Saint John the Apostle Catholic Church



Saint John the Apostle Catholic Church
Saint John the Apostle Catholic Church
475 East Fourth Street Hialeah, Florida 33010-4894
Reverend Monsignor Oscar F. Castañeda
Rev. Rafael Cos, Parochial Vicar
Rev. George Cardona, In Residence
Rev. Ignacio Morrás, In Residence
Rev. Mr. Julke Lloréns, Deacon
Monday thru Friday- De Lunes a Viernes
9:00 AM – 5:00 PM
Phone: (305) 888-9769
Fax: (305) 888-9341
Parish E-mail: [email protected] · Website:
English 11:30 AM
Español 9:30 AM, 1:00 & 6:00 PM
Monday thru Saturday Spanish
Lunes a viernes
BAPTISMS: English 1 Sunday of the month
BAUTIZOS: Español 2do y 3er Domingo del mes
8:00 AM
7:30 PM
Saturday/ Sábado 4:00 to 5:00 PM
Half hour before Sunday Masses
Media hora antes de las Misas Dominicales
Mrs. Marilyn Bimonte, Principal
Telephone: (305) 888 - 6819 · Fax: (305) 887 - 1256
Notes from the Pastor:
Notas del Párroco:.
We celebrate the Feast of All Saints on Tuesday, November 2nd. The Bible tells us that we are all called to
be Saints and this feast serves as a reminder of our calling and proposes that the Saints are our best example
for achieving this goal.
Celebramos la Fiesta de Todos los Santos el Martes,
2 de Noviembre. La Biblia nos dice que todos estamos llamados a ser Santos y esta fiesta sirve como
un recordatorio de nuestra vocación, y propone que
los Santos son el mejor ejemplo para lograr este reto.
Here are examples of people canonized as Saints or
beatified in recent years are:
Saint Juan Diego, Saint Padre Pio , Edith Stein (a.k.a.:
Santa Teresa Benedicta de la Cruz), Saint Josemaría
Escriva de Balaguer, and Blessed Mother Teresa of
Calcutta as well as Pope John Paul II (currently in process).
Wednesday, November 2nd is the Commemoration of
All Souls. From the beginning the Church has honored
the memory of the dead and offered prayers in suffrage
for them, above all the Eucharistic sacrifice, so that
thus purified, they may attain the beatific vision of
God. The Church also commends almsgiving, indulgences, and works of penance undertaken on behalf of
the dead.
Fr. Oscar F. Castañeda
from the womb to the tomb
Ejemplos de personas canonizadas y beatificados en
los últimos años son:
San Juan Diego, Padre Pío, Edith Stein (Santa Teresa Benedicta de la Cruz), San Josemaría Escrivá de
Balaguer , y la Beata Madre Teresa de Calcuta al
igual que el Papa Juan Pablo II (actualmente en proceso).
El Miércoles, 2 de Noviembre la Iglesia conmemora
a todos Difuntos. Desde el principio la Iglesia ha
honrado la memoria de los difuntos y ha ofrecido
sacrificios en su favor, sobre todo, el Sacrificio Eucarístico, para que así purificados, puedan alcanzar
la visión beatífica de Dios. La Iglesia también
recomienda las limosnas, las indulgencias y las
obras de penitencia en favor de los difuntos.
P. Oscar F. Castañeda
desde el vientre hasta la muerte
Kathy Ireland, supermodel and Sports Illustrated mag- Kathy Ireland, modelo de portada de la revista Sports
azine multiple swimsuit issue cover model,
Illustrated, defendió los bebés en el vientre
defended babies in the womb by saying: "I
diciendo: "Antes yo estaba a favor del aborto
was once pro-choice and the thing that
y lo que cambió mi mente fue que leí libros
changed my mind was, I read biology
de biología, medicina, y lo que aprendí es
books, medical books, and what I learned .
que… al momento de la concepción, comi. . At the moment of conception, a life
enza una vida. Y esta vida tiene su propio
starts. And this life has its own unique set
conjunto único de ADN, que contiene un
of DNA, which contains a blueprint for the
proyecto para la composición genética comwhole genetic makeup. The sex is determined. We
pleta. El sexo es determinado. Sabemos que hay una
know there's a life because it's growing and changing." vida porque está creciendo y cambiando".
Evangelization Meeting
Thursday, November 3rd – 8 PM
in the Youth Center
Reunión de Evangelización
Viernes, Noviembre 4 – 8 PM
en el Youth Center
October 22nd– 23rd, 2011
SUNDAY’S OFFERING - St. John’s Parish
OFRENDA DOMINICAL - Iglesia de St. John
Adoration of the Blessed Sacrament
"The time you spend with Jesus in the Blessed Sacrament is the best time you will spend on earth. Each
moment that you spend with Jesus will deepen your
union with Him and make your soul everlastingly more
glorious and beautiful in Heaven, and will help bring
about everlasting peace on earth," - Blessed Mother
Teresa of Calcutta
Exposition of the Blessed Sacrament in the Chapel every day
except Sundays.
Monday – Friday
9 AM – 7:30 PM.
9 AM – 2:45 PM.
Adoración del Santísimo Sacramento
"El tiempo que pasas con Jesús en el Santísimo Sacramento es el mejor tiempo que pasará en la tierra. Cada
momento que pasas con Jesús profundizara tu unión
con Él y hacer que tu alma sea eternamente más gloriosa y hermosa en el cielo, y ayudará a llevar de la paz
eterna en la Tierra ",
Beata Madre Teresa de Calcuta
Exposición del Santísimo Sacramento
en la Capilla todos los días
menos los Domingos.
Lunes – Viernes 9 AM a 7:30 PM
Sábado 9 AM a 12:45 PM
“Gift Shop”
The “Gift Shop” is open before and after the Masses.
La tiendecita “Gift Shop” está abierta antes y después
de todas la Misas
El Divino Niño
¡Inviten al Divino Niño a visitar a sus hogares!
Como parte de la Misión de Evangelización el
Divino Niño visitara casas en la parroquia. Si
a usted le gustaría que el Divino Niño visite
su casa, por favor llame a Georgina Piloto
(786) 308-1821 o a la oficina de la Iglesia
(305) 888-9769.
La devoción al Divino Nino existe por
muchísimos años, honrando a Nuestro Señor Jesús en su infancia como una maravilla
de inocencia y amabilidad.
Hermanos Feligreses de la Parroquia de
St. John Apostle,
Ya se acerca el día de “Acción de Gracias”, y en nuestra Misión de ayudar a los
mas pobres estaremos colectando alimentos todos los Domingos para poder distribuir cenas a los
mas necesitados. Si usted desea unirse a esta obra de
ayudar a los demás pueden traer alimentos a Misa o a la
oficina de la Iglesia. Gracias!!! Sociedad de St. Vincent de Paul
Fellow Parishioners of St. John the Apostle Parish,
Thanksgiving Day is approaching and our Mission to
help the poor will be collecting food every Sunday to
distribute meals to those in need. If you would like to
join us in helping others please bring nonperishable
goods to Mass or the parish office... Thank you!!!
Society of St. Vincent de Paul
Rom 11:29-36; Lk 14:12-14
Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24, 1 Jn 3:1-3;
Mt 5:1-12a
Suggested: Wis 3:1-9; Rom 5:5-11 or
6:3-9; Jn 6:37-40 or any readings from
no. 668 or the Masses for the Dead,
nos. 1011-1016
Rom 14:7-12; Lk 15:1-10
Rom 15:14-21; Lk 16:1-8
Rom 16:3-9, 16, 22-27; Lk 16:9-15
Wis 6:12-16; Ps 63; 1 Thes 4:13-18
[13-14]; Mt 25:1-13
The “Divino Niño”
Invite the Divine Child to visit your homes!
As part of the Evangelization Mission the Divine Child will visit homes in our parish family.
If you would like the Divine Child visit your
home please call Georgina Pilot (786) 308-1821
or the church office (305) 888-9769.
Devotion to the “Divino Niño” (Divine Child)
has existed many years, honoring Our Lord
Jesus in His infancy as a marvel of innocence
and kindness.
Embracing Change in the
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good
We praise you,
we bless you,
we adore you,
we glorify you,
we give you thanks for your great glory.
Lord God , heavenly King,
Oh God, Almighty Father.
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son.
Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
you take away the sins of the world,
have mercy on us:
you take away the sins of the world,
receive our prayer.
you are seated at the right hand of the Father,
have mercy on us.
For you alone are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the Most High,
Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father.
All Saints Day
Tuesday, November 1
Mass at 7:30 PM in the Church
Fiesta de Todos los Santos
Martes, 01 de Noviembre
Misa a las 7:30 PM en la Iglesia
All Souls Day
Wednesday, November 2
Mass at 7:30 PM in the Church
Please request an envelope and write the names of
your deceased family members
Conmemoración de
Todos los Fieles Difuntos
Miércoles, 2 de Noviembre
Misa a las 7:30 PM en la Iglesia
Por favor, solicite un sobre y escriba los nombres de
los difuntos de la familia
October 30th, 2011
Thirty-First Sunday in Ordinary Time
Monday, October 31st
8:00 a.m. Cumpleaños de Lola Acevedo
7:30 p.m. Jose Martin Hurtado
Tuesday, November 1st
8:00 a.m. Intencion Pro-Populo
7:30 p.m. Jose Martin Hurtado
Oscar Armando Chavez Julio Wong
Familia Morejon
Wedneday, November 2nd
7:30 p.m. Jose Martin Hurtado
Thursday, November 3rd
8:00 a.m. Por los enfermos de la parroquia
y de los hospitales
7:30 a.m. Jose Pablo Shombo
Jose Martin Hurtado
Friday, November 4th
7:30 p.m. Anolan Cabrera Yamil Samuel Rosaly
Jose Martin Hurtado Antonia Prieto
Manuel Arce
Saturday, November 5th
8:00 a.m. Jaime Seise
Sunday, October 30th
9:30 a.m. Roberto Manuel de los Santos
Antonio Andres Gonzalez
Lino B. Diaz Dinorah Acosta
Joaquin Garro Rosa Maria Malave
John Donayre
Cumpleaños de Miguel de Jesus Tornavaca
11:30 a.m. Nanette Carnevale Chris Treichel
Charles Mccleland Manny Perez
Manuel Martinez Georgina Martinez
1:00 p.m. Luis A. Rivera Maria T. Martinez
Juan Garcia Rodriguez
Alberto Gomez Jose Martin Hurtado
Jaime Seise Jose Martin Hurtado
Jose Antonio Bezu Carmen Almuiña
Avelino Almuiña
6:00 p.m. Hortensia Menocal
Monsignor Edward Pace High School
Saturday, November 12th, 2011
2 available tours: 9 am & 10:30 am
For more information call (305) 623 - PACE ext. 342
E-mail: [email protected]
Visit us at: