Peritoneal Reflux Control Catheter Peritoneal Open
Transcripción
Peritoneal Reflux Control Catheter Peritoneal Open
Peritoneal Reflux Control Catheter Peritoneal Open-Ended Catheter With Slits Sterile For Single Use Only NL850-1375 STERILE EO 2 0123 NL850-1376 Description DEUTSCH The Integra NeuroSciences Peritoneal Reflux Control Catheter and Peritoneal Open-Ended Catheter With Slits are designed to deliver cerebrospinal fluid (CSF) to the peritoneal cavity with minimum flow resistance. These catheters are recommended for use with pressure control valves located proximally in the hydrocephalic shunt system. Peritoneal Reflux Control Catheter The Peritoneal Reflux Control Catheter is designed to deliver CSF to the peritoneal cavity with minimum flow resistance through a series of slits located along the catheter’s distal section. These slits, made up of one set of four slits at the catheter’s distal end and two sets of two slits spaced at 2.5 cm intervals along the catheter help resist retrograde flow of CSF while minimizing occlusion at the distal catheter tip. (Figure 1.) The catheter is made of a high durometer (firm) silicone elastomer which helps resist kinking and occlusion caused by the bending or Figure 1. Catheter Slits for Reflux Control ENGLISH Page 1 FRANÇAIS 8:19 AM NL850-1375 Peritoneal Reflux Control Catheter twisting of the catheter. A stripe, made of barium sulfate-impregnated silicone elastomer, is imbedded in the wall of the catheter. The stripe provides a catheter which is radiopaque throughout its entire length, while keeping barium sulfate away from the surface of the catheter and allowing visual observation of flow through the catheter during implantation. Black radiopaque length markers (tantalumimpregnated silicone elastomer are located at 10, 20 and 30 cm from the distal tip to assist in positioning the catheter. The distal tip of the catheter is filled with radiopaque tantalumimpregnated silicone elastomer. It is manufactured in one model only, no selection of catheter pressures or resistance to flow is necessary. 1 Each component of a shunting system effects the overall flow resistance of that system. The Integra NeuroSciences Peritoneal Reflux Control Catheter was designed to minimize such component effects while maintaining its resistance to tip occlusion and retrograde flow. The maximum flow resistance (additional pressure required to maintain a constant flow) is 50mm H2O at a flow rate of 23 ml/hr. ITALIANO 8/26/2004 To determine the approximate combined pressure range (flow 102311-702-02 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD The Peritoneal Open-Ended Catheter with Slits possesses all the characteristics of the Peritoneal Reflux Control Catheter, except that this catheter does not have a radiopaque distal tip. Because the catheter is openended, it does not resist retrograde flow and is intended for use in shunt systems with proximally located pressure control valves which do resist retrograde flow. This catheter provides flow resistance of approximately 12 mm H2O at a flow rate of 23 ml/hr. This flow resistance should be added to the pressure at the same flow rate of the proximate control valve in order to determine the approximate combined pressure range of the system. Indications The Peritoneal Reflux Control Catheter and Peritoneal Open-Ended Catheter With Slits, utilized in the treatment of hydrocephalic patients, are components for systems designed to shunt cerebrospinal fluid from the lateral ventricles into the peritoneum. A ventriculoperitoneal shunting system may be indicated to avoid the cardiovascular complications of an atrial shunt or for a hydrocephalic patient in whom an atrial shunt is contraindicated. Contraindications Ventriculperitoneal shunting systems should not be used in the presence of known or suspected infections along the course of the shunt (meningitis, ventriculitis, skin infections, bacteremia, septicemia or peritonitis). It is advisable to avoid shunting procedures if infection is present anywhere in the body. Warnings The introduction of a peritoneal shunting system may be accomplished through a variety of surgical techniques; therefore, the surgeon is best advised to use the method which his/her own practice and training dictate to be best for the patient. Hydrocephalic patients with cerebrospinal fluid shunting systems must be kept under close observation for signs and symptoms of increasing intracranial pressure due to shunt failure. These signs and symptoms may vary from patient to patient. Increasing intracranial pressure is characterized by headache, vomiting, irritability, listlessness, drowsiness, other signs of deterioration of consciousness, and nuchal rigidity. In the infant, increased scalp tension at the anterior fontanelle and congestion of scalp veins will be noted. The following procedure is recommended to verify catheter and slit patency prior to implantation. It should be performed at the time of surgery. Using a sterile syringe with a blunt 17gauge needle, insert the needle into the proximal end of the catheter. Gently flush the catheter with sterile isotonic saline solution. (We recommend physiological saline.) All slits should allow fluid to flow freely. In order to establish flow through the slits of the Peritoneal Open-Ended Catheter With Slits, it is necessary to occlude the open distal end of the catheter. It may be necessary to gently roll the slit segment of the catheter between the thumb and forefinger to establish free flow through all the slits. (Occasionally the sterilization process will cause the lips of the slits to adhere slightly.) The slits are coated with lubricant to minimize adherence during storage and should not be flushed with any solution until patency is tested immediately prior to implantation. After the slits and catheter patency are confirmed, visually examine the slits for alignment. It is possible that excessive syringe pressure or handling may temporarily deform the normal alignment. Use gentle finger pressure to realign the slits, if necessary. How Supplied The Peritoneal Reflux Control Catheter and Peritoneal Open-Ended Catheter With Slits are supplied individually in a sterile, pyrogen-free, double-wrap packaging system. The double-wrap system facilitates the preferred method of sterile product transfer from the circulating area to the sterile field. Do Not Resterilize This product is for single use only. 2 This device has not been tested for drug compatibility and therefore is not intended for drug administration. Perforation of abdominal viscera may occur from any foreign object retained in the abdomen. An obscure fever in patients with a ventriculoperitoneal shunt could suggest the possibility of a shuntassociated, low-grade peritonitis. A patient with a ventriculoperitoneal shunt in whom gram-negative ventriculitis occurs, recurs, or persists should be checked for a possible perforation of the intestinal wall by the peritoneal catheter. ENGLISH Instructions For Use FRANÇAIS Peritoneal Open-Ended Catheter With Slits Page 2 DEUTSCH resistance) provided by a proximal pressure control valve in series with the Peritoneal Reflux Control Catheter, use the value above and add it to the pressure at the same flow rate of the proximal control valve to be used. For a description of a preimplant check for catheter patency, refer to Instructions for Use. 8:19 AM If the peritoneal catheter becomes disconnected, peristaltic action may draw the catheter into the abdominal cavity. Integra NeuroSciences makes no claim for or representation as to the performance characteristics of this product if it is used in conjunction with components from other manufacturers. Silicone tubing may be easily cut or torn when instruments are used to secure it to a connector. The use of instruments to attach silicone catheters to connectors should be avoided. When instruments are used, carefully inspect the tubing for nicks or other damage prior to closure. Precautions Prior to surgery, prospective patients or their representatives should be ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD abdominal viscera may occur or the catheter may be extruded. Fluid flow through the slits should be verified immediately prior to implantation. (See Instructions For Use.) Infection is a common and serious complication of a shunting system and is most frequently caused by skin contaminants. Septicemia, which occurs most frequently in debilitated infants, can result from infections anywhere in the body and may develop with few or no symptoms. It may occur as a result of a wound infection. The presence of a foreign body (i.e. the shunting system), may trigger ventriculitis or a dormant meningitis. Intracranial infection may then be disseminated throughout the body via the distal catheter. Lesions developing from the breakdown of skin or tissue over the shunting system may also serve as foci of serious infections. In the event of an infection, removal of the shunt system is indicated in addition to the appropriate therapy. The slits of the catheter should not be occluded, lengthened or altered in any other manner. Catheter tubing should be carefully secured to a connector with ligatures in such a manner as to avoid cutting or occluding of the tubing. Kinking of catheter tubing may result in shunt blockage. Although a ventriculoperitoneal shunting system may function for years without revision in adults, it cannot be considered to remain permanently operational in infants or young children. A child’s growth results in the progressive withdrawal of the peritoneal catheter and the catheter may require periodic revisions. Complications Complications which may result from the use of this product include the risks associated with the medication and methods utilized in the surgical procedure, as well as the patient’s response, reaction or degree of intolerance to any foreign object implanted in the body. The principal complications associated with cerebrospinal fluid shunting into the peritoneum are shunt obstruction, functional failure of the shunt system, infection or intracranial hypotension. Loss of shunt patency may result from obstruction of the peritoneal catheter by particulate matter, the omentum or coiled loops of bowel. Loss of valve and/or reservoir patency may result from obstruction of the fluid pathway by particulate matter such as blood clots or other biological accumulations. Functional failure of the shunt system due to separation of its component parts can result in serious complications. Peritoneal catheters may migrate completely into the peritoneal cavity. Volvulus and perforation of intra- Excessive lowering of intracranial pressure may result in complications, particularly in the infant. These include subdural hematomas, markedly sunken fontanelles, overriding of cranial bones and the conversion of a communicating to a noncommunicating hydrocephalus due to obstruction of the aqueduct of Sylvius. Failure of the shunting system may be evidenced by any or all of the following: continuing symptoms of increased intracranial pressure, the subcutaneous exudation of CSF along the pathway of the shunt and leakage of fluid through the surgical wound. These failures require immediate replacement of the shunting system or of the affected component. Product Information Disclosure Integra NeuroSciences has exercised reasonable care in the choice of materials and manufacture of this product. Integra NeuroSciences excludes all warranties, whether expressed or implied by operation of law or otherwise, including, but not limited to any implied warranties of merchantability or fitness. Integra NeuroSciences shall not be liable for any incidental or consequential loss, damage, or expense, directly or indirectly arising from use of this product. Integra NeuroSciences neither 3 assumes or authorizes any other person to assume for it, any other or additional liability or responsibility in connection with this device. Product Order Information All products can be ordered through your Integra NeuroSciences Neuro Specialist or customer service representative or by contacting : Integra NeuroSciences 311 Enterprise Drive Plainsboro, NJ 08536 USA Telephone: 1-800-654-2873 Outside the US: 1-609-275-0500 Fax: 609-275-5363 or Integra NeuroSciences Newbury Road, Andover Hampshire SP10 4DR England Tel: +44(0) 1264-345-700 Fax: +44 (0) 1264-332-113 Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Do not use if the package has been opened or damaged. Symbols Used On Labeling FRANÇAIS informed of the possible complications associated with the use of this product. ENGLISH Page 3 DEUTSCH 8:19 AM See instructions for use Expiration date 2 LOT STERILE EO Do not reuse after opening Lot number Sterile unless package is opened or damaged. Method of sterilizationethylene oxide. ITALIANO 8/26/2004 0123 Product complies with requirements of directive 93/42/EEC for medical devices. ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Ignelzi, Ronald J. and Wolff M. Kirsch. “Follow-up Analysis of VentriculoPeritoneal and Ventriculo-Atrial Shunts for Hydrocephalus,” J. Neurosurg., 42 (June, 1975), 679-682. Irving, Irene M., P. Castilla, E.G. Hall and P.P. Rickham. “Tissue Reaction to Pure and Impregnated Silastic,” J. Pediatric Surgery, 6 (December, 1971), 724-729. Page 4 Kuwamura, Keiichi and Takashi Kokunai. “Intraventricular Hematoma Secondary to a Ventriculoperitoneal Shunt,” Neurosurgery, 10:3 (March, 1982), 384-386. Little, John R., Albert L. Rhoton, Jr. and James F. Mellinger. “Comparison of Ventriculoperitoneal and Ventriculoatrial Shunts for Hydrocephalus in Children,” Mayo Clin. Proc., 47 (June, 1972), 396-401. Milhorat, Thomas H. Hydrocephalus and the Cerebrospinal Fluid. The Williams and Wilkins Co. Baltimore, 1972. Sells, Clifford J. and John D. Loeser. “Peritonitis Following Perforation of the Bowel: A Rare Complication of a Ventriculoperitoneal Shunt,” Journal of Pediatrics, 83 (November, 1973), 823824. Dimensional Illustrations (All dimensions are nominal) Catalog Number Description NL850-1375 Peritoneal Reflux Control Catheter 120 cm Length markers at 10, 20 and 30 cm from tip Peritoneal Open-Ended Catheter with Slits ITALIANO NL850-1376 1.3 mm I.D., 2.5 mm O.D. 120 cm 1.3 mm I.D., 2.5 mm O.D. Length markers at 10, 20 and 30 cm from tip ESPAÑOL Radiopaque tip ENGLISH Bibliography 8:19 AM FRANÇAIS 8/26/2004 DEUTSCH 102311-702-02.QXD 4 Cathéther péritonéal anti-reflux Cathéter péritonéal fendu à extrémité ouverte STERILE EO 2 ENGLISH Page 5 0123 Stérile - A usage unique. NL850-1375 NL850-1376 Description DEUTSCH Le cathéter péritonéal anti-reflux et le cathéter péritonéal fendu à extrémité ouverte permettent d’administrer du liquide céphalo-rachidien (L.C.R.) dans la cavité péritonéale avec une résistance minimum au débit. Il est recommandé d’utiliser ces cathéters avec des valves de régulation de pression en position proximale dans le système de dérivation hydrocéphalique. Cathéter péritonéal anti-reflux Le cathéter péritonéal anti-reflux achemine le L.C.R. jusqu’à la cavité péritonéale par une série de fentes réparties le long de sa section distale, avec une résistance minimum au débit. Ces fentes, un jeu de quatre fentes à l’extrémité distale du cathéter et deux jeux de deux fentes réparties à 2,5 cm d’intervalle le long du cathéter, permettent d’empêcher le reflux de L.C.R. tout en minimisant les risques d’occlusion de l’extrémité distale (Figure 1). Le cathéter se compose de silicone très rigide qui résiste aux coudes et aux risques d’occlusion provoqués par la formation de plis. Un filet, fait de FRANÇAIS 8:19 AM NL850-1375 Peritoneal Reflux Control Catheter silicone imprégnée de sulfate de baryum, est encastré dans la paroi du cathéter. Ce filet rend le cathéter radioopaque sur toute sa longueur, tout en maintenant le sulfate de baryum à l’écart de sa surface et en permettant l’observation du débit au travers durant l’implantation. Les repères de longueur radio-opaques noirs (en silicone imprégnée de tantale), qui se situent à 10, 20 et 30 cm de l’extrémité distale, aident à positionner le cathéter. L’extrémité distale du cathéter est remplie de silicone imprégnée de tantale radioopaque. Ce cathéter est proposé en un seul modèle, dans la mesure où plusieurs choix de pression et de résistance au débit s’avèrent inutiles. Figure 1. Catheter Slits for Reflux Control 5 Chaque composant du système de dérivation a une incidence sur la résistance globale au débit du système. Le cathéter péritonéal anti-reflux de Integra NeuroSciences a été conçu pour minimiser les effets de ces composants tout en empêchant l’occlusion de son extrémité et un reflux. La résistance maximale au débit (pression supplémentaire requise pour maintenir un débit constant) est de 50 mm H2O à un débit de 23 ml/h. ITALIANO 8/26/2004 Pour déterminer la gamme de pression cumulée approximative (résistance au ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Le cathéter péritonéal fendu à extrémité ouverte a les mêmes caractéristiques que le cathéter péritonéal anti-reflux, à ceci près que son extrémité distale n’est pas radio-opaque. Etant donné qu’il est ouvert à l’extrémité, il n’empêche pas le reflux et doit être intégré à des systèmes de dérivation possédant des valves de régulation de pression en position proximale résistant à un débit rétrograde. Ce cathéter fournit une résistance au débit de l’ordre de 12 mm H2O à un débit de 23 ml/h. Cette résistance doit être ajoutée à la pression obtenue au même débit que celui de la valve de régulation proximale pour déterminer la gamme de pression cumulée du système. Indications Le cathéter péritonéal anti-reflux et le cathéter fendu à extrémité ouverte, utilisés dans le traitement de patients atteints d’hydrocéphalie, sont des composants de systèmes conçus pour dévier le liquide céphalo-rachidien des ventricules latéraux jusqu’au péritoine. Un système de dérivation ventriculopéritonéal peut être indiqué pour écarter les complications cardio-vasculaires d’une dérivation auriculaire ou pour les patients atteints d’hydrocéphalie chez lesquels une dérivation auriculaire est contre-indiquée. Contre-indications Les systèmes de dérivation ventriculopéritonéale ne doivent pas être utilisés en présence d’infections connues ou suspectées le long du parcours de dérivation (méningite, ventriculite, infections cutanées, bactériémie, septicémie ou péritonite). Il est conseillé d’éviter les procédures de dérivation si une infection est présente en un point quelconque du corps. L’introduction d’un système de dérivation péritonéal pouvant se faire par diverses techniques chirurgicales, il est recommandé au chirurgien d’utiliser la méthode qu’il juge, d’après son expérience et sa formation, comme étant la mieux adaptée au patient. La procédure suivante est recommandée pour vérifier le cathéter et la perméabilité des fentes avant l’implantation. Elle doit être effectuée au moment de l’intervention chirurgicale. A l’aide d’une seringue stérile munie d’une aiguille émoussée 17 G, insérez l’aiguille dans l’extrémité proximale du cathéter. Rincez lentement le cathéter à l’aide de solution isotonique stérile. (Nous recommandons l’usage de sérum physiologique.) Toutes les fentes doivent laisser s’écouler librement la solution. Pour que l’écoulement ait lieu à travers les fentes du cathéter péritonéal fendu à extrémité ouverte, il faut boucher son extrémité distale ouverte. Il peut s’avérer nécessaire de rouler délicatement le segment fendu du cathéter entre le pouce et l’index pour amorcer l’écoulement à travers toutes les fentes. (Il arrive parfois que la procédure de stérilisation fasse coller légèrement les bords des fentes entre elles.) Les fentes sont enduites d’un lubrifiant qui minimise l’adhérence en cours de stockage et ne doit être rincé avec aucune solution avant la vérification de la perméabilité, juste avant l’implantation. Une fois la perméabilité des fentes et du cathéter confirmée, examiner l’alignement des fentes. Il est possible qu’une manipulation ou une pression excessive de la seringue compromette temporairement la précision de l’alignement. Appuyer légèrement du doigt pour réaligner les fentes, si nécessaire. Présentation Le cathéter péritonéal anti-reflux et le cathéter fendu à extrémité ouverte sont emballées individuellement dans un système d’emballage double stérile et sans pyrogène. Ce système à double épaisseur facilite le recours à la méthode préférée de transfert de 6 produit stérile de la zone de circulation au champ stérile. Ne pas restériliser Ce produit doit être utilisé une seule fois. ENGLISH Mode d’emploi Avertissements Les patients hydrocéphaliques porteurs de systèmes de drainage de liquide céphalo-rachidien doivent être maintenus sous étroite surveillance, car ils peuvent afficher des signes et symptômes de pression intracrânienne causés par une défaillance de la dérivation. Ces signes et symptômes peuvent varier d’un patient à l’autre. Une hausse de la pression intracrânienne se caractérise par des maux de tête, des vomissements, une irritabilité, un apragmatisme, une somnolence, d’autres signes de dégradation de la conscience et une raideur de la nuque. Chez le nourrisson, on relèvera une tension accrue du cuir chevelu au niveau de la fontanelle antérieure et la congestion des veines du cuir chevelu. La compatibilité médicamenteuse de ce produit n’a pas été testée et il n’est en conséquence pas recommandé pour l’administration de médications. La perforation des viscères abdominaux risque d’être causée par la présence d’un corps étranger retenu dans l’abdomen. Une fièvre obscure chez les patients porteurs d’une dérivation ventriculopéritonéale peut indiquer une péritonite de bas degré associée au système. Un patient porteur d’un système de dérivation ventriculo-péritonéal chez qui une ventriculite gram-négative se développe, réapparaît ou persiste doit être examiné pour vérifier si sa paroi intestinale n’a pas été perforée par le cathéter péritonéal. FRANÇAIS Cathéter péritonéal fendu à extrémité ouverte Page 6 DEUTSCH débit) fournie par une valve de régulation de pression proximale mise en série avec le cathéter péritonéal antireflux, utilisez la valeur ci-dessus et ajoutez-la à la pression produite au même débit que celui de la valve de régulation proximale utilisée. Pour la vérification de la perméabilité du cathéter, reportez-vous au Mode d’emploi. 8:19 AM ITALIANO 8/26/2004 Si le cathéter péritonéal se détache, un mouvement péristaltique risque de l’entraîner dans la cavité abdominale. Integra NeuroSciences n’émet aucune garantie ou représentation quant aux caractéristiques de performance de ce produit s’il est utilisé avec les composants d’un autre fabricant. ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Avant l’intervention, les patients candidats à l’opération ou leurs représentants doivent être informés des éventuelles complications associées à ce produit. La perméabilité des fentes doit être vérifiée juste avant l’implantation (voir le Mode d’emploi). Les fentes du cathéter ne doivent pas être bouchées, allongées ou altérées d’une quelconque manière. La tubulure du cathéter doit être solidement fixée à un connecteur par des ligatures de manière à éviter toute coupure ou occlusion. La formation de coudes sur la tubulure du cathéter peut couper la circulation au sein de la dérivation. Même si un système de dérivation ventriculo-péritonéal peut fonctionner pendant des années sans reprise chirurgicale chez l’adulte, il ne doit pas être considéré comme indéfiniment opérationnel chez le nourrisson ou le jeune enfant. La croissance de l’enfant produit le retrait progressif du cathéter péritonéal, ce qui peut exiger des reprises chirurgicales périodiques. Complications Les complications éventuellement liées à l’utilisation de ce produit incluent les risques associés aux médicaments et méthodes utilisés au cours de l’intervention chirurgicale, de même que le degré d’intolérance du patient à tout objet étranger implanté dans le corps. Les principales complications liées à l’acheminement du liquide céphalorachidien dans l’oreillette droite ou le péritoine sont l’obstruction de la dérivation, un échec fonctionnel du La perte de perméabilité du système peut résulter de l’obstruction du cathéter péritonéal par des particules, l’épiploon ou les boucles formées par les intestins. La perte de perméabilité de la valvule et/ou du réservoir peut être causée par une obstruction du circuit des fluides par des particules telles que des caillots sanguins ou d’autres corps biologiques accumulés. Un dysfonctionnement du système de dérivation, dû à une séparation de ses éléments, peut entraîner de graves complications. Les cathéters ventriculaires peuvent migrer dans les ventricules latéraux. Si un cathéter cardiaque se détache, il risque de se loger dans le ventricule ou l’oreillette droite ou, plus rarement, dans l’artère pulmonaire. Les cathéters péritonéaux peuvent migrer complètement dans la cavité péritonéale. Volvulus et perforation des viscères intraabdominaux peuvent se produire ; une expulsion du cathéter peut apparaître. L’infection est une complication fréquente et sérieuse du système de dérivation ; elle est le plus souvent due à des contaminations cutanées. La septicémie, qui apparaît le plus souvent chez des nouveaux-nés affaiblis, peut résulter d’infections présentes n’importe où dans le corps, et peut se développer, accompagnée de peu ou pas de symptômes. Elle peut apparaître suite à une infection d’une plaie. La présence d’un corps étranger (comme le système de dérivation) peut déclencher une ventriculite ou une méningite latente. L’infection intracranienne peut être disséminée dans le corps via le cathéter distal. Le système de dérivation peut provoquer des lésions par rupture de la peau ou des tissus, lésions qui peuvent servir de foyer à des infections graves. En cas d’infection, le retrait du système de dérivation est recommandé en plus de la mise en oeuvre d’une thérapie appropriée. Une trop forte diminution de la pression intra-cranienne peut entraîner des complications, en particulier chez le nourrisson. Il peut s’agir d’hématomes sub-duraux, de dépressions marquées 7 au niveau des fontanelles, d’un chevauchement des os du crâne, de passage d’une hydrocéphalie communicante à une hydrocéphalie bloquée par obstruction de l’aqueduc de Sylvius. Un dysfonctionnement du système de dérivation peut être mis en évidence par l’un ou l’ensemble des symptômes suivants : symptômes ininterrompus d’augmentation de la pression intracranienne, exsudation sous-cutanée de LCR le long du passage de la dérivation, et fuite de fluide par la plaie chirurgicale. Ces dysfonctionnements nécessitent un remplacement immédiat du système de dérivation ou de la partie en cause. Communication d’informations sur ce produit Integra NeuroSciences a sélectionné avec attention les matériaux et le procédé de fabrication de ce produit. Integra NeuroSciences exclut toutes garanties légales ou autres, explicites ou implicites, incluant en particulier, mais non exclusivement, les garanties concernant la qualité loyale et marchande ou l’aptitude du produit. Integra NeuroSciences ne peut être tenu pour responsable de tout incident ou sinistre, dommages et intérêts, ou utilisation du produit. Integra NeuroSciences n’assume ni n’autorise une quelconque personne à assumer en ses lieu et place, aucune responsabilité autre ou responsabilité liée au dispositif. ENGLISH système de dérivation, une infection ou une hypotension intracrânienne. FRANÇAIS Précautions Page 7 DEUTSCH La tubulure en silicone peut facilement se couper ou se déchirer lorsque des instruments servent à la raccorder à un connecteur. L’emploi d’instruments pour raccorder les cathéters en silicone aux connecteurs doit être évité. Lorsque des instruments sont utilisés, inspecter soigneusement la tubulure pour vérifier l’absence d’entailles ou d’autres signes d’endommagement avant la fermeture. 8:19 AM Informations de commande Tous les produits peuvent être commandés auprès de votre représentant Integra NeuroSciences ou en contactant : Integra NeuroSciences 311 Enterprise Drive Plainsboro, NJ 08536 USA Téléphone, : 1-800-654-2873 Hors des États-Unis: 1-609-275-0500 Fax: 609-275-5363 ou Integra NeuroSciences Newbury Road, Andover Hampshire SP10 4DR England Téléphone: +44(0) 1264-345-700 Fax: +44 (0) 1264-332-113 ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD 8/26/2004 Attention : Aux États-Unis, selon la loi fédérale, ce produit est exclusivement vendu par ou sur l’ordre d’un médecin. Ne pas utiliser si l’emballage a été ouvert ou endommagé. 8:19 AM Page 8 ENGLISH 102311-702-02.QXD SYMBOLES INDIQUÉS SUR L’ÉTIQUETTE Consulter le mode d’emploi 2 Ne pas réutiliser après ouverture de l’emballage LOT Numéro de lot STERILE EO FRANÇAIS Date de péremption Stérile à moins que l’emballage n’ait été ouvert ou endommagé. Méthode de stérilisationoxyde d’éthylène. 0123 Ce produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux. Description NL850-1375 Cathéter péritonéal anti-reflux 120 cm NL850-1376 D.I. 1,3 mm, D.E. 2,5mm repères de longueur à 10, 20 et 30 cm de l’extrémité Cathéter fendu à extrémité ouverte 120 cm D.I. 1,3 mm, D.E. 2,5mm 8 repères de longueur à 10, 20 et 30 cm de l’extrémité ESPAÑOL extrémité radio-opaque ITALIANO Numéro de réf. DEUTSCH Illustration des dimensions (Toutes les dimensions sont nominales.) Rückflußregelungs-Peritonealkatheter Geschlitzter Peritonealkatheter mit offenen Enden Steril Nur zum einmaligen Gebrauch NL850-1375 STERILE EO 2 0123 NL850-1376 Beschreibung DEUTSCH Der Rückflußregelungs-Peritonealkatheter und der geschlitzte Peritonealkatheter mit offenen Enden von Integra NeuroSciences leiten zerebrospinalen Liquor mit geringstem Durchflußwiderstand in die Bauchfellhöhle. Diese Katheter werden zur Anwendung mit Druckregelventilen empfohlen, die im HydrozephalusShuntsystem proximal angeordnet sind. Rückflußregelungs-Peritonealkatheter Der Rückflußregelungs-Peritonealkatheter leitet den Liquor mit geringstem Durchflußwiderstand durch Schlitze im distalen Katheterteil in die Bauchfellhöhle. Diese Schlitze, die aus einer Gruppe von vier Schlitzen am distalen Katheterende und zwei in Abständen von 2,5 cm am Katheter angeordneten Gruppen von je zwei Schlitzen bestehen, verhindern den retrograden Liquorfluß und reduzieren die Gefahr eines Verschlusses der distalen Katheterspitze. (Abbildung 1.) Der Katheter besteht aus einem harten Silikonelastomer, das einem durch Biegen oder Verdrehen des Katheters verursachten Abknicken und Verschluß Abb. 1. Katheterschlitze zur Rückflußregelung ENGLISH Page 9 FRANÇAIS 8:19 AM NL850-1375 Rückflußregelungs-Peritonealkatheter entgegenwirkt. Die Katheterwand weist einen integrierten Streifen auf, der aus mit Bariumsulfat imprägniertem Silikonelastomer besteht. Durch diesen Streifen wird sichergestellt, daß der Katheter über seine ganze Länge hinweg röntgendicht ist, ohne daß jedoch das Bariumsulfat Bestandteil der Katheteraußenfläche ist. Der Streifen ermöglicht hierdurch eine Visualisierung des Durchflusses durch den Katheter während der Implantation. Zur Erleichterung der Katheterplazierung sind schwarze, röntgendichte Längenmarkierungen (aus tantalimprägniertem Silikonelastomer) in Abständen von 10, 20 und 30 cm von der distalen Spitze angeordnet. Die distale Katheterspitze ist mit einem röntgendichten, tantalimprägnierten Silikonelastomer 9 gefüllt. Der Katheter ist nur in einer einzigen Ausführung erhältlich, da es nicht erforderlich ist, verschiedene Katheterdrücke oder Durchflußwiderstände zu berücksichtigen. Jeder Bestandteil eines Shuntsystems wirkt sich auf den allgemeinen Durchflußwiderstand des jeweiligen Systems aus. Der Rückflußregelungs-Peritonealkatheter von Integra NeuroSciences setzt diese Wirkungen der einzelnen Bestandteile auf ein Mindestmaß herab, ohne daß seine Widerstandsfähigkeit gegenüber einem Spitzenverschluß und Rückfluß beeinträchtigt werden. Der ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Geschlitzte Peritonealkatheter mit offenen Enden Der geschlitzte Peritonealkatheter mit offenen Enden weist alle Charakteristiken des RückflußregelungsPeritonealkatheters auf, ist jedoch nicht mit einer röntgendichten Distalspitze ausgestattet. Aufgrund seiner offenen Enden wirkt dieser Katheter einem retrograden Fluß nicht entgegen und ist daher zur Anwendung in Shuntsystemen vorgesehen, die proximal angeordnete Druckregelventile zur Rückflußregelung aufweisen. Dieser Katheter stellt einen Durchflußwiderstand von ca. 12 mm H2O bei einer Durchflußgeschwindigkweit von 23 ml/h bereit. Zur Feststellung des ungefähren kombinierten Druckbereiches des Systems wird dieser Durchflußwiderstand zu dem Wert für das proximale Regelventil bei gleicher Durchflußgeschwindigkeit addiert. Indikationen Der Rückflußregelungs-Peritonealkatheter und der geschlitzte Peritonealkatheter mit offenen Enden werden zur Behandlung hydrozephalischer Patienten eingesetzt und sind Bestandteile von Systemen zur Ableitung von Liquor aus den lateralen Ventrikeln in das Peritoneum. Ein ventrikuloperitoneales Shuntsystem ist eventuell indiziert zur Vermeidung der kardiovaskulären Komplikationen eines Vorhofshunts oder bei Hydrozephaluspatienten, bei denen ein Vorhofshunt kontraindiziert ist. Kontraindikationen Ventrikuloperitoneale Shuntsysteme dürfen nicht bei Vorliegen bekannter Gebrauchsanleitung Die Einführung eines peritonealen Shuntsystems kann mit Hilfe mehrerer chirurgischen Methoden vorgenommen werden. Dem Chirurgen wird daher am besten vorgeschlagen, diejenige Methode anzuwenden, die sich seiner eigenen Erfahrung und Ausbildung nach am besten für den Patienten anbietet. Das folgende Verfahren wird zur Bestätigung der Katheter- und Schlitzdurchgängigkeit vor dem Eingriff empfohlen. Es sollte zum Operationszeitpunkt durchgeführt werden. Die stumpfe 17 GA-Nadel einer sterilen Spritze in das proximale Katheterende einführen. Den Katheter vorsichtig mit steriler isotonischer Salzlösung spülen. (Wir empfehlen eine physiologische Kochsalzlösung.) Die Flüssigkeit sollte ungehindert durch alle Schlitze fließen. Um den Durchfluß durch den geschlitzten Peritonealkatheter mit offenen Enden herzustellen, muß das offene distale Katheterende verschlossen werden. Möglicherweise muß der geschlitzte Katheterteil auch vorsichtig zwischen Daumen und Zeigefinger gerollt werden, um einen freien Durchfluß durch alle Schlitze herzustellen. (Gelegentlich können die Schlitzränder durch die Sterilisation etwas anhaften.) Um eine Anhaftung während der Aufbewahrung zu vermeiden, sind die Schlitze mit einem Gleitmittel beschichtet, und sollten erst mit Flüssigkeiten durchspült werden, nachdem ihre Durchgängigkeit unmittelbar vor dem Eingriff bestätigt wurde. Nachdem die Durchgängigkeit der Schlitze und des Katheters sichergestellt wurde, sind die Schlitze auf ihre korrekte Ausrichtung zu inspizieren. Durch einen zu hohen Spitzendruck oder die Handhabung kann die normale Ausrichtung vorübergehend beeinträchtigt werden. Die Schlitze können gegebenenfalls durch leichten Fingerdruck wieder korrekt ausgerichtet werden. 10 Lieferform Der Rückflußregelungs-Peritonealkatheter und der geschlitzte Peritonealkatheter mit offenen Enden werden einzeln verpackt in sterilen, pyrogenfreien, doppellagigen Verpackungssystemen geliefert. Das doppelverpackte System erleichtert das bevorzugte Transferverfahren für das sterile Produkt vom Springerbereich zum sterilen Feld. ENGLISH oder bei Verdacht auf Infektionen am Shuntverlauf benutzt werden (Meningitis, Ventrikulitis, Hautinfektion, Bakteriämie, Sepsis oder Peritonitis). Es wird angeraten, beim Vorliegen einer Infektion im Körper auf Shunt-Eingriffe zu verzichten. Nicht resterilisieren Dieses Produkt darf nur einmal benutzt werden. Warnungen Hydrocephalische Patienten mit Liquor-Drainagesystemen müssen aufmerksam auf Anzeichen und Symptome von intrakranialen Druckänderungen aufgrund von ShuntAusfall beobachtet werden. Diese Anzeichen und Symptome können von Patient zu Patient verschieden sein. Ein zunehmender intrakranialer Druck äußert sich durch Kopfschmerzen, Erbrechen, Reizbarkeit, Lustlosigkeit, Schläfrigkeit, andere Zeichen einer Bewußtseinsbeeinträchtigung und Nackensteife. Bei Säuglingen können eine erhöhte Kopfhautspannung an der großen Fontanelle und eine Kopfhautvenenstauung beobachtet werden. FRANÇAIS Zur Feststellung des ungefähren kombinierten Druckbereiches (Durchflußwiderstandes) eines Rückflußregelungs-Peritonealkatheters mit nachgeschaltetem proximalen Druckregelventils wird der oben angegebene Wert zu dem Wert für das proximale Regelventil bei gleicher Durchflußgeschwindigkeit addiert. Eine Beschreibung einer Präimplantationsprüfung der Katheterdurchgängigkeit befindet sich in der Gebrauchsanleitung. Page 10 DEUTSCH maximale Durchflußwiderstand (d.h. der zusätzliche Druck, der zur Aufrechterhaltung eines konstanten Flusses nötig ist) beträgt 50 mm H2O bei einer Durchflußgeschwindigkeit von 23 ml/h. 8:19 AM Dieses Produkt wurde nicht auf seine Kompatibilität mit Wirkstoffen geprüft und ist deshalb nicht zur Verabreichung von Arzneimitteln vorgesehen. Alle im Unterleib zurückbehaltenen Fremdkörper können zu Perforationen der Eingeweide führen. Fieber unbekannten Ursprungs in Patienten mit einem ventrikuloperitonealen Shunt kann auf eine möglicherweise durch den Shunt hervorgerufene, geringgradige Peritonitis hinweisen. Patienten mit ventrikuloperitonealem Shunt, bei denen eine gramnegative Ventrikulitis auftritt, rezidiviert oder persistiert sollten auf eine mögliche Perforation der Bauchwand durch den Peritonealkatheter untersucht werden. Falls der Peritonealkatheter abgetrennt wird, kann er durch die peristaltischen Bewegungen in die Bauchhöhle gezogen werden. ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Vorsichtshinweise Vor der Operation sollten die zukünftigen Patienten bzw. ihre Vertreter über die möglichen Komplikationen, die mit diesem Produkt auftreten können, informiert werden. Vor der Implantation sollte der Flüssigkeitsdurchfluß durch die Schlitze bestätigt werden. (Siehe Gebrauchsanleitung.) Die Katheterschlitze dürfen in keiner Weise blockiert, verlängert oder geändert werden. Der Katheterschlauch sollte vorsichtig mit Ligaturen so mit einem Anschluß verbunden werden, daß sie nicht geschnitten oder blockiert werden. Ein Abknicken des Katheterschlauches kann zu einer Shunt-Blockierung führen. Ein ventrikuloperitoneales ShuntingSystem kann zwar in Erwachsenen jahrelang ohne Anpassung funktionieren. In Säuglingen oder kleineren Kindern kann jedoch nicht davon ausgegangen werden, daß sie dauerhaft einsatzfähig bleiben. Durch das Wachstum zieht sich der Peritonealkatheter schrittweise zurück und muß periodisch angepaßt werden. Komplikationen Zu den aus der Verwendung dieses Medizinprodukts möglicherweise erwachsenden Komplikationen gehören mit der Arzneimitteltherapie und den eingesetzten Op-Techniken einhergehende Risiken ebenso wie das Ansprechen, die Reaktion oder der Ausprägungsgrad der Unverträglichkeitsreaktion eines Patienten auf/gegen einen im Körper implantierten Fremdkörper. Die Shunt-Durchgängigkeit kann aufgrund einer Obstruktion des Peritonealkatheters durch Partikel, den Omentus oder verschlungene Darmwindungen verloren werden. Eine Obstruktion des Flüssigkeitspfads durch Partikel, wie z.B. Blutgerinnsel oder andere biologische Ansammlungen, können zum Verlust der Durchgängigkeit des Ventils und/oder des Reservoirs führen. Schwere Komplikationen können aus dem Funktionsausfall des ShuntSystems durch eine Trennung der aneinander angeschlossenen Teile entstehen. Ventrikelkatheter können in die seitlichen Ventrikel wandern. Falls der Herzkatheter abgetrennt wird, kann er sich im rechten Vorhof oder in der rechten Kammer festsetzen oder selten - in der Pulmonalarterie. Peritonealkatheter können vollständig in den Peritonealraum wandern. Es kann zu Volvulus und Perforation der intraabdominalen Viszera oder zu einer Extrusion des Katheters kommen. Eine häufige und schwerwiegende Komplikation eines Shunt-Systems besteht in Infektion, die am häufigsten durch Hautverunreinigungen verursacht wird. Eine bei geschwächten Säuglingen am häufigsten auftretende Sepsis kann aus Infektionen beliebiger Lokalisation resultieren und sich mit nur wenigen Symptomen oder völlig symptomlos ausbilden. Sie kann infolge einer Wundinfektion auftreten. Das Vorhandensein eines Fremdkörpers (d.h. des Shunt-Systems) kann Ventrikulitis oder eine latente Meningitis auslösen. Eine intrakraniale Infektion kann dann über den distalen Katheter durch den gesamten Körper disseminiert werden. Aus dem Abbau von Haut oder Gewebe über dem Shunt-System sich entwickelnde Läsionen können zudem als Herde schwerwiegender Infektionen dienen. Bei Auftreten einer Infektion ist zusätzlich zur entsprechenden Behandlung eine Entfernung des ShuntSystems angezeigt. Übermäßige Senkung des Hirndrucks kann vor allem beim Säugling zu Komplikationen führen. Hierzu zählen subdurale Hämatome, deutlich eingesunkene Fontanellen, Überlagerung der Schädelknochen und die Konversion eines Hydrocephalus mit erhaltener Verbindung zu den Liquorräumen (H. communicans) hin zu einem Hydrocephalus ohne eine solche Verbindung aufgrund einer Obstruktion des SylviusAquäduktes (Aquaeductus cerebri). Ein Versagen des Shunt-Systems kann durch ein beliebiges oder alle der folgenden Systeme offensichtlich werden: fortgesetzte Symptome erhöhten Hirndrucks, subkutane Liquorexsudation entlang des Verlaufsweges des Shunt und Flüssigkeitsaustritt aus der Op-Wunde. Ein solches Systemversagen erfordert das sofortige Auswechseln des Shunt-Systems oder der betroffenen Bestandteile. Offenlegung von Produktinformationen Integra NeuroSciences hat bei der Auswahl der Werkstoffe und der Herstellung dieses Medizinprodukts angemessene Sorgfalt geübt. Integra NeuroSciences schließt sämtliche Garantiezusagen, ob ausdrücklich oder stillschweigend durch geltendes Recht oder auf sonstige Weise, aus, und zwar einschließlich, allerdings nicht begrenzt auf, eventuell implizierte Gewährleistungen hinsichtlich der Handelsfähigkeit und Gebrauchseignung. Integra NeuroSciences übernimmt keinerlei Haftung für direkt oder indirekt entstehende Verluste, Schäden oder für die Verwendung des Medizinprodukts. Keine dritte Person ist durch Integra NeuroSciences bevollmächtigt oder autorisiert, im Namen des Unternehmens eine eventuell anderslautende weitergehende Verpflichtung oder Gewährleistung im Zusammenhang mit diesem Medizinprodukt einzugehen. Produktbestellungsinformationen ENGLISH Die hauptsächlichen Komplikationen, die mit einem Umleiten des zerebrospinalen Liquors in den rechten Vorhof oder das Peritoneum in Verbindung gebracht werden sind ShuntObstruktion, Funktionsversagen des Shunt-Systems, Infektion oder intrakranialer Unterdruck. FRANÇAIS Silikonschläuche können leicht durchtrennt oder zerrissen werden, wenn bei ihrer Befestigung an einem Anschluß Instrumente benutzt werden. Die Anwendung von Instrumenten zur Befestigung von Silikonkathetern an Anschlüssen sollte aus diesem Grund vermieden werden. Werden dennoch Instrumente benutzt, so muß der Schlauch vor dem Schließen auf Ritze oder andere Beschädigungen überprüft werden. Page 11 DEUTSCH Integra NeuroSciences erhebt keinerlei Anspruch bzw. gibt keinerlei Zusicherungen bezüglich der Leistungscharakteristiken dieses Produktes, wenn es zusammen mit Produkten anderer Hersteller benutzt wird. 8:19 AM ITALIANO 8/26/2004 Alle Produkte können über Ihren Integra NeuroSciences Verkaufsrepräsentanten oder direkt wie folgt bezogen werden: Integra NeuroSciences 311 Enterprise Drive Plainsboro, NJ 08536 USA Telefon: 1-800-654-2873 Außerhalb der USA: 1-609-275-0500 Fax: 609-275-5363 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD 102311-702-02.QXD 8/26/2004 8:19 AM Page 12 ETIKETTIERUNGSSYMBOLE Siehe Gebrauchsanweisung Verfallsdatum 2 Nach dem Öffnem nicht wiederverwenden LOT Chargennummer FRANÇAIS Integra NeuroSciences Newbury Road, Andover Hampshire SP10 4DR England Telefon: +44(0) 1264-345-700 Fax: +44 (0) 1264-332-113 Vorsicht: Laut Gesetz ist der Verkauf dieses Produkts in den USA nur auf ärztliche Anordnung gestattet. Dieses Produkt darf nicht verwendet werden, wenn die Verpackung geöffnet oder beschädigt wurde. ENGLISH oder Produkt ist steril, es sei denn, die Verpackung wurde geöffnet oder beschädigt. SterilisationsmethodeEthylenoxid. 0123 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. STERILE EO Beschreibung NL850-1375 Rückflußregelungs-Peritonealkatheter 120 cm NL850-1376 1,3 mm ID, 2,5 mm AD Längenmarkierungen 10, 20 und 30 cm von Spitze Geschlitzter Peritonealkatheter mit offenen Enden 120 cm 1,3 mm ID, 2,5 mm AD 12 Längenmarkierungen 10, 20 und 30 cm von Spitze ESPAÑOL Röntgendichte Spitze ITALIANO Katalog-Nr. DEUTSCH Abmessungszeichnungen (Alle Abmessungen sind Nennwerte) Catetere peritoneale anti reflusso Catetere peritoneale ad estremità distale aperta e fessure Sterile Monouso NL850-1375 STERILE EO 2 0123 NL850-1376 Descrizione DEUTSCH Il catetere peritoneale anti reflusso ed il catetere peritoneale ad estremità distale aperta e fessure della Integra NeuroSciences sono stati studiati per derivare il liquor cefalorachidiano alla cavità peritoneale, opponendo la minor resistenza al flusso. Questi cateteri sono consigliati per l’uso con le valvole per il controllo della pressione situate prossimalmente al sistema di derivazione idrocefalica. Catetere peritoneale anti reflusso Il catetere peritoneale anti reflusso è concepito per derivare il liquor cefalorachidiano alla cavità peritoneale, opponendo la minor resistenza al flusso, attraverso una serie di fessure situate lungo la sezione distale del catetere stesso. Tali fessure (una serie di quattro all’estremità distale del catetere e due serie di due, lungo il catetere ad intervalli di 2,5 cm) aiutano a resistere al flusso retrogrado del liquor e al tempo stesso minimizzano la possibilità di occlusione all’estremità distale del catetere (Figura 1). Figura 1. Fessure anti reflusso ENGLISH Page 13 FRANÇAIS 8:19 AM NL850-1375 Catetere peritoneale anti reflusso Il catetere è prodotto in elastomero di silicone ad elevata durometria, che riduce il rischio di attorcigliamento ed occlusione causati dalla flessione o torsione del catetere. La parete del catetere include una striscia in elastomero di silicone impregnato di bario solfato, che lo rende radiopaco per tutta la sua lunghezza, consentendone l’osservazione in fase di impianto, ma tenendo il bario solfato lontano dalla superficie del catetere. I marcatori radiopachi neri, in elastomero di silicone impregnato di tantalio, situati a 10, 20 e 30 cm dalla punta distale, agevolano il posizionamento del catetere. La punta distale è in elastomero di silicone impregnato di tantalio radiopaco. Il catetere è disponibile in un unico modello; non è 13 necessaria la selezione di pressioni o resistenza al flusso. Ciascun componente di un sistema di derivazione influisce sulla resistenza totale del sistema al flusso. Il catetere peritoneale anti reflusso della Integra NeuroSciences è stato studiato in modo da ridurre al minimo gli effetti del catetere sul sistema, mantenendo le sue caratteristiche di resistenza alle occlusioni distali ed al flusso retrogrado. La resistenza massima al flusso del liquor (pressione addizionale richiesta per mantenere un flusso ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Catetere peritoneale ad estremità distale aperta e fessure Il catetere peritoneale ad estremità distale aperta e fessure possiede tutte le caratteristiche del catetere peritoneale anti reflusso, fatta eccezione per la radiopacità della punta distale. Avendo l’estremità distale aperta, questo catetere non si oppone al flusso retrogrado ed è pertanto inteso per l’uso con sistemi di derivazione dotati prossimalmente di valvole per il controllo della pressione che si oppongono al flusso retrogrado. Questo catetere fornisce una resistenza al flusso del liquor di circa 12 mm H2O ad una portata di 23 ml/h. Per determinare l’intervallo approssimativo della pressione combinata del sistema, aggiungere tale valore al valore pressorio della valvola prossimale alla stessa portata di flusso. Indicazioni Il catetere peritoneale anti reflusso ed il catetere peritoneale ad estremità distale aperta e fessure, impiegati nel trattamento di pazienti idrocefalici, sono componenti di sistemi concepiti per la derivazione del liquor cefalorachidiano dai ventricoli laterali al peritoneo. Un sistema di derivazione ventricoloperitoneale può essere indicato per evitare le complicanze cardiovascolari di una derivazione atriale o in caso di controindicazione alla derivazione atriale. Controindicazioni I sistemi di derivazione ventricoloperitoneale non devono essere impiantati in presenza di infezioni note o sospette lungo il percorso della Istruzioni per l’uso L’impianto di un sistema di derivazione peritoneale può essere eseguito mediante tecniche chirurgiche diverse; è compito del chirurgo decidere quale sia il metodo che, in base alla sua esperienza ed alla sua formazione, meglio si addice al caso. Per verificare la pervietà del catetere e delle fessure prima dell’impianto, si consiglia la seguente procedura in sede chirurgica. Usare una siringa sterile con ago smusso da 17 gauge e inserirla nell’estremità prossimale del catetere. Lavare delicatamente il catetere con soluzione salina isotonica sterile (si raccomanda l’uso di soluzione fisiologica). Tutte le fessure devono permettere il libero passaggio del liquido. Per stabilire il flusso attraverso le fessure del catetere ad estremità distale aperta, è necessario occludere l’estremità distale. Può essere necessario ruotare delicatamente la sezione fessurata fra il pollice e l’indice per avere il flusso attraverso tutte le fessure (a volte, la procedura di sterilizzazione fa aderire lievemente l’uno all’altro i bordi delle fessure). Le fessure sono rivestite di lubrificante, per ridurre al minimo l’aderenza durante la conservazione, e non devono essere lavate con nessuna soluzione fintanto che non è stata testata la pervietà prima dell’impianto. Dopo aver verificato la pervietà del catetere e delle fessure, esaminare le fessure per verificarne l’allineamento, in quanto è possibile che una pressione eccessiva nella siringa o il maneggiamento deformino temporaneamente l’allineamento normale. Se necessario, riallineare le fessure esercitando opportunamente una delicata pressione con le dita. Confezione Il catetere peritoneale anti reflusso ed il catetere peritoneale ad estremità distale aperta e fessure sono forniti in doppia 14 busta, sterile, apirogena. Il sistema a doppio involucro permette il trasferimento del prodotto in condizioni asettiche fino all’ambiente sterile. Non risterilizzare Questo prodotto dove essere utilizzato una sola volta. ENGLISH derivazione (meningiti, ventricoliti, infezioni della cute, batteriemia, setticemia o peritonite). Si consiglia di evitare le procedure di derivazione qualora si riscontri la presenza di infezione, indipendentemente dalla sede dell’infezione. Avvertenze I pazienti idrocefalici nei quali sia stato impiantato un sistema di derivazione di liquido cefalorachidiano devono essere tenuti sotto stretta osservazione al fine di rilevare eventuali segni o sintomi di un aumento della pressione intracranica dovuta al malfunzionamento del sistema di derivazione. I segni e i sintomi possono variare da paziente a paziente. L’aumento della pressione intracranica è caratterizzato da mal di testa, vomito, irritabilità, disattenzione, sonnolenza e da altri segni quali perdita di coscienza e rigidità nucale. Nei neonati si riscontra un aumento della tensione del cuoio capelluto in prossimità della fontanella anteriore e la congestione delle vene del cuoio capelluto. Poichè non è stata eseguita alcuna prova di compatibilità con farmaci, questo prodotto non è inteso per la somministrazione di farmaci. Qualsiasi oggetto presente nella regione addominale può causare perforazione dei visceri. Una febbre di origine incerta in pazienti con derivazione ventricolo-peritoneale può suggerire la possibilità di leggera peritonite associata alla derivazione. I pazienti con derivazione ventricoloperitoneale che sono soggetti ad insorgenza, recidività o persistenza di ventricolite da Gram-negativi devono essere controllati per una possibile perforazione della parete intestinale da parte del catetere. FRANÇAIS Per determinare l’intervallo approssimativo della pressione combinata (resistenza al flusso) dato da una valvola prossimale per il controllo della pressione in serie con il catetere peritoneale anti reflusso, aggiungere il valore sopracitato al valore pressorio della valvola prossimale alla stessa portata di flusso. Per una descrizione della procedura di verifica pre-impianto della pervietà del catetere, consultare le Istruzioni per l’uso. Page 14 DEUTSCH costante) è 50 mm H2O ad una portata di 23 ml/h. 8:19 AM ITALIANO 8/26/2004 Se il catetere peritoneale si scollega, l’azione peristaltica può trascinarlo nella cavità addominale. La Integra NeuroSciences non rilascia alcuna dichiarazione relativamente alle prestazioni di questo articolo se lo stesso è utilizzato con componenti di altri produttori. ESPAÑOL 102311-702-02.QXD peritoneale da parte di materia particolata, dall’omento o dalle anse intestinali avvolte. Precauzioni Il malfunzionamento del sistema di derivazione dovuto alla separazione delle diverse parti che lo compongono può causare l’insorgenza di gravi complicanze. I cateteri peritoneali possono migrare completamente nella cavità peritoneale con il rischio di volvolo, perforazione dei visceri intraddominali o estrusione del catetere. Prima dell’intervento i futuri pazienti o i loro familiari devono essere informati delle possibili complicanze connesse all’utilizzo di questo prodotto. Prima dell’impianto, verificare la pervietà delle fessure (vedere le Istruzioni per l’uso). Le fessure del catetere non devono essere occluse, allungate o alterate in alcun modo. Il catetere deve essere fissato accuratamente ad un connettore in modo tale da evitare la recisione o l’occlusione del tubo. L’attorcigliamento del catetere può causare il blocco della derivazione. Sebbene negli adulti un sistema di derivazione ventricolo-peritoneale può funzionare per anni senza dover essere revisionato, nei neonati o nei bambini esso non può essere considerato permanentemente operativo. La crescita del bambino determina il ritiro progressivo del catetere, che può quindi richiedere revisioni periodiche. Complicanze Le complicanze che possono derivare dall’uso di questo prodotto comprendono i rischi associati con i farmaci e i metodi utilizzati durante l’intervento, nonché la risposta, la reazione o il livello di tolleranza del paziente ad un corpo estraneo impiantato nell’organismo. Le principali complicanze associate alla derivazione del liquido cefalorachidiano nel peritoneo sono l’ostruzione della derivazione, il malfunzionamento del sistema di derivazione, l’infezione o l’ipotensione intracranica. La non pervietà del sistema può essere causata dall’ostruzione del catetere La non pervietà della valvola/serbatoio può essere causata dall’ostruzione del libero flusso di liquor dovuta a materia particolata di origine ematica o da altri accumuli biologici. L’infezione costituisce una complicanza comune e grave dell’impianto di una derivazione e nella maggior parte dei casi è causata da contaminanti cutanei. La setticemia, che colpisce più frequentemente i neonati debilitati, può essere causata da infezioni localizzate in una parte qualsiasi dell’organismo e il suo sviluppo può essere accompagnato solo da alcuni sintomi o essere asintomatico. L’infezione della ferita può essere una delle cause della setticemia. La presenza di un corpo estraneo (ovvero il sistema di shunt) può provocare la comparsa di ventricolite o di una meningite silente. L’infezione intracranica può quindi essere trasmessa al resto dell’organismo attraverso il catetere distale. Le lesioni derivanti dalla rottura della cute o del tessuto che ricopre il sistema di derivazione costituiscono a loro volta una fonte di infezioni gravi. Qualora si constati la presenza di infezione si consiglia di procedere alla rimozione dello shunt associata ad una terapia appropriata. Un eccessivo abbassamento della pressione intracranica, in particolar modo nel neonato, può dare origine a complicanze, quali ematomi subdurali, marcato sprofondamento delle fontanelle, sovrapposizione delle ossa craniche e la conversione di un idrocefalo comunicante a un idrocefalo non comunicante dovuto all’ostruzione dell’acquedotto di Silvio. Il verificarsi di uno solo o di tutti i seguenti eventi: sintomi persistenti di un’elevata pressione intracranica, essudazione sottocutanea di liquido 15 cefalorachidiano lungo il percorso dello shunt e perdita di liquor dalla ferita chirurgica possono indicare il malfunzionamento del sistema di shunt. In questi casi è necessario sostituire immediatamente l’intero sistema di derivazione o il componente difettoso. Divulgazione delle informazioni relative al prodotto Integra NeuroSciences ha scelto con cura i materiali e il metodo di produzione di questo prodotto. Integra NeuroSciences non concede ed esclude ogni garanzia che sia espressa o sottintesa o per forza di legge o altrimenti. Tale esclusione comprende tra l’altro tutte le garanzie sottintese di commerciabilità o di idoneità. La società non dovrà quindi rispondere di eventuale perdita, danno o costo incidentale o indiretto derivante dall’uso di questo prodotto. Integra NeuroSciences neppure assume o autorizza nessun altro ad assumere per conto suo altre ulteriori responsabilità od obblighi in relazione a questo prodotto. Informazioni per l’ordinazione del prodotto Tutti i prodotti possono essere ordinati rivolgendosi al rispettivo agente di vendita locale Integra NeuroSciences o contattando Integra NeuroSciences 311 Enterprise Drive Plainsboro, NJ 08536 USA Telefono: 1-800-654-2873 Dall’esterno degli Stati Uniti: 1-609-275-0500 Fax: 609-275-5363 o Integra NeuroSciences Newbury Road, Andover Hampshire SP10 4DR England Telefono: +44(0) 1264-345-700 Fax: +44 (0) 1264-332-113 Attenzione: Le Leggi Federali USA limitano la vendita di questo prodotto mediante medici o su loro prescrizione. Non usare se la confezione è stata aperta o danneggiata. FRANÇAIS Il catetere in silicone si può facilmente tagliare o lacerare quando si usano strumenti per fissarlo ad un connettore. Si consiglia, pertanto, di evitare l’impiego di strumenti. Nel caso essi sono utilizzati, prima di chiudere ispezionare attentamente il catetere per verificare che non vi siano tagli o altri danni. ENGLISH Page 15 DEUTSCH 8:19 AM ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD 8/26/2004 8:19 AM Page 16 ENGLISH 102311-702-02.QXD SIMBOLI USATI SULLE ETICHETTE Vedere le istruzioni per l’uso 2 Non riutilizzare dopo l’aperta LOT Numero di lotto STERILE EO FRANÇAIS Data di scadenza Sterile a condizione che la confezione non venga aperta o danneggiata. Metodo di sterilizzazione-ossido di etilene. 0123 Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici. Descrizione NL850-1375 Catetere peritoneale anti reflusso 120 cm NL850-1376 DI 1,3 mm; DE: 2,5 mm Marcatori a 10, 20 e 30 cm dalla punta Catetere peritoneale ad estremità distale aperta e fessure 120 cm DI 1,3 mm; DE: 2,5 mm 16 Marcatori a 10, 20 e 30 cm dalla punta ESPAÑOL Punta radiopaca ITALIANO Codice DEUTSCH Illustrazioni (tutte le dimensioni sono nominali) Catéter peritoneal para el control de reflujo Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas Estéril Para un solo uso NL850-1375 STERILE EO 2 0123 NL850-1376 Descripción DEUTSCH El Catéter peritoneal para el control de reflujo y el Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas de Integra NeuroSciences han sido diseñados para conducir líquido cefalorraquídeo (LCR) a la cavidad peritoneal con una resistencia mínima al flujo. Se recomienda el uso de estos catéteres con válvulas para el control de la presión ubicadas proximalmente en el sistema de derivación para hidrocefalia. Catéter peritoneal para el control de reflujo El Catéter peritoneal para el control de reflujo ha sido diseñado para conducir el LCR a la cavidad peritoneal con una resistencia mínima al flujo a través de una serie de rendijas ubicadas en el segmento distal del catéter. Estas rendijas, que constan de un grupo de cuatro rendijas en el extremo distal del catéter y de dos grupos de dos rendijas cada uno separados a intervalos de 2,5 cm en el catéter, ayudan a prevenir el flujo retrógrado de LCR a la vez que reducen al mínimo la oclusión de la punta distal del catéter. (Figura 1.) Figura 1. Rendijas del catéter para el control ENGLISH Page 17 FRANÇAIS 8:19 AM NL850-1375 Catéter peritoneal para el control de reflujo El catéter se ha fabricado de una silicona elastomérica de alta durometría (firmeza) que ayuda a resistir el doblamiento y la oclusión producida al doblar o retorcerse el catéter. Una raya, fabricada de silicona elastomérica impregnada de sulfato de bario, es incorporada en la pared del catéter. La raya proporciona radioopacidad al catéter en toda su longitud pero el sulfato de bario no llega a la superficie del catéter, lo cual permite la observación visual del flujo a través del catéter durante la implantación. Unos marcadores radioopacos negros de longitud (silicona elastomérica impregnada de tántalo) están ubicados a 10, 20 y 30 cm de la punta distal para facilitar la colocación del catéter. La punta distal del catéter contiene silicona 17 elastomérica impregnada de tántalo radioopaco. Se fabrica sólo un modelo por no ser necesaria una selección de presiones de catéter o de resistencias al flujo. Cada componente de un sistema de derivación contribuye a la resistencia global al flujo del sistema. El Catéter peritoneal para el control de reflujo de Integra NeuroSciences ha sido diseñado para reducir al mínimo estos efectos de los componentes a la vez que mantiene su resistencia a la oclusión de la punta y al flujo retrógrado. La resistencia máxima al flujo (la presión ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas El Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas tiene todas las características del Catéter peritoneal para el control de reflujo, con la excepción de que este catéter no tiene una punta distal radioopaca. Como este catéter tiene la punta abierta, no ofrece resistencia al flujo retrógrado y ha sido diseñado para ser utilizado en sistemas de derivación que incluyen una válvula de control de la presión ubicada proximalmente que ofrece resistencia al flujo retrógrado. Este catéter proporciona una resistencia al flujo de aproximadamente 12 mm H2O a una velocidad de flujo de 23 ml/h. Esta resistencia al flujo debe sumarse a la presión correspondiente a la misma velocidad de flujo de la válvula de control proximal para poder determinar el intervalo aproximado de las presiones combinadas del sistema. Indicaciones El Catéter peritoneal para el control de reflujo y el Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas, que se utilizan en el tratamiento de los pacientes hidrocefálicos, son componentes de los sistemas diseñados para derivar líquido cefalorraquídeo de los ventrículos laterales a la cavidad peritoneal. Un sistema de derivación ventrículoperitoneal puede estar indicado para evitar las complicaciones cardiovasculares de una derivación auricular o para un paciente hidrocefálico en que la derivación auricular está contraindicada. Unidades suministradas Los sistemas de derivación ventrículoperitoneal no deben ser utilizados en presencia de infecciones existentes o sospechadas en la vía de la derivación (meningitis, ventriculitis, infecciones cutáneas, bacteremia, septicemia o peritonitis). Es aconsejable evitar los procedimientos de derivación cuando hay una infección presente en cualquier parte del cuerpo. El Catéter peritoneal para el control de reflujo y el Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas se suministran individualmente en un sistema de empaquetamiento de doble envoltura estéril y apirógeno. El sistema de doble envoltura facilita el método preferido para la transferencia estéril del producto del área de circulación al campo estéril. Instrucciones para el uso No Reesterilice La introducción de un sistema de derivación peritoneal puede efectuarse mediante diversas técnicas quirúrgicas; por tanto, se le recomienda al cirujano utilizar el método que por su experiencia y formación juzque es el mejor para el paciente. Este producto debe ser usado una sola vez. Se recomienda el procedimiento siguiente para verificar la permeabilidad del catéter y las rendijas antes de su implantación. Debe ser llevado a cabo cuando se realiza la intervención quirúrgica. Utilizando una jeringa estéril con una aguja 17F roma, inserte la aguja en el extremo proximal del catéter. Enjuague suavemente el catéter con solución salina isotónica estéril. (Recomendamos suero fisiológico.) Todas las rendijas deben permitir el flujo libre de fluido. Para establecer el flujo a través de la rendijas del Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas, es necesario ocluir el extremo distal abierto del catéter. Puede ser preciso girar suavemente el segmento del catéter con rendijas entre el pulgar y el dedo índice para establecer el flujo libre a través de todas las rendijas. (A veces se pegan los márgenes de las rendijas durante el proceso de esterilización.) Las rendijas están recubiertas de un lubricante para reducir al mínimo la adherencia durante el almacenamiento y no deben ser enjuagados con ninguna solución hasta comprobar su permeabilidad inmediatamente antes de la implantación. Después de confirmar la permeabilidad de las rendijas y el catéter, inspeccione las rendijas visualmente para comprobar su alineamiento. Puede deformarse temporalmente su alineamiento normal por una presión excesiva de la jeringa o la manipulación. Utilice una presión digital ligera para volver a alinear las rendijas, si es necesario. 18 Advertencias Los pacientes aquejados de hidrocefalia que tengan sistemas de drenaje del líquido cefalorraquideo deben ser mantenidos bajo estricta observación para detectar señales y síntomas de cambio de la presión intracraneal a causa de algún fallo de la derivación. Estas señales y síntomas pueden variar de un paciente a otro. La presión intracraneal aumentada se caracteriza por dolores de cabeza, vómitos, irritabilidad, indiferencia, somnolencia, otros signos de deterioro de la consciencia y rigidez en la nuca. En el lactante se observará una tensión aumentada del cuero cabelludo en la fontanela anterior y congestión de las venas del cuero cabelludo. ENGLISH Contraindicaciones FRANÇAIS Para determinar el intervalo aproximado de las presiones combinadas (resistencia al flujo) proporcionado por una válvula proximal para el control de la presión en las series que incluyen el Catéter peritoneal para el control de reflujo, utilice este valor para sumarlo a la presión correspondiente a la misma velocidad de flujo de la válvula proximal de control que se va a utilizar. Para una descripción de la comprobación de la permeabilidad del catéter que es realizada antes de la implantación, refiérase a las Instrucciones para el uso. Page 18 DEUTSCH adicional requerida para mantener un flujo constante) es 50 mm H2O a una velocidad de flujo de 23 ml/h. 8:19 AM No ha sido analizada la compatibilidad de este producto con fármacos, por lo que no debe ser utilizada para la administración de fármacos. Se puede producir perforación de las vísceras abdominales por cualquier objeto extraño que permanece en el abdomen. Una fiebre de origen desconocido en los pacientes que tienen una derivación ventrículoperitoneal puede sugerir la posibilidad de una peritonitis de bajo grado asociada con la derivación. Un paciente con una derivación ventrículoperitoneal en que se produce, recurre o persiste una ventriculitis gramnegativa debe ser explorado para buscar una posible perforación de la pared intestinal por el catéter peritoneal. Si se desconecta el catéter peritoneal, la acción peristáltica puede atraer el catéter hacia la cavidad abdominal. ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD Precauciones Antes de la cirugía, los pacientes prospectivos o sus representantes deben de ser informados de las posibles complicaciones asociadas con el uso de éste producto. El flujo de fluido por las rendijas debe ser verificado inmediatamente antes de la implantación. (Véase las Instrucciones para el uso.) Las rendijas del catéter no deben ser ocluidas, alargadas o modificadas de ninguna otra manera. El tubo del catéter debe ser fijado cuidadosamente a un conector utilizando ligaduras de tal manera que se evite cortar u ocluir el tubo. El doblamiento del tubo de catéter puede dar lugar al bloqueo de la derivación. Aunque un sistema de derivación ventrículoperitoneal puede funcionar durante años sin precisar una revisión en los adultos, no puede ser considerado como permanentemente operativo en los lactantes o niños pequeños. El crecimiento de un niño origina la retirada progresiva del catéter peritoneal y el catéter puede precisar revisiones periódicas. Complicaciones Complicaciones que pueden resultar del uso de éste producto incluye los riesgos asociados con los medicamentos y métodos utilizados en el procedimiento quirúrgico, así como la respuesta del paciente, reacción o grado de intolerancia a cualquier objeto extraño implantado en el cuerpo. Las principales complicaciones relacionadas con la derivación del líquido cefalorraquideo al interior del Se puede producir la pérdida de la permeabilidad de la derivación por obstrucción del catéter peritoneal por partículas de materia, el epíplon o asas intestinales. La obstrucción del tránsito del líquido debido a materia particulada, tal como coágulos de sangre u otras acumulaciones biológicas, puede resultar en pérdida de la abertura de la válvula y/o el depósito. Fallas funcionales del sistema de “shunt” debido a la separación de las partes de sus componentes puede resultar en serias complicaciones. Los catéteres ventrículares pueden migrar dentro de los ventrículos laterales. Si se tuviera que desprender el catéter cardíaco, éste se puede alojar en la aurícula o ventrículo derecho u ocasionalmente , en el atrio pulmonar. Los catéteres peritoneales pueden migrar completamente a la cavidad peritoneal. Volvulus y una perforación de la vicera intra-abdominal puede ocurrir o el catéter puede ser empujado hacia afuera. Una infección es la complicación mas seria y común de un sistema de “shunt” y es causada frecuentemente por contaminantes de la piel. Septicemia, lo cual ocurre frecuentemente en infantes debilitados, puede ser resultado de infecciones en cualquier parte del cuerpo y se puede desarrollar con pocos o ningún síntoma, puede ocurrir como resultado de una herida infectada. La presencia de un cuerpo extraño (i.e. el sistema de “shunt”) puede provocar ventriculitis o una meningitis latente, entonces una infección intracraneal puede propagarse por todo el cuerpo por medio del catéter distal. Las lesiones desarrolladas por la descomposición de piel o tejido sobre el sistema de “shunt” puede servir también de foco de serias infecciones. En caso de una infección, se indica que se remueva el sistema de “shunt” en adicíon a que se aplique la terapia apropiada. El reducir excesivamente la presión intracraneal puede resultar en complicaciones, particularmente en infantes. Estas incluyen hematomas subdurales, marcadas fontanelas 19 sumergidas, pasarle por encima a huesos del cráneo y la conversión de una hidrocefalia comunicativa a nocomunicativa debido a la obstrucción del acueducto de Sylvius. La irregularidad de un sistema de “shunt” puede ser evidenciada por cualquiera o todos los síntomas continuos de aumento de la presión intracraneal, la secreción subcutánea de CSF a lo largo del camino del “shunt” y la filtración de fluido a través de la herida quirúrgica. Estas fallas requieren el reemplazo inmediato del sistema de “shunting” o del componente afectado. Divulgación de información del producto Integra NeuroSciences a ejercido el cuidado razonable en la selección de materiales y manufactura de éste producto. Integra NeuroSciences excluye todas las garantías, ya sean expresadas o implícitas por acción de ley o de otra manera., incluyendo, pero no limitado a cualquier garantía de comerciante o adaptabilidad. Integra NeuroSciences no debe ser responsable por cualquier incidente o pérdida de mucha consecuencia, daño, o gasto, proveniente directamente o indirectamente del uso de este producto. Integra NeuroSciences tampoco asume o autoriza a ninguna otra persona a que asuma por él, ninguna otra obligación adicional o responsabilidad relacionada con este dispositvo. Información para realizar pedidos de este producto Todos los productos pueden ser pedidos a través de su representante de ventas de Integra NeuroSciences o comunicándose con Integra NeuroSciences 311 Enterprise Drive Plainsboro, NJ 08536 USA Teléfono: 1-800-654-2873 Fuera de USA: 1-609-275-0500 Fax: 609-275-5363 o Integra NeuroSciences Newbury Road, Andover Hampshire SP10 4DR England Teléfono: +44(0) 1264-345-700 Fax: +44 (0) 1264-332-113 ENGLISH atrio derecho o al peritoneo son la obstrucción de la derivación, fallo funcional del sistema de derivación, la infección o la hipotensión intracraneal. FRANÇAIS Un tubo de silicona puede cortarse o desgarrarse fácilmente al utilizar instrumentos para fijarlo a un conector. El uso de instrumentos para unir los catéteres de silicona a los conectores debe ser evitado. Cuando se utilizan instrumentos, inspeccione cuidadosamente el tubo para detectar mellas u otros desperfectos antes del cierre. Page 19 DEUTSCH Integra NeuroSciences no hace ninguna afirmación ni declaración sobre las características de rendimiento de este producto cuando se utiliza con componentes de otros fabricantes. 8:19 AM ITALIANO 8/26/2004 ESPAÑOL 102311-702-02.QXD 8/26/2004 8:19 AM Atención: las leyes federales de los EE.UU. sólo autorizan la venta de este dispositivo a un médico o bajo receta médica. No utilice el producto si el envase se encuentra abierto o dañado. Page 20 ENGLISH 102311-702-02.QXD SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LAS ETIQUETAS Ver instrucciones de uso 2 No volver a utilizar una vez abierto LOT Número de lote STERILE EO FRANÇAIS Fecha de caducidad El producto es estéril a menos que el envase se encuentre abierto o dañado. Método de esterilización-óxido de etileno. 0123 Este producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos. Descripción Catéter peritoneal para el control de reflujo 120 cm Punta radioopaca NL850-1376 Marcadores de longitud a 10, 20 y 30 cm de la punta 1,3 mm DI, 2,5 mm DE Catéter peritoneal de punta abierta con rendijas ITALIANO Número de catálogo NL850-1375 DEUTSCH Ilustraciones de las dimensiones (todas las dimensiones son nominales) 1,3 mm DI, 2,5 mm DE Integra NeuroSciences 311 Enterprise Drive, Plainsboro, NJ 08536 USA Marcadores de longitud a 10, 20 y 30 cm de la punta © Copyright 2002 Integra NeuroSciences. All rights reserved. 20 ESPAÑOL 120 cm