Historias de la frontera Diario de una maestra en el

Transcripción

Historias de la frontera Diario de una maestra en el
Vol. V. Número 8, Septiembre 2008
La Voz
Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Diario de una maestra en el Bronx
Nuestra diversidad y el futuro de Dutchess
Asado biodinámico
Historias de la frontera
La industria de las remesas, II
Recuerdos de La Plata, Argentina
Su dinero, columna legal, poesía, cuento, recursos ¡y más!
La Voz
1. Editorial
Manos a la obra
Por Mariel Fiori
2. Opinión
Por Primera vez, la ingenuidad es la clave
Por Benjamin Fogarty
3. Actualidad
Nuestra diversidad y el futuro de Dutchess
Conferencia en Poughkeepsie
busca respuestas
Por Mariel Fiori
11. Cuento
Desnudo
Por Robinson David Martínez
12. Usos y costumbres
Afroamericanos en la guerra
civil española
La Brigada Abraham Lincoln más
allá del racismo
Por Nicholas Hippensteel
4. Versiones
Poemas guatemaltecos II
Por Daniel Caño
13. Recuerdos de…
Los chicos de la calle de
La Plata, Argentina
Por KellyAnne Mifflin
5. Recetas
Asado biodinámico
El Chef Guevara desde Inglaterra
Por Matías Serra Delmar
14. Vida Saludable
Vacuna puede proteger contra
brotes de sarampión
Por el Dr. Michael Caldwell
6. Su dinero
Primero, ahorrar
Por Emily Schmall
15. Columna legal
¿Espera una amnistía?
Inmigrantes fugitivos
Por Eduardo Juárez
7. Testimonio
Diario de una maestra en el Bronx
Un año después
Por Robin Kilmer
8. Buen gusto
Historias de la frontera
Mini documentales muestran la otra cara
Por Katharina Kempf
9. Actualidad
La industria de las remesas, segunda parte
El Salvador tras la Guerra Civil
Por Mneesha Gellman y Josh Dankoff
10. Verso
Rouge, poemas rojos
Por Patricia Delmar
La Voz es una publicación independiente sin fines de lucro que depende
de su ayuda para seguir existiendo. Su
contribución, por pequeña que sea, nos
ayuda mucho y lo reconoceremos. Envíe
sus donaciones o escríbanos para mayor
información:
[email protected]
16. Guía de recursos
18. Suplemento educativo
Making a transaction/
Haciendo un trámite
Por Kate Grim-Feinberg
AGRADECIMIENTOS
La Voz agradece las generosas
contribuciones de:
LA VOZ
Fundada en 2004 por
Mariel Fiori y Emily Schmall
Bard College, PO Box 5000
Annandale-on-Hudson, NY 12504
Fax (845) 758-7018
Tel. (845) 758-6822 ext. 3759
STAFF
Directora
Mariel Fiori
Asistente de Redacción
Mona Merling
Redactores
Daniel Caño
Josh Dankoff
Patricia Delmar
Benjamin Fogarty
Mneesha Gellman
Nicholas Hippensteel
Katharina Kempf
Robin Kilmer
Robinson David Martínez
KellyAnne Mifflin
Emily Schmall
Matías Serra Delmar
Colaboradores
Dr. Michael Caldwell
Kate Grim-Feinberg
Eduardo Juárez
Fotos
Robin Kilmer, tapa
Matías Serra Delmar
Robin Kilmer, 7
Josh Dankoff, 9
KellyAnne Mifflin, 13
Ilustraciones
Rachel Elise Sanders, 4
Diseño y diagramación
Bill Valente
Grupo Santander
Bard College*
Episcopal Church Mid-Hudson
Executive Committee
Northeast Dutchess Fund/BTCF
Dutchess County Arts Council
Ulster Savings Bank
Visite la página de La Voz:
http://inside.bard.edu/campus/
publications/lavoz/
*Presidente Leon Botstein, TLS, LAIS, Dean of
Students, Office of Multicultural Affairs,
LL Division, MLP y LASO
Esperamos recibir sus comentarios,
sugerencias y colaboraciones en:
[email protected]
Sin su apoyo, La Voz no sería posible.
EDITORIAL
Manos a la obra
Y ya llegó septiembre, y aunque pase y me asome un
ratito por el famoso lugar común, lo tengo que decir:
¡qué rápido pasa el tiempo! Sí, se nos acabó el verano,
y con él las vacaciones para los que las tuvieron y pudieron disfrutarlas. ¿Pero quién ha dicho que el trabajo
no se puede disfrutar? Conozco mucha gente que por
momentos, al menos, sí disfruta de su trabajo. ¿Por
qué lo disfrutan? Bueno, digamos que no todos hacen
exactamente lo que quieren, o cumplen su sueño de
toda la vida, sino más bien, han aprendido a vivir cada
momento que les toca con alegría y curiosidad.
Parece que septiembre, además de traernos trabajo, me
puso filosófica. Y es que no sólo enero es un buen momento para volver a plantearse metas en lo profesional
y personal. El mes en que empieza el otoño también
marca el comienzo de las clases, un nuevo año académico. Clases para los niños, jóvenes y no tanto, que
vuelven al colegio después de unos meses de mucho
calor y piscinas. Ahora hay que ponerse las pilas, como
dicen en mi pueblo.
A ver. En septiembre festejamos en los Estados Unidos
el Mes de la Herencia Hispana. Montones de eventos
y anuncios publicitarios así nos lo sugieren, nos lo
imponen diría. Pero en vez de quejarnos, propongo
que nos aprovechemos de este foco de atención ahora
puesto en nosotros, los hispanos. Sí, probablemente
ya lo sabe, la fecha fue elegida por el Congreso de los
Estados Unidos en 1968 para coincidir con las
celebraciones patrias de México, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Después el
presidente Reagan lo extendió a un mes enterito, del 15
de septiembre al 15 de octubre.
¿Cómo es eso de aprovecharse? Según el Centro para el
Desarrollo Internacional, “en el transcurso de la historia de los Estados Unidos, muchos grupos de personas
han llegado desde distintas partes del mundo y han
ayudado a construir la nación que tenemos hoy en día.
Al celebrar el Mes de la Herencia Hispana aprendemos
de otras culturas, abarcando la maravillosa variedad
de personas que forman nuestro país, convirtiéndolo
en microcosmos del mundo. El Mes de la Herencia
Hispana nos recuerda que la Herencia de las personas
es algo que debe ser reconocido, valorado, celebrado y
compartido”. Muy bien dicho, en especial lo de reconocido y valorado.
Lástima que nuestros políticos parecen no entender
esa última parte. ¿Se dio cuenta que a esta altura del
año electoral cada vez se habla menos de la reforma
inmigratoria? Por lo menos desde los medios en inglés
pareciera que están haciendo mutis por el foro. ¿Y
qué nos queda? Como decía Gabriela Pragman en el
número anterior: nos queda votar, que no es poco. Si
puede, regístrese y vote; si no para estas elecciones,
para las siguientes entonces, pero empiece su trámite
de ciudadanía ya.
Y septiembre también les trae un nuevo número de la
revista La Voz. Como le prometimos desde el primer
ejemplar, “algo nuevo y algo familiar, un lugar para
aprender y un lugar para enseñar”. En septiembre
comenzamos una nueva sección: Su dinero, en donde
vamos a intentar esclarecer cuestiones de finanzas
personales. ¿Sabía usted que de cada dos casas que se
vendieron bajo el sistema de las hipotecas sub-prime
(ese mismo que está causando estragos en la economía
familiar, nacional y mundial) una era para un hispano?
Digo yo ¿no había nadie que les explicara a esas personas en qué lío se estaban metiendo? No, no había, o lo
que había era un engaño. Pero como decía antes, basta
de quejarse, mejor hacer. Así que en La Voz nos pusimos manos a la obra. Ahora le toca a usted. ¡Bienvenido a septiembre, el Mes de la Hispanidad, y a La Voz!
Mariel Fiori, Directora
opinión
Por Primera vez, la ingenuidad es la clave
En Davos, un pueblo pintoresco entre la nieve y las rocas de Suiza, se juntaron
líderes prominentes del mundo para hacerse una pregunta. “¿Qué podemos
hacer como comunidad mundial para mejorar la situación de la humanidad?”
Pablo Coelho, el famoso escritor brasileño, me hizo esa pregunta por Youtube
y me dijo que pusiera mi respuesta en un video. ¿Qué rayos podrían contribuir
estos jóvenes con su video-respuesta y su poco conocimiento de la realidad?
Quizá ve en nosotros el valor de la inexperiencia.
Podría ser mi falta de experiencia de
estar consciente de todo lo podrido del
mundo. Falta ese momento en que la vida
me pega aquél cuentazo de su realidad
que me hace conocer muy claramente que
mi persona es una hormiguita en esta red
gigantesca de política social mundial, y
que toda mi energía apenas va a lograr
sostenerme.
Esta inexperiencia la valoro mucho. Y
con ella puedo escribir con pasión juvenil y
revolucionaria sobre la justicia que vemos
posible. Puedo planear mi vida entera
como héroe y líder mundial sin pegarme el
golpe contra aquella pared fría de obstácu-
Por Benjamin Fogarty
tipo de inocencia estratégica, para soportar
todo lo que sopla en contra de nuestros
esfuerzos.
Los verdaderos soñadores no perdemos
las esperanzas, sino que nuestros planes
cambian de forma. Cambian de ser actos instantáneos e imposibles, a ser una
mentalidad inteligente de cómo trabajar en
nuestra realidad poco a poco. Esos planes
reconocen cómo contribuir con el poder de
una persona: ¡la de uno mismo! Se convierten en planes reales y personales de cómo
vivir, comenzando con lo que parece insignificante hasta llegar a lo más gigantesco.
Así, los más ingenuos soñadores seguiremos el propio camino que nos abramos por las montañas de la vida, y no tomaremos aquel que la mayoría toma, el de decidir que es inútil
pensar y vivir independiente de los patrones marcados.
una mentira o un insulto, o participar en
entidades sociales que nos necesitan, como
los COCODE de Pana, o la organización
ambiental de una universidad. Podría
formarse de actos sencillos como sembrar
árboles, o ayudar a que sigan en el colegio
los niños de una familia pobre al recaudar
fondos para becas.
De pronto llegaremos, si nos lo permite
la voluntad y el camino de la vida, a realizar
los que está hecha de frases, posiblemente
Nuestro plan
legítimas, como “así ha sido y así será el
hombre”, “la historia se repite, son los misLa forma de nuestra contribución no
mos patrones con distintos actores, época
se puede predecir. Podría empezar con
y sede”, o “los que están arriba siempre
oprimirán a los de abajo”.
No le di ninguna respuesta a Coelho, ni le posteé un video. La
Pero los que empezamos con esa
que si tendré guardada dentro de mí será la que el pretendía
visión azucarada, simple, y con tanta
desde un principio: será mí respuesta a cómo vivir mi propia
determinación, no somos tontos. Algún
vida. ¿Será esto fruto de la bendición de la ingenuidad?
día inesperado nos damos cuenta que el
mundo perfecto es requeteimposible, y el
día que parecemos haber perdido de vista
los planes más grandes, como generar
actos simples que alumbran y afectan a
a aquella última lucecita de posibilidad no
buenos empleos en un negocio propio,
los demás con cada acción, como guardar
será el final. Será nada más un día (o año)
abrir una escuela de deportes, crear una
optimismo, autoconfianza y respeto prodepresivo, pero siempre de aprendizaje.
publicación para la conciencia y el progreso
pio. Así, nuestro plan llega a las acciones
Ese día comenzarán a crecernos nuevas
local, llegar a ser un político decente en
medianas, como pedirles que se callen a
alas y garras de acción cívica, social y
el gobierno y desafiar al patrón, abrir una
un grupo de jóvenes que le grita a alguien
política. Y puede ser que sigamos con la
ONG educativa o medioambiental, o tener
en coro, “¡hueco, hueco, hueco!”, ayudar
ingenuidad a propósito, para engañar
un puesto en la ONU por los derechos hua que se levante un borracho golpeado
nuestro instinto de parar. Podría ser un
manos o para la nutrición de los pobres.
en vez de reírse de él, alzar la voz al oír
2
Poughkeepsie busca respuestas
“Más allá de la retórica, comprendiendo cómo el multiculturalismo puede ayudar en su crecimiento personal,
profesional y organizativo”. Ese es el ambicioso planteo de una conferencia que organiza la AAUW para hacer
frente a los cambios en nuestra demografía. Y es que las cifras parecen mostrar una nueva realidad: en poco
más de treinta años en Estados Unidos, la población autodenominada blanca será una minoría más entre tantas
otras, y los hispanos seremos el 30 por ciento de la población.
Claro que esas cifras son estimaciones para todo el país. En algunos
La conferencia
Por Mariel Fiori
Conferencia en
actualidad
Nuestra diversidad y el futuro de Dutchess
estados, como California y Texas, la población hispana o latina ya supera
Así, el 3 de octubre, desde las 8:30 de la mañana
ese porcentaje del futuro hoy, en pleno 2008.
a las 5:00 de la tarde, la AAUW planea una
Según los últimos estimados de la Oficina del
conferencia sobre diversidad basándose en la preCenso, en el año 2042, todas las hoy consideradas
misa de que la diversidad étnica y racial enriquece
minorías étnicas (hispanos, negros, asiáticos, indios
a todas las comunidades. Pero el multiculturalismo
nativos, hawaianos y nativos de las islas del Pacídesafía a crear nuevas y versátiles actitudes culfico) serán la mayoría, y en 2050 constituirán el 54
turales, valores, creencias y comportamientos. A
por ciento de la población, dejando a los hoy maytravés de una serie de mesas redondas y paneles, las
oría blanca (con el 66%) en una nueva minoría.
organizadoras intentarán cumplir los objetivos de
Muchos ya debaten también sobre qué son
la conferencia: entender cómo la diversidad racial y
exactamente las distinciones que ahora hace el
étnica marca nuestro futuro, examinar a través
censo. Unos ejemplos, la mayoría de los que
del prisma del multiculturalismo los temas de
caen en la categoría hispanos también se auto
La conferencia multicultural
negocios, competencia cultural, educación,
identifican como blancos; recién en la década
servicios médicos y los medios de comuniViernes
de 1960 comenzaron a usar la categoría
cación, y considerar qué cambios debemos
3 de octubre
Hispano o Latino en el censo; mientras que
hacer para tener éxito como comunidad
a los indios asiáticos se los clasificaba como
8:30 am – 5:00 pm
multicultural.
blancos; y un poco más lejos: hace cien años,
Caaperskill Golf Club
Habrá dos oradores principales, el consula los irlandeses católicos, italianos, europeos
2234 South Road
tor de liderazgo y diversidad David P. Tulin,
del este y hasta los alemanes que inmigraron
Poughkeepsie, NY 12601
director de la firma DiversiTeam, y Galen D.
a los Estados Unidos no se los consideraba
Kirkland, comisionado de Derechos Humanos
www.aauwpoughkeepsie.org
blancos. El debate está servido. Pero lo que sí
del estado de Nueva York.
queda claro, más allá de las etiquetas, es que
Email:
La inscripción, que incluye desayuno, almla cara del país está cambiando de color, o de
[email protected]
uerzo y participación en las mesas redondas,
sabor y ritmo, ya que las distinciones no son
cuesta $50 por persona ($30 para organizabiológicas, sino más bien culturales.
Y en el Condado de Dutchess los cambios ya son palpables. En 2006, ciones sin fines de lucro, y $15 para estudiantes). Gloria Ghedini, una de
las organizadoras, miembro de AAUW de
las minorías conformaban el 20 por ciento de la población, con un diez
la sucursal de Poughkeepsie (www.aauwpoughkeepsie.org), explica
por ciento de nacidos fuera del país, y cerca de 20 mil personas hablando
que cobran esa suma para cubrir los costos del alquiler del lugar, nada
un idioma que no es inglés en la casa. En vista de estos datos demográmenos que el Caaperskill Golf Club, los honorarios de los conferenficos, la Asociación Estadounidense de Mujeres Universitarias (AAUW,
ciantes principales, y la comida que servirán. El espacio es limitado y
según sus siglas en inglés) cree preciso “que re-imaginemos el futuro de
recomiendan reservar su sitio antes del 24 de septiembre.
nuestro condado y qué necesitaremos para construir una nueva comunidad multicultural americana en el condado de Dutchess”.
¡Pasa-La-Voz!
Esta revista no es de usar y tirar. Al contrario, cuando termines de
leerla, pasala a otr@ que le pueda interesar.
Por Daniel Caño
ISTORY
In my village’s school
the Ladino* teacher
would always tell me
with ruler in hand
that “history”
is written with an “h.”
Poemas guatemaltecos II
Now I know that history is written
with sweat, tears, and blood,
and that it also needs an “h”
meaning: “It takes huevos.”*
* “Ladino” means “Non-indigenous”
or “Mestizos”.
THE EMBARRASSED MOON
The moon felt embarrassed
to see our naked bodies
on the bank of Paykonob* river.
WE ARE CORN AND BEANS
Here we are.
I am the corn
and you the bean plant.
Your roots intertwine
with mine
underground,
and embracing,
we flourish together
in this field
that is life.
And when we dressed,
it shone once again through your eyes.
* “Paykonob’” means “Ancient village”.
Versión en inglés
por Megan Kaseman
DESDE YAXKALAMTE’
FROM YAX KALANTE’
From the frozen point
of Yax Kalante’
in the night is heard
the solitary howl
of an old dog
and the wail torn
from an old man.
verso
It decided to hide
behind the clouds.
I don’t know if the man
wails through the voice of his dog
or the dog
howls through the voice of his master
but it seems to me that
both call
upon the spirit of death
to liberate them
from the bonds
of the cursed exploitation.
Desde la punta helada
de Yaxkalamte’
se oye en la noche
el aullido solitario
de un perro viejo
y el gemido desgarrado
de un hombre viejo.
No sé si el hombre
gime a través de su perro
o el perro
aulla a través de su amo
pero se me hace que
ambos claman
al espíritu de la muerte
para que los libere
de las ataduras
de la maldita explotación.
Este proyecto es posible en parte gracias a una subvención de
Dutchess County Arts Council, administrador de fondos públicos
a través del Programa de Descentralización del Consejo de las
Artes del Estado de Nueva York.
LA LUNA AVERGONZADA
La luna se avergonzó
al ver nuestros cuerpos desnudos
en la orilla del río Paykonob*.
Mejor se escondió
detrás de las nubes.
Y cuando nos vestimos,
brilló de nuevo en tus ojos.
Asado biodinamico
Por Matías Serra Delmar
El asado es la barbacoa argentina, en donde lo principal, además de los distintos cortes de carne, paciencia
y vino, es el fuego. La cocción es lenta y pone a prueba a los comensales con su reiterativa pregunta: ¿cuánto
falta? Ayer William y yo cocinamos un asado para treinta personas en Emerson College (Inglaterra) donde
se estudia, entre otras cosas, Agricultura Biodinámica, y en donde estoy de voluntario desde el mes de julio
trabajando en la cocina.
¿Qué es la Agricultura Biodinámica?
Rudolf Steiner, filósofo austriaco fundador del movimiento Antroposófico
a principios del siglo pasado, dio
conferencias a unos granjeros en
Polonia sobre agricultura y las distintas
fuerzas etéricas (cósmicas) en la tierra,
la relación con los astros y fundamentalmente, la conexión espiritual entre el
hombre y la Madre Naturaleza.
OK, ¿cómo se conecta esto con el
asado? Bueno, en Tablehurst Farm, una
granja Biodinámica muy cerca de Emerson College, en East Sussex, además de
ser orgánica, se aplican estas teorías en
la tierra y los animales. Mediante unos
preparados en el abono orgánico y otros
aplicados directamente en la tierra y en
las plantas, reciben información esencial
que mejora la calidad en un nivel no-material, sino
etérico.
Una semana antes hablamos con Barry, el carnicero
de la granja Tablehurst. Le pedimos cortes específicos
como beef on the bone, braising, kidney y sirloin (semejantes a los cortes de carne argentinos asado, matambre,
riñón y cuadril) y los preparó para nosotros. Cada país
tiene distintos cortes en la carne de la vaca. Por ejemplo
en Inglaterra, los riñones y el hígado no se usan porque
nadie los compra, y además por una cuestión “higiénica” no los
venden. Pero en Argentina se utilizan hasta las pezuñas de
la vaca para hacer mate, y la cuestión higiénica es un poco
menos exagerada.
Temprano el sábado pasamos a buscar los seis kilos de carne de
vaca, lomo de cerdo, riñón y chorizos.
Secretos de un asador
En Argentina se acostumbra a tener un asador al mando. No
se les ocurra moverle el fuego ni decirle lo que tendría que hacer.
Sólo la compañía y unos vasos de vino apaciguan la gran mano del
asador.
Durante la gran odisea de tres horas o más, el fuego lento es
esencial. Preparar un buen fuego que produzca brasa y a un
costado armar la parrilla que se va a ir alimentado con la brasa.
Nunca esperes un asado en 40 minutos, mientras más esperes,
mejor queda. Alrededor del fuego la gente charla, comparte anécdotas y espera serenamente el festival de carne.
recetas
El Chef Guevara desde Inglaterra
Mi experiencia en Inglaterra y Escocia
es que el asado genera una cierta incomodidad en la gente. No están acostumbrados
a este tiempo de espera, quieren comer a
la hora justa y luego tomar el té. Bueno,
ahí es donde el asado enseña, porque una
vez servido en los platos solo se escucha
mmmm... qué rico.... es el mejor asado que
he comido en mi vida, y cosas por el estilo.
Siempre antes de comer, los antroposoficos y los alumnos Waldorf recitan una bendición y anuncian lo que hay para comer, a
lo que añadimos el tradicional aplauso para
el asador.
El asado fue un éxito, la carne quedó
buenísima y las sobras fueron el
almuerzo del día siguiente, con las
cuales se hicieron sándwiches o las
comimos como fiambre directamente
desde la tabla.
Ensaladas para
acompañar el asado
Ensalada Criolla: Tomate, lechuga y cebolla.
Condimentada con vinagre, aceite de oliva y sal.
Ensalada de papa, huevo y perejil.
Hervir las papas y los huevos, cortarlos en cubos
y mezclar todo en un bol con el perejil.
Condimentar a gusto.
Mayonesa es un buen toque.
El postre puede ser helado con unas cucharitas
de dulce de leche.
Para más información sobre la granja biodinámica o el centro
educativo Emerson visite: www.tablehurstandplawhatch.co.uk
www.emerson.org.uk
5
su dinero
Primero, ahorrar para el futuro Por Emily Schmall
Planes de jubilación, explicados
Se sabe que los latinos son los que peor ganan entre todas las poblaciones de los Estados Unidos. En promedio, los
trabajadores hispanos ganan $569 por semana, 45 por ciento menos que los hombres blancos. Pero las mujeres trabajadoras hispanas ganan menos aún: $494 por semana, un 31 por ciento menos que las mujeres blancas, según cifras del
Departamento de Labor. También hay evidencia de que las minorías, en especial los hispanos, no ahorran lo que ganan.
Según Dorothy Brown, profesora de
derecho en la universidad Washington
and Lee, los trabajadores hispanos no se
aprovechan de los planes de jubilación
que ofrecen sus empleadores. Y el 25 por
ciento de las mujeres, de todas las etnias,
no guardan nada.
No es pura casualidad que los ricos
tengan las mejores pensiones. El dinero
busca el dinero. Pero la pensión es la
manera más importante de evitar tener
que trabajar por toda la vida y planear
para el futuro. La mayoría de los empleadores ofrecen la oportunidad de recibir
beneficios y contribuciones hacia un plan
de pensión. Hay dos tipos: el más antiguo
está ahora limitado al 25 por ciento de
todos los empleados: los sindicalizados o
los que trabajan para el gobierno, como
la policía, los bomberos y los maestros.
Con este plan todos son elegibles. El plan
está asegurado por el gobierno federal y la
jubilación está garantizada, a menos que
la compañía vaya a la quiebra.
La mayoría de los trabajadores participan en un plan llamado de beneficios
definidos, un plan disponible a los empleados después de alcanzar un año en el
trabajo. Estos planes, a veces denominados 401(K), son voluntarios y los trabajadores también tienen que contribuir sus
propios fondos. Los que no participan
usualmente dicen que es por falta de
dinero. Obviamente, una contribución
mensual puede verse como un sacrificio,
pero los empleadores generalmente también contribuyen al mismo plan, dólar por
dólar, para que los trabajadores puedan
duplicar sus inversiones.
Todas las compañías deben ofrecer
por lo menos tres alternativas de inversión diferentes, es decir, de lugares para
invertir su dinero para la jubilación,
aunque la mayor parte de las alternativas incluye una inversión en la bolsa de
valores. Las contribuciones son manejadas por una empresa de inversiones. Los
empleados pueden escoger una inversión
más segura o una más riesgosa para
obtener rendimientos más altos. Se puede
escoger entre distintas industrias, países y
vehículos de inversión, tales como fondos
mutuos, títulos de valores individuales,
anualidades o bonos. Para los que no son
expertos en inversiones, es sabio invertir
en un fondo mutuo, donde el riesgo está
distribuido entre una variedad de títulos
valores.
Cualquiera sea la inversión
elegida para un plan 401(k),
esta no está gravada. Por
ejemplo, si un trabajador
que gana $20.000 al año y decide invertir el 3 por ciento
de sus ingresos en un plan
de pensiones, estará pagando impuestos a las ganancias por sólo $19.400 al año.
Además, el dinero dedicado
a un plan 401(k) suma intereses exentos de impuestos. Es
mucho mejor que una cuenta
de ahorros, que es gravada
dos veces: primero cuando
se abre y otra vez cuando se
¿Qué cocinaré hoy?
Conducción: Mariel Fiori
Jueves 12 a 2pm
en http://wxbc.bard.edu
¿Qué cocinaré hoy?
¡Dos horas imperdibles de actualidad,
entrevistas, humor y buena música!
Programa de radio online.
gana interés, que debe ser
reportado al IRS (la oficina
nacional de impuestos).
La mayoría del dinero invertido en el
plan de jubilación es duplicado cada siete
a doce años, incluso con los malos mercados que hemos tenido recientemente. Si
el trabajador con un salario de $20.000
invierte $600 cada año, habría ahorrado
$20.400 en el momento en que se jubile.
Aunque es posible transferir los fondos
para la jubilación a otro país, hay consecuencias serias en cuestión de impuestos si el inversor retira su dinero antes
de los 59 años de edad. Si un empleado
termina un 401(k) y el dinero no es transferido a un plan nuevo dentro de los 60
días, el empleador actual está obligado
por la ley a retener el 20% de la cuenta
del empleado para pagar impuestos federales. También puede aplicarse una multa
adicional de 10 por ciento.
En el próximo número hablaré sobre la
importancia de ahorrar para el futuro y
qué formas de ahorro existen. Envíe sus
preguntas a [email protected]
Un año después
Por Robin Kilmer
Era el 2 de septiembre de 2007 y estaba en la línea cuatro yendo a Manhattan desde el
Bronx. Era mi primer día de escuela como maestra de niños de siete a diez años de
edad. Mis manos, en vez de agarrar las dos bolsas llenas de carpetas, cuadernos, textos y otros materiales escolares, servían mejor para tapar el riachuelo de lágrimas que
estaba recorriendo mi cara. También había un río de pensamientos tan negativos como
mis lágrimas. ¿Qué fuerza me convenció de que yo podría aguantar un año entero con
un grupo de malcriados destinados a destruirme?
testimonio
Diario de una maestra en el Bronx
Al entrar al aula, el plantel formado por dominicanos y mexicanos
brujería, ninguna interpasó a informarme quién sabía leer, quién no, quién sabía escribir, quien
vención divina, ninguna
no, quién hablaba inglés, quién no. Un estudiante llegó una hora tarde.
magia fue necesaria para
Entró llorando.
esta transformación. Pero
“Caramba”, pensé, “no era necesario que yo conociese a mi estudihay magia en el hecho de
ante para hacerlo llorar. Mi buena reputación como maestra me antecreer que las cosas sí se
cedió”. Ya me sentía un fracaso y no había sido maestra ni por una hora. pueden cambiar. Ningún
Intenté hablar con el estudiante llorón, pero me contestó un coro de
libro, ningún consejero
u tur no
voces que me decía: “Él no sabe leer. Él no sabe escribir”.
puede ayudar tanto como
esperando s
En el tren de regreso a casa me di cuenta que las lágrimas de los niel deseo de hacer una diferños son contagiosas. Un coro de voces se burlaba de mí: “¡Ella no sabe
encia, como importarse por
enseñar! ¡Ella no sabe enseñar!”.
la vida de un muchacho. Eran
imposibles, eran deAunque
sagradables, eran
algunos
peleadores, pero
Eran
imposibles,
eran
desagradables,
eran
peleadores,
pero
estudiantes
eran míos igual.
no sabían leer eran míos igual. Y mis estudiantes no iban a ser un fracaso.
Y mis estudiantes
lino iban a ser un
fracaso. bros, todos los niños podían leer
Unas niñas se ofrecen a cortar la torta y otros se ofrecen a serel texto de mi cara. Sabían qué
vir los refrescos mientras yo busco música para convertir el aula en
significaba
boliche. Cuando uno recibe su pedazo de torta, su vecino mira la torta
cuando la frente se arrugaba,
celestial, pero no con celos. Tampoco se queja sobre la gran injusticia
cuando la maestra se sonrojaba.
de recibir su porción después de su compañero.
Lo que estaba escrito en mi cara
Después de comer los estudiantes me ayudan recoger la basura.
era confusión, ansiedad y falta de
Al formar la fila para la salida, miro a mis estudiantes. Parecen tan
experiencia. Si no puedo controlar
maduros. De sus ojos emana la luz del potencial. De cómo van a
mis propias emociones, ¿cómo voy disfrutar del verano. Cuando les digo, era una sorpresa, que voy a ser
a controlar a mis estudiantes?
su maestra el año que viene, gritan un hurra. Pero están pensando en
Unos estudiantes ni siquiera se
la libertad que ofrece el verano y yo tampoco quiero pensar en el año
quedaban sentados por cinco
que viene. Será otro comienzo, pero no como el del 2 de septiembre
a sentars
minutos
seguidos.
Otros
se
creían
de 2007.
e bien
participantes de la liga internacioAntes de salir, busco a la maestra que estuvo aquel primer día.
nal de lucha libre y se peleaban por
Busco a los estudiantes agotadores también. No los encuentro.
cualquier cosa en cualquier parte.
La fila no era recta, sino un garabato
ruidoso y descontrolado.
Mágicos deseos
Diez meses después, estoy partiendo una torta para festejar el fin
del año escolar. Veo que no tengo que gritar, no tengo que recordarle a
alguien que se tiene que sentar bien. No tengo que rogar que se porten
bien. Veo que están sentados tranquilos, emanando cortesía con su cara
y buena postura. Yo les enseñé que la buena postura evita el envejecimiento. Veo que ya son damas y caballeros listos para el cuarto grado.
¿Qué vacuna mágica les habré dado? ¿Cuándo dios bajó a la tierra y
entró al aula? ¿Qué palabras divinas habló? ¿Qué brujería pasó? Ninguna
magia: todo en or
den
7
buen gusto
Historias de la frontera
Mini documentales muestran la otra cara
“Más que una línea dibujada en un mapa, una frontera es un mosaico de historias a ambos lados de la frontera”. Así
dice en la parte inferior del sitio web de BorderStories.org, una organización que trata de recrear este mosaico a través
de documentales cortos sobre gente o grupos que viven, trabajan o cruzan la frontera. Desde doctores que trabajan
con gente que salta el muro en la frontera y se hace mucho daño, a grupos que se oponen a la inmigración ilegal como
los Minute Men, y otros que distribuyen condones y jeringas para prevenir la propagación del SIDA, los mini documentales son bien diversos.
A través de los documentales, el observador conoce una frontera muy diferente a la
que se presenta en los medios—una que
es bastante más que una zona militar, con
muchos peligros y muchos debates políticos.
Se aprende también que es un hogar para
muchos, y un lugar con sus propias culturas
y formas de vida. Un documental, por
ejemplo, es la historia de Tom y Dena Kay,
rancheros del lado estadounidense de la
frontera. Ellos tienen problemas con los
inmigrantes ilegales que cortan sus cercos
para entrar a los Estados Unidos a través
de su tierra, porque pierden animales que
se escapan de esta manera. Otro es sobre
Pepe, que vive en Tijuana y ha creado el tipo
de música electrónica “nortec”, una combinación de música norteña y electrónica.
vienen de diferentes partes con diferentes
experiencias. Dos de ellos son Ben Fundis,
graduado de Bard College, y John Drew, del
Valle de Hudson y co-fundador de la desaparecida revista “The Citizen”.
Su proyecto invita a la gente del mundo a
acercarse a la gente que vive en la frontera; la gente que vive los debates que se
escuchan en los medios: debates sobre
inmigración, comercio libre, terrorismo,
seguridad y narcotráfico. A través de sus
documentales, el equipo de BorderStories
quiere presentar un “mosaico” de la vida
real en la frontera. Dicen que su proyecto
es el de un documental que no tiene principio, medio o fin, sino que está hecho de
muchas pequeñas partes que se combinan
en diferentes maneras para dar una imagen
más compleja.
Tampoco se olvida el debate sobre la política
de inmigración, pero se presenta de ambos
lados de la frontera y de ambos lados del
debate. Un documental trata del Grupo Beta,
creado por el Instituto Nacional de Migración
(INM) del gobierno de México en Tijuana
para ayudar a la gente que está intentando,
o intentaba, cruzar la frontera y tuvo problemas con contrabandistas de personas
o narcotraficantes. Ellos aconsejan a los
inmigrantes que abandonen su propósito
y los ayudan a regresar a sus pueblos, si
quieren, porque tampoco les prohíben seguir
su camino.
Los cuatro miembros del equipo de BorderStories viajan por toda la frontera, de
Brownsville, Texas, a Tijuana, México,
creando sus documentales cortos y subiendo uno por semana al sitio www.borderstories.org. Los cuatro miembros del equipo
8
Por Katharina Kempf
Su trabajo ha sido reconocido por el Online
News Association (ONA—Asociación de
Medios de Internet), que los ha nominado
para recibir el premio a la mejor
presentación de videos en la web como
parte de los Premios de Periodismo por
Internet de 2008 (2008 Online Journalism
Awards). Los ganadores serán anunciados
el 13 de septiembre.
Para ver sus videos y
aprender más sobre el
proyecto, visite el sitio web
www.borderstories.org
El proyecto de BorderStories tiene apoyo
financiero a través de Projectile Arts, una
organización no-gubernamental de Nueva
York que facilita la comunicación entre
culturas y comunidades a través del arte.
También reciben donativos particulares a
través de su sitio web.
Por Mneesha Gellman y Josh Dankoff
El Salvador tras la Guerra Civil
Hoy no es fácil para un centroamericano entrar a los Estados Unidos. Las solicitudes de visa cuestan U$S 131 no reembolsables, casi el precio
de la canasta básica mensual de El Salvador, y la gran mayoría de las solicitudes son denegadas. Los que intentan entrar sin documentos
soportan variados retos: abuso de los coyotes, la deshidratación e inanición en la frontera, o la deportación si son atrapados.
Tras el aumento de la militarización en
la frontera durante los últimos diez años,
el gobierno estadounidense ahora considera crimen federal el estar en su suelo sin
la documentación apropiada, incluso con
sentencia a pasar meses en la cárcel antes de
la deportación. En 2006, más de 250 mil centroamericanos fueron deportados de México
y otros 50 mil de los Estados Unidos; más
de 20 mil eran salvadoreños. El mismo año,
514 mil mexicanos fueron deportados de los
EEUU. Una vez aquí, su seguridad no está
garantizada, ya que el servicio de inmigración
y ciudadanía (a cargo del Ministerio de Seguridad Interior) allana ciudades fronterizas y
lugares de trabajo. Estos allanamientos han
aumentado sustancialmente
en los últimos meses.
Controles policiales, como este en El Salvador, se encuentran frecuentemente en el
camino a los Estados Unidos.
No existe un perfil único del tipo de persona que decide probar su suerte y cruzar la
frontera, pero el aliciente de las remesas atrapa a muchos. Un policía salvadoreño de 34
años contó su propio intento de ir al norte.
Insatisfecho con su incapacidad de mantener
a su esposa y tres niños con su sueldo de
$450 al mes, le pagó a un coyote para que lo
cruzara a EEUU sin visa en junio. Un hombre que debe combatir el delito en su propio
país, y acostumbrado al poder y prestigio de
su posición, no fue fácil la transición a ser
vulnerable y considerado “ilegal”. Pronto fue
arrestado por oficiales de inmigración en San
Antonio, Texas, y quedó horrorizado por las
violaciones a los derechos humanos contra
los inmigrantes detenidos.
“Cuando vi a los guardas de
inmigración golpear a personas bajo su custodia, tuve
que defenderlos. Les dije
que soy policía en mi país y
que eso no es un trato humano”. Lamentablemente,
los oficiales de inmigración no apreciaron sus
comentarios y fue detenido deliberadamente por
cuatro meses como castigo
por hablar.
Las pandillas, a ambos lados
Debido a la incidencia de combatientes
menores durante la Guerra Civil de El
Salvador, las familias que podían hacerlo,
enviaban a sus hijos, varones especialmente,
a vivir al exterior. En Los Angeles, California, estos niños pasaron la adolescencia
lejos de la protección familiar y luego de
haber sido aterrorizados por las pandillas
mexicanas (en sí mismas, continuación de
la violencia como técnica de supervivencia),
formaron la única comunidad que pudieron
para protegerse: las maras, o pandillas. Con
más de 300 pandillas en funcionamiento
en El Salvador, las dos más grandes, “18th
Street” y “Mara Salvatrucha” están basadas
en Los Angeles. Pero desde que el gobierno
estadounidense comenzara a deportar a
residentes con antecedentes penales, muchos
pandilleros convictos fueron regresados a El
Salvador. Desacostumbrados a la vida en el
país después de años fuera, y habituados al
nivel de poder e ingresos que las actividades
pandilleras les reportaban en los EEUU, no
llevó mucho tiempo para que estas pandillas
causaran estragos en El Salvador. El
problema de las pandillas ha dotado a la
capital, San Salvador, con una de las tasas de
homicidios más altas del mundo —alrededor
de 10 muertes por día en 2006.
Por supuesto, no todo El Salvador se
tambalea por la violencia pandillera y no
actualidad
La industria de las remesas, segunda parte
todos se quieren ir. Evidente en la
riqueza de El Salvador es el hecho de
que a algunos les va muy bien con las
políticas de los últimos quince años de libre
comercio internacional. Para algunos la inmigración es la única salida a sus problemas,
pero la industria de las remesas y la histórica
y continua dependencia en los Estados Unidos, se traduce en relaciones complejas para
los salvadoreños hoy en día.
Munición y balas sin detonar
de la Guerra Civil.
Ahora de regreso a su trabajo como
policía después de haber sido deportado,
Enrique se encogió de hombros cuando le
preguntamos si volvería a cruzar. Aunque
los riesgos de inmigrar son enormes, los
beneficios de trabajar en los EEUU y enviar
remesas a la familia no han desaparecido, y
puede ser que pruebe su suerte otra vez.
*Traducción de Mariel Fiori
Lea el artículo complete en inglés en:
http://upsidedownworld.org/main/
content/view/1319/1/
The Remittance Industry:
El Salvador’s Post-War Struggle
9
verso
Rouge, poemas rojos
Por Patricia Delmar
“Soy escritora: hago poesía y narrativa. Además, trabajo como periodista cultural”, se define Patricia Delmar, la autora de esta mini selección de poemas de su último libro, Rouge (Ediciones Alción 2008). Los
poemas de la argentina Delmar no deben ser leídos en silencio sino en voz alta, respetando las cesuras y las
pausas que determinan la cadencia de los versos y los formatos de la estrofa. La editora recomienda este
procedimiento para percibir mejor las resonancias musicales que sostienen la fonética de esta poesía.
Volutas de pena
Los párpados pesados
el café ya tibio
un libro entreabierto
y las manos heladas,
el corazón callado.
Tres tristes tigres comen trigo
mientras aguardo,
sin demasiadas ilusiones,
un beso sin humo.
Acento
Te renuevo,
inédito
en los participios
enterrados
de tu bosque.
Te leo,
respiro lento
en secreto
me detengo
en tus gerundios,
suspiro.
Me estiro
entre los espacios de tus versos
soplo bajito
y te pronuncio.
Torre horaria
Se detuvo el reloj del museo:
los ojos apuntando al cielo,
el sombrero de su techo
tieso
la voz muda
y una fila de estudiantes
en la garganta.
10
Plaza Rodríguez Peña
Tobogán
de caramelo
hecho rampa
para solturas inofensivas
donde se deslizan
chillidos de bienestar:
manos pegoteadas de cereza,
grafías chocolatadas
en el mentón
y las rodillas,
testimoniales
de heridas breves
y resecas
en una fiesta interminable
de plaza, hamaca
y subibaja de madera,
azul y rojo.
(a mi hermano Eduardo, In memoriam)
Torneo íntimo
El match de las cejas
y las glorias
dibujan
arriba,
bien alto,
las mejores palabras,
y abajo,
muy bajo,
bajísimo,
el silencio de la duda.
*selección de poemas de ROUGE
(Ed. Alción, octubre 2008)
Por Robinson David Martínez
corría desnudo al lado de una carretera. los carros pitaban y los
que iban con las ventanas abiertas me gritaban.
“no sé quién soy, ni a donde voy”. esta es la frase que me que
repetía incesantemente.
me sentía libre, sí, pero invadido al estar expuesto de esta
manera. había mucho tráfico. se me salían las lágrimas y no
sabía si es que estaba huyendo o estaba corriendo detrás de
algo.
un tipo en un convertible rojo gritó: “¡corre, loco,
corre!”
mi cabello me llegaba a los hombros y mi barba
estaba bastante crecida también. sentía la brisa cálida en
mi piel transpirada.
pasé un puente. me asomé hacia abajo y vi a un niño
flotando boca arriba en el río. me sonrió. se veía
tan sereno, tan tranquilo y presente. las gotas de
mi sudor caían al abismo del puente. las vi flotar
en el aire hasta que cayeron al agua.
seguí corriendo. los carros al lado mío, haciendo bulla,
gritándome, pero ya no les entendía. a la derecha, pasando
el puente, había un estrecho camino en un bosque. justo
al entrar me encontré lo que parecía un charco de agua
—era un círculo perfecto y el agua era el color de la
miel. me asomé, viéndome el rostro en el reflejo de
este espejo circular. mi cara estaba completamente
llena de garrapatas y mosquitos. podía ver mi
sangre semi-fosforescente en el vientre de
todos los insectos.
lloraba. y la única parte que estaba a salvo de estos animalitos
chupa sangre, era un punto color verde-oliva justo en el centro, entre mis cejas. el círculo se expandía y contraía. cuando
dejé de llorar, se puso brillante y su circunferencia se extendió,
cuento
DESNUDO
cubriendo la mitad de mis cejas de verde. donde tocaba el verde, los
mosquitos y las garrapatas caían muertos.
sonreí y al hacer esto, el círculo verde oliva se expandía aún más y
ahora me cubría los ojos, la boca, toda la cabeza. sentía, como si una
jarra tibia de té verde fuera chorreada, llenándome la cabeza de este
líquido. parecía como si estuviera sumergido en la mar.
escuché una voz que venía de este charco circular —que más bien
era un pozo de agua. detrás de mi cuerpo verdoso, una mujer
delgada me miraba. era increíble esta mujer. su brillante cabello castaño le llegaba casi a la cintura. sus ojos eran negros,
penetrantes, pero dulces. en el centro de su frente llevaba
una salmandra tatuada.
me dijo algo, pero no le entendí. me desmayé. en la oscuridad escuchaba su voz. me decía, “recuerda y olvida”. abrí
los ojos. un niño nadaba boca arriba en la bañera, jugando
con un pequeño velero de madera.
el niño tomó el velero, se lo puso en la boca y le mordió un
pedazo con una fuerza inesperada. en la segunda mordida, se
comió el resto del velero. sonaba como al masticar pedazos de
hielo. el niño miró la palma de su mano. la abrió, extendiendo los dedos y la cerró, haciendo un puño.
luego extendió sus dedos de nuevo. le dio un tremendo mordisco a dos de las puntas de sus dedos
y jaló bruscamente. el niño dio un grito espantoso.
parecía como si no entendiera lo que hacía. la sangre se
mezclaba en la bañera con su tinta roja. otro mordisco, y otro hasta
que se comió medio brazo sangriento.
la mujer de la salamandra entró al baño y le pegó una cachetada al
niño. “deja de comer de tu propia carne, niño”. él empezó a llorar.
reconocí que yo era ese niño. la mujer de pelo largo se sentó al lado
de la bañera, sacó al niño del agua sangrienta y lo secó con una
toalla.
“tienes que cambiar. tú eres bueno, mi niño”. le dijo ella mientras le
daba un dulce abrazo.
11
usos y costumbres
Afroamericanos en la guerra civil española
La Brigada Abraham Lincoln más allá del racismo
Por Nicholas Hippensteel
En un poco recordado preludio a la Segunda Guerra Mundial, un pequeño grupo
de afroamericanos, junto con 40 mil hombres y mujeres de 53 países, viajó miles de
kilómetros para defender al gobierno republicano legalmente electo en España contra
un golpe militar apoyado por los dictadores fascistas y nazis. De los Estados Unidos
salieron 2800 voluntarios idealistas que pasaron a denominarse “La Brigada Abraham
Lincoln”, cien de los cuales eran afroamericanos.
Soledad Fox, profesora de Williams
College, visitó recientemente Bard College
para hablar sobre los afroamericanos en la
Guerra Civil de España, un tema que suele
pasarse por alto en los libros de historia.
Aunque sólo participaron alrededor
de cien hombres negros en el conflicto, el
papel que desempeñaron en esta guerra fue
imprescindible. Por ejemplo, figuras famosas de la época, como Langston Hughes y
Paul Robeson, tuvieron una fuerte influencia en la campaña prorepublicana a pesar
de que no participaron directamente en
el combate. Hughes era periodista para
el famoso periódico llamado “Baltimore
Afro-American”, y ayudaba a mejorar la
moral de las tropas a través de recitales de
su poesía. Robeson utilizó su fama como
actor, cantante, intelectual, atleta y negro
para aumentar el conocimiento de la causa
republicana en España.
En primer lugar, sólo el proceso de
llegar a España era toda una batalla: como
estadounidense era ilegal viajar a ese país y
cada pasaporte tenía un sello que prohibía
expresamente viajar a España. Además era
ilegal unirse a una organización de apoyo a
la causa republicana española—un hecho
bastante irónico si se considera el estilo
de gobierno democrático que existe en los
Estados Unidos. De este modo, los que
apoyaban a los republicanos y querían
luchar con ellos en la guerra tenían que
hacerlo de una manera clandestinísima.
Primero, hacía falta localizar una orga-
nización y unirse a ella. Luego, si alguien
quería hacer el viaje a la península ibérica
para luchar, debía de comprar sus propias
provisiones militares, encontrar una plaza
en un barco de carga y hacer el largo viaje
largo cruzando el océano hasta la costa de
Francia. Después de desembarcar en tierra
europea, el futuro soldado tenía que caminar por los Pirineos, muchas veces durante
los meses de fuerte nieve, para llegar por
fin a España y a la linea del frente. Pero al
llegar al escenario del combate, los soldados americanos no necesariamente encontraban mejores condiciones.
El general Francisco Franco recibía
auxilio de Hitler y de Mussolini, mientras
que los EEUU y varios países europeos
adoptaron una posición de neutralidad.
Así, la causa republicana tenía que confiar
en el apoyo voluntario de los ciudadanos
extranjeros con una devoción feroz por la
democracia. Pero la carga era ardua, porque
los recursos eran escasos y el desequilibrio
numérico (los republicanos eran menos)
muy destacado.
La profesora Fox enseñó al público
varias fotos de los héroes negros: dos de
los más notables fueron Salaria Kea y Oliver Law. Kea fue una enfermera sobresaliente que cuidaba a los heridos de la linea
del frente y Law fue un capitán e ingenioso
líder que ascendió de grados gracias a su
prodigioso mérito.
“Por primera vez los EEUU,
oficiales negros comandaron a tropas blancas”,
explica el historiador californiano Peter Carroll.
“La Lincoln fue la primera
unidad del Ejército norteamericano integrada por
soldados de todas las razas.
Jamás había ocurrido antes
ni ocurriría poco después,
en la II Guerra Mundial,
donde el Ejército norteamericano seguía siendo
segregacionista”.
No hay duda que la Guerra Civil
Española proporcionó una oportunidad
para los afroamericanos que todavía no
existía—y que no existiría por décadas—
en su propio país. Podían actuar por pura
virtud, sin tener que pasar por las fronteras
de la raza. Es una lástima que estas condiciones fueran consideradas un fenómeno.
Al regresar a los EEUU estos soldados
fueron perseguidos por el macartismo y no
pudieron llevar una vida normal, a pesar de
su hazañas valientes en España para perpetuar la democracia. Como ciudadanos
conscientes, deberíamos reconocer a estos
soldados negros, sus compañeros y su valor
admirable y así reivindicar su memoria en
las páginas de nuestra historia.
En la Web: Para más información sobre la
Brigada Abraham Lincoln y su papel en la
Guerra Civil Española (1936-1939), visite su
página http://www.alba-valb.org/
Los chicos de la calle de La Plata, Argentina
Caminando por la Plaza San Martín, probablemente casi ni notarías el cartel colgado con el logo del gobierno de la provincia y
una descripción de la obra que afirma hacer, como tantas otras
formas de propaganda en la ciudad. Pero si tu mente está
despierta, quizás alcances a leer este cartel particular, titulado
“Hogar Provincial para chicos de la calle ‘La Frazada” colgado
en el centro de la glorieta de la plaza. Los hogares para chicos de
la calle normalmente no están en plazas. Tu mente empieza
a pensar.
Sigues leyendo, el texto dice:
El gobierno de la Provincia de Buenos Aires puso en marcha el
plan alternativo de represión a chicos de la calle mediante el
sistema de para-policiales con cadenas y palos. El acto de inauguración fue el 25 de julio con una brutal represión.
policía, también amenazó con armas blancas y armas de fuego a la
gente de Autoconvocados por su trabajo con los niños. Después,
cuando intentaron a hacer una denuncia en la comisaría, no les
aceptaron el caso. Los medios masivos de comunicación mantuvieron el silencio sobre el incidente también.
En las ciudades de Argentina, como en Washington DC
y muchas otras del mundo,
estamos cada día más
acostumbrados a ver gente,
hasta niños, durmiendo en
las calles, veredas y plazas.
El estado hace toda lo que
puede para marginalizarlos,
silenciarlos y hacerlos invisibles o desaparecer. Pero
como la historia nos enseña,
golpear chicos para darles
una lección y sacarlos violentamente del espacio público jamás resolverá los problemas de falta de vivienda, desigualdad y pobreza.
No todos están de acuerdo con la violencia estatal y policial ni el
silencio frente a abusos así. Los participantes de Sienvolando
decidieron que había que actuar. Juntaron su creatividad
con un mensaje fuerte para mostrar su oposición al incidente
y hacer público la participación del estado en operaciones
como la que pasó en la plaza.
Aquella noche, después de una olla popular en la plaza, organizada
por el grupo “Autoconvocados por los Pibes de la Plaza”, un grupo
de 25 ‘parapoliciales’ con relación a la comisaría, descendió sobre
la plaza, entró desde distintas direcciones en forma de comando
Sienvolando es un grupo de personas, mayormente
y empezó a atacar a los chicos, usando cadenas, fierros, armas
estudiantes de artes plásticas, que encuentra una forma de
blancas y golpes. Cuando los chicos huyeron en búsqueda de auxilio militancia política a través de acciones de arte y la reapropiase encontraron con policías montados en bicicleta bloqueando su
ción del espacio público. Intervienen en las paredes, calles,
salida quienes, según Indymedia La
plazas y con esperanza en las
Plata, respondieron a sus pedimentes de la ciudad, dePuedes leer mas sobre la acción y otros murales y
dos de ayuda con frases como, “Si
jando marcas, cuestionando
actividades realizados por el grupo en:
ustedes roban ahora se la bancan”.
y repensando el estado de las
http://sienvolando.blogspot.com,
El grupo, compuesto por civiles y
cosas.
y sobre la represión policial en la plaza en:
http://argentina.indymedia.org/features/laplata/
recuerdos de...
En realidad esta es una acción
del grupo Sienvolando de La
Plata, capital de la provincia
de Bueno Aires, en Argentina,
en respuesta a un incidente
de represión policial que
ocurrió la noche del 25 de
julio en la Plaza San Martín
frente a la Casa de Gobierno. Hace varios meses que
unos quince chicos dormían,
comían y pasaban el tiempo
en la glorieta de la plaza, a plena vista de las ventanas de los funcionarios del gobierno. Alguien decidió actuar - pero no creando un
espacio seguro para los chicos ni trabajando con especialistas para
ayudar en sus problemas de adicción, sino escondiendo la realidad
usando la violencia.
Por KellyAnne Mifflin
13
Vacuna puede proteger contra brotes de sarampión
Las vacunas son una de las herramientas disponibles más
efectivas para prevenir y eliminar enfermedades.
A menudo recibo preguntas
sobre la seguridad de las vacunas. Lo
que les digo a los padres es que hoy en
día, con excepción de algunas vacunas
contra la gripe, ninguna de las vacunas
utilizadas en los Estados Unidos para
proteger a los niños en edad preescolar
contra doce enfermedades infecciosas
contiene timerosal como preservativo.
Hace treinta años, muchos estaban
familiarizados con el virus del sarampión.
A finales de la década de 1950, había
aproximadamente 750 mil nuevos casos
de sarampión diagnosticados por año en
los Estados Unidos. Por suerte, la propagación de este virus sumamente contagioso ha sido controlada debido a una
vacuna segura y efectiva contra el sarampión, y a altos niveles de vacunación
en el país. En 2000 se declaró eliminada
del los Estados Unidos la transmisión en
curso del virus del sarampión.
Desafortunadamente, la enfermedad
del sarampión no ha sido erradicada ya
que un número de brotes en diferentes
partes del mundo nos recuerda que el
riesgo sigue existiendo. En julio de 2008,
la Agencia de Protección de la Salud
(HPA, según sus siglas en inglés), el
organismo de salud pública de Inglaterra
y Gales afirmó que la enfermedad del
sarampión es ahora endémica en esos
países. En una actualización reciente
de la HPA, la agencia informó que como
resultado de casi una década de escasa cobertura de vacunaciones contra
el sarampión, la rubéola y las paperas,
en el Reino Unido el número de niños
susceptibles de contraer el sarampión es
ahora suficiente para que la enfermedad
continúe esparciéndose.
En 2008 estamos sufriendo el
mayor número de casos de
sarampión en nuestro país
desde 2001. En nueve estados se
identificó el brote de
sarampión, con un número de
casos en Nueva York. Se han
asociado los casos recientes
con la importación de la enfermedad por visitantes no vacunados que vinieron a los Estados Unidos, o por ciudadanos
no vacunados que viajaron al
extranjero. Estos casos están
probablemente relacionados
con brotes actuales de
sarampión en Suiza e Israel.
Según el Centro para La Prevención y Control de las Enfermedades, el
sarampión es una enfermedad sumamente contagiosa que se esparce por
el aire a través de la tos o el estornudo.
Los síntomas de la enfermedad incluyen
sarpullido, fiebre, tos, congestión nasal,
ojos rojos, llorosos y sensibles a la luz.
Si bien en general se considera al sarampión una enfermedad de la niñez, una
persona sin inmunizar puede contraerla
a cualquier edad. Esta enfermedad
puede resultar en complicaciones serias,
incluyendo neumonía y encefalitis.
La mejor manera para protegerse
a usted y a su familia es a través de la
inmunización adecuada. La vacuna contra el sarampión es administrada como
vacuna triplevírica, MMR según sus
siglas en inglés o SPR, una combinación
que proporciona protección contra el
sarampión, las paperas y la rubéola. La
vacuna no tiene timesoral y tanto médicos como expertos de salud pública la
consideran segura y efectiva.
Por el Dr. Michael Caldwell
Todos los niños deberían recibir
dos dosis de la vacuna MMR, con la primera dosis recomendada entre los 12 y 15
meses de vida, y la segunda dosis entre
los 4 y 5 años de edad.
A menos que posean otra
evidencia documentada de inmunización
contra el sarampión, se recomiendan dos
dosis de la vacuna MMR para todos los
estudiantes en la escuela, incluyendo
aquellos en establecimientos de estudios
post-secundarios y el personal de asistencia médica.
Otros adultos sin prueba de
inmunización deberían recibir una dosis
de la vacuna MMR.
Por favor hable con su médico de su
estatus de inmunización y el de su familia. El médico le recomendará la vacuna
que necesite. Con la vacunación, no sólo
estará cuidándose a usted y a sus seres
queridos, también estará ayudando a proteger a otros en su comunidad al prevenir
que se propaguen las enfermedades.
El Departamento de Salud del Condado de Dutchess también lleva a cabo
consultorios de inmunización para niños,
adulto y viajeros internacionales. Los
consultorios de neumonía y gripe se
realizan cada año durante los meses
de otoño e invierno en varios lugares a
lo largo del condado de Dutchess. Para
más información, por favor llame al (845)
486-3409.
* El Dr. Michael Caldwell es el Delegado
de Salud del Condado de Dutchess.
**Traducción de Mariel Fiori
¿Espera una amnistía?
Por Eduardo Juárez
Millones de inmigrantes indocumentados esperan una amnistía que les permita legalizarse
fácilmente. Desafortunadamente será muy difícil que esto se cumpla.
Aunque por seguridad nacional, la situación legal de más de
12 millones de indocumentados tiene que resolverse urgentemente, varios factores socioeconómicos se están desarrollando
al mismo tiempo que limitarán la legalización. Entre ellos, son
el drástico cambio en la población estadounidense y la situación económica actual.
entender que Europa no continuará supliendo futuros inmigrantes por la disminución de su propia población.
Inmigrantes Fugitivos
Respondiendo a los ataques terroristas del 11 de Septiembre de
2001, el gobierno estadounidense ha venido decretando una serie
de órdenes para proteger la población norteamericana como parte
del Acta Patriota. Entre estas medidas, se implementó el “Programa Nacional de Operaciones para detener a Inmigrantes Fugitivos” con antecedentes criminales.
Para lograr este objetivo el Congreso estadounidense estableció la
disponibilidad de un gran presupuesto para fortalecer las fronteras
y deportar a inmigrantes en violación de la ley. Con este gran apoyo
del Congreso, el ICE (Immigration and Customs Enforcement), el
departamento que se encarga de hacer cumplir las leyes de Inmigración, está efectuando cientos de redadas para detener y deportar
a inmigrantes con antecedentes judiciales y a quienes poseen una
orden de arresto otorgada por un juez de inmigración.
Es aquí donde cientos de miles de inmigrantes carecen del conocimiento de la existencia de una orden de deportación y detención
contra ellos, por haber interactuado con inmigración en algún momento durante su estadía en el país.
Como consecuencia son arrestados en sus hogares, o cuando se
presentan a inmigración para ser entrevistados con el objetivo de
obtener su residencia permanente, o se autodeportan, saliendo del
país voluntariamente.
Desafortunadamente, la situación económica nacional no ayudará
en 2009 a que se promulgue una ley de inmigración justa. Inclusive,
es muy posible que la nueva regulación contenga elementos muy
restrictivos que dificulten la legalización de más de una cuarta parte
de los inmigrantes indocumentados.
Ahora más que nunca, la obtención de un asesoramiento profesional
a tiempo puede ayudarle a trazar el camino a su legalidad y prevenir a
que se convierta en un inmigrante fugitivo.
*Eduardo Juárez es presidente de la Fundación Internacional del Inmigrante,7
West Calle 44, Manhattan, N.Y. (212) 302-2222, www.10.org
16
columna legal
Sin duda el efecto de la economía nacional a principios de 2009
repercutirá en la formación e implementación de la nueva Ley
de Inmigración. Se espera que el desempleo continúe incrementando como consecuencia de los efectos desastrosos de
El último estudio de la oficina del censo muestra que la pola desvalorización de las viviendas. A medida que las casas
blación nativa de descendencia europea irá desapareciendo
pierden su valor, el propietario no puede venderla ni refinanirreversiblemente durante este siglo y que durante los próximos ciarla para reinvertir. Esto hace que miles de familias pierdan
30 años veremos una transformación multicultural donde la
sus hogares, aumente el número de casas sin vender y, por
mayoría blanca pasará a ser minoría. Todavía no existe concien- ende, se paralice la construcción de viviendas, lo cual promueve
cia social de que el pueblo estadounidense está envejeciendo a
más desempleo. Bajo estas condiciones socioeconómicas, es
pasos agigantados y que la presencia de inmigrantes es impreposible que la nueva ley de inmigración de 2009 contenga reguscindible. Esta realidad puede causar que muchos nativos se
laciones muy restrictivas que no favorezcan al indocumentado
opongan a la legalización de inmigrantes de países de color
con una legalización justa.
para poder fortalecer su población blanca, por seguir sin
Foro Latino del Valle del Hudson
De New York City a Albany
Día para Marcar la Diferencia – Saugerties
En honor del voluntariado y para celebrar la diversidad
en Saugerties
Fecha: Domingo 5 de octubre de 2008
Hora: 12-4pm
Lugar: Cantine Field
Costo: ¡GRATIS!
Las actividades para el día incluyen:
¡Música en vivo!
¡Pabellón de degustación de comida étnica!
¡Feria de Salud y Seguridad!
Pintura de cara para niños
¡Gimnasia, danza, artes marciales!
¡Concurso de dibujos con tizas!
¡Rodeo de bicicletas!
¡y MÁS!
Presentado por GET, Gateways to Entrepreneurial Tomorrows
Lunes 15 de septiembre, desde las 8 de la mañana hasta las 3:30 de la tarde
en Homewood Suites by Hilton en Newburgh/Steward Airport
GET es una organización sin fines de lucro que ayuda a las minorías y personas de bajos ingresos del Valle del Hudson a empezar su propio negocio.
En colaboración con la oficina del miembro del Congreso Maurice Hinchey,
que estará presente, y coincidiendo con el Mes Nacional de la Herencia Hispana, GET organiza el Primer Foro Anual Latino/Hispano.
El plan es que todas las organizaciones del Valle del Hudson compartan su
labor y encuentren formar de trabajar juntas. Por favor, traigan volantes,
folletos y toda otra información para compartir. Se servirá desayuno y
almuerzo gratis. Confirme su asistencia antes del 5 de septiembre con Melissa,
al (845) 787 4328 o [email protected]
¡Venga a pasar un día de diversión con información!
AUSPICIADO por SAGE (Saugerties is About Growth
Experiences)
Información sobre Inmigración
Preguntas y respuestas
15 de septiembre, 6.30 pm
Invitados:
Daria Champion de Catholic Charities
Luz Tabarez-Salazar de Catholic Charities
Daniel E.Green, abogado
Geovanny Triviño, de la Oficina de los Derechos de los
Trabajadores Inmigrantes
Las puertas se abren a las 6 pm para información de
recursos disponibles para la comunidad.
Lugar: Oficinas del edificio de la
Mental Health Association
300 Aaron Court-Willow Park Complex
Kingston, NY
¡Todos son bienvenidos!
Presentado por el Consejo Hispano del Condado de Ulster
Arte Latinoamericano y Caribeño
De la Colección del Museo de Arte Contemporáneo, (MoMA)
En el Museo del Estado de Nueva York, Albany
Hasta el lunes 13 de octubre
Horarios: el museo abre todos los días de 9:30 am a 5:00 pm
Para más información, llame al (518) 474-5877
El MoMA ha estado coleccionando arte de Latinoamérica y el
Caribe desde comienzos de la década de 1930, y se ha convertido
en la principal institución coleccionadora de este tipo de arte en el
mundo.
Una selección de 50 obras de la colección sin paralelo del MoMA
de arte Latinoamericano y Caribeño, incluyendo pintura, escultura,
dibujo, fotografía, video e impresión, traza las tendencias y movimientos estilísticos que se encuentran en trabajos de la región
desde los primeros modernos a los contemporáneos. Esta exhibición reúne importantes trabajos de artistas tan variados como
Manuel Alvarez Bravo, Sérgio Camargo, Lygia Clark, Carlos CruzDiez, Willys de Castro, León Ferrari, Gego, Felix Gonzalez-Torres,
Arturo Herrera, Carmen Herrera, Hector Hyppolyte, Wifredo Lam,
Los Carpinteros, Rafael Lozano-Hemmer, Anna Maria Maiolino,
Marisol, Matta, Cildo Meireles, Philomé Obin, Hélio Oiticica, Alejandro Otero, Lygia Pape, Amelia Peláez Del Casal, Emilio Pettoruti, Armando Reverón, Diego Rivera, Rufino Tamayo y Joaquín
Torres-García.
La exhibición ha sido organizada por Luis Pérez-Oramas, el curador Estrellita Brodsky Curator de Arte Latinoamericano y Geaninne
Gutiérrez-Guimarães, asistente curatorial, Museo de Arte Contemporáneo.
XI FESTIVAL ANUAL DE LA HERENCIA HISPANA
Poughkeepsie, Waryas Park
ORQUESTRA DOBLE FILO
Mariachi Sòlido de Mexico
Sábado 13 de septiembre, de 12 a 6pm
Venta de comida y artesanías, actividades para niños
Entrada y estacionamiento gratuitos
Naturaleza y Latinos: justicia ambiental
Por ConCiencia
“Para los latinos la experiencia al aire libre es una
relacionada con la familia, los amigos y el disfrutar de
la naturaleza”, dijo Isabel Long, vocera en Washington
para el Sierra Club. Además, los pueblos originarios de
América Latina tienen una relación espiritual con la
Madre Tierra o Pachamama, como se le conoce en el sur
del continente latinoamericano.
Foro de Liderazgo para Latinas
Presentado por la organización 100 Mujeres Hispanas
(100 Hispanic Women) de Westchester
3 de octubre, de 11:30 am a 2:30 pm
En el Women’s Club de White Plains, 2305 Ridgeway.
Para más información, visite:
http://www.100hispanicwomenofwestchester.org
Estos componentes culturales recalcan el espíritu de
salud medioambiental de la comunidad latina. Este
llamado es una manera efectiva de fomentarlos a actuar
contra el calentamiento global a nivel comunitario.
guía de recurcos
La encuesta reciente Comunidades Latinas en Peligro realizada por el Sierra Club, recalca una vez más la importancia de tomar acción contra los efectos del calentamiento global en las comunidades ampliamente pobladas
por hispanos. Un simple llamado a la naturaleza podría
ser el método más efectivo para lograrlo.
Hoy en día, existe toda una onda verde que busca crear
conciencia sobre la protección de los recursos naturales.
Los latinos, como el grupo étnico más grande del país, no
deben ser la excepción. Según resultados arrojados por
el Pew Hispanic Center, gracias a su perfil demográfico,
sentido comunitario y herencia cultural son los candidatos ideales.
Además, muchos trabajadores latinos en los Estados
Unidos se encuentran en los sectores de la agricultura,
la construcción y los servicios. A diario, estas industrias
manejan contaminantes como plomo, mercurio, pesticidas, venenos y compuestos químicos que podrían causar
daños permanentes e irreparables a la salud.
Si bien existen organizaciones de justicia ambiental y
social que defienden los derechos de los trabajadores y la
mejora de sus condiciones de trabajo, algunas de ellas no
son culturalmente aptas para reconocer las necesidades
específicas de la comunidad latina.
En consecuencia, cada individuo debe estar al tanto de
sus derechos como ciudadano. “La comunidad organizada puede exigirle a sus representantes en el Congreso
que se haga justicia ambiental, para que así las leyes
ambientales de los Estados Unidos protejan a toda la
población y al medio ambiente”, dijo Long.
Los latinos también deben estar al tanto de cuestiones
básicas, como por ejemplo, de dónde viene el agua que
consumen en sus comunidades, la electricidad que utilizan en la casa y el origen de sus alimentos.
“Cada persona en su barrio o vecindad puede convertirse
en un líder contra la contaminación ambiental”, concluyó Long.
Para mas información visite: www.sierraclub.org/
ecocentro.
Si sabe de otros servicios para la comunidad,
envíe la información a la Guía de Recursos de La
Voz al fax 845 758 7018 o al email:
[email protected]
¡Gracias!
.
Suscríbase a La Voz
¿Ya le pasó que cuando fue a buscar La Voz no la encontró?
¿Se las llevaron todas antes de que llegara?
¿Una vez la encuentra pero al mes siguiente no?
No se preocupe más. Suscríbase a La Voz y reciba la revista
en su casa todo el año por sólo $10.
Nombre:……………………………………………………………………………
Dirección:…………………………………………………………………………
Ciudad/Estado/ZIP:………………………………………………………….
Edad:……..E-mail:…….….....…Móvil:….……....…………(opcional)
Corte y envíe su suscripción
junto con el pago a:
PAGO: Envíe un cheque a nombre de La Voz/
La Voz, Bard College
Bard College con el memo “suscripción anual”
PO Box 5000
Annandale-on-Hudson,
NY
12504
PAGO: Envíe un cheque a nombre de La Voz/
Bard College con el memo “suscripción anual”
Isabel: Next, please…. Hi. How can I help you?
John: Hi. I would like to (1)make a deposit.
Isabel: Can I see your (2)account number, please?
John: Yes…. Isabel: Which account would you like to (3)deposit to?
John: My (4)savings account.
Isabel: And how much?
John: (5)Seven hundred fifty dollars.
Isabel: … Anything else?
John: I would also like to (6)make a withdrawal.
Isabel: How much?
John: (7)Three hundred dollars.
Isabel: And how would you like that?
John: In (8)a bank check, please.
Isabel: …Here you go. And here’s your receipt and remaining balance.
[Próximo…. Hola. ¿Cómo le puedo ayudar?]
[Hola. Quisiera depositar dinero.]
[¿Puedo ver su número de cuenta, por favor?]
[Sí.]
[¿A cuál cuenta va a depositar?]
[A mi cuenta de ahorros.]
[Y ¿cuánto?]
[Setecientos cincuenta dólares.]
[…¿Algo más?]
[También quisiera sacar dinero.]
[¿Cuánto?]
[Trescientos dólares.]
[Y ¿cómo los quiere?]
[En un cheque bancario, por favor.]
[…Aquí tiene. Y aquí está su recibo y su saldo.]
PRACTICE
Isabel: Next, please…. Hi. How can I help you?
John: Hi. I would like to (1)_______________.
Isabel: Can I see your (2)______________, please?
John: Yes…. Isabel: Which account would you like to (3) __________?
John: My (4)________________account.
Isabel: And how much?
John: (5)_________________ dollars.
Isabel: … Anything else?
John: I would also like to (6)_____________________.
Isabel: How much?
John: (7)________________________ dollars.
Isabel: And how would you like that?
John: In (8)______________, please.
Isabel: …Here you go. And here’s your receipt and remaining balance.
Fill in the dialogue with the following words. / Complete el diálogo con las siguientes palabras.
(1) make a deposit
transfer funds
“meik a diPAsit”
“TRENSfer fands”
depositar fondos
transferir fondos
(2) account number
ID
“aCAONT NAMber”
“ai di”
número de cuenta
cédula de identificación
(3) deposit to
transfer from… and to
“diPAsit tu”
“TRENSfer fram… end tu”
depositar a
transferir desde… y a”
(4) savings
“SEIvings”
de ahorro
checking
“CHEking”
corriente
this account*
“THIS acaont”
esta cuenta
*(Indique el número de cuenta; el nombre del titular de la cuenta si no es Ud.; y el nombre y número de
identificación del banco “routing number”, si no es el mismo donde Ud. está haciendo el trámite.)
(5) and (7) Say the amount of money./ Diga la cantidad de dinero.
(6) make a withdrawal
cash this check
“meik a withDRAwal”
“KESH this CHEK”
(8) a bank check
“a BENK chek”
fives
“faifs”
tens
“tens”
twenties
“TUENtis”
fifties
“FIFtis”
hundreds
“JANdreds”
retirar fondos
cambiar este cheque para efectivo
un cheque del banco
billetes de cinco dólares
billetes de diez dólares
billetes de veinte dólares
billetes de cincuenta dólares
billetes de cien dólares
La Voz, Bard College
PO Box 5000
Annandale-on-Hudson, NY 12504
At the Bank/ En el banco
PART II: Making a transaction/ Haciendo un trámite

Documentos relacionados