise du cordon de ligne
15. Prise adaptateur d’alimentation
16. Raccordement d’un vibreur
English
Disclaimer and limitation of liability
Doro AB and its affiliates or licensees assume no
responsibility for any damage or loss resulting from the
use of this guide. Doro AB and its affiliates or licensees
assume no responsibility for any loss or claims by third
parties that may arise through the use of this software.
Doro AB and its affiliates or licensees assume no
responsibility for any damage or loss caused by deletion
of data as a result of malfunction, dead battery, or
repairs. Be sure to make backup copies of all important
data on other media to protect against data loss.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL DORO AB OR ANY OF ITS AFFILIATES OR
LICENSEES BE RESPONSIBLE FOR ANY LOSS
OF DATA OR INCOME OR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES
HOWSOEVER CAUSED. THE CONTENTS OF THIS
DOCUMENT ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS
REQUIRED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES
OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE MADE IN
RELATION TO THE ACCURACY, RELIABILITY,
OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT. DORO AB
RESERVES THE RIGHT TO REVISE THIS DOCUMENT
OR WITHDRAW IT AT ANY TIME WITHOUT PRIOR
NOTICE.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Your unit is a technically advanced product and should be treated
with the greatest care. Negligence may void the warranty.
When using your unit, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to
persons, including the following:
1.
2.
3.
Read and understand all instructions.
Follow instructions and warnings marked on the unit.
Do not use this product near water, for example, near a
bathtub, bathroom sink, kitchen sink or laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool.
4. Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and
all types of liquid can contain substances that corrode the
electronic circuits.
5. Never spill liquid of any kind on the unit.
6. If the unit gets wet, unplug the unit from the wall outlet and
remove the battery. Allow the unit to dry completely before
reinserting the battery. Using the unit while wet may be dangerous.
7. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an
electrical storm. There is a remote risk of electric shock from
lightning.
8. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of
the leak.
9. Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The
unit’s moving parts and electronic components can be damaged.
10. Do not keep the unit in warm places. High temperatures can
reduce the lifespan of electronic equipment, damage batteries
and distort or melt certain plastics.
11. Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up
to normal temperature, condensation may form on the inside,
which can damage the electronic circuits.
12. The unit and the accessories may contain small parts. Keep
the unit out of reach of small children. Never allow children to
play with the unit. Small parts are a choking hazard, and the
amplified volume may cause hearing damage.
Save these instructions
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
13. Do not drop the unit. Do not knock or shake it, either. If it is
treated roughly, the circuits and precision mechanics can be
broken.
14. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong
detergents to clean the unit.
15. Do not push objects of any kind into this unit as they may
touch dangerous voltage points or short out parts that could
result in a risk of fire or electric shock.
16. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this
unit. Take it to the place of purchase when service or repair
work is required. Opening or removing covers may expose you
to dangerous voltages or other risks. Incorrect re-assembly can
cause electric shock when the unit is subsequently used.
17. Do not place this unit on an unstable cart, stand or table. The
unit may fall, causing serious damage to the unit.
18. Do not allow anything to be placed on the power cord. Do not
place this unit where the cord can damaged by persons walking
on it.
19. Use only the power cord and batteries indicated in this manual.
20. Never throw a battery into open flames as it may explode!
21. Observe proper polarity orientation.
22. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may
be toxic if swallowed.
23. Never use a damaged battery.
24. Dispose batteries in accordance with applicable rules and
regulations (e.g., recycling). Do not throw batteries out with
household waste.
25. Using the phone at a high volume can damage your hearing.
Adjust the sound volume carefully when using the unit.
Save these instructions
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
26. Although there is no single volume setting that is appropriate
for everyone, you should always use the handset with the
volume set at moderate levels and avoid prolonged exposure
to high sound levels. The louder the volume, the less time
is required before your hearing could be affected. If you
experience hearing discomfort, you should stop using the unit.
To protect your hearing some experts suggest that you:
• Set the volume control at a low position and then adjust the
volume to a comfortable level.
• Limit the amount of time you use the handset at high volume.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
The advice applies to the unit, battery, AC adapter and other
accessories. If the telephone is not working as it should, please
contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a
copy of the invoice.
Save these instructions
English
Equipment Approval Information
Your telephone equipment is approved for connection to the Public
Switched Telephone Network and is in compliance with parts 15 and
68, FCC Rules and Regulations and the Technical Requirements for
Telephone Terminal Equipment published by ACTA.
1
Notification to the Local Telephone Company
On the bottom of this equipment is a label indicating, among
other information, the US number and Ringer Equivalence
Number (REN) for the equipment. You must, upon request,
provide this information to your telephone company.
The REN is useful in determining the number of devices you may
connect to your telephone line and still have all of these devices ring
when your telephone number is called. In most (but not all) areas,
the sum of the RENs of all devices connected to one line should not
exceed 5. To be certain of the number of devices you may connect
to your line as determined by the REN, you should contact your local
telephone company.
A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring
and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68
rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone
cord and modular plug is provided with this product. It is designed to
be connected to a compatible modular jack that is also compliant.
Notes
• This equipment may not be used on coin service provided by the
telephone company.
• Party lines are subject to state tariffs, and therefore, you may
not be able to use your own telephone equipment if you are on a
party line. Check with your local telephone company.
• Notice must be given to the telephone company upon permanent
disconnection of your telephone from your line.
• If your home has specially wired alarm equipment connected
to the telephone line, ensure the installation of this product
does not disable your alarm equipment. If you have questions
about what will disable alarm equipment, consult your telephone
company or a qualified installer.
US Number is located on the cabinet bottom.
REN Number is located on the cabinet bottom.
English
2
Rights of the Telephone Company
Should your equipment cause trouble on your line which may
harm the telephone network, the telephone company shall, where
practicable, notify you that temporary discontinuance of service
may be required. Where prior notice is not practicable and the
circumstances warrant such action, the telephone company may
temporarily discontinue service immediately. In case of such
temporary discontinuance, the telephone company must: (1) promptly
notify you of such temporary discontinuance; (2) afford you the
opportunity to correct the situation; and (3) inform you of your right to
bring a complaint to the Commission pursuant to procedures set forth
in Subpart E of Part 68, FCC Rules and Regulations.
The telephone company may make changes in its communications
facilities, equipment, operations or procedures where such action is
required in the operation of its business and not inconsistent with
FCC Rules and Regulations. If these changes are expected to affect
the use or performance of your telephone equipment, the telephone
company must give you adequate notice, in writing, to allow you to
maintain uninterrupted service.
Interference Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference; and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
English
Privacy of Communications may not be ensured when using this
product.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna (that is, the antenna
for radio or television that is “receiving” the interference).
• Reorient or relocate and increase the separation between the
telecommunications equipment and receiving antenna.
• Connect the telecommunications equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the receiving antenna is
connected.
If these measures do not eliminate the interference, please consult
your dealer or an experienced radio/television technician for additional
suggestions. Also, the Federal Communications Commission has
prepared a helpful booklet, “How To Identify and Resolve Radio/
TV Interference Problems.” This booklet is available from the U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Please specify
stock number 004-000-00345-4 when ordering copies.
Notice: The changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Hearing Aid Compatibility (HAC)
This telephone system meets FCC standards for Hearing Aid
Compatibility.
English
Operation
Making a call
Regular dialing
1. Pick up the handset.
2. Enter the desired number.
Dialing using correction function
If necessary, the telephone number entered can be altered
before it is connected.
1. Enter the required number. You can delete with
.
2. Pick up the handset, the number is dialed.
To make a call using the handsfree/headset, see separate
description.
Redial function
Press REDIAL one or more times to scroll between the 5 most
recently dialed numbers, which will be shown on the LCD
display. Pick up the handset to dial or press
to cancel.
Memory
This telephone has 4 speed dial memories.
Once a number has been saved in a memory location, you only
need to press one button to make the call. Speed dial numbers
are marked A, B, C, and D.
Dialing/control using Speed Dial
1. Select required speed dial (A-D) by pressing on the
appropriate button.
2. The saved number is shown in the display.
3. Pick up the handset to dial or press
to cancel.
English
Volume control
This product can adjust the sound in a number of ways:
VOL Normal volume control for the handset.
Press the button to activate powerful amplification.
The amplification is normally deactivated at the end
of each call to avoid harming people with normal
hearing. This safety function is adjustable, see
Technical Information.
Warning!
The handset volume can be turned up very loud. Using
the phone at a high volume can cause damage to your
hearing. The powerful amplification should only be used
by people with impaired hearing ability.
Note!
When using this function for the first time, hold the handset away
from your ear and slowly bring it closer as the person on the other
end of the line is talking. If you are not comfortable with the
volume, you should not use the powerful amplification function.
TONE
Change frequency range/tone level and quality (on
the left side). PLEASE NOTE! Only works when the
powerful amplification is active.
SPEAKER Handsfree/Headset volume control.
VOL
English
Caller ID
Caller ID allows you to see who is calling before you answer a
call or to see who has called in your absence. If the number has
been saved in the memory, the name is shown instead.
Calls received are stored chronologically, with the sequence
number shown next to the telephone number.
When the memory is full, the oldest number will be deleted
automatically as the new call is logged. New numbers are
indicated by
.
Please note!
You must subscribe to this service from your network operator
in order for this feature to function.
Retrieving and dialing incoming numbers
1. Press CALLER ID to scroll between the numbers of calls that
have been received.
2. Pick up the handset to dial or press
to cancel.
Please Note!
Depending on how the incoming caller’s phone number is
formatted when it is received, and whether or not you previously
pre-programmed your local area code (see Date/Time/Set Area
Code), you may need to adjust the format of the incoming
caller’s stored phone number before making the call.
Messages
Apart from phone numbers, the display can show:
?????
No information received, e.g. an international call.
!!!!!
The call comes from a withheld number or a PBX.
Number not previously seen.
a
Message indication (sent from your network operator)*.
*Message indication can be deleted manually by pressing down
for a few seconds in standby mode.
Deleting telephone numbers
1. Scroll to the required entry with CALLER ID.
2. Press down
until the number disappears.
10
English
Hands free function
1. Press . The hands free function will be activated and the
LED indicator next to the button will illuminate.
2. Dial the required telephone number. Adjust the volume using
the volume control located on the side of the telephone.
3. Press
to terminate the call.
Please note!
If you wish, you can switch between handset and hands free
mode by simply pressing
or lifting the handset. Please
remember that in hands free mode it is only possible for one
person at a time to talk.
Connecting a headset
You can connect a headset to the
socket on the telephone’s
left side. When a headset is connected the speaker buttons
/
are used to connect /disconnect a telephone call (equivalent
to lifting and putting down the handset). The volume in the
headset can be adjusted, see previous page.
Please note!
On delivery, the telephone is set for speaker function.
Select headset function by setting the switch � /
behind
the battery cover on the underside of the telephone to
(see
Technical Information).
A neck loop/extra handset can be connected to this socket
instead of a headset.
DORO original headsets are tested and adapted for this model.
Other types and makes of headsets may be used, though the
function and sound quality cannot be guaranteed. In the worst
case, these could damage the headset and telephone. This
type of damage is not covered by the telephone’s guarantee.
Hearing loop
The handset has a built-in hearing loop for those who wish to
use their hearing aids while using the telephone. Select the T
mode on your hearing aid to enable this feature.
11
English
Installation/Settings
Connection
1. Connect the telephone cord to a network wall socket and to
the T socket on the back of the telephone.
2. Connect the mains adapter to the mains power socket and to
the Y socket on the back of the telephone.
3. Connect the curly cord to the handset and to the q socket
on the base of the telephone. (You will hear a click when the
modular plug is correctly in place).
4. Lift the handset and listen for the dial tone.
Date/Time/Area code
1. Press down CALLER ID until H is shown.
2. Enter date (MM/DD).
3. Enter time of day (HH:MM).
4. Enter 1=A(M) or 2=P(M)
5. Set Area Code XXX.
6. Press
to cancel and return to standby mode.
Please note!
The telephone uses the area code to determine the number
format to display when a valid Caller ID signal is received.
Numbers that match the local area code are displayed as seven
digits and are used for dialing back previous numbers.
Batteries
Four 1.5V type AAA batteries are needed so that caller ID,
memory etc will continue to function in the event of a power cut.
When the batteries have almost expired the 7 symbol will
light up. Only use high quality batteries.
1. Check that the adapter is correctly inserted to avoid losing
saved information.
2. Unplug the telephone cable and remove the cover on the base
of the telephone.
3. Insert the batteries according to the markings for plus and
minus terminals.
4. Replace the battery cover and reconnect the telephone cord.
12
English
Ring signal
Ring volume, melody and tone can be adjusted to ensure you
can hear the ring clearly. These are found underneath the
telephone:
RINGER
Ring volume
RINGER MELODY
Ring melody
RINGER TONE
Ring tone
LCD Display
Underneath the telephone there is a switch LCD to change the
style of the LCD display. Choose the style you are able to see
more clearly.
Memory
Saving Speed Dial Numbers
1. Press down * until b123... is shown.
2. Enter the telephone number, including the area code.
3. Press down * until bABC... is shown.
4. Press equivalent numerical digit key one or more times for
desired name (the characters are printed below the numerical
keys). Space=1.
5. Press down * until bA-D is shown.
6. Select speed dial (A-D) by pressing on the appropriate button.
7. º is shown. The number is now saved.
If a pause is required in the telephone number, press REDIAL.
The display shows P.
If a number needs changing, simply save the new number in
place of the old one. You can go back/delete using
.
STROBE (Flashing light)
To alert you to incoming calls, a powerful flashing light can be
activated when the telephone is ringing. The settings can be
found under the telephone.
ON
Flashing light ON.
OFF
Flashing light OFF.
13
English
SHAKER Socket for additional alert equipment
Extra equipment e.g. a vibrator for the ring signal can be
connected to the SHAKER socket on the back of the telephone.
Technical Information
Behind the battery cover on the underside of the telephone you
will find several switches.
These switches set technical parameters as detailed below.
Remove the small cover on the base of the telephone.
KEY TONE
The sound that is heard when the buttons are pressed can be
switched off/on.
SEND
The microphone level may need to be adjusted for certain people.
0 is the standard setting for most countries.
+6 gives a somewhat higher sound and -6 gives a somewhat
lower sound.
T / P (Tone / Pulse)
Select dialing method.
RESET/LATCH Locking the powerful amplification
The powerful amplification is set to switch off after every
call, this can be changed so the very high amplification stays
permanent switched on using the LATCH setting. This setting
should only be activated if all users have impaired hearing and
require powerful amplification. The standard setting is RESET.
Warning!
When the LATCH setting is engaged, powerful
amplification cannot be turned off. This setting should
only be used if all potential users have impaired hearing
requiring powerful amplification. Use of the LATCH
setting by users who do not need powerful amplification
could cause damage to their hearing
14
English
Selecting headset or speaker function
Select headset-/handsfree-function by setting the switch
� / . Please note that the speaker function will not work
when the headset function is activated and vice versa.
Troubleshooting
Check that the telephone cord is undamaged and properly
plugged in. Disconnect any additional equipment, extension
cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is
with some other equipment.
Test the equipment on a known working line (e.g. at a
neighbour’s house). If the equipment works there the fault is
probably with your telephone line. Please inform your network
operator.
If you are still experiencing difficulties, contact the place of
purchase.
15
English
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the
date of purchase. In the unlikely event of a malfunction during
this period, please contact the place of purchase. Proof of
purchase is required for any service or support needed during
the guarantee period.
This guarantee does not apply to malfunctions caused by an
accident or a similar incident or damage, liquid penetrating the
casing, negligence, abnormal usage, insufficient maintenance
or any other circumstances due to the user’s negligence.
Furthermore, this guarantee does not apply to any malfunction
caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. As a
matter of precaution, we recommend disconnecting the device
during a thunderstorm.
Batteries are consumables and are not included in any
guarantee.
NOTE!
This guarantee does not affect your legal (statutory) rights
under your applicable national laws relating to the sale of
consumer products.
Support
For assistance, please contact:
Telephone: 1-888-551-doro (1-888-551-3676)
TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676)
E-Mail: [email protected]
Further information are available on our website:
www.doro.com
16
Español
Exención y limitación de responsabilidad
Doro AB y sus filiales o licenciatarios no asumen ningún tipo de
responsabilidad por los daños o las pérdidas ocasionadas por
el uso de esta guía. Doro AB y sus filiales o licenciatarios no
asumen ningún tipo de responsabilidad por las pérdidas o los
reclamos que presenten terceros y que puedan surgir con motivo
del uso de este software. Doro AB y sus filiales o licenciatarios
no asumen ningún tipo de responsabilidad por los daños o
las pérdidas ocasionadas por la eliminación de datos como
resultado de algún desperfecto, de una bateria sin carga o de
reparaciones. Asegúrese de hacer copias de seguridad de todos
los datos importantes en otros medios para protegerse contra la
pérdida de datos.
CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN
VIGENTE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DORO AB NI
NINGUNA DE SUS FILIALES O LICENCIATARIOS SERÁN
RESPONSABLES DE LA PÉRDIDA DE DATOS O DE INGRESOS
NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O INDIRECTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA EN QUE HAYA SIDO
CAUSADO. EL CONTENIDO DEL PRESENTE DOCUMENTO SE
PRESENTA SIN NINGUNA MODIFICACIÓN. A EXCEPCIÓN DE
LO QUE EXIJA LA LEGISLACIÓN VIGENTE, NO SE OTORGA
NINGUNA GARANTÍA, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUSO,
A MERO TÍTULO ILUSTRATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA LOGRAR
UN OBJETIVO EN PARTICULAR, EN RELACIÓN CON LA
EXACTITUD, CON LA FIABILIDAD O CON EL CONTENIDO DE
ESTE DOCUMENTO. DORO AB SE RESERVA EL DERECHO DE
MODIFICAR EL PRESENTE DOCUMENTO O DE RETIRARLO EN
TODO MOMENTO, SIN PREVIO AVISO.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarlo
con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
Al usar su unidad, siempre debe seguir las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas. Dichas instrucciones incluyen las siguientes:
1.
2.
Lea y comprenda todas las instrucciones.
Siga las instrucciones y preste atención a las advertencias
marcadas en la unidad.
3. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, lavatorio, pileta de cocina o lavadero de ropa, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina.
4. Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la
humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias
que corroen los circuitos electrónicos.
5. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre la unidad.
6. Si la unidad se moja, desenchúfela del tomacorriente y quítele
la batería. Deje que la unidad se seque por completo antes
de volver a colocarle la batería. Usar la unidad mientras está
mojada puede ser peligroso.
7. Evite usar el teléfono (salvo los de tipo inalámbrico) durante
una tormenta eléctrica. Puede haber un riesgo remoto de que
un rayo produzca una descarga eléctrica.
8. No use el teléfono para avisar sobre una pérdida de gas desde
cerca de la pérdida.
9. No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad.
Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad
podrían resultar dañados.
10. No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas
temperaturas podrían reducir la vida operativa de los
componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir
las partes de plástico.
11. No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse
la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse
condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos.
Guarde estas instrucciones
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
12. La unidad y los accesorios pueden contener componentes de
pequeño tamaño. Manténgala alejada de los niños pequeños.
Nunca permita que los niños jueguen con el producto. Las
partes pequeñas pueden provocar asfixia si se ingieren y el
volumen amplificado puede provocar daños en el oído.
13. No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la
zarandee. Si se trata la unidad con brusquedad, los circuitos y
los mecanismos de precisión podrían romperse.
14. No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni
detergentes fuertes para limpiar la unidad.
15. No meta objetos de ningún tipo dentro de la unidad, ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o provocar un
cortocircuito en alguna pieza, lo que podría producir riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
16. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme la
unidad. Llévela al lugar donde la compró cuando sea necesario
hacerle mantenimiento o reparaciones. Abrir o quitar las
cubiertas podría exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Volver a armar el aparato de forma incorrecta puede provocar
una descarga eléctrica al usarlo con posterioridad.
17. No coloque esta unidad en un carro, soporte o mesa que sea
inestable. La unidad podría caer y sufrir daños graves.
18. No permita que se apoye nada sobre el cable de alimentación.
No ubique esta unidad en lugares donde el cable pueda sufrir
maltratos cuando se lo pisa.
19. Use únicamente el cable de alimentación y las baterías que se
indican en este manual.
20. Nunca tire la batería al fuego ya que puede explotar.
21. Observe la orientación de polaridad correcta.
22. No abra ni destruya la batería. Los electrolitos que se liberan
son corrosivos y pueden provocar daños en los ojos y la piel.
Pueden ser tóxicos si se los traga.
23. No use nunca una batería dañada.
Guarde estas instrucciones
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
24. Deseche las baterías de acuerdo con las normativas vigentes
(p. ej., reciclando). No tire las baterías con los residuos
domésticos.
25. Utilizar el teléfono con volumen alto puede dañar el oído.
Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando utilice la
unidad.
26. Aunque no hay un volumen único que sea adecuado para todos,
siempre debería usar el auricular con el volumen a niveles
moderados y evitar una exposición prolongada a niveles de
sonido altos. Cuanto más alto es el volumen, menos tiempo
transcurrirá hasta que sufra daños en el oído. Si sufre molestias
en el oído, debe dejar de usar la unidad. Para proteger el oído,
algunos expertos sugieren lo siguiente:
• Ponga el control de volumen en una posición baja y luego
ajústelo a un nivel cómodo.
• Limite la cantidad de tiempo que usa el auricular en volumen
alto.
• Evite subir el volumen para bloquear los entornos ruidosos.
Las recomendaciones se aplican a la unidad, la batería, el adaptador
de corriente alterna y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no
funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento
en el que lo compró para solicitar servicio. No olvide el recibo o una
copia de la factura.
Guarde estas instrucciones
Español
Información sobre la Aprobación de Equipo
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red
Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple
con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las
Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos
para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for
Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que
indica, entre otra información, el número de US y el Número de
Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe,
cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía
telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud.
puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos
estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En
la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números
REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder
5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda
conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en
contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este
equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en
conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido
adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que
han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han
sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados
a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad.
Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
Español
Notes
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago
proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y
por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo
telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea
telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte
permanentemente su teléfono de la línea.
• Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la
línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto
no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna
pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma,
consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar
la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le
avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que
la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de
tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal
la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción
temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir
la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una
questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en
la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones
de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios
y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a
FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento
de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso
adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
Español
Información de Interferencias
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este
artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que
puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto
digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una
radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin
embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular.
La aislamiento de comunicaciones no puede ser asegurada al usar este
producto.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la
recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de
corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias
siguientes:
• Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir
la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la
interferencia).
• Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia
entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de
la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
• Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un
circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté
conectada.
Español
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a
su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experto por otras
sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/
TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas
de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener
del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor
de especificar el número 004‑000‑00345‑4 cuando haga su pedido.
Aviso: Los cambios o las modificaciones no no expreso aprobados por
el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del
usuario para funcionar el equipo.
Compatibilidad con Audífonos (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las
normas de la FCC.
Español
Utilización
Realización de una llamada
Marcación normal
1. Descuelgue el auricular.
2. Introduzca el número deseado.
Marcación utilizando la función de corrección
Si fuera necesario, podrá modificarse el número de teléfono
introducido antes de realizar la llamada.
1. Introduzca el número deseado. Podrá borrar con
.
2. Descuelgue el auricular y se marcará el número.
Para realizar una llamada empleando la función de manos
libres/los cascos, consulte la descripción independiente.
Rellamada
Pulse REDIAL una o más veces para desplazarse entre los
últimos 5 números llamados. Descuelgue el auricular para
marcar o pulse
para cancelar.
Memoria
Este teléfono tiene 4 memorias de marcación rápida.
Una vez guardado un número en una ubicación de memoria, tan
sólo tendrá que pulsar una tecla para realizar la llamada.
Los números de marcación rápida están identificados como A,
B, C y D.
Marcación/control utilizando Marcación rápida
1. Seleccione la marcación rápida deseada (A-D) pulsando la
tecla adecuada.
2. El número guardado se mostrará en la pantalla.
3. Descuelgue el auricular para marcar o pulse
para
cancelar.
Español
Control de volumen
En este producto se puede ajustar el sonido en una gran
variedad de formas:
VOL
Control de volumen normal para el auricular.
Pulse esta tecla para activar una amplificación
potente. La amplificación se desactiva normalmente
al final de cada llamada para evitar dañar a las
personas con audición normal. Esta función de
seguridad es ajustable; consulte Información técnica.
Advertencia
El volumen del auricular se puede ajustar muy alto.
Usar el teléfono a un volumen alto puede causar daños
a su audición. La amplificación potente sólo deberá ser
utilizada por parte de personas con problemas auditivos.
Nota!
Al usar esta función por primera vez, mantener el teléfono
alejado de la oreja y poco a poco esté más cerca de la persona
en el otro extremo de la línea está hablando. Si usted no
se siente cómodo con el volumen, usted no debe utilizar la
función de amplificación de gran alcance.
TONE
Cambie el rango de frecuencia/nivel de sonido y la
calidad (en el lado izquierdo). NOTA: Únicamente
funciona cuando la amplificación potente se
encuentra activa.
SPEAKER Control de volumen de los cascos/manos libres.
VOL
10
Español
Identificación de llamadas
La Identificación de llamadas le permite ver quién llama antes
de responder la llamada o ver quién ha llamado en su ausencia.
Si el número se encuentra guardado en la memoria, aparecerá
en su lugar el nombre.
Las llamadas recibidas se almacenarán cronológicamente, con el
número secuencial mostrado junto al número.
Cuando la memoria esté llena, el número más antiguo se borrará
automáticamente para registrar la llamada nueva. Los números
nuevos se indican mediante
.
Nota
Para que esta función sea operativa, deberá estar abonado al
servicio de Identificación de llamadas de su operador de red.
Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes
1. Pulse CALLER ID para desplazarse entre los números de las
llamadas recibidas.
2. Descuelgue el auricular para marcar o pulse
para cancelar.
NOTA!
Dependiendo de cómo está formateado el número de teléfono
de la persona que llama y realiza la llamada entrante cuando
esta es recibida, y si o no usted pre-programó previamente
su código de área local (vea Fecha/hora/Set Area Code),
puede ser que usted necesite ajustar el formato del número
de teléfono almacenado de la persona que llama y realiza la
llamada entrante antes de efectuar la llamada.
Mensajes
Aparte de números de teléfono, la pantalla puede mostrar:
?????
No se recibe información, por ej. en una llamada
internacional.
!!!!!
La llamada procede de un número oculto o una
centralita.
Número no visto previamente.
a
Indicación de mensaje
(enviado desde su operador de red)*.
*La indicación de mensajes puede eliminarse manualmente
pulsando
durante unos segundos en el modo en espera.
11
Español
Borrado de números de teléfono
1. Desplácese a la entrada deseada utilizando CALLER ID.
2. Pulse
hasta que el número desaparezca.
Función de manos libres
1. Pulse . Se activará la función de manos libres y se
iluminará el indicador LED situado cerca del botón.
2. Marque el número de teléfono deseado. Ajuste el volumen
usando el control del volumen situado en el lateral del teléfono.
3. Pulse
para finalizar la llamada.
Nota!
Si lo desea, puede cambiar entre el modo de auricular y manos
libres pulsando o levantando el auricular. Recuerde que en el
modo de manos libres solo puede hablar una persona de cada vez.
Conexión de unos cascos
Podrá conectar unos cascos al conector
del lateral izquierdo del
teléfono. Cuando se conecten unos cascos, las teclas del altavoz
/
se utilizarán para conectar /desconectar una llamada
telefónica (equivalente a descolgar y colgar el auricular). Es posible
ajustar el volumen de los cascos; véase la página anterior.
Nota
El teléfono se entrega configurado para la función de altavoz.
Seleccione la función de cascos colocando el conmutador
/
situado tras la tapa de la batería en la parte inferior
del teléfono en la opción
(consulte la información técnica).
En lugar de unos cascos, es posible conectar un bucle para el
cuello/un auricular extra a este conector. Los cascos originales
de DORO están probados y perfectamente adaptados para
este modelo. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de
cascos, aunque no se garantiza el funcionamiento y la calidad
de sonido. En el peor de los casos, éstos podrían dañarse
y provocar daños en el teléfono. Este tipo de daños no está
cubierto por la garantía del teléfono.
Adaptador de audífono
El auricular dispone de un adaptador de audífono incorporado para
aquellas personas que desean utilizar su audífono mientras usan el
teléfono. Seleccione el modo T en su audífono para activar esta función.
12
Español
Installation/Ajustes
Conexión
1. Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de la red
2.
3.
4.
5.
telefónica y al conector T de la parte posterior teléfono.
Conecte el adaptador de red a la toma de alimentación de red
y al conector Y de la parte posterior del teléfono.
Conecte el cable ondulado al auricular y al conector q de
la base del teléfono.
Oirá un clic cuando la clavija modular se introduzca
correctamente.
Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de
marcación.
Fecha/hora/Set Area Code
1. Pulse CALLER ID hasta que aparezca H en la pantalla.
2. Introduzca la fecha (MM/DD).
3. Introduzca la hora del día (HH:MM).
4. Pulse la tecla numérica equivalente: 1=AM, 2 =PM.
5. Introduzca códigos de área XXX (Set Area Code)
6. Pulse
para cancelar y volver al modo en espera.
Nota:
El teléfono usa los códigos de área programados para
determinar el formato de número a visualizar cuando una señal
de identificador de llamada válida sea recibida. Los números
que coincidan con el código de área local se visualizan como
números de siete dígitos y son usados para marcar y devolver
la llamada a números previos.
13
Español
Pilas
Se necesitan cuatro pilas de tipo AAA de 1,5 V para que
la Identificación de llamadas, la memoria, etc. continúen
funcionando en caso de corte de corriente. Cuando las pilas
tengan poca carga, el símbolo 7 se iluminará. Utilice
únicamente pilas de alta calidad.
1. Verifique que el adaptador está conectado correctamente para
evitar la pérdida de informaciones guardadas.
2. Desconecte el cable del teléfono y retire la tapa de la base
del teléfono.
3. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad
positiva y negativa.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y conecte de nuevo el
cable del teléfono.
Señal de llamada
Existe un conmutador de señal de llamada en la parte inferior
del teléfono:
RINGER
Volumen de timbre
RINGER MELODY
Melodía de timbre
RINGER TONE
Tono de timbre
LCD (Fondo)
En la base del teléfono hay un conmutador + / - para cambiar el
color del fondo.
14
Español
Memoria
Guardado de números de marcación rápida
1. Pulse * hasta que aparezca b123... en la pantalla.
2. Introduzca el número de teléfono, incluido el prefijo.
3. Pulse * hasta que aparezca bABC... en la pantalla.
4. Cada tecla numérica tiene asignadas ciertas letras. Pulse la
tecla numérica equivalente una o más veces para el nombre
deseado. Espacio=1.
5. Pulse * hasta que aparezca bA-D en la pantalla.
6. Seleccione la marcación rápida (A-D) pulsando la tecla
apropiada.
7. Aparecerá º. Ahora el número estará guardado.
Si fuera necesaria una pausa en el número de teléfono, pulse
REDIAL. La pantalla mostrará P.
Si fuera necesario cambiar un número, simplemente guarde el
nuevo número en lugar del antiguo.
Podrá volver atrás/borrar utilizando
.
STROBE Luz parpadeante
Para avisarle de llamadas entrantes, es posible activar una
potente luz parpadeante que entrará en funcionamiento cuando
suene el teléfono.
ON
Luz parpadeante activada.
OFF
Luz parpadeante desactivada.
SHAKER Conector para vibrador
Pueden conectarse equipos adicionales, como por ejemplo un
vibrador para la señal de llamada, al conector SHAKER de la
parte posterior del teléfono.
Información técnica
Detrás de la tapa de las pilas de la parte inferior del teléfono
encontrará varios conmutadores.
Dichos conmutadores establecen parámetros técnicos.
Retire la pequeña tapa de la base del teléfono.
15
Español
KEY TONE
El sonido que se oye al pulsar las teclas puede activarse/
desactivarse.
SEND Adaptación del micrófono
Tal vez sea necesario ajustar el nivel del micrófono para algunas
personas.
0 es el ajuste estándar para la mayoría de los países.
+6 proporciona un sonido un poco más alto y -6 ofrece un sonido
un poco más bajo.
T/P (Tonos / Pulsos)
Seleccione el método de marcación.
RESET/LATCH Bloqueo de la amplificación potente
Con el ajuste LATCH, la amplificación potente se conservará
(si ha sido activada) también para las llamadas posteriores.
Este ajuste sólo deberá activarse si todos los usuarios tienen
problemas de audición y necesitan una amplificación potente.
El ajuste estándar es RESET.
¡Advertencia!
Cuando se dedica a la creación LATCH, amplificación
potente no puede ser desactivado. Este ajuste sólo
debe usarse si todos los usuarios potenciales no
tienen impedimentos de audición que requieren de
amplificación de gran alcance. El uso de los sujetadores
establecimiento por los usuarios que no necesitan de
amplificación potente podría causar daños a su audición.
Selección de la función de cascos o altavoz
Seleccione la función de cascos o manos libres mediante el
conmutador � / . Tenga en cuenta que la función de altavoz no
funcionará cuando esté activada la función de cascos y viceversa.
16
Español
Solución de problemas
Verifique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y
conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional,
cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona,
el fallo estará en otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de
cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si
el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente en su línea
de teléfono. Informe a su compañía telefónica. Si sigue teniendo
problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que
adquirió el teléfono.
Garantía
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 12
meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que
se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con
el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio
o asistencia que necesite durante el período de validez de la garantía,
se exigirá la constancia de compra. La garantía no regirá en caso
de haberse causado daños por accidente, incidente o daño similar,
penetración de líquido en el estuche, negligencia, uso anormal, falta
de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que pueda atribuirse
a la negligencia del usuario. Asimismo, esta garantía no regirá en
caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de
tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el
dispositivo en caso de tormenta eléctrica.
La batería es un bien consumible y no se incluye en ninguna garantía.
NOTA
Esta garantía no afecta sus derechos adquiridos en virtud de la
legislación nacional vigente relativa a la venta de productos de
consumidores.
Asistencia
Si usted necesita ayuda en Estados Unidos:
Tel.: 1-888-551-doro (1-888-551-3676)
TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676)
E-Mail: [email protected]
Para obtener más información, visite: www.doro.com
17
Français
Avis de non-responsabilité et
limitation de la responsabilité
Doro AB et ses filiales ou ses fabricants licenciés ne peuvent pas
être tenus responsables des dommages ou des pertes qui résultent
de l’utilisation du présent manuel. Doro AB et ses filiales ou ses
fabricants licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des
pertes ou réclamations par des tiers qui pourraient découler de
l’utilisation de ce logiciel. Doro AB et ses filiales ou ses fabricants
licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des dommages
ou pertes qui résultent d’une suppression de données causée
par un mauvais fonctionnement, une batterie déchargée ou des
réparations. Vous devez effectuer des copies de sauvegarde de
toutes vos données importantes sur d’autres supports afin de vous
protéger des pertes de données.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LES LOIS APPLICABLES,
DORO AB OU SES FILIALES OU SES FABRICANTS LICENCIÉS
NE PEUVENT, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE PERTE DE DONNÉES OU DE
REVENU NI DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE
OU INDIRECT, PEU IMPORTE LA CAUSE DE CES PERTES OU
DOMMAGES. LE CONTENU DU PRÉSENT DOCUMENT EST
FOURNI « TEL QUEL ». SAUF POUR LES CAS PRÉVUS PAR LES
LOIS APPLICABLES, AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU TACITE, Y COMPRIS,
SANS LIMITATION, LES GARANTIES TACITES RELATIVES À LA
QUALITÉ MARCHANDE OU À LA PERTINENCE POUR UN USAGE
PARTICULIER, N’EST DONNÉE QUANT À LA PRÉCISION, À LA
FIABILITÉ OU AU CONTENU DU PRÉSENT DOCUMENT. DORO AB
SE RÉSERVE LE DROIT DE RÉVISER LE PRÉSENT DOCUMENT
OU DE LE RETIRER À TOUT MOMENT SANS PRÉAVIS.
Français
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Votre appareil est un produit à la fine pointe de la technologie. Il
faut donc le traiter avec le plus grand soin. Toute négligence peut
entraîner l’annulation de la garantie.
Lorsque vous utilisez votre appareil, vous devriez toujours prendre des
précautions de sécurité de base afin de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessures aux personnes, y compris les
précautions suivantes :
1.
2.
Lire et comprendre toutes les instructions.
Suivre les instructions et les avertissements inscrits sur
l’appareil.
3. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’une cuve à
lessive, ni dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
4. Protéger l’appareil de l’humidité. La pluie, la neige, l’humidité
et tout autre liquide peuvent contenir des substances qui
corrodent les circuits électroniques.
5. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil.
6. Si l’appareil devient mouillé, le débrancher de la prise murale,
puis retirer la batterie. Laisser l’appareil sécher complètement
avant de remettre la batterie. Il peut s’avérer dangereux
d’utiliser l’appareil quand celui-ci est mouillé.
7. Éviter d’utiliser un téléphone (sauf un appareil sans fil) pendant
un orage. Un faible risque de choc électrique est associé aux
éclairs.
8. Ne pas utiliser le téléphone à proximité d’une fuite de gaz pour
signaler la fuite.
9. Ne pas utiliser ou garder l’appareil dans un environnement
poussiéreux et sale. Les pièces mobiles et les composants
électroniques de l’appareil pourraient être endommagés.
10. Ne pas garder l’appareil dans un endroit chaud. Les
températures élevées peuvent réduire la durée de vie de
l’équipement électronique, endommager les batteries et
déformer ou faire fondre certains types de plastique.
Conserver ces instructions
Français
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
11. Ne pas garder l’appareil dans un endroit froid. Quand l’appareil
se réchauffera et atteindra une température normale, de la
condensation pourrait se former à l’intérieur et endommager les
circuits électroniques.
12. L’appareil et les accessoires peuvent contenir de petites pièces.
Les garder hors de la portée des jeunes enfants. Ne jamais
permettre aux enfants de jouer avec le produit ; les petites
pièces présentent un risque de suffocation et l’amplification du
volume peut causer des dommages auditifs.
13. Ne pas laisser tomber l’appareil. Ne pas le cogner ni le secouer
non plus. Si l’appareil est manipulé rudement, les circuits et
les mécanismes de précision peuvent se casser.
14. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants
nettoyants ou de détergents puissants pour nettoyer l’appareil.
15. Ne jamais introduire d’objets dans cet appareil, car ceuxci pourraient entrer en contact avec des points de tension
électrique dangereux ou court-circuiter des pièces et ainsi
produire un risque d’incendie ou de choc électrique.
16. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter cet
appareil. Le rapporter au lieu d’achat lorsqu’il est nécessaire
d’en faire l’entretien ou la réparation. Le fait de l’ouvrir ou
de retirer les couvercles peut vous exposer à des tensions
électriques dangereuses ou à d’autres risques. Un remontage
incorrect peut causer un choc électrique lors de l’utilisation
subséquente de l’appareil.
17. Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support
ou une table instable. L’appareil pourrait tomber, ce qui
l’endommagerait gravement.
18. Ne rien poser sur le cordon d’alimentation. Ne pas placer cet
appareil dans un endroit où des gens pourraient marcher sur le
cordon et ainsi l’abîmer.
19. Utiliser seulement le cordon d’alimentation et les batteries
spécifiés dans ce manuel.
20. Ne jamais jeter la batterie dans un feu nu, car elle pourrait
exploser.
Conserver ces instructions
Français
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
21. Respecter l’orientation de la polarité.
22. Ne pas ouvrir la batterie ni la mutiler. Des électrolytes corrosifs
pourraient être déversés et causer des lésions aux yeux ainsi
qu’à la peau. Ils peuvent aussi être toxiques s’ils sont ingérés.
23. Ne jamais utiliser une batterie endommagée.
24. Éliminer les batteries conformément aux règlements
applicables (par exemple, les règlements relatifs au recyclage).
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
25. L’utilisation du téléphone quand son volume est élevé peut
causer des dommages auditifs. Régler le volume du son avec
soin lors de l’utilisation de l’appareil.
26. Aucun réglage de volume ne convient à tout le monde.
Cependant, il est préférable de toujours utiliser le combiné en
réglant le son à un niveau moyen afin d’éviter toute exposition
prolongée à des niveaux de son élevés. Plus le volume est
élevé, plus l’audition pourrait être endommagée rapidement.
En cas d’inconfort auditif, arrêter d’utiliser l’appareil. Pour
protéger l’audition, certains experts font les suggestions
suivantes :
• Régler la commande de volume à un niveau bas, puis régler le
volume à un niveau confortable.
• Limiter la durée d’utilisation du combiné quand le volume est
élevé.
• Éviter d’augmenter le volume pour couvrir les bruits
environnants.
Le conseil s’applique à l’appareil, à la batterie, à l’adaptateur
CA et aux autres accessoires. Si le téléphone ne fonctionne pas
correctement, contacter le lieu d’achat pour en faire faire l’entretien.
Ne pas oublier d’emporter le reçu ou une copie de la facture.
Conserver ces instructions
Français
Renseignements importants
AVIS:
Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques d’Industrie
Canada applicables au matériel terminal. Cette conformité est confirmée
par le numéro d’enregistrement. Le sigle IC, placé devant le numéro
d’enregistrement, signifie que l’enregistrement s’est effectué conformément
à une déclaration de conformité et indique que les spécifications techniques
d’Industrie Canada ont été respectées. Il n’implique pas qu’Industrie
Canada a approuvé le matériel. L’expression “IC” signifie également que les
spécifications techniques applicables au matériel radio ont été respectées.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de
le raccorder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication.
Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée
de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la
conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation
du service dans certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être coordonnées par un
représentant désigné par le fournisseur. L’entreprise de télécommunications
peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de
réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de
mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de
mise à la terre de la source d’énergie électrique, des lignes téléphoniques
et des canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble.
Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales.
Avertissement:
L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit
avoir recours à un service d’inspection des installations électriques, ou à un
électricien, selon le cas.
AVIS:
L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif
terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être
raccordés à une interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut
consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition
que la somme d’indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs
n’excède pas 5. L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) de cet appareil
est: (inscrit sur le dessous de l’appareil).
Français
Utilisation
Appeler
Appel normal
1. Prenez le combiné.
2. Composez le numéro désiré.
Appeler en utilisant la pré-numérotation
La pré-numérotation s’effectue avec le combiné raccroché. Son
intérêt est de pouvoir corriger le numéro.
1. Composez le numéro. En cas d’erreur, effacez avec la touche
.
2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant.
Pour effectuer un appel avec le casque/en mains libres, voir
paragraphe “Connexion d’un casque”.
Touche Bis
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REDIAL pour faire
défiler les 5 derniers numéros composés. Prenez le combiné
pour appeler votre correspondant ou sur
pour annuler.
Mémoires
Ce téléphone est doté de 4 touches de mémoire directe.
Une fois un numéro de téléphone enregistré, vous le composez
en appuyant simplement sur la touche correspondante. Les
touches des mémoires directes sont marquées A, B, C et D.
Composer un numéro enregistré en mémoire directe
1. Sélectionnez une plage d’appel direct (A-D) en appuyant sur
la touche correspondante.
2. Le numéro correspondant s’affiche.
3. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur
pour annuler.
Français
Régler le volume
Il existe plusieurs façons de régler le volume :
VOL
Réglage normal du volume d’écoute du combiné.
Appuyez sur cette touche pour activer le niveau
extra-fort. Par mesure de sécurité, ce niveau extrafort est désactivé en fin d’appel. Cette fonction est
réglable, voir Informations techniques.
Avertissement !
Vous pouvez sélectionner un niveau extra-fort du volume
d’écoute du combiné. L’utilisation du téléphone à un
volume élevé peut endommager votre audition. Veillez
à utiliser cette fonctionnalité que par des personnes
présentants une déficience auditive.
Remarque !
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois,
tenez le téléphone éloigné de votre oreille et se rapprocher
peu à peu comme la personne à l’autre bout de la ligne est de
parler. Si vous n’êtes pas confortable avec le volume, vous ne
devriez pas utiliser la fonction d’amplification puissant.
TONE
Touche située sur le côté gauche permettant de changer
la réponse fréquentielle du combiné (gain réglable en
fonction de la fréquence). REMARQUE ! Ne fonctionne
que lorsque le niveau extra-fort est activé.
SPEAKER Réglage du volume d’écoute du casque/en mains
VOL
libres.
Français
Présentation du numéro/nom
La Présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous
appelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence. Si
le nom/numéro du correspondant est déjà dans votre répertoire
et que vous n’êtes pas abonné à un service de présentation du
nom, son nom est affiché. Les appels reçus sont enregistrés et
affichés par ordre chronologique. Quand le journal atteint sa
capacité maximum, les numéros les plus anciens sont effacés
automatiquement au fur et à mesure des nouveaux appels. Les
nouveaux appels sont signalés par
.
Remarque !
Pour que la présentation du numéro/nom fonctionne, vous
devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur.
Consulter et appeler à partir du journal des appelants (JAP)
1. Appuyez sur CALLER ID pour faire défiler les numéros
enregistrés.
2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur
pour annuler.
Remarque !
Si les 3 premiers chiffres de l’appel entrant correspondent
au code régional défini dans votre téléphone, ils seront
automatiquement filtrés. Pour modifier le code régional,
veuillez consulter la rubrique “Date/Heure/Set Area Code”.
Messages
En plus des numéros de téléphone, l’afficheur indique :
?????
Aucune information reçue, l’appel provient par ex.
de l’étranger.
!!!!!
L’appel provient d’un numéro masqué ou d’un PABX.
Numéro inconnu.
a
Message déposé sur la messagerie de votre opérateur*.
*En veille, l’indication de nouveau message peut être effacée
manuellement en appuyant quelques secondes sur
.
Effacer un numéro de téléphone
1. Atteignez l’entrée désirée à l’aide de la touche CALLER ID.
2. Appuyez sur
jusqu’à ce que le numéro s’efface.
Français
Fonction mains libres
1. Appuyez sur
. La fonction mains libres s’active et la LED
située à côté de la touche s’allume.
2. Composez le numéro de téléphone voulu. Ajustez le volume à
l’aide du réglage du volume placé sur le côté du téléphone.
3. Appuyez sur
pour mettre fin à la communication.
Remarque !
Si vous le souhaitez, vous pouvez basculer entre mode casque
et mode mains libres en appuyant sur
ou en soulevant le
casque. N’oubliez pas qu’en mode mains libres, seule une
personne à la fois peut s’exprimer.
Connexion d’un casque
Vous pouvez raccorder un casque à la fiche
située sur le
côté gauche du téléphone. Lorsqu’un casque est connecté, les
touches
/
du haut-parleur permettent de prendre/libérer
la ligne téléphonique (ce qui équivaut à décrocher/raccrocher le
combiné). Vous pouvez régler le volume du casque, voir la page
précédente.
Remarque !
À la livraison, le téléphone est réglé sur la fonction hautparleur. Sélectionnez la fonction casque en réglant le curseur
�/
derrière la trappe du compartiment des piles sous le
téléphone sur
(voir Informations techniques). A la place
d’un casque, vous pouvez raccorder à ce connecteur une bobine
à induction « tour de cou » ou un combiné supplémentaire.
Les casques de la marque DORO sont testés et adaptés à ce
téléphone. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de
casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur
qualité sonore et leur bon fonctionnement. Il est possible que le
casque et le téléphone soient alors endommagés. La garantie du
téléphone ne couvre pas ce type de dommage.
Compatibilité appareil auditif
Le combiné intègre une bobine à induction électromagnétique
qui assure directement la compatibilité avec la position T des
prothèses auditives (sans aucun accessoire supplémentaire).
Français
Réglages
Raccordement
1. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et
2.
3.
4.
5.
à la prise située au dos du téléphone marquée T.
Reliez le bloc d’alimentation à la prise située au dos du
téléphone marquée Y et à la prise de courant.
Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche de la base
du téléphone marquée q.
Un clic indique que la prise est branchée correctement.
Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité.
Date/Heure/Set Area Code
1. Appuyez sur CALLER ID jusqu’à ce que H s’affiche.
2. Entrez la date (MM/JJ).
3. Entrez l’heure (HH:MM).
4. Appuyez: 1=AM ou 2=PM.
5. Entrez Code régional XXX (Set Area Code).
6. Appuyer sur
pour annuler et revenir en veille.
Remarque !
Set Area Code/Code régional: Une fois cette fonction
définie, le téléphone filtre automatiquement le code régional
des appels entrants, le supprimant lors d’appels locaux et le
conservant lors d’appels provenant d’autres secteurs.
10
Français
Mise en place des piles
Pour protéger les données en mémoire et d’autres fonctions en
cas de panne de courant, le téléphone nécessite quatre piles
AAA de 1,5V. Le symbole 7 s’allume lorsque les batteries
doivent être changées. N’utilisez que des piles de qualité.
1. Pour protéger les données en mémoire, vérifiez que la fiche
du bloc d’alimentation est correctement insérée.
2. Débranchez le câble téléphonique et retirez la trappe en
dessous du téléphone.
3. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
4. Remettez la trappe en place et rebranchez la prise
téléphonique.
Sonnerie
Vous pouvez régler la sonnerie à l’aide du curseur situé au dos
du téléphone :
RINGER
Volume de la sonnerie
RINGER MELODY
Mélodie
RINGER TONE
Tonalité d’appel
LCD Fond d’écran
Le curseur LCD de la base du téléphone permet de changer la
couleur du fond d’écran.
11
Français
Mémoires
Enregistrer un numéro en mémoire directe
1. Appuyez sur * jusqu’à ce que b123... s’affiche.
2. Composez le numéro de téléphone ainsi que l’indicatif.
3. Appuyez sur * jusqu’à ce que bABC... s’affiche.
4. Vous pouvez saisir les noms dans votre répertoire grâce
aux touches numériques du téléphone y compris certains
caractères spéciaux. Vous pouvez entrer le nom par pressions
successives des touches numériques. Espace=1.
5. Appuyez sur * jusqu’à ce que bA-D s’affiche.
6. Sélectionnez la mémoire (A-D) en appuyant sur la touche
correspondante.
7. º s’affiche. Le numéro est alors enregistré.
Si besoin, vous pouvez insérer une pause en appuyant sur
REDIAL, P s’affiche alors. En cas de changement de numéro,
remplacez l’ancien par le nouveau.
Vous pouvez à tout moment revenir en arrière ou annuler en
appuyant sur
.
STROBE Témoin lumineux clignotant
Cet appareil possède un témoin lumineux clignotant qui peut
être réglé pour s’allumer quand le téléphone sonne.
ON
Témoin lumineux activé.
OFF
Témoin lumineux désactivé.
SHAKER Raccordement d’un vibreur
Un accessoire signalant les appels, tel qu’un vibreur, peut être
raccordé à la fiche SHAKER située au dos du téléphone.
12
Français
Informations techniques
Il y a plusieurs curseurs sous la trappe des piles située au dos
du téléphone. Ils permettent de configurer le téléphone Doro
HearPlus 317ci. Retirez la trappe en enlevant la vis.
KEY TONE
Vous pouvez activer ou couper le bip sonore audible à la pression
des touches.
SEND Réglage du niveau sonore micro du combiné
Si nécessaire, vous pouvez régler le niveau du micro.
0 est le réglage par défaut:
+6 augmente le niveau sonore de 6dB et -6 le diminue de 6dB.
T/P Numérotation fréquences vocales ou décimales
Sélectionnez le réglage désiré.
RESET/LATCH Verrouillage du niveau extra-fort
Quand LATCH est sélectionné, le niveau extra-fort, une fois
activé, est conservé en fin d’appel et sauvegardé. Ce réglage ne
doit être utilisé que par des personnes à déficience auditive. Le
réglage par défaut est RESET.
Attention!
Lorsque le réglage LATCH est engagé, puissant
amplificateur ne peut pas être désactivé. Ce paramètre ne
devrait être utilisée que si tous les utilisateurs potentiels
ont une mauvaise ouïe nécessitant une amplification
puissante. L’utilisation de la fixation LATCH par les
utilisateurs qui n’ont pas besoin d’amplification puissante
pourrait causer des dommages à leur audience.
Sélection de la fonction casque ou haut-parleur
Sélectionnez la fonction casque/mains libres en réglant le
curseur � / . Veuillez noter que la fonction haut-parleur n’est
pas disponible quand la fonction casque est activée et vice
versa.
13
Français
En cas de problèmes
Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit
branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et
téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est
causée par le matériel additionnel.
Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par
ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne
téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur.
En cas d’échec de ces solutions, contactez votre revendeur.
Garantie
Cet appareil est garanti pour une période de 12 mois à partir de
sa date d’achat. Dans le cas peu probable d’une panne durant
cette période, contactez le revendeur. Une preuve d’achat sera
demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée
pendant la période de garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas
en cas de défaillance causée par un accident ou un incident ou
dommage similaire, la pénétration de liquide, une négligence, un
usage inadapté, un entretien inadéquat ou toute autre circonstance
causée par la négligence de l’utilisateur. En outre, cette garantie ne
s’appliquera pas en cas de défaillance causée par la foudre ou toute
autre variation de tension. Par précaution, nous recommandons de
débrancher l’appareil en cas d’orage.
Les batteries sont des consommables et ne sont couvertes par aucune
garantie.
Remarque :
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux selon
les lois nationales applicables relatives à la vente de produits de
consommation.
Support
Si vous avez besoin d’assistance aux Etats-Unis:
Tel.: 1-888-551-doro (1-888-551-3676)
TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676)
E-Mail: [email protected]
Pour plus d’informations, visitez: www.doro.com
14
English (US)
Spanish
French
Version 1.1

Documentos relacionados