Instructions Instructions Instrucciones

Transcripción

Instructions Instructions Instrucciones
Flair
+ Pedestal Highchair with Pneumatic Lift
+ Chaise haute piédestal avec ascenseurs pneumatique
+ Silla alta para niño con elevación neumática
Instructions
Instructions
Instrucciones
E
IMPORTANT!
KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
Failure to follow these warnings, cautions and
the assembly instructions could result in serious
injury or death.
Please read ALL instructions carefully before assembly
and use of this product.
W CAUTION
• Adult assembly required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• This product contains small parts. Keep small parts
out of children’s reach during assembly.
• Assembly components may have sharp points
and edges. Exercise care when unpacking and
assembling product.
Parts
IMPORTANT: Please make sure you have all of the parts
shown on this page before beginning assembly. If you are
missing any parts, please DO NOT return this product to
the store. Please call our customer service department at
888.376.4763 or contact us at [email protected].
Tools required for assembly: Phillips screwdriver
(not included)
• After assembly is complete, properly discard all
packaging materials, including notice on tray liner.
Tray liner (x1)
W WARNING
M6 bolt (x5)
• Prevent serious injury or death from falls or
sliding out.
• ALWAYS secure child using the waist, crotch and
shoulder harness restraint system. The child should
be secured in the highchair at all times by the
restraint system. The tray is not designed to hold the
child in the seat.
M4 bolt (x2)
Tray assembly
• ALWAYS keep child in view while in highchair.
Seat
• ALWAYS use highchair on a flat smooth surface.
Seat pad
• ALWAYS use brake when child is in highchair.
Shoulder straps
• NEVER leave child unattended.
• NEVER use near stairs or in any location where
hanging cords can be reached by child.
Waist strap
SeaT assembly
Buckles
• NEVER adjust seat height when child is in highchair.
• NEVER allow child to use footrest to climb in or
out of highchair.
Crotch post
• It is recommended that the highchair be used only
by children capable of sitting upright unassisted.
• Do not use the highchair unless all components are
correctly fitted and adjusted.
Footrest
• Do not use the highchair near open fire or other
sources of heat/flame.
Seat base
• Do not use the highchair if any parts are broken,
torn or missing.
Upper tube
• Maximum age: 4 years
• Maximum weight: 50 lbs.
support assembly
Seat base cover
Lower tube
Brake Pedal
base assembly
Base
Height adjustment button
2
Release handle on
bottom of tray
Assembly
NOTE: DO NOT REMOVE the sticker holding the seat
1
base cover in place until after support tube has been
inserted into base.
Rotate the tube clockwise while gently pressing down
2
until the tube drops into place and can no longer rotate.
Make sure seat base cover remains on support tube.
Insert support tube into base.
3
T o ensure that tube is secure, first try to rotate tube counterclockwise. Tube should not be able to rotate. Second, try to
pull tube up out of the base. The tube may move upwards
slightly, but should remain attached to the base.
Remove the sticker holding the seat base cover in place
and discard it properly.
Brake pedal
Raise tube to highest position by stepping on height
4
adjustment button.
Place seat on seat base aligning back of seat with brake
pedal. The front of the seat will face in the direction of
the height adjustment button. Secure with (5) M6 bolts.
IMPORTANT: The seat MUST be aligned with its BACK
toward the brake pedal for proper assembly.
Align seat base cover with notch toward front of seat.
5
Attach seat base cover with (2) M4 bolts.
3
Adjusting the seat height & using the brake
To raise seat height, step on
height adjustment button on front
of base. The seat will raise to its
maximum position.
To lower seat height, step on height
adjustment button while pushing down
on seat. Release button BEFORE letting
go of seat.
Firmly press brake pedal all the
way down to activate brake. Ensure
brake is activated properly by
pushing the highchair sideways to
be certain it does not roll.
Press again to release brake.
If braking resistance becomes diminished, tip highchair on
its side. Using a damp cloth, wipe the raised buttons on
the brake weight so they are clean of dust and debris.
W WARNING
• NEVER adjust the seat height when child
is in highchair.
• ALWAYS use the highchair on a flat smooth surface.
• ALWAYS use brake when child is in highchair.
Securing your child
Shoulder strap
Waist strap
Crotch strap
Crotch post
Releasing the Buckles
Press down on button in the center of the buckle and then
pull both male buckles outward, as shown.
Optional Seat Pad
A durable, foam seat pad is pre-installed in the highchair
seat. This pad provides extra support and a more secure
fit for smaller children. The seat pad can be removed to
accommodate larger toddlers. To remove the seat pad, first
remove restraint system (see diagram 1 on following page).
After removing seat pad, ALWAYS replace restraint system
using diagrams 2 and 3 on the following page BEFORE
using highchair.
4
W WARNING
Place child in seat with one leg on each side of the
crotch post. Position crotch strap between child’s legs and
shoulder straps over shoulders. Position waist strap around
child’s waist.
Insert male buckles on both waist straps into female buckle
on crotch strap until buckles click. Pull buckles outward to
check that they are secure.
• Prevent serious injury or death from falls or
sliding out.
• ALWAYS secure child using the waist, crotch and
shoulder harness restraint system. The child should
be secured in the highchair at all times by the
restraint system.
• NEVER allow child to use footrest to climb in or out
of highchair.
Adjusting restraint system straps
Shoulder Strap Height Adjustment
Adjust shoulder strap height if necessary. Straps may need
to be adjusted based on the height of the child. The shoulder
straps are pre-assembled using the lower slots so that the
seat can initially be used for a smaller child. As your child
grows, these straps may need to be adjusted by moving
them to the higher slots. Follow the steps below to adjust the
shoulder straps. ALWAYS use the same height slots for both
sides of the shoulder straps.
1
Strap Removal
2
Strap Insertion
From the back of the seat, squeeze the strap tabs
together while pulling the strap from the front of the
seat. Repeat for the strap on the other side. If the seat
pad is in place, repeat this process to pull the shoulder
strap through the pad also.
Squeeze the strap tabs together and push through
opening. Repeat for the strap on the other side.
ALWAYS use the same height slots for both sides
of the shoulder straps.
3
Strap Check
Inspect strap tabs and ensure tabs are flat against
back of seat. Pull straps on BOTH sides to ensure
that they are secure.
Slide adjuster
Side Button
Waist Strap Adjustment
Shoulder Strap Length Adjustment
Pull shoulder strap through slide adjuster to tighten or
loosen. Make sure that both shoulder straps are adjusted
to the same length.
Slide strap through the exposed inside slot from the rear
to the front of the buckle. Squeeze the side button to
expose a second slot and insert strap from the front to
the rear through the outside slot. To tighten waist strap,
squeeze the side button and pull front strap outward,
as show above. To loosen waist strap, squeeze the side
button and pull rear strap outward.
5
Using the tray
2
1
Attaching the tray
To release locking tabs: 1) slide orange
1
3 handle to left,
then 2) pull handle toward front of tray. Place tray on seat
arm grooves.
Position locking tabs at appropriate slots. Tabs should fit
2
into slots in seat arms. There are two adjustment positions
for the tray. Make sure that tabs are aligned in same
adjustment position slots on BOTH sides of seat and
release the handle and slide lock.
Pull on tray to ensure that it is firmly in place.
3
W WARNING
• The tray is not designed to hold the child in the seat.
The child should be secured in the highchair at all
times by the restraint system.
2
1
Removing the tray or changing
adjustment positions
To release locking tabs: 1) slide orange handle to left, then
2) pull handle toward front of tray. Make sure that tabs have
retracted fully into the tray. Pull tray out or relocate to the other
adjustment position. DO NOT place tray in dishwasher or
submerse in water.
Using the tray Liner
Removing tray liner
Pull release tab at back of tray outward and lift up.
6
Cleaning tray liner
Reinserting tray liner
Place front edge of tray liner into the tray then clip back
edge over tray.
The tray liner may be placed in the dishwasher for cleaning
(top rack only).
DO NOT place tray in dishwasher or submerse in water.
Disassembly
If it should become necessary to disassemble your highchair
for transport or storage, please follow these instructions.
Tools required: Phillips screwdriver, flat-head screwdriver (not included)
Remove the two bolts that attach the seat base
1
cover to the seat.
Raise tube to highest position by stepping on height
2
adjustment button. Remove the five bolts that attach seat
to support assembly.
Locate the metal spring tab attached to the center tube
4
of the base. Use the flathead screwdriver to gently pry
UP on the spring end of this tab, while at the same time
pulling the support tube out of the base. Note that it may
be easier to have two people perform this disassembly.
Tip the highchair on its side. Locate the large gray
3
weight in the center of the base and the two plastic tabs
that hold it in place. Use the flathead screwdriver to pry
one of these tabs toward the center hole of the weight
while at the same time pulling the weight slightly away
from the base. Do the same for the other tab to fully
release the weight.
Before storing or transporting chair, reattach gray
5
weight to highchair base. Position gray disc in center of
star with six raised bumps facing out. Reattach disc by
fitting tabs into holes in center of disc. Make sure tabs fit
snuggly in holes.
W WARNING
• DO NOT disassemble any other
components of the highchair.
7
F
IMPORTANT!
À CONSERVER
Le non-respect des avertissements, mises en garde et
instructions de montage peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Veuillez lire attentivement TOUTES les instructions
avant de monter ou d’utiliser ce produit.
W MISE EN GARDE
W PRÉCAUTION
• Le montage doit être effectué par des adultes.
• Outils nécessaires au montage : tournevis cruciforme
(non fourni)
• Ce produit contient des petites pièces qu’il faut
garder hors de portée des enfants pendant le
montage.
• Les pièces à monter peuvent être pointues.
Manipulez avec précaution lorsque vous ouvrez
et montez le produit.
Pièces
IMPORTANT : veuillez vous assurer de disposer de toutes
les pièces figurant sur cette page avant de commencer le
montage. Dans le cas où des pièces seraient manquantes,
veuillez NE PAS retourner ce produit au magasin. Contactez
notre service client au 888.376.4763 ou contactez-nous par
courriel: [email protected].
Outils nécessaires au montage : tournevis cruciforme
(non fourni)
• Une fois le montage terminé, jetez/rangez
correctement tous les emballages, y compris la
mise en garde figurant sur le couvre-plateau.
• Veillez à ce que l’enfant soit TOUJOURS attaché
avec les sangles de poitrine, d’entrejambe et les
bretelles du harnais de sécurité. Une fois assis
dans la chaise haute, l’enfant devrait toujours être
attaché. La tablette ne sert pas à maintenir l’enfant
sur le siège.
Boulon M4
Montage du plateau
• Veillez TOUJOURS à pouvoir voir l’enfant lorsqu’il
est assis dans la chaise haute.
Siège
• Utilisez TOUJOURS la chaise haute sur une
surface place.
Bretelles
• TOUJOURS utiliser le frein lorsque l’enfant est dans la
chaise haute.
• Ne JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance
Coussin
Montage du
siège
• N’utilisez JAMAIS la chaise à proximité
d’escaliers ou de cordes pendantes que l’enfant
pourrait attraper.
Sangle de poitrine
Boucles
Rembourrage
d’entrejambe
• NE réglez JAMAIS la hauteur du siège quand
l’enfant est assis dans la chaise haute.
Epose-pieds
• NE LAISSEZ JAMAIS l’enfant utiliser le repose pieds
pour monter ou descendre de la chaise haute.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute
uniquement pour les enfants capables de se tenir
seuls en position assise.
Base du siège
• N’utilisez la chaise haute que lorsque toutes les
pièces sont correctement montées et réglées.
Tube supérieur
• N’utilisez pas la chaise haute à proximité
d’une cheminée ouverte ou d’autres sources
de chaleur/flamme.
Boulon M6
Couvre-plateau (x1)
• Prévenez les chutes ou les glissades qui pourraient
entraîner des blessures graves ou la mort.
Montage du
support
• N’utilisez pas la chaise haute si une pièce est
cassée, abîmée ou manque.
Bouton de libération
sur le fond du plateau
Cache de la base du siège
Tube inférieur
• Âge maximum : 4 ans
• Poids maximum : 23 kg.
Pédale de frein
Montage du
socle
Socle
Bouton de réglage de la hauteur
8
Montage
1
REMARQUE : NE RETIREZ PAS l’autocollant qui maintient
le cache de la base du siège en place avant d’avoir
inséré le tube de support dans le socle.
Assurez-vous que le cache de la base du siège reste sur le
tube de support. Insérez le tube de support dans le socle.
2
Faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles d’une
montre tout en poussant doucement vers le bas jusqu’à
ce que le tube soit en place et ne puisse plus tourner.
3
Afin de vous assurer que le tube soit placé correctement,
essayez tout d’abord de le faire pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Essayez ensuite de
faire sortir le tube du socle en le tirant. Il peut monter
légèrement mais devrait rester encastré dans le socle.
Retirez l’autocollant qui maintient le cache de la base du
siège en place et jetez-le/rangez-le correctement.
Pédale de frein
4 Montez le tube jusqu’à la position la plus élevée en
appuyant sur le bouton orange avec le pied.
Placez le siège sur sa base en alignant le dossier avec
la pédale située sur le socle. L’avant du siège sera alors
alignée avec le bouton de réglage de la hauteur. Vissez
avec les (5) boulons M6.
IMPORTANT : pour que le montage soit correct, il FAUT
IMPÉRATIVEMENT que le dossier du siège soit aligné
avec la pédale située sur le socle.
5
Alignez le cache de la base du siège sur l’encoche
prévue à cet effet sur le devant du siège puis fixez le
cache avec (2) boulons M4.
9
Régler la hauteur du siège et
Utilisation du frein
Pour faire monter la chaise, appuyez
sur le bouton de réglage orange
situé sur le devant du socle. Le siège
se soulève alors jusqu’à atteindre sa
hauteur maximale.
Pour baisser la chaise, appuyez sur
le bouton de réglage de la hauteur
tout en poussant le siège. Relâchez
le bouton avant de relâcher le siège.
Attacher l’enfant
Appuyez fermement sur la pédale
du frein à fond vers le bas pour
enclencher le frein. Assurez-vous
que le frein est correctement
enclenché en poussant la chaise
latéralement pour être certain
qu’elle ne roule pas.
Appuyez de nouveau sur la pédale
pour libérer le frein.
Si la résistance du frein diminue, inclinez la chaise sur le
côté. À l’aide d’un chiffon humide, essuyez les boutons
relevés situés sur le poids du frein de manière à ôter la
poussière et les débris.
W MISE EN GARDE
• NE réglez JAMAIS la hauteur du siège quand l’enfant est
assis dans la chaise haute.
• Utilisez TOUJOURS la chaise haute sur une surface plane.
• TOUJOURS utiliser le frein lorsque l’enfant est dans
la chaise haute.
Bretelles
Sangle de poitrine
Sangle d’entrejambe
Rembourrage
d’entrejambe
Appuyez sur le bouton situé au centre du fermoir, puis tirez
les deux languettes vers l’extérieur, comme représenté sur le
schéma ci-dessus.
Coussin optionnel
Un très résistant coussin de siège en mousse a été
préalablement installé sur le siège de la chaise haute. Les
enfants plus jeunes bénéficient ainsi d’un meilleur soutien
et d’une plus grande sécurité. Ce coussin peut être retiré
pour les enfants plus âgés. Pour retirer le coussin, vous
devez d’abord enlever le harnais (voir illustration 1 sur la
page suivante). Après avoir retiré le coussin de siège et
AVANT toute nouvelle utilisation de la chaise haute, replacez
TOUJOURS le système de retenue en suivant les indications
des illustrations 2 et 3 de la page suivante.
10
Ouverture des boucles de fixation
Placez l’enfant dans le siège avec une jambe de chaque
côté du rembourrage d’entrejambe. Placez ensuite la
sangle d’entrejambe entre les jambes de l’enfant et les
bretelles sur ses épaules. Placez la sangle de poitrine sur
le torse de l’enfant.
Insérez les languettes du fermoir situées sur les deux
sangles de poitrine dans la boucle située sur la sangle
d’entrejambe jusqu’à entendre un « clic ». Tirez sur les
boucles pour vérifier qu’elles soient bien enclenchées.
W MISE EN GARDE
• Prévenez les chutes ou les glissades qui pourraient
entraîner des blessures graves ou la mort.
• Veillez à ce que l’enfant soit TOUJOURS attaché avec
les sangles de poitrine, d’entrejambe et les bretelles
du harnais de sécurité. Une fois assis dans la chaise
haute, l’enfant devrait toujours être attaché.
• NE LAISSEZ JAMAIS l’enfant utiliser le repose pieds
pour monter ou descendre de la chaise haute.
Régler les sangles du harnais
Réglage de la hauteur des bretelles
Réglez la hauteur des bretelles si cela s’avère nécessaire. Leur
hauteur dépend de la taille de l’enfant. Lors du pré-assemblage,
les bretelles sont réglées au plus petit cran pour que la chaise
soit utilisée au départ pour un enfant plus jeune. Alors que votre
enfant grandit, il vous faudra régler ces bretelles à des crans
supérieurs. Pour régler les bretelles, suivez les étapes décrites
ci-dessous. Les bretelles doivent TOUJOURS être réglées à la
même hauteur (même cran) des deux côtés.
1
Retirer la bretelle
2
Insérer la bretelle
À l’arrière du siège, pressez les attaches de la bretelle
tout en tirant la bretelle depuis le devant du siège.
Effectuez la même opération pour l’autre bretelle. Si
le coussin est en place dans le siège, répétez la même
opération pour tirer la bretelle à travers le coussin.
Pressez les attaches de la bretelle l’une contre l’autre et
poussez à travers la fente. Effectuez la même opération
pour l’autre bretelle.
3
Vérifier les bretelles
Contrôlez les attaches des sangles et assurez-vous que
les attaches sont bien plates contre le dos du siège.
Tirez les bretelles des DEUX côtés pour être sûr qu’elles
soient bien fixées.
Bouton latéral
Boucle coulissante
Ajustement de la sangle d’entrejambe
Réglage de la longueur des bretelles
Tirez la bretelle à travers la boucle coulissante pour la
resserrer ou la desserrer. Veillez bien à ce que les deux
bretelles soient à la même longueur.
Faites coulisser la sangle à travers la fente intérieure
apparente de l’arrière vers l’avant de la boucle. Pressez le
bouton latéral de manière à faire apparaître une seconde
fente, puis insérez la sangle de l’avant vers l’arrière dans la
fente extérieure. Pour serrer la ceinture d’entrejambe, pressez
le bouton latéral et tirez la sangle avant vers l’extérieur
comme représenté sur le schéma ci-dessus. Pour desserrer
la ceinture d’entrejambe, pressez le bouton latéral et tirez la
sangle arrière vers l’extérieur.
11
Utiliser le plateau
2
1
Fixer le plateau
Pour sortir les languettes d’accrochage : 1) Faites glisser
1
3
la manette orange vers la gauche, puis 2) tirer le bouton
en direction de l’avant du plateau. Placez le plateau
dans les rainures des accoudoirs.
2
1
2
Placez les languettes d’accrochage aux crans appropriés.
Les languettes devraient rentrer dans les crans des
accoudoirs du siège. Il y a deux positions de réglage du
plateau. Veillez à ce que les languettes soient réglées sur
la même position des DEUX côtés du siège puis relâchez le
bouton et verrouillez en glissant.
Tirez sur le plateau pour être sûr qu’il soit fermement fixé.
3
W MISE EN GARDE
• La tablette ne sert pas à maintenir l’enfant sur le
siège. L’enfant doit être attaché avec le harnais de
sécurité à tout moment.
Retirer le plateau ou changer
la position de réglage
Pour sortir les languettes d’accrochage : 1) Faites glisser la
manette orange vers la gauche, puis 2) tirez la manette vers
l’avant du plateau. Veillez à ce que les languettes soient
complètement rétractées dans le plateau. Tirez le plateau
pour l’enlever ou le placer sur une autre position de réglage.
Ne mettez jamais le plateau au lave-vaisselle et ne le plongez
pas dans l’eau.
Utiliser le Couvre-plateau
Enlever le couvre-plateau
Remettre le couvre-plateau
Laver le couvre-plateau
Tirez la languette située à l’arrière du plateau et soulevez.
Placez les bords avant du couvre-plateau sur le plateau puis
fixez les bords arrière.
Le couvre-plateau peut être mis au lave-vaisselle (panier
supérieur uniquement).
Ne mettez jamais le plateau au lave-vaisselle et ne le plongez pas
dans l’eau.
12
Démonter
S’il s’avérait nécessaire de démonter votre chaise haute pour
la transporter ou la ranger, veuillez suivre ces instructions.
Outils nécessaires : tournevis cruciforme, tournevis plat
(non fourni)
1
Dévissez les deux boulons qui maintiennent le cache de
la base du siège au siège.
Montez le tube dans la position la plus élevée en
2
appuyant sur le bouton orange avec le pied. Dévissez
les cinq boulons qui maintiennent le siège au support.
Repérez la languette à ressort métallique fixée au
4
tube central du socle. Utilisez le tournevis plat pour
SOULEVER doucement le bout de la languette tout en
tirant le tube de support en dehors du socle. Notez
que le démontage est plus facile s’il est réalisé par
deux personnes.
3
Inclinez la chaise haute sur le côté. Repérez le poids
de couleur grise situé au centre de la base ainsi que
les deux attaches en plastique qui le maintiennent
en place. Utilisez le tournevis plat pour abaisser une
des languettes vers le centre du lest tout le en tirant
légèrement en dehors du socle. Faites de même avec
l’autre languette pour sortir entièrement le lest.
Avant de ranger ou de transporter la chaise haute,
5
rattachez le poids de couleur grise à la base de la
chaise.. Placez le disque gris au centre de l’étoile avec
les six bosses à l’extérieur. Refixez le disque en plaçant
les languettes dans les trous au centre du disque. Veillez
à ce que les languettes rentrent bien dans les trous.
W MISE EN GARDE
• NE démontez PAS les autres éléments de la chaise haute.
13
S
¡IMPORTANTE!
GUÁRDESE PARA
CONSULTA FUTURA
El hacer caso omiso de estas advertencias,
precauciones e instrucciones de montaje puede
provocar lesiones graves o letales.
Lea TODAS las instrucciones atentamente antes de
proceder al montaje y uso de este producto.
W ADVERTENCIA
W PRECAUCIÓN
• El montaje deberá realizarlo un adulto.
• Herramienta requerida para el montaje:
destornillador tipo Phillips (no incluído).
• Este producto contiene piezas pequeñas. Mantenga
las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
durante el montaje.
• Las piezas utilizadas para el montaje pueden
ser puntiagudas y tener bordes cortantes. Tenga
cuidado al desembalar y realizar el montaje del
producto.
Piezas
IMPORTANTE: Antes de comenzar con el montaje
asegúrese te contar con todas las piezas que se muestran
en esta página. Si falta alguna pieza, NO devuelva
este producto a la tienda. Póngase en contacto con
el departamento de servicio al cliente llamando al
888.376.4763 o póngase en contacto con nosotros
mandando un mensaje a [email protected].
Herramienta requerida: Destornillador Phillips
(no viene incluido)
• Después de finalizar el montaje, deshágase del
embalaje de forma adecuada, incluyendo la nota
de aviso del revestimiento de la bandeja.
Revestimiento de bandeja (x1)
Perno M6 (x5)
• Evite lesiones graves o letales como consecuencia
de caídas o deslizamiento.
• Asegure SIEMPRE al niño utilizando el sistema de
sujeción de cintura, entrepierna y hombros. El niño
deberá estar sujeto en todo momento mientras
esté sentado en la silla alta. La bandeja no está
diseñada para sostener al niño en el asiento.
Perno M4 (x2)
Bandeja
• NUNCA pierda de vista al niño mientras se
encuentra en la silla alta.
Asiento
• Utilice SIEMPRE la silla alta sobre una superficie
plana y lisa.
Correas para los hombros
• SIEMPRE use el freno mientras el niño esté en
la silla.
Almohadón del asiento
Correa para la cintura
Asiento
Hebillas
• NUNCA déjà a su nino sin supervision
• NUNCA utilice la silla cerca de escaleras o en
lugares donde existan cuerdas o cables que queden
al alcance del niño.
Sostén de la
entrepierna
• NUNCA ajuste la altura del asiento mientras el niño
esté sentado en la silla alta.
Apoyapiés
• NUNCA permita que el niño utilice el reposapiés
para subir o bajar de a silla.
Base del asiento
• Se recomienda que la silla la utilicen únicamente
niños con capacidad para permanecer sentados en
posición erguida sin ayuda.
• No utilice la silla alta a menos que todos los
componentes estén correctamente ensamblados
y ajustados.
Libere la palanca que se
encuentra en la parte de
inferior de la bandeja.
Tubo superior
Pie
• No utilice la silla alta cerca de fuego u otras fuentes
de calor o llamas.
• No utilice la silla alta si le faltan piezas o si tiene
piezas rotas o rasgadas.
Tapa de la base del asiento
Tubo inferior
• Edad máxima: 4 años
• Peso máximo: 50lbs (22,67Kg)
Pedal de freno
Base
Base
Botón de ajuste de la altura
14
Armado
1
NOTA: NO QUITE la etiqueta que sostiene
la tapa de la base del asiento en su lugar
mientras no haya insertado el tubo del pie
en la base.
Asegúrese de que la tapa de la base del
asiento quede sobre el tubo del pie. Inserte
el tubo del pie en la base.
2
Haga girar el tubo en sentido horario mientras lo
presiona suavemente hacia abajo, hasta que el tubo
se encaje en su lugar y ya no pueda seguir girando.
3
ara asegurarse de que el tubo esté bien colocado, en
P
primer lugar intente rotar el tubo en sentido antihorario.
El tubo no debe poder girar. En segundo lugar, intente
jalar el tubo hacia arriba para sacarlo de la base. Es
posible que el tubo se mueva hacia arriba ligeramente,
pero debe seguir fijado a la base.
Retire la etiqueta que sostiene la tapa de la base del
asiento en su lugar y deséchela de forma adecuada.
Pedal de freno
4 Presione el botón de ajuste de altura para levantar el
tubo hasta la máxima posición.
Coloque el asiento sobre la base y alinee el respaldo
con el pedal del freno. La parte delantera del asiento
debe quedar apuntando en dirección del botón de ajuste
de altura. Asegúrelo con (5) pernos M6.
IMPORTANTE: Para un correcto armado, el asiento DEBE
quedar alineado con el RESPALDO y en dirección del
pedal de freno.
5
Alinee la tapa de la base del asiento con la muesca
hacia la parte delantera del asiento. Fije la tapa de la
base del asiento utilizando (2) pernos M4.
15
Ajuste de la altura del asiento y Uso del freno
Para elevar la altura del asiento,
pulse el botón naranja de ajuste de
la altura situado en la parte frontal
de la base. El asiento se elevará
hasta su punto máximo.
Para disminuir la altura del asiento,
pulse el botón de ajuste de la altura
y presione el asiento haca abajo al
mismo tiempo. Libere el botón antes
de soltar la silla.
Asegurar al bebe
Presione firmemente el pedal de freno
completamente hacia abajo para
activar el freno. Mueva la silla para
bebé hacia los lados para asegurarse
de que el freno esté activado
correctamente y cerciorarse que la
silla no ruede.
Vuelva a presionar para soltar el freno.
Si la resistencia de los frenos disminuye, incline la silla para
bebé hacia uno de los lados. Con un trapo húmedo, limpie
los botones elevados de la pesa del freno de modo que
queden libres de polvo y desechos.
W ADVERTENCIA
• NUNCA ajuste la altura del asiento mientras el niño
esté sentado en la silla alta.
• SIEMPRE use la silla alta en una superficie lisa y plana.
• SIEMPRE use el freno mientras el niño esté en la silla.
Correa para
los hombros
Correa para
la cintura
Correa de la
entrepierna
Soporte de la
entrepierna
Presione el botón que se encuentra en el centro del arnés y
separe las hebillas hacia los lados, tal como se muestra en
la figura.
Almohadón de asiento opcional
El asiento de la silla para bebé trae incorporado un
almohadoncillo durable y de goma espuma. Este almohadón
brinda apoyo adicional y un ajuste seguro para los niños
más pequeños. El almohadón del asiento se puede sacar
para que quepan niños más grandes. Para retirar el
almohadón del asiento, en primer lugar retire el sistema de
sujeción (consulte el diagrama 1 en la página siguiente).
Luego de retirar el almohadoncillo del asiento y ANTES de
usar la silla para bebé SIEMPRE reemplace el sistema de
contención según el diagrama 2 y 3 que se encuentra en la
página siguiente.
16
Libere los arneses.
Coloque al niño en la silla con una pierna a cada lado del
soporte de entrepierna. Sitúe la correa de la entrepierna
entre las piernas del niño y las correas para los hombros
sobre los hombros del niño. Coloque la correa de la cintura
alrededor de la cintura del niño.
Inserte los tensores macho de ambas correas de la cintura
en el tensor hembra de la correa de la entrepierna hasta
que escuche un clic. Tire de los tensores hacia afuera para
comprobar que están bien sujetos.
W ADVERTENCIA
• Evite lesiones graves o letales como consecuencia
de caídas o deslizamiento.
• Asegure SIEMPRE al niño utilizando el sistema de
sujeción de cintura, entrepierna y hombros. El niño
deberá estar sujeto en todo momento mientras esté
sentado en la silla alta.
• NUNCA permita que el niño utilice el reposapiés
para subir o bajar de a silla.
Ajuste de las correas del sistema de sujeción
Ajuste de la altura de la correa
para los hombros
Si es necesario, ajuste la altura de la correa para los
hombros. Las correas se deben ajustar de acuerdo con
la altura del niño. Las correas para los hombros vienen
prearmadas utilizando las ranuras inferiores de modo que la
silla se puede usar inicialmente para un niño más pequeño.
A medida que el niño crece, es posible que estas correas se
deban ajustar colocándolas en las ranuras superiores. Siga
los pasos que se detallan a continuación para ajustar las
correas para los hombros. SIEMPRE use las mismas ranuras
de altura para ambos lados de las correas para los hombros.
SIEMPRE use las mismas ranuras de altura para el asiento y
el almohadón del asiento.
Remoción de las correas
Inserción de las correas
Desde el respaldo del asiento, apriete las lengüetas de las
correas simultáneamente mientras jala la correa desde la parte
delantera del asiento. Repita este paso para la correa del otro
lado. Si el almohadón del asiento está colocado, repita este
proceso para jalar la correa para los hombros a través del
almohadón.
Apriete las lengüetas de las correas entre sí y empuje a
través de la apertura. Repita este paso para la correa del
otro lado. SIEMPRE use las mismas ranuras de altura para el
asiento y el almohadón del asiento.
Verificación de las correas
Controle las lengüetas de las correas y asegúrese de que
estén planas contra la parte de atrás del asiento. Jale las
correas ubicadas a AMBOS lados para asegurarse de que
estén trabadas.
Botón lateral
Ajuste del
deslizamiento
Ajuste de la correa de la cintura
Ajuste de la longitud de la correa
para los hombros
Jale la correa para los hombros a través del ajuste de
deslizamiento para ajustarla o aflojarla. Asegúrese de que ambas
correas para los hombros estén ajustadas a la misma longitud.
Deslice la correa por la parte posterior de la ranura hacia el
frente del arnés. Luego, presione el botón lateral para ver la
segunda ranura y pase la correa hacia atrás. Para ajustar la
correa a la cintura, presione el botón lateral y jale la correa
hacia afuera, tal como se muestra en la figura de arriba.
Para aflojarla, presione el botón lateral y jale hacia afuera
la correa que se encuentra en la parte posterior.
17
Usar la bendeja
2
1
Colocación de la bandeja
Para liberar las lengüetas de fijación: 3
1) eslice la manija
1
naranja desbloqueadora hacia la izquierda y luego 2) tire de
la palanca hacia la parte frontal de la bandeja. Coloque la
bandeja en las ranuras del brazo del asiento.
2
oloque las lengüetas de fijación en la ranura adecuada.
C
Las lengüetas deberán quedar ajustadas en las ranuras de
los brazos del asiento. La bandeja tiene dos posiciones de
ajuste. Compruebe que las lengüetas están alineadas en
la misma posición de ajuste a AMBOS lados del asiento,
libere la palanca y deslice el seguro.
3
Tire
de la bandeja para comprobar que está colocada
en su sitio de manera firme.
W ADVERTENCIA
• La bandeja no está diseñada para sostener al niño
en el asiento. El niño deberá estar sujeto en todo
momento mientras esté sentado en la silla alta.
2
1
Para quitar la bandeja o cambiar las
posiciones de ajuste
Para liberar las lengüetas de seguridad: 1) deslice la manija
naranja hacia la izquierda, luego 2) tire la manija hacia el frente
de la bandeja. Asegúrese de que las lengüetas se hayan replegado
por completo dentro de la bandeja. Saque la bandeja o ajústela
en otra posición. NO COLOQUE la bandeja en el lavaplatos ni la
sumerja en agua.
Usar Del revestimiento
de la bandeja
Remoción del revestimiento
de la bandeja
Jale la lengüeta de liberación ubicada en la parte posterior de la
bandeja hacia fuera y levántela.
18
Limpieza del revestimiento de la bandeja
Reinserción del revestimiento
de la bandeja
El revestimiento de la bandeja puede colocarse en un lavavajillas
para su limpieza (únicamente en la rejilla superior).
Coloque la parte delantera del revestimiento de la bandeja en la
bandeja y luego sujete la parte trasera sobre la bandeja.
NO COLOQUE la bandeja en el lavaplatos ni la sumerja en agua.
Desmontaje
Si fuera necesario desmontar la silla alta para su transporte
o almacenamiento, por favor, siga las instrucciones que se
proporcionan a continuación.
Herramientas requeridas: Destornillador tipo Phillips,
destornillador plano (no incluídos)
Retire los dos pernos que sujetan la cubierta de la base
1
del asiento al asiento.
4
Eleve el tubo hasta su posición más alta presionando
2
el botón naranja con el pie. Retire los cinco pernos que
sujetan el asiento en el soporte.
Localice el resorte metálico que se encuentra unido al
tubo central de la base. Utilice el destornillador plano
para empujar suavemente hacia arriba el extremo del
resorte de esta lengüeta mientras tira para sacar el tubo
de la base. Tenga en cuenta que este desmontaje se
realiza con mayor facilidad entre dos personas.
3
Incline la silla para bebé hacia uno de los lados. Sitúe
el peso grande gris en el centro de la base y ubique
las dos lengüetas de plástico en posición. Utilice
el destornillador plano para empujar una de estas
lengüetas hacia el agujero central del contrapeso a la
vez que tira del contrapeso para sacarlo de la base.
Repita el procedimiento con la otra lengüeta para
liberar completamente el contrapeso.
Antes de guardar o transportar la silla coloque
5
nuevamente el peso gris en la base de la silla para
bebé.Coloque el disco gris en el centro de la estrella con
las seis protuberancias hacia afuera. Vuelva a fijar el
disco colocando las lengüetas en los orificios del centro
del disco. Compruebe que las lengüetas queda bien
ajustadas en los orificios.
W ADVERTENCIA
• NO desarme ningún otro componente
de la silla para bebé.
19
E
Cleaning & Care
Seat
Clean with a soft cloth using warm water and mild soap. Disinfectant
wipes can also be used.
Seat Pad
Clean the seat pad with a soft cloth using warm water and mild soap.
Household disinfectants can also be used. DO NOT place seat pad in
dishwasher or washing machine.
Restraint System
Straps and Buckles
Clean restraint system straps and buckles using a soft cloth with warm
water and mild soap.
Tray
Clean with a soft cloth using warm water and mild soap. DO NOT place
tray in dishwasher or submerge in water.
F
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Siège
Nettoyez avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude savonneuse (savon
doux). Vous pouvez également utiliser des lingettes désinfectantes.
Coussin
Nettoyez le coussin avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude
savonneuse (savon doux). Vous pouvez également utiliser un désinfectant
ménager. NE mettez PAS le coussin au lave-vaisselle ni au lave-linge.
Sangles du harnais et
boucles
Nettoyez les sangles du harnais et les boucles avec un chiffon doux imbibé
d’eau chaude savonneuse (savon doux).
Plateau
Nettoyez le plateau avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude
savonneuse (savon doux). NE mettez PAS le plateau au lave-vaisselle ;
NE le PLONGEZ pas entièrement dans l’eau.
DO NOT place any of the above parts into a dishwasher or washing
machine to clean them.
NE lavez AUCUNE des pièces ci-dessus dans le lave-vaisselle ou le lave-linge.
Tray Liner
Tray liner can be cleaned with a soft cloth using warm water and mild
soap or can be placed in the dishwasher (top rack only).
Couvre-plateau
Vous pouvez nettoyer le couvre-plateau avec un chiffon doux imbibé d’eau
chaude savonneuse (savon doux) ou bien le mettre au lave-vaisselle (panier
supérieur uniquement).
S
LIMPIEZA Y CUIDADO
ASIENTO
Lávelo con un paño suave, agua caliente y jabón suave. También puede
utilizar toallitas desinfectantes.
ALMOHADILLA DEL
ASIENTO
Limpie la almohadilla del asiento con un paño suave, agua caliente y
jabón suave. También puede utilizar desinfectantes domésticos. NO
lave la almohadilla del asiento en el lavavajillas ni en la lavadora.
CORREAS DEL SISTEMA DE
SUJECIÓN Y TENSORES
Lave las correas del sistema de sujeción con un trapo suave, agua
caliente y jabón suave.
BANDEJA
Lávela con un paño suave, agua caliente y jabón suave. NO lave la
bandeja en el lavavajillas ni la sumerja en agua.
No lave ninguna de las piezas antes mencionadas en el lavavajillas ni en la
lavadora.
Revestimiento de la
bandeja
© 2012 BKD (a division of TOMY)
1241 W Warner Rd, Suite 101
Tempe, AZ, USA 85284
For US Customers: 888.376.4763
booninc.com
20 Patented, U.S. Patent No.
El revestimiento de la bandeja puede lavarse utilizando un trapo suave,
agua caliente y jabón suave, o bien puede lavarse en lavavajillas
(únicamente en la rejilla superior).
Actual product styling and colors may vary. Patents, trademarks, copyrights, and designs are exclusively
owned by BKD. Made in China.
Les couleurs et le modèle du produit peuvent varier. Les brevets, marques commerciales, copyrights et
modèles sont la propriété exclusive de BKD. Fabriqué en Chine
El estilo y los colores reales del producto pueden variar. Las patentes, marcas comerciales, copyrights y
diseños son propiedad exclusiva de BKD. Fabricado en China
B11068-02-INT-001

Documentos relacionados