Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday

Comentarios

Transcripción

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday
Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana
Parish Center /
Centro Parroquial
11901 Acacia Avenue
Hawthorne CA 90250
Tel: (310) 679-1139
Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM
Sat/Sáb: 9am - 2:45PM
Sun/Dom: 9am - 2:45PM
Web: www.stjoseph-haw.org
E-mail: [email protected]
St. Joseph School: For more information check out
the website @ www.saintjosephsschool.org
or call at (310) 679-1014
Sunday ~ Dominical
English 5pm (Sat. Vigil) ♦ Español 7pm (Vigilia Sáb.)
English: 6am; 10:45am ♦ Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm
Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm
Daily ~ Diaria
Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm
Holy Days ~ Días Santos
Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm
Baptism:
Call Parish Center for detailed information. A prebaptismal class is required.
Bautizos:
Llame al Centro Parroquial para información detallada.
Una clases pre-bautismal es requerida.
Reconciliation (Confessions):
Saturday 2pm-4:45pm
Tuesday 5:45pm-6:30pm
Reconciliación (Confesiones):
Sábados de 2pm-4:45pm
Martes de 5:45pm-6:30pm
Anointing of the Sick:
Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm
Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm
Unción de los Enfermos:
Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes
de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuando la persona está consciente y alerta.
Matrimony:
Call Parish Center for information, at least six months
prior to the anticipated date of marriage.
Quinceañeras
Call Parish Center for detailed information.
Matrimonio:
Llame al Centro Parroquial para información, por lo menos seis meses antes de fijar la fecha de la boda.
Quinceañeras
Llame al Centro Parroquial para información.
03/03/13
Calendar ~ Calendario
Event ~ Eventos
Date
2
Page
3/7
Fr. Lima’s Reflection on Year of Faith
5
3/9
Re-Certification for Lectors and Extraordinary Ministers of Communion
8
3/9
Fingerprinting Here At St. Joseph’s ~ Estaremos Tomando Huellas Aquí En San José
9
3/10 Godparents Food Distribution~ Distribución de Comida de los Padrinos
03/11 Spring Forward Daylight Savings Time ~ Cambio de Hora Adelante su Reloj
3/11 Marriage Information Night ~ 6:30pm ~ Noche de Información Matrimonial
3/11 Confessions at Maria Regina Church ~7pm Gardena ~ Confesiones en la Iglesia María Regina
3/11 Anointing of the Sick & Elderly Mass ~3:30pm ~
Misa de Unción de Enfermos y la Tercera Edad
3/12 Reconciliation & Confessions in Church (St. Joseph) ~ 7pm
Reconciliación y Confesiones en la Iglesia (San José) ~ 7pm
3/12 Guadalupanos Rosary ~ 7:00pm ~ Rosario Guadalupano
3/16 Parish Spaghetti Dinner ~ Cena Parroquial de Spaghetti
3/19 Special St. Joseph Day Mass ~ 7:00pm ~ Misa Especial del Día de San José
Next Sunday, March 10 ~ Próximo Domingo 10 de Marzo
Sunday, March 3~ Readings~Lecturas Domingo 3 de Marzo
1st Reading~1ra Lectura: Ex 3:1-8a, 13-15
Psalm~Salmo: 103:1-4, 6-8, 11
2nd Reading~2da Lectura: 1 Cor 10:1-6, 10-12
Gospel~Evangelio: Lk 13:1-9
1st Reading~1ra Lectura: Jos 5:9a, 10-12
Psalm~Salmo: 34:2-7
2nd Reading~2da Lectura: 2 Cor 5:17-21
Gospel~Evangelio: Lk 15:1-3, 11-32
Readings of the Week ~ Lecturas de la Semana
Mon/Lunes: 2 Kgs 5:1-15b; Lk 4:24-30
Tue/Mar: Dn 3:25, 34-43; Mt. 18:21-35
Wed/Mie: Dt 4:1, 5-9; Mt 5:17-19
Thur/Jue: Jer 7:23-28; Lk 11:14-23
Fri/Vie: Hos 14:2-10; Mk 12:28-34
Sat/Sáb: Hos 6:1-6; Lk 18:9-14
Groups that meet regularly
~
(sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM
(sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM
(sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM
(sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM
(sp) Grupo de Jóvenes – Sun/Dom: 7-9PM
(sp) Ministerio de Matrimonios – Fri/Vie: 7-9PM
(sp) Al– Anon – Sat/Sab: 1-2:30PM
(sp) Grupo de Alabanza– Tue/Mar, Thu/Jue & Fri/Vie: 7-9PM
(sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM
(sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM
(sp) Legion de Maria - Lun: 12:30PM-2:00PM
(sp) Alcoholics Anonymous - Sunday 9:00am
(en) Knights of Columbus - 2nd Monday of the month: 3-00PM
& 4th Sunday of the month: 3-00PM
Grupos que se reúnen regularmente
(bi) Mass for the Elderly and Sick/Misa para los de la Tercera
Edad y los Enfermos - 2nd Monday of every month ~ 3:30pm ~
El Segundo Lunes de cada mes
(sp/e) Adoración al Santísimo - Tue/Thur: 5-9PM
(sp/e) Al-Anon-Mon/Lun, Wed/Mie: 10AM-1PM
(sp/e) Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue/Thur: 5-9PM
(sp/e) San Martin de Porres Counseling Service/Servicios
de Consejería – Mon./Lun. & Tue/Mar
(310) 644-3300
(e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM
(e) Disciples in Action - Mon: 7-8:45PM
(e) St. Joseph Seniors - 3rd Wed. of the month: 12:00PM
(bi) Marriage Information Night/Noche de Informacion
Matrimonial - 2nd Mon. of the month/2do Lunes del Mes :
6:30PM
sp=Spanish/Español e=English/Ingles bi=Bi-lingual/Bilingue
03/03/13
Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor
3
III Sunday of Lent
REPENT! Change my heart of stone into the
Heart of Jesus
III Domingo de Cuaresma
¡Arrepiéntete! Cambia mi corazón de piedra en el
Corazón de Jesús
We live in a society that has lost the value of the
TRUTH; people just assume that everyone lies,
which has become acceptable. Some call this perversion of the truth, “Artistic License”. It has been
said that in the film “Lincoln” in order to enhance
the “Drama” the two Senators from Connecticut
were portrayed as voting AGAINST the 13th amendment, when in truth, they voted IN FAVOR of it. It is
sad when the perversion of the truth is seen as a
“Good” or even a “Right”. I wonder how dedicated
to the truth are the TV News Casts and the Newspapers, or do they also seek “Drama” and
“Controversy” in order to increase their profits. The
perversion of the truth, always hurts all of us. The
lies we live make us hardened, isolated and unable to
trust others.
How important is the Truth in your life? Jesus is the
Truth, His is the Way that leads us to Full Life. Jesus
calls us to “Repent” to turn away from the lies that
we live and live the truth of God’s Love. We are
called to turn our hearts of stone into the heart of Jesus. GK
Live the YEAR OF FAITH with Fr. Vivian Ben Lima
Fr. Lima was ordained from Los Angeles in 1985
and has served in many and varied ministries which
include: 1. the Director of the Office of Ecumenical
and Interreligious Affairs, 2. Chairman of the Liturgy and Music Committee for the L.A. Religious
Education Congress, 3. Designed the environment
for the 1987 Papal Mass in Dodger Stadium, 4. Currently is working on a Doctorate from the University
of Thomas Aquinas, Rome. When people listen to
Fr. Lima, they want more. Please accept God’s blessing and attend his Reflection of “The Year of Faith”
on Thursday March 7th and 14th. More information to
follow. GK
Vivimos en una sociedad que ha perdido el valor de
la VERDAD, la gente simplemente asume que todo el
mundo miente, que ha llegado a ser aceptable. Algunos le llaman a esta perversión de la verdad,
"Licencia Artística". Se ha dicho que en la película
"Lincoln" con el fin de mejorar el "Drama", los dos
senadores de Connecticut fueron representados como
voto EN CONTRA de la enmienda 13, cuando en
verdad, votaron a favor de ella. Es triste cuando la
perversión de la verdad se ve como una "Buena" o
incluso un "Correcto". Me pregunto que tan dedicados a la verdad son las noticias de televisión y los periódicos, o si también buscan "Drama" y
"Controversia" con el fin de aumentar sus ganancias.
La perversión de la verdad, siempre nos perjudica a
todos. Las mentiras que vivimos nos hacen endurecer,
aislados, e incapaz de confiar en los demás.
Bible Study
Fr. Ed will be leading the English Lenten Bible Study
on Wednesdays of Lent at 7:00pm. GK
Lent Parish Penance Service
We will have our Lent Penance Service on Tuesday,
March 12th at 7:00pm. GK
Continue on Page 4
¿Qué tan importante es la verdad en tu vida? Jesús es
la Verdad, Él es el Camino que nos conduce a la vida
plena. Jesús nos llama a "arrepentirnos" y dar la espalda a las mentiras que vivimos y vivir la verdad del
amor de Dios. Estamos llamados a convertir nuestros
corazones de piedra en el corazón de Jesús. GK
Luis Velásquez
Luis Velásquez estará hablando sobre la oración en el
"Grupo Carismático" el 5 y 12 de Marzo. Acompáñelo en el Salón Redahan a las 7:00pm. GK
Servicio de Penitencia
Tendremos nuestro Servicio de Penitencia de Cuaresma el martes, 12 de marzo a las 7:00 pm. GK
Guarde la Fecha:
3/11 7pm Misa con la Unción de los Enfermos
3/16 4pm Cena Parroquial de Spaghetti
3/19 7pm Misa Especial de San José
Todos son Bienvenidos! Esperamos y nos puedan
acompañar! GK
Continúa en la página 4
03/03/13
Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor
III Sunday of Lent...Continue
Can you hear?
We are all aware that it is difficult to hear clearly in our
church building. We have begun the process of resolving this major problem by contracting R S Acoustics
INC to make an in-depth study and make recommendations that “Will be designed to create the best possible
hearing environment using the existing natural acoustics of the space and additional sound absorbing materials where required to provide for excellent speech
intelligibility while maintaining an environment complimentary to music playback, choral, or amplified musical performances.” This consulting service will cost
us $1,920.00. We know that the final project will be
very costly, but it needs to be done. The Parish Building Committee and Parish Pastoral Council will be
deeply involved in the project. There will be more details as we receive them. Can you hear? Is it possible
that the Lord is calling you to make a donation for this
project? GK
Parish Center Building Loan Update
There was an error in the bulletin last week with the
Loan update. Below please find the corrected information:
Original loan in 1998
$725,544.78
Balance on 6/30/05
$854,462.69
(Due to no payments and accrued interest)
Balance as of 7/1/11
$644,188.84
Balance as of today
$513,947.65
Average monthly payments $10,000.00
GK
Save the Date
3/11 7pm Anointing of the Sick & Elderly Mass
3/16 4pm Parish Spaghetti Dinner
3/19 7pm Special St. Joseph Mass
Everyone is invited! We hope you can join us! GK
4
III Domingo de Cuaresma, Continua...
¿Puede Escuchar?
Todos estamos conscientes de que es difícil oír con
claridad en nuestra iglesia. Hemos comenzado el proceso de resolver este grave problema mediante la contratación Acoustics RS INC para hacer un estudio a
fondo y hacer las recomendaciones que "Será diseñado para poder escuchar mejor usando la acústica natural existente del espacio y el sonido adicional que absorbe los materiales cuando sea necesario para proporcionar una excelente inteligibilidad de la palabra,
mientras que se mantiene un ambiente ejemplar a la
música, actuaciones de música amplificados o corales". Este servicio de consultoría nos va a costar
$1,920.00. Sabemos que el proyecto final será muy
costoso, pero hay que hacerlo. El Comité Parroquial
de Construcción y el Consejo Pastoral de la Parroquia
estará profundamente involucrado en el proyecto.
Habrá más detalles a medida que se reciban.
¿Escucha? ¿Es posible que el Señor le está llamando
a hacer una donación para este proyecto? GK
Ultimas Noticias Sobre el Préstamo
del Centro Parroquial
Hubo un error en el boletín de la semana pasada con
la actualización del Préstamo. A continuación encontrará la información corregida:
Préstamo Original en 1998
$725, 544.78
Cantidad que se debía en 6/30/05
$854,462.69
(Debido a ningún pago y los interés acumulados)
Cantidad que se debía en 7/1/11
$644,188.84
Cantidad que se debe actualmente
$513,947.65
Pago Promedio Mensualmente
$10,000.00 GK
03/03/13
St. Joseph School ~ Escuela de San José
St. Joseph School ...
5
Escuela De San José...
La Escuela de San José todavía tiene algunos
St. Joseph School has a few openings for the
espacios para el año escolar Otoño 2013. TamFall 2013 school year. We also have openings
bién tenemos espacios en Pre-escolar (3 años) y
for Pre-School (3 years old) and Preestudiantes en Pre-Kindergarten (4 años). TeneKindergarten students (4 years old). Scholarships are available. To register a child you may pick mos becas disponibles. Para registrar a su niño puede
recoger una solicitud en la oficina de la escuela de
up an application in the school office from
8:30am-1: 00pm, de lunes a viernes. Por favor
8:30am-1:00pm, Monday through Friday. Please
traiga con usted el acta de nacimiento original,
bring with you the latest report card, original
certificado de bautismo, tarjeta de vacunas, ultibirth certificate, baptism certificate, immunizamas calificaciones y la cuota de $50.00 de instion record, and a $50.00 registration fee per
cripción por niño.
child.
Parent’s Testimonies: Saint Joseph School is an ex- Testimonios de Padres de Familia: La Escuela de
cellent school and it exceeds my expectations. It’s San José es una escuela excelente y supera mis expectativas. Es verdaderamente una escuela orientada a
truly a family orientated school.
la familia.
Parish Sunday Breakfast
Join the Project and Join Us Every Sunday for Our
Food Sale
Desayuno Dominical de la Parroquia
Únete al Proyecto y Acompáñanos Cada Domingo
en Nuestra Venta de Comida
Striving Together! Gathering the fruits of our labor! To
Build and Achieve A Goal!
We will have a Food Sale every Sunday. Support us
with your purchase, as part of this fund will be used to
build a Plaza in the Church. All Parish Ministries invite
you! We are able to have the breakfast if we serve only
our parish members, do not advertize to the general
public, as we do for the “Fiesta” and do not locate the
sale where the public could easily enter and participate.
For these reasons we have the breakfast inside one of our halls, or sale the
breakfast on a “Take home” basis,
generally at the North- west side of
the church. Any group which would
like to sponsor a breakfast please contact Adriana Reynoso at (310) 6791139 ext 111.
¡Esforzándonos Juntos! ¡Juntando el Fruto de Nuestro
Trabajo! ¡Para Construir y Así Una Meta Alcanzar!
Tendremos Venta de Comida todos los Domingos. Apóyanos con tu compra, Ya que parte de este fondo será
para construir una Plaza para la Iglesia. ¡Venderemos
Ricos Antojitos! ¡Te invita los Ministerios Parroquiales!
Es posible tener el desayuno sólo si servimos a nuestros
miembros de la parroquia, no publicarlo al público en
general, como lo hacemos con la "Fiesta" y no colocar
la venta donde el público puede fácilmente entrar y participar. Por esta razón, tenemos el desayuno dentro de una de nuestros salones, o tener la venta del desayuno "para llevar a casa",
generalmente en el lado Noroeste de la iglesia.
Cualquier grupo que le gustaría patrocinar un
desayuno, por favor comuníquese con Adriana
Reynoso al (310) 679-1139 ext. 111.
Attention Lectors and Extraordinary Ministers of Communion
In order to update your certification as a Liturgical Minister, it is required to be re-certified. We will have a
class on Saturday, March 9th at the Parish Center from 9:00am until 3:00pm. Fr.
Greg, Michelle Raymond and Frances Jonte will be presenting the program. If you
know of a possible candidate or if a person feels the call to serve in these Liturgical Ministries, please call the Parish Office and leave your name and phone number for Fr. Greg.
03/03/13
Community News ~ Noticias de la Comunidad
Catholic Charities
Catholic Charities is seeking volunteers to bring food and a friendly
visit to homebound seniors. Volunteers provide this service once a
month and to help those frail elderly who have no other resources. Volunteers must
have a valid driver’s license and be available to pick
up food and deliver it to the senior’s homes. Volunteer
must complete an application and background check.
Please contact Joan Dilig at (562) 591-1351 from
9:30am-5:00pm Monday through Friday if you are
interested.
6
Caridades Católicas
Caridades Católicas está buscando voluntarios para
llevar comida y una visita amistosa a los ancianos
confinados en casa. Los voluntarios proporcionan este
servicio una vez al mes y para ayudar a los ancianos
frágiles que no tienen otros recursos. Los voluntarios
deben tener una licencia de conducir válida y estar
disponible para recoger la comida y entregarla a los
hogares de la persona mayor. Voluntarios deben completar una solicitud y verificación de antecedentes. Por
favor, comuníquese con Joan Dilig al (562) 591-1351
de 9:30am-5:00 pm de lunes a viernes, si usted está
interesado.
Lenten Retreat Sponsored by Catholic daughters of the Americas Court Our Lady of Victory #1344
The mass as the event where the Christian Community
Time: 9:00am-9:30am Continental Breakfast
was formed from Jesus to the present.
9:30am-11:45am Retreat
Speaker: Fr. James Kavanagh
12:00pm-1:00pm Mass at St. James Church
When: Saturday, March 9, 20136
To RSVP or if you have any questions please call
Where: Kavanagh Hall 415 Vincent St., Redondo Beach Tiya-B Nucci at (310) 379-5130
Celebrating St. Joseph, Our Patron, Tickets
Are Now Available For The Spaghetti Dinner
This year we would like to celebrate, as a community, the Feast of St. Joseph our Patron by
having a St. Joseph Table and a traditional
Spaghetti Dinner on Saturday, March 16th in
Redahan Hall. The cost of the Dinner would be
$5.00 for Adults and $3.00 for children under
twelve. In order to cover expenses, we need to sell
at least two hundred (200) tickets in advance. The
Knights of Columbus will be selling tickets on
March 3rd in conjunction with their Garage Sale.
Ticket Sales will also be taking place after some of
the Sunday Masses. Bring the complete ticket to the
Dinner, in order to be eligible for Door Prizes. There
will be good food, prizes, music and fun. Please
plan to attend.
In Addition to the Dinner, we will have the St. Joseph Table in the Church from March 16th until
March 19th. There will be baskets for donations for
the poor at the 5: 00 pm and 7:00 pm Masses on Saturday the 16th, as well at the Dinner. On Tuesday,
March 19th (the actual Feast Day) there will be a
special Parish Mass; and all are invited. It is suggested that any meeting on that night be postponed
until after the Mass, so that all will have the opportunity to participate as the Family of St. Joseph.
Celebrando A San José Nuestro Patrón,
Boletos Ya A La Venta Para La Cena
Este año queremos celebrar, como comunidad,
la fiesta de San José nuestro Patrono por tener
teniendo una mesa de San José y la tradicional
Cena de Spaghetti el Sábado, 16 de Marzo en
el Salón Redahan. El costo de la cena es de $5.00 por
adultos y $3.00 por niños menores de doce años. Con
el fin de cubrir los gastos, tenemos que vender por lo
menos doscientos (200) boletos por adelantado. Los
Caballeros de Colón estarán vendiendo los boletos el
3 de marzo, en conjunto con su venta de garaje. La
venta de boletos también se llevará a cabo después de
algunas de las misas dominicales. Lleve el boleto
completo a la cena, con el fin de ser elegible para premios en la puerta. Habrá buena comida, premios,
música y diversión. Por favor haga planes para asistir.
Además de la cena, tendremos la mesa de San José en
la Iglesia del 16 de marzo hasta el 19 de marzo. Habrá
canastas para donaciones para los pobres en las misas
del Sábado 16 a las 5:00pm y 7:00pm y en la cena. El
martes 19 de marzo (el día de la fiesta), habrá una misa parroquial especial, y todos están invitados. Se sugiere que cualquier reunión de esa noche se posponga
hasta después de la Misa, para que todos tengan la
oportunidad de participar como la Familia de San
José.
03/03/13
Religious Education~ Educación Religiosa
RCIA
The process of the Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) is one of conversion for those seeking Full Communion
into the Roman Catholic Church through
the Sacraments of Baptism, Confirmation
and Eucharist (Holy Communion). Baptized persons who need Confirmation and/or First
Communion are also welcome. We meet on Sunday
mornings at 8:30 a.m. in the Parish Center until
twelve noon. Sessions will resume on March 3rd.
You may obtain further information regarding our
ongoing process by calling our Voice-mail (310) 644
-5631 ext. 124. Please leave your name and phone
number.
Did You Know?
Charter for Protection
of Children & Young People Marks 10
Years
2012 marks the 10th anniversary of the implementation of the US Bishops’ Charter for
the Protection of Children and Young People. The
Charter contains practical and pastoral steps that
address allegations of sexual abuse, prevent future
abuse, and help abuse victims through the healing
process. Over the past decade, more than 100,000
adults and children have undergone abuse awareness and prevention sessions in archdiocesan parishes and schools. More than 5,000 VIRTUS® sessions have been conducted, making access to this
important training easily available. Additionally, the
archdiocese continues to be one of the largest private organizations in California to fingerprint employees and volunteers (more than 100,000 to date)
who work with our children.
7
RICA
El proceso del Rito de la Iniciación Cristiana de
Adultos (RICA) es uno de conversión para aquellos
que buscan la plena comunión en la Iglesia Católica
Romana a través de los sacramentos del Bautismo,
de la Confirmación y de la Eucaristía (Comunión).
Las personas bautizadas que necesitan confirmación y/o
Primera Comunión también son bienvenidos. Nos reunimos los domingos por la mañana a las 8:30am en el Centro Parroquial hasta las doce del mediodía. Las clases se
reanudarán el 3 de marzo. Puede obtener más información acerca de nuestro proceso continuo llamando a
nuestro buzón de voz (310) 644-5631 ext. 124. Por favor,
deje su nombre y número de teléfono.
¿Sabía Usted?
El Estatuto para la Protección de Niños y Jóvenes Cumple 10 años
En el 2012 se conmemoro el decimo aniversario de
la implementación del Estatuto adoptado por los
Obispos de los Estados Unidos para la protección
de niños y jóvenes. Es Estatuto contiene medidas
prácticas y pastorales con relación a los casos de abuso
sexual; sobre cómo prevenir futuros abusos y como
ayudar a las víctimas de abuso durante el proceso de
sanación. Durante la última década, más de 100,000
adultos y niños en nuestras parroquias y escuelas han
participado en los programas para la concientización y
prevención sobre el abuso sexual. Se han realizado más
de 5 mil sesiones de VIRTUS®, poniendo este importante entrenamiento al alcance de todos. Además, la
Arquidiócesis sigue siendo una de las más grandes organizaciones privadas en California que registra las
huellas digitales de empleados y voluntarios (hasta la
fecha más de 100,000) que trabajan con niños.
St. Joseph Church Photo Contest!
Concurso de Fotografía de la Iglesia de San José!
Show us the talents God has given you. Take part in
our St. Joseph Church Photo Contest!
Take photos of the Church building, the art/icons in and
out, the Parish Center, the different celebrations, etc.!
There are 4 categories - youth category (under 13), teen
category (13-18), young adult (18-35), and adult categories (36+). Pictures must be submitted via email to
[email protected] and be in jpeg format. Please include your name, phone number, and mailing address. Only two pictures per
contestant will be accepted. Please email your
questions to [email protected]
Muéstrenos los talentos que Dios le ha dado. Participe en
nuestro concurso de Fotografías de la Iglesia de San José!
Tome fotos del edificio de la Iglesia, el arte/iconos de la entrada y salida, el Centro Parroquial, las diferentes celebraciones,
etc!
Hay 4 categorías - categoría juvenil (menores de 13), categoría
adolescente (13-18), categoría de jóvenes adultos (18-35) y
adultos (36 +). Las fotos deben ser enviadas por correo
electrónico a [email protected] y estar en formato jpeg. Por favor, incluya su nombre, número de teléfono y dirección . Sólo dos fotografías por concursante
serán aceptadas. Por favor envíe sus preguntas a [email protected]
03/03/13
Kids Corner ~ Esquina de Niños
Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545
Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Línea de Asistencia del Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545
Línea de Abuso a los Niños en el Condado de Los Ángeles (800) 540-4000
8
03/03/13
Praying For…
Wedding Banns/Amonestaciones
Pidiendo Por…
Lord for those suffering illness... ~
Señor por aquéllos que sufren
enfermedad...
9
Masses/Misas
†- Deceased / Fallecido(a)
Sunday/Domingo 3/3/13
6:00
Parishioners
of St. Joseph
Sara B. Rosell, Mr. O’Conner, Antonio
April/Abril
7:15
Francisco
&
Concepcion
Ruiz †
Ramirez, Neo Mayorga, Aida Lugo, Don
Felipe & Isabel Martin
4/6 Salazar Jr., Al Moya, Albert Montoya III, 9:00 Federico M. García †
Elpidia Trinidad †
Ernesto Iñiguez & Dalia Armira
4/12 Charles Don, Jose Cortez, Fr. Eugene
Carlos & Ana Acevedo
4/13 Buhr, Familia Rosel, Joel Macias, Familia 10:45 Cunegunda V. Marquez B-Day
Guillermo Jimenez & Reina Matias 4/13 Martin Navarro, Reynal Cotacio, Jesus 12:30 Aquino Family
Celina G. Villanueva B-Day
Rafael & Maria Moreno
4/13 Lopez, Mario Cabrera, Diosmede
2:15
Andrés & Angelina Medina †
Melecio Ruiz & Elizabeth Moreno
4/13 Mercado, Josefina Luevano, Vicente
Inmaculada
Concepción de Maria
Jesus Nuñez & Silvia L. Quintero
4/13 Saucedo, Sarah Downey, Eliza Ramirez,
Rodolfo Roque & Violeta Tovar
4/13 Juan Hernandez, Elvira Hernandez, Elvira 4:00 Fraternidad del Sr. De Esquipulas
Manuel & Mario Briones †
Vasilon, Eileen Vasilon, AnaToll Esteem,
6:00
Amparo Barrera †
Whitney
Gibson,
Kimiye
Hampton,
Kai
Getting Married? Give us a call.
Johnny E. Hernandez †
Hagan,
Valerie
Hampton,
Dominique
¿Piensa Casarse? Denos una llamada.
Hampton, Jose & Julia Valenzuela, Jason 8:00 Joaquin Medino
Noe Mendoza †
Bennett, Michelle Anaya
Monday/Lunes 3/4/13
For those who have preceded us, life has
8:00
Cesar
Vivar Jr. B-Day
changed, not ended ~ Por los que nos han
Happy Anniversary
5:00
David
Duren †
precedido, la vida ha cambiado, no termiRosa
Godoy
†
nado:
Tuesday/Martes 3/5/13
Eleuterio & Rita Ramirez
4/20 50Ann
8:00 Helen Daniel †
5:00 Héctor M. Bonilla †
Is your anniversary coming up?
Anjum Sheikh †
Give us a call and let us know.
Wednesday/Miércoles 3/6/13
Maria de los Ángeles Lopez
¿Se aproxima su aniversario?
8:00 José Benito & Amanda Rodríguez †
Denos una llamada y háganoslo saber.
5:00 Jerardo E. Hernandez †
Jesus Magallon †
Thursday/Jueves 3/7/13
8:00 LaChana Andrews
5:00 Jaime Joaquín Bandilla B-Day
Friday/Viernes 3/8/13
Upcoming Fingerprint Schedule ~
8:00 Roberto E. Salvador †
Próximas Fechas Para Huellas
5:00 Alberto Martinez B-Day
ST. JOSEPH CHURCH
Saturday/Sábado 3/9/13
11901 Acacia Ave, Hawthorne, CA 90250 (310) 679-1139
8:00 Michael Galindo †
5:00 Fr. Eugene Buhr Health
Saturday, March 9th /Sábado 9 de Marzo
Jaian Hernandez
Please register at the Front Office Limited space available.
7:00 Familia Cruz †
Por favor regístrese en la oficina Parroquial,
Isidro Montalvo †
†
Martina Delgadillo
Luis Manuel Hernandez
espacio limitado.
Masses ~ March 9 & 10 de Marzo ~ Misas
Sat/Sáb: 5pm Fr. Greg (Eng); 7pm Fr. Edgardo
(Esp)
Sun/Dom: 6am Fr. Greg (Eng); 7:15am Fr. Ed
(Esp); 9am Fr. Greg (Esp); 10:45am Fr. Ed (Eng);
12:30pm Fr. Greg (MC); 2:15pm Fr. Edgardo (Esp);
4pm Fr. Greg (Esp); 6pm Fr. Edgardo (Esp); 8pm
Fr. Edgardo (Esp)
Weekly Offering/Ofrendas Semanales
February 24 Febrero
$13,796.52
THANK YOU TO ALL FOR YOUR
GENEROSITY!
2nd Collection
Pay Down the Debt
$2,750.50
GRACIAS A TODOS POR SU GENOROSIDAD!
To leave a message, please call (310) 644-5631, press #, 6, then extension number (see below)
Para dejar un mensaje, por favor llame (310) 644-5631, oprima #, 6, y después la extensión (vea abajo)
Parish Center ~ Centro Parroquial
(310) 679-1139 ╬ Facsimile (310) 679-3034 + School/Escuela (310) 679-1014
St. Margaret’s Center + Centro Santa Margarita (310) 672-2208
Clergy ~ Clero
Religious Education + Educación Religiosa
Rev. Greg King, Pastor…………………………..… Ext. 107
Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor………..…. .Ext. 108
Rev. Eugene Buhr, Pastor Emeritus……………… Ext. 121
Rev. Ed Benioff, In Residence
Office Personnel + Personal Docente
Ana Castillo, Business Manager….…………………...Ext. 106
Minerva Chávez, Parish Secretary…………………....Ext. 107
Elizabeth Esquivel, Parish Secretary………………....Ext. 115
Sandy Urenda, Census Coordinator……………..…...Ext. 101
Hombre Nuevo, Book Shop/Librería……...…..(562) 639-7737
Receptionists
Sandy Urenda, Guadalupe Ruiz, Catalina Rivera
Educación Religiosa/Religious Education.......(310) 973-7389
María Rivera, Parish Catechetical Leader…………...Ext. 114
Luz María Salgado, Assistant PCL………………….. Ext. 120
Luz María Salgado, Baptism Coordinator………….. Ext. 120
Ricco Ramirez, Confirmation Coordinator..……….. Ext. 113
Adriana Reynoso, Family Catechesis………………... Ext. 111
Adriana Reynoso, Semilla del Reino………………… Ext. 111
Frances Jonte, RCIA………………………………….. Ext. 124
Michael Todechine, English Youth Minister……...….Ext. 126
Nivita Aldrete-Brito Virtus Chairperson……………..Ext. 104
[email protected]
St Joseph School
Christina Whelan, Principal……..…………...….310-679-1014
Mary Lee Rutherford, Secretary……..………….310-679-1014
To hear information about these ministries dial (310) 644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory or #, 6, then
extension number (see below)
Para oír información sobre estos ministerios marque (310) 644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio o
#,6, y después el número de extensión (vea abajo)
For information about baptism, quinceañeras, weddings and annulments dial (310)644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory.
Weddings: Congratulations! Thank you for choosing
St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To
begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place
in our parish office once a month and is always the
second Monday of each month at 7:00 in the evening.
Para la información sobre bautismo, quinceañeras,
bodas y anulaciones marque (310)644-5631, 2 para
Español, 6 para la guía del ministerio.
Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de
San José como el lugar para su celebración de matrimonio. La preparación se toma aproximadamente 6
meses. Para comenzar es necesario que la pareja
atienda una noche de información. La noche de información se lleva a cabo una vez al mes y siempre será
el segundo lunes de cada mes a las 7:00 de la noche
en nuestras oficinas.
ALCOHOLICS ANONYMOUS/ALCÓHOLICOS ANÓNIMOS
.……………………………………….. .Ext. 818
CHOIRS, ENGLISH and ORGANIST…...…………Ext. 815
COROS, ESPAÑOL Y BILINGÜE….………..……..Ext. 816
CIRCLES OF FAITH / CÍRCULOS DE FE…..…….Ext. 819
ENCUENTRO MATRIMONIAL………….……….. Ext. 812
FIESTA VOLUNTEERS…………………………..... Ext. 821
GRUPOS DE ORACIÓN……………………………..Ext. 810
Mujeres de Fe, Hombres de Valor, Ministerio de Matrimonios,
Alabanza, Jóvenes Unidos en Cristo, Cursillos
LECTORS - ENGLISH……………………..……… ..Ext. 813
LECTORES-ESPAÑOL………………………...…... .Ext. 814
MINISTRY TO THE SICK / MINISTERIO DE LOS
ENFERMOS………………………..…...……………. Ext. 817
MINISTRY VOLUNTEERS / VOLUNTARIOS DE
MINISTERIOS………………………...…... Ext. 820
RETREAT INFORMATION / INFORMACIÓN DE
RETIROS …………………………….…..... Ext. 811
VOCATIONS/VOCACIONES ………………….…...… Ext. 822

Documentos relacionados

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday (sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM (e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM (sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM (e) Disciples...

Más detalles

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday very costly, but it needs to be done. The Parish Building Committee and Parish Pastoral Council will be deeply involved in the project. There will be more details as we receive them. Can you hear? ...

Más detalles

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday (sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM (e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM (sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM (e) Disciples...

Más detalles

Roman Catholic Church - St. Joseph Catholic Church

Roman Catholic Church - St. Joseph Catholic Church grados por encima de las escuelas públicas.

Más detalles