Servicios de la feria

Comentarios

Transcripción

Servicios de la feria
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
2
Solicitud de contratación
Application for contracting
2
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Suministro eléctrico y
cuadro de protección
Electrical supply and connections
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Suministro eléctrico / Electrical power required
220 V. Monofásica / 220 V. Single phase
Horario del
certamen
Suministro eléctrico
Electrical power
Show hours
2.200 W II
(220 V)
*
3.300 W II
(220 V)
380 V. Trifásica / 380 V. Three phase
24 h.
Horario del
certamen
Suministro eléctrico
Sin interrupción
Electrical power
Without interruption
Show hours
24 h.
Sin interrupción
Without interruption
*
6.600 W III
(380 V)
*
*
*
*
8.000 W III
(380 V)
*
*
4.400 W II
(220 V)
*
*
10.000 W III
(380 V)
*
*
5.500 W II
(220 V)
*
*
15.000 W III
(380 V)
*
*
20.000 W III
(380 V)
*
*
Para potencias superiores imprescindible indicar cantidad de vatios (W.)
For higher power supply compulsory indicate number of watts (W.)
Se informará de condiciones de suministro.
Will be informed of supply conditions.
III (380 V.)
*
............................................ W
Marque con una (X) / Remark with (X)
*
*
Cuadro de protección eléctrica / Electrical connections
220 V. Monofásica / 220 V. Single phase
Cuadros de protección
Electrical connections
380 V. Trifásica / 380 V. Three phase
Unidades / Units
Horario certamen
Show hours
Cuadros de protección
24 h. Sin interrupción
Electrical connections
24 h. Without interruption
2.200 W II
(220 V - 10 A)
6.600 W III
(380 V - 10 A)
3.300 W II
(220 V - 15 A)
8.000 W III
(380 V - 16 A)
4.400 W II
(220 V - 20 A)
15.000 W III
(380 V - 32 A)
5.500 W II
(220 V - 25 A)
20.000 W III
(380 V - 40 A)
Sin interrupción (24 horas diarias) / Without interruption (24 hours a day)
Unidades / Units
Horario certamen
Show hours
24 h. Sin interrupción
24 h. Without interruption
En régimen de alquiler durante el certamen. Incluye cuadro de protección, magnetotérmico y diferencial. (Sin Pías).
No serán válidas las peticiones de cuadros eléctricos no ofertados en ésta solicitud.
Rented for the whole duration of the show. Includes panel with differencial circuit breaker. (Without Pias).
There will not be valid the requests of electrical connections not offered in this request.
Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16)
la situación de los servicios con éste símbolo.
En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación
una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%.
Compulsory draw on the technical plan (application 16)
the services with this symbol.
If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion,
if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%.
Pab. / Hall
Calle /Aisle
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
Feria de Zaragoza no se hará responsable de los daños causados por deficiencias en las
(Firma y sello / Signature and stamp)
instalaciones realizadas por terceros y/o decoradores particulares.
Feria de Zaragoza will not be liable for damage caused by deficiencies in the facilities by third parties
and/or individuals decorators.
Ver características y tarifas al dorso / Features and price list on the back
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Tarifas / Price List
Total kW. día contratado x tarifa x nº. de días de certamen (añadir 1 día de montaje) / Total daytime kW. contracted x price list x number of days of event (add 1 day for assembly).
Total kW. día 24h. contratado x tarifa x nº. de días de certamen (añadir 1 día de montaje) / Total 24 hour kW. contracted x price list x number of days of event (add 1 day for assembly).
Suministro eléctrico / Electrical power required
Horario del certamen / Show hours
kW o fracción / kW or fraction
4,40 € Día / Day
Sin interrupción (24 horas diarias) / Without interruption (24 hours a day)
kW o fracción / kW or fraction
7,85 € Día / Day
Cuadro de protección eléctrica / Electrical connections
Monofásico (sin pías) / Single phase (Without pias)
Trifásico (sin pías) / Three phase (Without pias)
2.200 W II (220V - 10A) ................. 73 €
6.600 W III (380V - 10A) ................. 120 €
3.300 W II (220V - 15A) ................. 78 €
8.000 W III (380V - 16A) ................. 130 €
4.400 W II (220V - 20A) ................. 81 €
15.000 W III (380V - 32A) ................. 193 €
5.500 W II (220V - 25A) ................. 105 €
20.000 W III (380V - 40A) ................. 305 €
En régimen de alquiler durante todo el certamen. Incluye cuadro de protección, magnetotérmico y diferencial.
Rented for the whole duration of the show. Includes pannel with differential circuit breaker.
IVA no incluido / Vat not included
(En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show)
Normas de obligado cumplimiento / Norms to be strictely complied with
1. El expositor cumplimentará y firmará la presente solicitud de conexión eléctrica, y la entregará al electricista-instalador, oficialmente autorizado, que
efectúe la instalación.
2. El electricista-instalador, oficialmente autorizado (o técnico competente autorizado), una vez efectuada la instalación, entregará esta solicitud a los
servicios técnicos de la feria, que autorizará provisionalmente la conexión de dicha instalación a la red de la feria.
3. Los servicios técnicos de la feria procederán a la revisión de las instalaciones eléctricas y, de acuerdo con lo dispuesto en el vigente reglamento
electrotécnico de baja tensión, caso de observar deficiencias, procederá al corte de suministro hasta su rectificación.
4. Para potencias superiores a 50 Kw es necesaria la presentación de un proyecto suscrito por un técnico.
5. Los motores con potencia superior a 15 Kw deberán disponer de dispositivos que limiten la intensidad de arranque.
6. Es imprescindible la entrega de esta solicitud a los servicios técnicos de la feria y haber efectuado el pago de los importes resultantes de las potencias solicitadas, según tarifa de feria, para la conexión de las instalaciones eléctricas de los stands.
1.The exhibitor will complete and sign the present application for the electrical connection, and will hand it over to the installing electrician officially authorized,
carrying out the installation.
2.The officially authorized installing-electrician (on authorized competent technician), once the installation has been made, will give this application to the fair´s
technical services, which will provisionally authorize the connection of said installation to the fair´s network.
3.The fair´s technical services will be proceed to check the electrical installations and in accordance with that stipulated in the low voltage electrotechnical rules
in force, if deficiencies should be seen, will proceed to cut off the supply until they have been rectified.
4. For powers greater than 50 Kw a project signed by a technician should be presented.
5. Motors with power greater than 15 Kw must be have devices to limit the stanting force.
6.This application must be handed over the fair´s technical services and the payment of the resulting sums of the powers requested, according to the fair´s prices
for connection of the electrical installations on the stands must be made.
El instalador autorizado que suscribe, inscrito en la Delegación de Industria de Zaragoza, con el núm. …………………………………………………………………….
N.I.F. …………………………………………………………………………., declara haber efectuado esta instalación de acuerdo con el vigente Reglamento Electrotécnico de
Baja Tensión y Normas de la Empresa Suministradora oficialmente aprobadas.
The undersigned authorized installing electrician registered at the Zaragoza industry Delegation with number …………………………………………………………………..
and F.I.N. …………………………………………………….., declares that the installation has been carried out according to the Low Voltage Electrotechnical Rules in force
and the officially approved Norms of the Supplying Firm.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Solicitud de contratación
Application for contracting
3
3
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Comunicaciones
Communications
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 100% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 100% of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Tel / Phone:
Fax:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Comunicaciones / Communications
Unidades / Units
€ · Unidad / Unit
Línea de teléfono principal / Main line
125
Supletorio / Additional telephone
100
Línea de banda ancha
(Conexión a internet para un equipo y consumo)
Wide band line
(Connection to the internet for one computer and consumption)
Consumo de equipo adicional a línea de banda ancha
Consumption of additional computer to wide band line
TOTAL €
240
83
Línea ADSL de uso exclusivo (20 días antes)
(Incluido consumo - no incluido teléfono)
ADSL line for exclusive use
(20 days before the beginning of the show)
(Including consumption - not including telephone)
ADSL 6 Mbps.
478
ADSL 6 Mbps. + Wi-Fi
578
ADSL 10 Mbps.
630
ADSL 10 Mbps. + Wi-Fi
730
ADSL 20 Mbps. + Wi-Fi
988
IVA no incluido / Vat not included
(En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show)
Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16)
la situación de los servicios con éste símbolo.
Compulsory draw on the technical plan (application 16)
the services with this symbol.
Pab. / Hall
Calle /Aisle
En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación
una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%.
If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion,
if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%.
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Ver instrucciones al dorso / See instructions on the back
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Comunicaciones / Communications
Normas para la contratación de servicios
Procedures for contracting services
LÍNEA DE TELÉFONO PRINCIPAL
(Incluido teléfono)
MAIN TELEPHONE LINE
(Including telephone)
• Se le facturará el consumo según tarifas de Feria de Zaragoza.
• El expositor establecerá previamente un depósito de 200 €.
Al finalizar el Certámen se regularizará este importe con el consumo.
• El aparato de teléfono será entregado en la oficina de información.
• La instalación es para los días de celebración, no incluyendo los
días de montaje y desmontaje.
• Telephone consumption will be billed in accordance with the rates established by Zaragoza Exhibition Centre.
• Exhibitors will pay a deposit of 200 €. At the end of the Show, this amount
will be setted in relation to telephone consumption.
• The telephone will be handed in at the information Office.
• The use of telephones is limited to the Show days and does not include
the days on which mounting and dismantling take place.
LÍNEA DE BANDA ANCHA
(Conexión a internet para un equipo y consumo)
• La conexión se realiza a través de tarjeta de red Ethernet que el
expositor deberá disponer en su equipo.
• En caso de conectar varios equipos deberá disponer de conmutador
e instalación de cables.
• Feria de Zaragoza contratará en cada momento la tecnología que
considere oportuno para dar cobertura a la demanda de los expositores con un caudal estimado de 3 Mbps. por usuario.
WIDE BAND LINE
(Connection to the internet for one computer and consumption)
• To connect the exhibitors should have Ethernet network card installed.
• When connecting several computers exhibitors must provide switches
and cables. Information will be provided to carry out connections.
• Zaragoza Exhibition Centre will contract the technology which it considers necessary to cover exhibitors’ requirements with a rate about
3 Mbps. for each user.
LÍNEA ADSL DE USO EXCLUSIVO
ADSL LINE FOR EXCLUSIVE USE
• El expositor deberá disponer de tarjeta de red instalada y configurada y en caso de conectar varios equipos también del repetidor o
conmutador y cables. Se le proporcionará información para realizar
la conexión.
• When connecting several computers exhibitors should have network
cards installed and configured as well as having repeaters or switches
and cables. Information will be provided to carry out connections.
SEGURIDAD
• La conexión no tiene ningún filtro de seguridad. Es responsabilidad
del expositor tener las precauciones necesarias en la configuración
de sus ordenadores, exactamente igual que con cualquier tipo de
conexión a internet: ADSL, Cable, etc.
• Feria de Zaragoza se reserva la posibilidad de desconectar los equipos del expositor que por problemas de configuración, virus o cualquier otra causa, supongan un problema a la red.
• No está permitida la instalación de redes inalámbricas 802.11 b/g sin
el consentimiento de Feria de Zaragoza.
SECURITY
• The connection does not have a security filter. It is the responsability of
the exhibitor to take the necessary precaution in the configuration of
his/her computer, exactly the same as with any other type of Internet
connection (ADSL, cable, etc.)
• Feria de Zaragoza reserves the right to disconnected the equipment of
any exhibitor if it causes disruption to the network throught misconfiguration, virus or any other cause.
• It is not allowed to install wireless networks 802.11 b/g without the
knowledge of «Feria de Zaragoza».
Solicitud de contratación
Application for contracting
4
4
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Agua, desagüe
y aire comprimido
Water, drainage and compressed air
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 100% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 100% of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Agua, desagüe / Water and drainage
Pabellones 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 / Halls 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 & 9.
En Pabellones 7, 10,11 y Areas exteriores consultar con el Dpto. Técnico.
In halls 7,10,11 & Open air areas (consult Technical Department)
Unidades
€
Total
Units
Unidad / Unit
€
Acometida (1/2”), Suministro y desagüe (40 mm Ø)
100
Connection (1/2”), Supply and drainage (40 mm Ø)
Instalación interior stand (distancia máxima: 6 m.)*
Installation inside-stand (maximum distance: 6 m.)
160
*A partir de 6 m. 20 €/m. / More than 6 m. 20 €/m.
Instalación por toma suplementaria / Installation additional outlet
90
Grifería y cubeta / Plumbing and sink
125
Grifería y cubeta con agua caliente*
Obligatorio según ley vigente para stands de alimentación
180
Plumbing and sink with hot water
Compulsory according to the present law for food stands
* Imprescindible suministro eléctrico 2200 W. ( Solicitud 2) / Required electrical supply 2200 W. (Application 2).
Aire comprimido / Compressed air
Pabellones 1, 2, 3, 4, 5 y 7 / Halls 1, 2, 3, 4, 5 & 7
En Pabellones 6 y 8 consultar con el Dpto. Técnico.
In halls 6 & 8 (consult Technical Department)
Unidades
€
Total
Units
Unidad / Unit
€
Acometida (Enchufe rápido 1/4”)
270
Connection (Quick connection 1/4”)
Suministro - litros minuto / Supply - litres minute
Hasta / Up to 100
65
Hasta / Up to 200
90
Hasta / Up to 300
125
Instalación interior - stand (Distancia máxima: 6 m.)*
140
Installation inside stand (Maximum distance: 6 m.)
*A partir de 6 m. 25 €/m / More than 6 m. 25 €/m.
IVA no incluido / VAT not included
(En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show)
Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16)
la situación de los servicios con éste símbolo.
Compulsory draw on the technical plan (application 16)
the services with this symbol.
Pab. / Hall
Calle /Aisle
En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación
una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%.
If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion,
if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%.
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Es recomendable solicitar tarima (solicitud 6) cuando contrate cualquiera de estos servicios.
Imprimir Formulario / Print Form
We recommend requesting a wooden floor when contracting any of these services (application 6).
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Solicitud de contratación
Application for contracting
6
6
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Moqueta - tarima - paredes modulares
Carpet - wooden floor - modular walls
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
Los artículos enmarcados en marrón son de color haya.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
The articles framed in brown are in beech colour.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Moqueta / Carpet
Color moqueta / Carpet colour
Colocada con cinta adhesiva de doble cara y recubierta con plástico protector.
(Colores orientativos) Marque con una (X) / (Guide colours) Remark with (X)
Installation including a plastic protection film.
No incluye la retirada del plástico protector.
Not including the removal of the plastic protection.
Superficie a ocupar / Area to be ocuped: ......................... m. x ..........................m. = ............................ m2
Ducados
Naranja
Billar
Rojo
Antracita
Eléctrico
Oro
Cesped
Burdeos
Gris
Tarima / Wooden floor
Superficie a ocupar / Area to be ocuped:
Es obligatorio cubrirla con moqueta.
It´s compulsory covering with carpet.
......................... m. x ..........................m. = ............................ m2
Paredes modulares y complementos / Modular walls and fittings
Panel color blanco 1 m.
Unidades
Panel color haya 1 m.
Unidades
White pannel 1m.
Units............................
Pannel in beech 1 m.
Units...............................
Panel color blanco 0,5 m.
Unidades
Panel color haya 0,5 m.
Unidades
White pannel 0,5 m.
Units............................
Pannel in beech 0,5 m.
Units...............................
Incluye columnas, ver al dorso. Including pillars (p.t.o.)
Incluye columnas, ver al dorso. Including pillars (p.t.o.)
Proyector de cuarzo 500W.
Unidades
Punto de enchufe
Unidades
Spot light 500W.
Units............................
Socket
Units...............................
Proyector de cuarzo 1000W.
Unidades
Deberá solicitarse suministro y cuadro eléctrico (Solicitud 2).
Spot light 1000W.
Units............................
Electrical supply and connections should be required (Application 2).
Despacho - Almacén / Office - Store
Despacho - almacén blanco / White office - store
Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ............................ m2.
Mod. (D-4) ......................... m. x ...................... m. = ............................. m2.
Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ........................... m2.
Mod. (D-4) ......................... m. x ...................... m. = ............................. m2
Despacho - almacén en color haya / Beech office - store
Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ........................... m2.
Mod. (D-4) ......................... m. x ...................... m. = .......................... m2.
Mod. (D-2) ...................... m. x ....................... m. = ........................... m2.
Mod. (D-4) ......................... m. x ..................... m. = ........................... m2.
Ver modelos al dorso / (p.t.o.)
Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16)
la situación de los servicios con éste símbolo.
Compulsory draw on the technical plan (application 16)
the services with this symbol.
Pab. / Hall
Calle /Aisle
En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación
una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%.
If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion,
if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%.
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Los artículos de esta solicitud no se instalan en áreas exteriores ni en 2ª plantas.
The articles of this application are not installed in outdoor areas or second floors.
Ver tarifas al dorso / Price list on the back
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Tarifas / Price List
Despacho - Almacén / Office - Store
Mod. (D-2) Almacén no acristalado / Non glazed office
Mod. (D-4) Despacho semiacristalado / Semi-glazed office
Blanco / White
2x1 m.
2x2 m.
2x3 m.
3x3 m.
3x4 m.
4x4 m.
Mod. (D-2)
280 €
345 €
430 €
506 €
585 €
670 €
Mod. (D-4)
-
475 €
563 €
670 €
755 €
855 €
Haya / Beech
2x1 m.
2x2 m.
2x3 m.
3x3 m.
3x4 m.
4x4 m.
Mod. (D-2)
310 €
385 €
470 €
565 €
644 €
715 €
Mod. (D-4)
-
525 €
622 €
735 €
832 €
945 €
Otros / Others
Moqueta gris / Grey carpet
7,50 €/m2
Moqueta otro color / Other colour carpet
9,00 €/m2
Tarima / Wooden floor
9,40 €/m2
Panel color blanco 1 m. / White pannel 1 m.
33,00 €/unid.
Panel color blanco 0,5 m. / White pannel 0,5 m.
33,00 €/unid.
Panel color haya 1 m. / Pannel in beech 1 m.
39,00 €/unid.
Panel color haya 0,5 m. / Pannel in beech 0,5 m.
39,00 €/unid.
Proyector de cuarzo 500W. / Spot light 500W.
55,00 €/unid.
Proyector de cuarzo 1000W. / Spot light 1000W.
80,00 €/unid.
Punto de enchufe / Socket
28,00 €/unid.
Ejemplo de pared compuesta por 6 paneles 1m / Example of 6 pannels wall
Calle ........... o stand vecino Nº ................
Aisle ........... or adjacent stand Nº ................
Calle ........... o stand vecino Nº ................
Aisle ........... or adjacent stand Nº ................
Calle ........... o stand vecino Nº ................
Aisle ........... or adjacent stand Nº ................
Columnas de apoyo de 1 x 0,5 m.
Pillars of 1 x 0,5 m.
IVA no incluido / VAT not included
(En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show)
Solicitud de contratación
Application for contracting
7
7
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Portafolletos
Brochure case
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
N.I.F. / F.I.N.:
Ciudad - País / City - Country:
Tel / Phone:
Fax:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Portafolletos / Brochure case
Display DIN A-4
Portafolletos DIN A-4 / Brochure case DIN A-4
Unidades
Units
Display DIN A-4
€
Unidad / Unit
TOTAL
€
19
Portafolletos DIN A-4
20
Brochure case DIN A-4
IVA no incluido / VAT not included
Pab. / Hall
Calle /Aisle
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Solicitud de contratación
Application for contracting
8
8
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Mobiliario
Furniture
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
Los artículos enmarcados en marrón son de color haya.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
The articles framed in brown are in beech colour.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Mobiliario / Furniture
Unidades
Concepto / Article
Units
€
Unidad/Unit
Mesa despacho blanca / Office desk
42
Mesa despacho haya / Office desk beech
48
Mesa redonda blanca / Round table
25
Mesa redonda haya / Round table beech
28
Mesa redonda cristal / Round table crystal
37
Silla / Chair
14
Silla haya / Chair beech
26
Mesa centro baja / Low centre table
21
Mesa centro cristal / Low crystal table
31
Sillón bajo / Low armchair
26
Taburete / Stool
25
Taburete haya / Beech stool
29
Mueble estantería / Shelving
30
Mueble bajo / Low cupboard
24
Mueble bajo haya / Beech low cupboard
31
Percha pie / Hanger
33
Papelera / Waste paper bin
25
Podium ( 50 x 50 x 50 cm.)
50
Podium ( 50 x 50 x 70 cm.)
57
Podium ( 50 x 50 x 100 cm.)
83
Frigorífico / Fridge
100
Mostrador semicircular 2m. / Curve counter 2m.
220
Mostrador semicircular haya 2m. / Beech curve counter 2m.
240
TOTAL
€
Importante: Medidas aproximadas / Important: measures (aprox.)
IVA no incluido / VAT not included
Pab. / Hall
Calle /Aisle
(En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show)
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
Importante:
Feria de Zaragoza se reserva el derecho de servir muebles con la misma funcionalidad de lo solicitado aunque
no con la misma forma. No se adimitirán reclamaciones pasadas 24 horas de la inauguración del certamen.
Important:
Feria de Zaragoza reserves to provide furniture of a different shape to that applies for long as the use
to which this may be put is the same. No claims will be admited passed the delay of 24 hours after
the opening of the exhibit.
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Mobiliario / Furniture
Mesas / Tables
Mesa despacho
Mesa despacho haya
Mesa redonda
Mesa redonda haya
Office desk
Office desk beech
Round table
Round table beech
Mesa redonda cristal
Mesa centro baja
Mesa centro cristal
Round table crystal
Low table
Glass low table
Sillas / Chairs
Silla
Silla haya
Sillón bajo
Taburete
Taburete haya
Chair
Beech chair
Low armchair
Stool
Stool beech
Complementos / Accessories
Mueble estantería
Mueble bajo
Percha-pie
Papelera
Shelving
Low cupboard
Hanger
Waste paper bin
Mueble bajo haya
Beech low cupboard
Podiums
Frigorífico
Mostrador semicircular 2m.
Mostrador semicircular haya 2m.
Podiums
Fridge
Curve counter 2m.
Beech curve counter 2m.
Solicitud de contratación
Application for contracting
9
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
9
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Jardinería
Plants
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Jardinería / Plants
Unidades
Concepto / Article
Units
€
Unidad/Unit
1. Ficus Benjamina
43
2. Seflera
43
3.Fenix (Exterior / Outdoors)
38
4. Ficus Decora
30
5. Planta de Orquídea / Orchid plant
55
6. Centro floral / Floral centre
105
7. Jardinera (Exterior) 80 x 20 cm. / Flowers box (Outdoors)
27
8. Jardinera - 80 x 20 cm. / Flowers box
30
9. Macetero - 45 cm. Ø / Flowers box
50
10. Macetero - 42 x 42 cm. / Flowers box
65
11. Centro de plantas / Plants centre table
37
12. Parterre (Mín. 1m. x 0,5m. x 1m. )*
110
TOTAL
€
*Para la colocación del parterre se acompañará plano indicando la ubicación del mismo (solicitud 16).
*A sketch must be enclosed showing where to be placed the contrated parterre (application 16).
Ver fotografías al dorso / See photographs on the back
IVA no incluido / VAT not included
Pab. / Hall
Calle /Aisle
(En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show)
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Jardinería / Plants
(En régimen de alquiler / For rent)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Solicitud de contratación
Application for contracting
10
10
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax : 976 330 649
Salas de reunión
Meeting rooms
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen.
Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Salas de reunión / Meeting rooms
Día / Day:......................................................................
Horario / Timetable:...............................................................................................................
Para celebrar / To hold:..........................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................
Sala con capacidad para / Room for:.................................................................. personas / people.
Servicios complementarios / Additional services
Precisando que esté dotada de los siguientes Servicios Complementarios(*):
It must have the following Additional Services (*):
Servicios complementarios / Additional Services
Precio unidad
Precio final
Price per unit
Final Price
TOTAL €
(*) Servicios complementarios y tarifas, al dorso / Additional services and price list, on the back.
Anulaciones:
Sin gastos, si la anulación se solicita por escrito diez días antes de la apertura del
certamen. Pasado dicho plazo la firma expositora viene obligada a satisfacer, en
concepto de gastos, el 20% del importe total del servicio anulado.
Cancellations:
Without charge, if the cancellation is requested in writing 10 days before the show opens.
After this time, the exhibiting firm must pay 20% or the total amount of the service
cancelled, as expenses.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Tarifas para la contratacion de salas / Rates for contracting of meeting rooms
Capacidad
JORNADA COMPLETA
MEDIA JORNADA
Sabados, Festivos y nocturno
Sabados, Festivos y nocturno
Up to
Full Time
Half Journey
Saturdays, holidays and nights
Saturdays, holidays and nights
( Hasta 6 horas
JORNADA COMPLETA
MEDIA JORNADA
Up to 6 hours)
Full Day
Half Day
Superficie
(Hasta 12 horas/
Surface
Up to 12 hours)
Auditorio / Auditorium
600 pax / people
2.675 €
1.700 €
4.000 €
2.485 €
Sala / Room 1
30 pax / people
225 €
170 €
360 €
220 €
Sala / Room 2
20 pax / people
200 €
140 €
300 €
200 €
Sala / Room 3
100 pax / people
560 €
400 €
845 €
600 €
Sala / Room 4
100 pax / people
560 €
400 €
845 €
600 €
Salas / Rooms 3 y 4
220 pax / people
1.270 €
880 €
1.900 €
1.325 €
1.100 pax / people
3.860 €
2.315 €
5.785 €
3.475 €
660 €
400 €
1.000 €
600 €
Todas las salas / All rooms
Sala Vip / Vip Room*
100 m2 / sq.m
Club de Prensa / Press Room*
85 m / sq.m
330 €
230 €
500 €
350 €
Vestíbulo / Hall*
440 m2 / sq.m
1.325 €
1.000 €
2.000 €
1.490 €
2
*Consultar disponibilidad / Consult disponibility.
Ensayos y montajes / Rehearsals and assembling:
- Laborables / Working days:.................................................................................................................................................................
- Sábados, festivos y nocturno / Saturdays, holidays and nights:...........................................................................................................
25% de tarifa / of price list
50% de tarifa / of price list
Equipamiento y servicios complementarios / Equipment and additional services
Equipos fijos de traducción simultánea / Simultaneous translation equipment
600 €
Receptor de traducción simultánea por unidad / Wireless translation receiver, per unit
2€
Intérprete de traducción simultánea / Simultaneous interpreter
(*)
Intérprete de traducción consecutiva / Consecutive interpreter
(*)
250 €
Cañón de seguimiento (1.250 W) / Follow spot (1.250 W)
Proyector de video informático / Computerized video projector
(1.500 Ansi lumen)
325 €
(3.000 Ansi lumen)
400 €
(4.000 Ansi lumen)
520 €
(5.000 Ansi lumen)
750 €
(10.000 Ansi lumen)
1.100 €
(12.000 Ansi lumen)
1.250 €
75 €
Ordenador portátil / Laptop
180 €
Cámara de vídeo digital / Digital video camara
7€
Puntero láser / Laser point
Asistencia técnica operador por hora / Technical attendance, operator per hour
35 €
Vídeo (grabación) / Video (recording)
(*)
Pantallas retro / Retro screen
( 3 x 2,3 m.)
160 €
( 4 x 3 m.)
200 €
( 6 x 4,5 m.)
850 €
Pantallas frontales / Screen
( 2,4 x 1,8 m.)
25 €
( 3 x 2,3 m.)
150 €
( 4 x 3 m.)
175 €
( 6 x 4,5 m.)
650 €
( 12 x 4,5 m.)
1.125 €
Pantalla (TFT) de 17” / Screen (TFT) 17”
40 €
Pantallas de plasma / Plasma screen
42”
200 €
50”
325 €
65”
575 €
Azafata sin idioma. Por día. Facturación mínima, media jornada (4h). / Hostess without foreign languages. Per day. Minimum service: 4 h.
120 - 75 €
Azafata con idiomas. Por día (1). Facturación mínima, media jornada (4h). / Hostess with one foreign language. Per day(1). Minimum service: 4 h.
150 - 85 €
Fotografías / Photography
Cartelería / Displays
(*)
Traslados (servicio de autobús) / Transport (bus-service)
Almuerzo de trabajo / Business lunch
(*)
Pausa para café / Coffee break
(1) Idiomas: Alemán, francés, inglés, italiano y portugués. / (1) Languages: German, french, english, italian and portuguese.
(*)
(*) Bajo presupuesto / (*) Prices according to estimate.
IVA no incluido / VAT not included
Solicitud de contratación
Application for contracting
11
11
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Servicio de limpieza
Cleaning service
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the begining of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total.
If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Servicio de limpieza / Cleaning service
Superficie del stand / Stand surface: .......................................... x ................................................= ..........................................m2
Tarifas / Price list
Hasta 50 m2 / Up to 50 sq/m.
4,00 €/m2
De 51 a 100 m2 / From 51 to 100 sq/m.
3,20 €/m2
De 101 a 300 m2 / From 101 to 300 sq/m.
2,80 €/m2
De 301 a 1000 m2 / From 301 to 1000 sq/m.
2,50 €/m2
Más de 1000 m2 / More than 1000 sq/m.
2,40 €/m2
Los precios se aplican al total de las superficies del stand y son por toda la duración del certamen.
The prices apply to the total surface area of the stand and for the whole duration of the show.
Importante / Important
El servicio de limpieza comprende la retirada del plástico protector de la moqueta del stand (que ha de estar finalizado su montaje a las 20:00 h. del día
anterior a la inauguración) y una limpieza diaria con barrido o aspirado de suelo, desempolvado de mobiliario y evacuado de papeleras. En ningún caso
los elementos de exposición o decorativos.
En ningún caso Feria de Zaragoza realizará la limpieza de puesta a punto del stand.
En ningún caso Feria de Zaragoza realizará la limpieza en zonas de exposición al aire libre.
The cleaning service includes the removal of the plastic cover protecting the stand carpet (the stand must be completed by 8 p.m. on the day before the
inauguration) and the daily sweeping or hovering of the floor, dusting of furniture and emptying of waste paper bin. In no case is the cleaning of articles on display
included.
In no case Feria de Zaragoza will arrange first cleaning of stand.
In no case Feria de Zaragoza will arrange cleaning service in open air areas.
IVA no incluido / VAT not included
Pab. / Hall
Calle /Aisle
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Solicitud de contratación
Application for contracting
12
12
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Derechos de montaje
Stand fitting fee
*Importante: Los stands deberán estar totalmente terminados según indiquen las fechas y horarios de montaje de cada Certamen.
De no ser así, la firma decoradora deberá abonar un coste adicional del 50% del importe total del canon de montaje del stand. Importe mínimo 100 €.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
*Important:The stands must be completely finished by the assembly times and dates stipulated tor each event.
Otherwise, the company decorating the stand will have to pay an additional 50% of the total assembly canon of the stand. 100 € minimum.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Servicios al montador / Assembly services
La empresa encargada de los trabajos de montaje de su stand deberá abonar a Feria de Zaragoza, antes del inicio del mismo, las tarifas que se exponen
a continuación.
The company responsible for assembly work must have paid Feria de Zaragoza rates shown below before assembly begins.
Precio / Price
m2 a realizar / sqm to decorate
Concepto / Concept:
Stand con construcción (se aplicará al total de la superficie del stand
y a las 2º plantas)
3,00 € / m2
Build stand (for the total surface of the stand and the second floor)
Sólo suelo: moqueta, tarima, etc. / Floor: Wooden floor, carpet,etc
1,15 € / m2
Puntos de amarre / Rigging points:
Ver Solicitud 17
See Application 17
Ampliaciones de montaje En horario de 8,30 a 20,00 h.
Additional dates 8.30 a.m. - 8.00 p.m.
Indicar fecha / Pls. Indicate dates
Días laborables / Working days
104 € / Día / Stand
Sábados y domingos y festivos / Weekend and holidays
146 € / Día / Stand
Estos importes se facturarán directamente a la empresa que se indique en la casilla “empresa a facturar”. Por favor, rellene los siguientes campos y remítanos este documento por fax una vez cumplimentado.
This amount will be invoiced directly to the company indicated “company to be invoiced” box.
IVA no incluido / VAT not included
Empresa a facturar / Company to be invoiced (Si es distinta a la empresa expositora / If different from the exhibiting company)
Razón social / Company name
Pab. / Hall
Calle / Aisle
Num. / Num.
Domicilio / Address
Ciudad / City
C.P. / C.P.
N.I.F. / F.I.N.
Teléfono / Phone
Fax
E-mail
Fecha: / Date: .....................................................................................
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Ver guía para el decorador / See decorator guide
Solicitud de contratación
Application for contracting
13
13
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Pases de montaje - desmontaje
de stands
Passes assembly - disassembly of stands
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
Last date of admission: 20 days before the begining of the show.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
N.I.F. / F.I.N.:
Ciudad - País / City - Country:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Es objetivo de Feria de Zaragoza alcanzar el nivel más alto de seguridad en el desarrollo de su actividad, para conseguir que empleados, contratistas y personas del entorno estén expuestas a los
mínimos riesgos posibles.
En cumplimiento de art. 24 Ley de Prevención de Riesgos Laborales (LPRL), desarrollado por R. D. 171/2004 referido a la coordinación de actividades empresariales, Feria de Zaragoza tiene como
cometido el que todos los empresarios, trabajadores y empleados que desarrollen actividades en el Recinto Ferial reciban la información e identificación de los riesgos a los que estarán expuestos,
medidas preventivas para controlarlos o minimizarlos y normas de actuación en caso de emergencia y evacuación.
El empresario principal velará por el cumplimiento de la normativa en prevención de las empresas en el Recinto Ferial. Atendiendo a lo expuesto en el R. D. 171/2004 de 30 de enero.
La empresa declara haber recibido y comprendido dichas normas, así como el compromiso de comunicar e informar a sus trabajadores las instrucciones recibidas e incorporar esta información a la
propia evaluación de riesgos y planificación preventiva.
Las instrucciones de trabajo de Feria de Zaragoza deberán ser cumplidas también por el resto de empresas subcontratadas, trabajadores autónomos y expositores que desarrollen actividades dentro
del Recinto Ferial.
The aim of Feria de Zaragoza is to reach the highest possible safety levels in its activity, so that employees, contractors and people in the area are expose to the least possible risk.
In compliance with art. 24 of the Law on the Prevention of Occupational Risks (LPRL), depeloped by R. D. 171/2004 referring to the coordination of business activities, the mission of Feria de Zaragoza is for
all employers, workers and employess carrying out activities on the Fair Premises to receive information and identification of the risks they will be exposed to, preventive measures to control them or reduce
them to a minimum and evacuation standards in case of emergency and evacuation.
The major employer will ensure that the companies on the Fair Premises will comply with the regulation on prevention, in agreement with the provisions given in R. D. 171/2004 of 30 January.
The company states that it has received and understood these standards, and undertakes to notify and inform its workers of the instructions received, incorporating this information into its own risk assessment and preventive planning.
The job instructions of Feria de Zaragoza must also be satisfied by the other subcontracted companies, self-employed workers and exhibitors carrying out activities on the Fair Premises.
Persona responsable, encargada del seguimiento, vigilancia y cumplimiento de las normas en materia de prevención de riesgos laborales.
Person in charge of monitoring and fulfilling occupational hazard prevention regulations.
Nombre y apellidos / Name
Firma / Signature
D.N.I. / Passport number
Fecha / Date
Nº de control
Nombre y apellidos
D.N.I.
Nombre de la empresa
Control Nº
Name
Passport number
Name of the company
Importante: Todas las personas que van a efectuar los trabajos en la Feria estarán dadas de alta en la Seguridad Social y deberán atenerse a las Normas Laborables y de Seguridad e Higiene.
Important: All personnel working at the fair must be covered by the Social Security and should meet the Work Safety and Health Regulations.
Imprimir Formulario / Print Form
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
14
Solicitud de contratación
Application for contracting
14
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax: 976 330 649
Azafatas/os - intérpretes - camareros/as
Hostesses - interpreters - waiters
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen.
Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Azafatas* / Hostesses*
Nº de personas
Fechas de servicio
Total días
Number of Hostesses
Service dates
Total days
Azafata/o (sin idioma extranjero)
Inicio/Begining:..................
Hostess/es (without foreign language)
Fin/End:.....................................
Azafata/o (español + 1 idioma extranjero)
Inicio/Begining:..................
Hostess/es (with one language)
€ por día (***)
€ per day
Total €
116
126
Fin/End:.....................................
Seleccione Idioma / Select language:
Alemán/German
Francés/French
Inglés/English
Azafata/o (español + 2 idiomas extranjeros)
Italiano/Italian
Inicio/Begining:..................
Hostess/es (with two languages)
Portugués/Portuguese
142
Fin/End:.....................................
Seleccione Idioma / Select language:
Alemán/German
Francés/French
Inglés/English
Italiano/Italian
Portugués/Portuguese
Intérpretes** / Interpreters**
Nº de personas
Fechas de servicio
Total días
Number of Interpreters
Service dates
Total days
Intérprete/s (español + 1 idioma extranjero)
Inicio/Begining:..................
Interpreter/s (with one language)
Fin/End:.....................................
€ por día (***)
€ per day
Total €
180
Seleccione Idioma / Select language:
Alemán/German
Francés/French
Inglés/English
Italiano/Italian
Intérprete/s (español + 2 idiomas extranjeros)
Inicio/Begining:..................
Interpreter/s (with two languages)
Fin/End:.....................................
Portugués/Portuguese
205
Seleccione Idioma / Select language:
Alemán/German
Francés/French
Inglés/English
Italiano/Italian
Portugués/Portuguese
Azafata/o e Interprete NO realizan servicios propios de camarero/a / Hostesses and interpreters do not do waiter services.
Camareros/as / Waiters
Camarero/a / Waiter
Nº de personas
Number of waiters
Inicio
Begining..................................
Fin
End..................................
* Azafata/o con idioma: Persona con conocimientos del idioma que proporciona información general.
* Hostess with foreign language: person who speak the language and give general information.
** Intérprete: Persona con conocimiento profundo del idioma. En cualquier caso, no se trata de
intérpretes técnicos, simultáneos o consecutivos.
** Interpreter: The same, but with high level in language. Anyway, ther are not technical, simultaneous
or consecutive translator.
Pab. / Hall
Calle /Aisle
Total días
Total days
€ por día / € per day 139
Total
*** Precio para una jornada de ocho horas efectivas como máximo. Cada hora adicional se facturará con arreglo a la tarifa del servicio solicitado. Incluido transporte a Feria y almuerzo, para el
que deberá disponer de una hora.
*** Price for a journey of 8 hours (maximum). Every additional hour will be invoiced separately. Trans-
port to Fair and lunch included, (one hour lunch).
IVA no incluido / VAT not included
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
Anulaciones:
Sin gastos si la anulación se solicita por escrito diez días antes de la apertura del certamen. Pasado
dicho plazo la firma expositora viene obligada a satisfacer, en concepto de gastos, el 20% del
importe total del servicio anulado.
Cancellations:
Without charge, if the cancellation is requested in writing 10 days before the show opens. After this time,
the exhibiting firm must pay 20% or the total amount of the service cancelled, as expenses.
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Solicitud de contratación
Application for contracting
15
15
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Seguros adicionales
Additional insurance
Enviar esta solicitud sólo si se desea ampliar los seguros obligatorios incluidos en el contrato de participación.
Importante: El seguro cubre el periodo oficial de montaje / celebración / desmontaje.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
Send this application only in the case of greater mandatory insurance.
Important:The insurance covers official period of assembly / show time / disassembly.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
N.I.F. / F.I.N.:
Ciudad - País / City - Country:
Tel / Phone:
Fax:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Seguros adicionales / Additional insurance
Tarifa / Price List
Por cada 6.000 € de ampliación / For 6.000 € in addition: ........................................................................................................................................
Solicitud de ampliación hasta: / Additional requirements up to:
7€
........................................................................................................................ €
IVA no incluido / VAT not included
Pab. / Hall
Calle /Aisle
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
Información al dorso / (p.t.o)
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Información sobre seguros obligatorios incluidos en el contrato de participación
Information about mandatory insurance included in the application form
Seguros obligatorios / Mandatory insurance
De daños materiales / Material damages
Cobertura básica según póliza en vigor / Basic cover according to the policy in force.
Capital asegurado hasta 18.000 € / Covering up to 18.000 €
Franquicia / Exemption: 300 €
26 €
De responsabilidad civil / Liability insurance
Franquicia / Exemption: 600 €
39 €
Riesgos cubiertos en Póliza / Risk covered in the Insurance Policy
Incendio, explosión / Fire, explosion
Acción del agua / Water damages
Tormentas / Storms
Impacto / Impact
Acción del humo / Smoke damages
Vandalismo / Vandalism
Robo (franquicia 150 €) / Robbery (exemption 150 €)
Principales exclusiones / Main exclusions
Hurto / Robbery without violence
Antigüedades / Antiquities
Obras de arte / Art works
Animales vivos y ganado / Live animals and cattle
Todo bien que no sea objeto de exposición, por ejemplo bienes particulares propiedad del expositor, sus empleados o decoradores, como móviles,
ordenadores, monitores de TV, DVD´s, vehículos, etc.
Any object that do not form part of the exhibition: personal properties of exhibitors, employers, assistants, etc,. Such as mobile phones, laptop computer,TV,
DVD´s, vehicles, etc.
(Se recomienda la retirada de dichos objetos a la finalización del Certamen / We recommend the removal of objects at the end of the Show)
17
Solicitud de contratación
Application for contracting
17
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Puntos de amarre para elementos aéreos
Rigging points for aerial elements
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
Fecha límite de admisión: 30 días antes de la apertura del certamen / Deadline for submitting applications: 30 days prior to the event´s opening.
No se asegurará el servicio pasados los plazos establecidos / No service will be guaranteed after the stablished deadline.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Address:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge of this matter:
Solicitud de puntos de amarre / Request for rigging points
Número de puntos solicitado
Observaciones / Remarks:
Number of points requested
Ver condiciones y tarifas al dorso / Conditions and price list on the back
Tipo de estructura / Type of structure:
Dimensiones de la estructura / Structure measurements:
Peso total suspendido / Total weight hanged:
Fecha y hora de instalación solicitada
Fecha y hora de desinstalación solicitada
Requested date and time for assembly
Requested date and time for disassembly
Persona responsable en el montaje de la estructura. Nombre y Apellidos. D.N.I. Teléfono. / Person in charge of the structure assembly. Name. Passport number. Phone.
Condiciones al dorso. Ver Guía para el decorador / Conditions on the back. See Guide for stand designer.
Empresa a facturar / Company to be invoiced ( Si es distinta a la empresa expositora / If different from the exhibitor)
Razón social / Company name
Calle / Aisle
Pab. / Hall
Num. / Num.
Domicilio / Address
Fecha: / Date: ..............................................................................
Ciudad / City
(Firma y sello / Signature and stamp)
C.P. / C.P.
Imprimir Formulario / Print Form
N.I.F. / F.I.N.
Teléfono / Phone
Fax
E-mail
Espacio reservado para RZ Rigging / Reserved for RZ Rigging
Firmado: / Signed: ........................................................................................................
PROYECTO DESCRIPTIVO ACEPTADO. REF.
APPROVED DESCRIPTIVE PROJECT. REF:
OBSERVACIONES
REMARKS:
PUNTOS A INSTALAR
POINTS TO INSTALL
(Nº/No.)
(Importe / Amount)
OTROS SERVICIOS
OTHER SERVICES .................................................
(Importe / Amount)
IMPORTE A FACTURAR
(Importe / Amount)
(FERIA DE ZARAGOZA)
AMOUNT TO BE INVOICED
(FERIA DE ZARAGOZA)
Fecha: / Date: ..............................
Fecha: / Date: ..............................
(Firma y sello / Signature and stamp)
(Firma y sello / Signature and stamp)
Firmado: / Signed:
Firmado: / Signed:
.............................................................................
........................................................................
RZ rigging
IVA no incluido / VAT not included
Expositor/Exhibitor
Condiciones del Servicio de Inspección e Instalación de puntos de amarre
Conditions of Inspection and Installation of rigging points Service
La presente solicitud deberá enviarse, debidamente firmada, y escaneada, junto con los Planos Técnicos y el Proyecto Descriptivo de
la estructura a suspender, 30 días antes del inicio del certamen, a la dirección: [email protected]
La instalación del anclaje al techo es competencia de Feria de Zaragoza.
Todos los elementos en suspensión deberán ser homologados y cumplir la normativa de Feria de Zaragoza.
El peso máximo por punto de amarre será de 50 kg.
El número de puntos depende de cada tipo de estructura y de las cargas propias de cada pabellón.
La aceptación de esta solicitud está sujeta a la aprobación del Proyecto Descriptivo por parte de Feria de Zaragoza.
El expositor deberá enviar copia de la transferencia bancaria, acreditando el pago de las tarifas, a [email protected] Este requisito, junto con la posesión de la Solicitud y el Proyecto aceptados, será imprescindible antes de iniciar cualquier tarea relacionada
con el montaje de la estructura.
La contratación de este servicio es imprescindible para la instalación de elementos aéreos suspendidos desde las cubiertas de los
pabellones de Feria de Zaragoza.
Conlleva inspección de montaje.
Ver guía para el decorador. (Documento anexo: “Inspección de Elementos Aéreos e Instalación de Puntos de Amarre”).
This applications should be sent, duly signed and scanned, together with Plans and Technical Project of the structure to be suspended, and before the dateline of
30 days prior to the event´s opening, to: [email protected]
The installation of the rigging points will be carried by Feria de Zaragoza.
All the suspended elements must be duly approved and comply with Feria de Zaragoza regulations.
The maximum weight per rigging point will be 50 Kg.
The number of rigging points will depend on the type of structure and on the load in each hall.
The acceptance of this application is subject to the approval of the Descriptive Project by Feria de Zaragoza.
The exhibitor must send a copy of the bank transfer, crediting the payment of rates, to [email protected] requirement, together with the approved
Application and Descriptive Project, will be indispensable before starting the structure assembly.
Hiring this service will be compulsory in order to installl any aerial or suspended elements from the ceiling of the different halls of Feria de Zaragoza.
On site technical inspection is included.
See Guide for the stand designer. (Attached document: “Inspection of Aerial Elements and Rigging Points Assembly”).
Tarifas del servicio de Inspección de Elementos Aéreos e Instalación de Puntos de Amarre
Rates for the Service of Inspection of Aerial Elements and Rigging Points Assembly
puntos de amarre
rigging points
CON MOTOR MANUAL Y CABLEADO DE SEGURIDAD
WITH MANUAL MOTOR AND SAFETY STEELS
CON MOTOR ELÉCTRICO Y CABLEADO DE SEGURIDAD
WITH ELECTRIC MOTOR AND SAFETY STEELS
1-2
3-6
7 - 14
15 - 30
31 ≤
391,00 € /unidad
354,90 € /unidad
310,80 € /unidad
283,50 € /unidad
260,40 € /unidad
561,00 € /unidad
533,40 € /unidad
489,30 € /unidad
462,00 € /unidad
438,90 € /unidad
La tarifa del servicio incluye:
-Estudio de viabilidad del Proyecto Técnico. (Área de Ingeniería).
-Cálculo y planificación del sistema de rigging necesario para el Proyecto, en función de las características especiales de Feria de
Zaragoza y normativa general vigente.
-Inspección in situ. Emisión de acta de elevación.
-Instalación y desinstalación de puntos de anclaje (plataformas elevadoras incluidas).
-Canon ferial por puntos de amarre.
The rate of this service includes:
-Feasibility research of the technical project. (Engineering Dept.).
-Calculation and planning of the rigging system needed for the Project, according to the special characteristics of the Feria de Zaragoza´s facilities
and the regulations in force.
-On site inspection. Drafting of the Elevation certificate.
-Installation and de-installation of the rigging points (elevating platforms are included).
-Fee for Rigging points.
IVA no incluido / VAT not included
Formulario Autorrellenable / Fillable Pdf Form
Solicitud de contratación
Application for contracting
Certamen / Show
Autovía A-2, Km. 311. E-50012
ZARAGOZA - España
Teléfono: +34 976 764 700
P.O. Box, 108. 50080 ZARAGOZA
Internet: http://www.feriazaragoza.es
E-mail: [email protected]
Fax Dpto. Técnico: 976 335 514
Expodrónica
Opción B
Stand modular y
complementos adaptables
Stand system and fittings
Fecha límite de admisión: 20 días antes de la apertura del certamen. Last date of admission: 20 days before the beginning of the show.
En los servicios aceptados pasados los plazos establecidos se cargará automáticamente un 20% de recargo.
There be an extra 20% charge for services accepted outside the established booking dates.
Cualquier anulación una vez realizada la instalación conlleva una penalización del 30% del coste total.
Reserved for the exhibitor label
Espacio reservado para la
etiqueta del expositor
If you cancel the order after the installation was made you will pay 30 % of the total amount of the service cancelled.
Nombre o razón social del expositor / Company name:
Domicilio / Adress:
Ciudad - País / City - Country:
N.I.F. / F.I.N.:
Fax:
Tel / Phone:
E-mail:
Nombre del responsable para este asunto / Name of the person in charge for this matter:
Stand modular / Modular stand
2
Superficie a ocupar / Area to be ocuped:
............................ m. x ....................... m. = ................................ m .
En el frontis del stand figurará el siguiente rótulo: / The fascia board will show the following text:
Una sola línea con un máximo de 20 signos / Only one line with a maximum of 20 characters
Si desea solicitar la limpieza diaria del stand marque con una (X)
If you wish the daily cleaning of the stand remarck with (X):
(Ver tarifas en solicitud 11)
(See price list in application 11)
Complementos adaptables / Fittings
Ver modelos al dorso / (p.t.o.)
Despacho-Almacén blanco / White office-store
Mod (D-1) .....................m.x.....................m.= .....................m2.
Complementos adaptables
Fittings
Unidades
Units
Estante 100 X 25 cm.*
Shelf 100 X 25 cm.
Estante inclinado 100 X 30 cm.*
Shelf bowed 100 X 30 cm.
Mod (D-3) .....................m.x.....................m.= ......................m2.
Importante / Important:
Cuadros adicionales
El stand modular incluye proyectores de 300 W,
cuadro de protección y un enchufe de 220 V. Rellenar
exclusivamente si desea ampliar estos conceptos.
Proyectores adicionales: colocación en carril eléctrico.
Situación y distribución según criterio de Feria.
2.200 W II
( 220 V - 10 A )
The modular stand includes 300W. spotlights, electrical
connection and a socket 220 V. Fullfill exclusively if you
wishes to add these concepts.
Additional spotlight: lane placement.
Situation and distribution at the discretion of Feria de
Zaragoza.
Estante cristal columna vitrina
Glass shelf for showcase
Columna vitrina (1 x 1 m.)
Showcase (1 x 1 m.)
Additional connections
5.500 W II
( 220 V - 25 A )
Mostrador
Counter
Proyector adicional 300 W.
Additional spotlight 300 W.
8.000 W III
( 380 V - 16 A )
Mostrador vitrina
Showcase counter
Proyector adicional 500 W.
Additional spotlight 500 W.
15.000 W III
( 380 V - 32 A )
Cortina “Gradulux” para cristal
“Gradulux” for glass-wall
Punto enchufe adicional - 220 V.
20.000 W III
( 380 V - 40 A )
Units
Additional socket - 220 V.
Cambio de color de la moqueta en stand modular.
Different colour of carpet in modular stand.
Este servicio incrementará el precio del stand modular en 1,50 €/m2.
This service will increase the modular stand price in 1,50 € sq/m.
24 h.
4.400 W II
( 220 V - 20 A )
Electricidad
Unidades
Show hours
3.300 W II
( 220 V - 15 A )
Columna vitrina (1 x 0,5 m.)
Showcase (1 x 0,5 m.)
Electricity
Unidades / Units
Horario certamen
6.600 W III
( 380 V - 10 A )
Color moqueta / Colour carpet
(Colores orientativos) Marque con una (X) / (Guide colours) Remark with (X)
Ducados
Naranja
Billar
Rojo
Antracita
Eléctrico
Oro
Cesped
Burdeos
Gris
Imprescindible dibujar en el plano técnico (solicitud 16)
la situación de los servicios con éste símbolo.
En caso de no recibirse se realizará la instalación según criterio de Feria. Cualquier modificación
una vez realizada la instalación llevará un incremento del 50%.
Compulsory draw on the technical plan (application 16)
the services with this symbol.
If we do not receive it, the provision of any services will be solely at Feria de Zaragoza discretion,
if you modified after the installation was made, prices shall be increased by 50%.
Pab. / Hall
Calle /Aisle
Num. / Num.
Fecha: / Date: .....................................................................................
Importante / Important:
*Los estantes no pueden instalarse en paredes en ángulo.
*Shelves couldn´t be fixed in corner walls.
(Firma y sello / Signature and stamp)
Imprimir Formulario / Print Form
Los stands modulares y complementos no se instalan en áreas exteriores ni en 2ª plantas.
Stand system and fittings are not installed in outdoor areas or second floors.
Ver características y tarifas al dorso / Features and price list on the back
Firmado: / Signed: ..................................................................................................................
Características y tarifas / Features and price lists
Características Stand Modular / Modular stand features
Moqueta color gris recubierta con plástico protector.
Paredes color blanco.
Estructura de aluminio.
Techo emparrillado (2 x 2 m.)
Iluminación general del stand.
Proyectores 300 W. en carril eléctrico (50 W. / m2.)
Cuadro eléctrico, magnetotérmico y diferencial con una base de enchufe de 200 W. a 220 V.
Frontis con rótulo estandarizado.
(No se realizan logos)
Altura útil interior: 2,35 m.
Grey carpet with plastic protection.
White pannels.
Aluminium structure.
Grid ceiling (2 x 2 m.)
General stand lighting.
Spotlights 300 W. in electric carril (50 W/m2)
Electrical connection with magnetothermal switch and differencial with socket 200 W. - 220 V.
Fascia with the exhibitor’s name.
(Excluded logos)
Useful inner height: 2,35 m.
Imagen orientativa. Stand abierto a pasillos.
Stand example. Open to aisles.
29,00 €/m
2
En alquiler por toda la duración del certamen.
Rented for the duration of the show.
Incluye / Including:
Derechos de montaje / Assembly fee
La retirada del plástico protector de la moqueta / Removal of
the plastic protection
No incluye / Not including:
Consumos eléctricos / Electrical consumption
La limpieza diaria ni de puesta a punto del stand / First
cleaning or daily cleaning
Queda terminantemente prohibido agujerear, clavar o dañar los paneles y/o suelos, siendo responsabilidad del expositor todo perjuicio o daño causado a los mismos.
No hole or damage be made in floor or panels, exhibitors will be held liable for damage of these concepts.
Despacho-almacén / Office-store
Mod. (D-1) Almacén no acristalado / Non Glazed office
Mod. (D-3) Despacho semiacristalado / Semi-glazed office
Blanco / White
2x1m.
Mod. (D-1)
170 €
210 €
250 €
295 €
340 €
370 €
Mod. (D-3)
----
270 €
320 €
370 €
430 €
485 €
2x2m.
2x3m.
3x3m.
3x4m.
4x4m.
Precio exclusivo para stand modular / Special price for modular stand
Otros / Others
Cortina “Gradulux” / “Gradulux”
85,00 €/unid.
Estante cristal col. vitrina / Glass shelf for showcase
46,00 €/unid.
Mostrador / Counter
Mostrador
Counter
(100 x 50 x 90 cm.)
80,00 €
Electricidad / Electricity
Proyector adicional 300 W. / Additional spotlight 300 W.
52,00 €/unid.
Proyector adicional 500 W. / Additional spotlight 500 W.
55,00 €/unid.
Punto enchufe adicional 220 V. / Additional socket 220 V.
21,00 €/unid.
Precio exclusivo para stand modular / Special price for modular stand
64,00 €/unid.
3.300 W II (220 V-15 A)
67,00 €/unid.
4.400 W II (220 V-20 A)
70,00 €/unid.
5.500 W II (220 V-25 A)
94,00 €/unid.
6.600 W III (380 V-10 A)
110,00 €/unid.
8.000 W III (380 V-16 A)
120,00 €/unid.
15.000 W III (380 V-32 A)
180,00 €/unid.
20.000 W III (380 V-40 A)
290,00 €/unid.
Precio exclusivo para stand modular / Special price for modular stand
Showcase counter
(100 x 50 x 90 cm.)
115,00 €
Columna vitrina / Showcase
(1x1 m.)
Con balda / With self
(100 x 100 x 230 cm.)
205,00 €
Cuadros de protección / Electrical connections
2.200 W II (220 V-10 A)
Mostrador vitrina
(1x0,5 m.)
Con balda / With self
(100 x 50 x 230 cm.)
140,00 €
Estante / Shelf
(100 x 25 cm.)
18,00 €
Inclinado/ Bowed
(100 x 30 cm.)
27,00 €
IVA no incluido / Vat not included
(En alquiler por toda la duración del certamen / Rented for the duration of the show)
Importante: Medidas aproximadas. / Important: Aprox. measures.

Documentos relacionados