Instrucciones de uso y descripción de las partes - MSE
Transcripción
Instrucciones de uso y descripción de las partes - MSE
A trademark of Meijer Special Equipment Instrucciones de uso y descripción de las partes Código de pedido: RG200706 Versión: 17-10-2006 (Español) EQUALISER RANGE RG2/RG4 SLIDE RANGE RGE2/RGE4 www.telescopicforks.com A trademark of Meijer Special Equipment Contenido 1 Comentarios ........................................................................................................2 2 Prefacio ................................................................................................................3 3 Introducción.........................................................................................................4 4 Marcación.............................................................................................................5 4.1 Tipos de datos ............................................................................................................................ 5 4.2 Explicación de la placa de caracteristicas.................................................................................. 6 4.3 Explicación de la indicación del modelo..................................................................................... 7 4.4 Capacidad de carga ................................................................................................................... 7 5 Seguridad.............................................................................................................9 6 Instrucciones de uso.........................................................................................10 7 Instrucciones de montaje .................................................................................11 7.1 Prescripciones .......................................................................................................................... 11 7.2 Instrucciones de montaje de horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado.. 12 7.2.1 Flujo recomendado de aceite y diámetro de la manguera ................................................... 13 7.2.2 Puesta en funcionamiento de las horquillas telescópicas .................................................... 13 7.3 8 Protección de las horquillas telescópicas ................................................................................ 13 Inspección y mantenimiento ............................................................................14 8.1 Gráfico de mantenimiento ........................................................................................................ 14 8.2 Tabla de roturas de las horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado .......... 17 8.3 Instrucciones para la sustitución de las piezas hidráulicas...................................................... 19 8.4 Pedido de piezas de repuesto.................................................................................................. 20 Anexos .....................................................................................................................21 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 1 A trademark of Meijer Special Equipment 1 Comentarios ©Derechos de autor Copyright 2005, Meijer Special Equipment. Todos los derechos están reservados. La información detallada en estas instrucciones, incluyendo las imágenes y el texto, sin limitación exclusiva a ellas, no puede ser reproducida ni distribuida sin previo permiso escrito de Meijer Special Equipment, en caso que no se indique otra condición. La información en estas instrucciones se ofrece sin garantía alguna. Meijer Special Equipment no se responsabiliza por accidentes o daños causados por el uso de estas instrucciones. Preste atención al hecho de que el contenido de estas instrucciones puede variar en cualquier momento sin previo aviso. También le alertamos que estas instrucciones pueden contener inexactitudes técnicas y erratas. Meijer Special Equipment hace todo lo posible por evitar dichos errores, pero no puede dar garantías de su ausencia. En caso que usted encuentre erratas o inexactitudes técnicas, o si usted tiene alguna observación, le pedimos de favor que nos lo informe. KOOI Reachforks ® es una marca registrada de Meijer Special Equipment. Otras marcas o nombres de mercancías mencionados en estas instrucciones y no mencionados aquí, representan marcas de sus correspondientes propietarios. 2 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 2 Prefacio Meijer Special Equipment es el mayor productor de horquillas hidráulicas extensibles para las carretillas producidos bajo la marca registrada KOOI Reachforks ®. Las horquillas telescópicas fueron introducidas por primera vez en 1980 por la compañía KOOI BV, fabricante de carretillas de horquillas para almacenes, los así llamados KOOI-AAP, aunque realmente eran producidos por Meijer BV. A partir de noviembre de 2000, Meijer Special Equipment (una subdivisión del consorcio Meijer), responde no sólo por la producción, sino por el marketing y las ventas de las horquillas telescópicas. Al adquirir nuevas horquillas telescópicas usted recibe un producto fiel, que cumple con los más exigentes requisitos de calidad y comodidad de uso. Antes de usar las horquillas telescópicas es recomendable familiarizarse con su uso correcto. En estas instrucciones encontrará todo lo necesario para el uso de las horquillas telescópicas, las mismas le ayudarán a utilizarlas de forma óptima. Además, siempre podrá contar con la asistencia técnica de nuestro Departamento de Servicios de Postventa. KOOI Reachforks ® cumple con las siguientes normas de calidad: 1. ISO 9001 – 2000 – Sistema de control de calidad 2. ISO 13284 – Extensiones de los brazos de horquillas y de horquillas telescópicas 3. ISO 4406 – Potencia de fluídos hidráulicos. Fuídos. Método de codificación del nivel de contaminación por partículas sólidas 4. ISO 2328 – Clase de montaje - horquillas de brazos y portador de horquilla 5. CE (98/37)EC – Norma directiva de la seguridad de equipos (Directiva 98/37/ÅÑ, relativa a la seguridad de los productos de la industria de maquinarias 6. ISO/FDIS 3834 – Quality requirements for fusion welding of metallic materials – Part2: Comprehensive quality requirements Las horquillas telescópicas pasan una prueba dinámica selectiva de acuerdo con la ISO 2330. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 3 A trademark of Meijer Special Equipment 3 Introducción La marca KOOI Reachforks ® representa a nuestras horquillas hidráulicas móviles destinadas a carretillas. Las mismas han sido diseñadas de tal forma que aseguren un mayor tiempo de servicio con un mínimo de mantenimiento. Para alcanzar dicho objetivo es necesario que su mantenimiento se lleve a cabo según las instrucciones de su fabricante. Estas instrucciones persiguen que se familiarice con las horquillas hidráulicas. Le recomendamos que estudie muy bien estas instrucciones antes de realizar el montaje de las horquillas hidráulicas y comenzar a usarlas. RG2/RG4/RGE2/RGE4 son horquillas telescópicas patentadas para las cuales no hace falta el divisor de flujo (válvula de división del aceite) para asegurar un flujo homogéneo. Los cilíndros internos de las horquillas telescópicas se encuentran en serie, lo que asegura que las horquillas se muevan homogéneamente al 100% independientemente de la carga. Gracias a que pueden funcionar sin divisor de flujo, su montaje y puesta en funcionamiento se hace más fácil y barato a la vez que mejora el área de visión del conductor de la carretilla. El fabricante se reserva el derecho de cambiar cualquier especificación sin previo aviso. Por cuanto tratamos de mejorar constantemente nuestros productos, puede suceder que las imágenes de estas instrucciones no coincidan con las de las horquillas telescópicas adquiridas por usted. Es por ello que es importante indicar el modelo y número de serie durante el pedido de piezas de repuesto o al solicitar alguna consulta. En los anexos podrá encontrar las imágenes y las listas de especificaciones de todos los tipos de horquillas telescópicas de tal forma que al hacer un pedido pueda comunicarnos el número del artículo correspondiente. 4 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 4 Marcación En este capítulo se explica la información indicada en la placa de caracteristicas. Esta información contiene las especificaciones técnicas de la horquilla telescópica y es necesaria al realizar pedidos de repuestos. Por eso es necesario conocer la información que se indica en la placa de tipo y saber utilizarla. 4.1 Tipos de datos Al pedir piezas de repuesto o solicitar información alguna es necesario indicar los datos mencionados a continuación. El número de serie y el modelo de horquilla se indica en la placa de caracteristicas de cada modelo de horquilla telescópica (ver dibujo 4.1). Estos datos son también grabados en la parte lateral de cada una de las horquillas. Modelo, número de serie y año de producción: Placa de tipo Dato Dibujo 4.1 Localización de la placa de caracteristicas y los datos grabados Nombre del fabricante : Meijer Special Equipment Dirección del fabricante : Oudebildtdijk 894 9079 NG Sint Jacobiparochie The Netherlands Tel.: Fax: : : 0031 518 492929 0031 518 492915 Sitios Web: : www.mse-forks.com E-mail: : [email protected] © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 5 A trademark of Meijer Special Equipment 4.2 Explicación de la placa de caracteristicas La placa de caracteristicas es la placa que se encuentra en la parte superior de cada horquilla telescópica. La placa de caracteristicas es indicada para las horquillas derechas e izquierdas. Ambas tablas deben verse desde el asiento del conductor de la carretilla. La placa de caracteristicas contiene información importante sobre las especificaciones técnicas de la horquilla telescópica. En el dibujo 4.2 se muestra un ejemplo de placa de caracteristicas. Las letras indicadas en el dibujo de la izquierda se pueden encontrar en la tabla 4.1, que indica su descripción y las unidades de medida empleadas. En el dibujo de la derecha se muestra como puede ser rellenada la placa de caracteristicas. Dibujo 4.2 Tabla de caracteristicas de una horquilla telescópica Letra A B C D E F G H I J Descripción Indicación del modelo Año de producción Número de serie (L = en las horquillas izquierdas / R = en las horquillas derechas) Masa propia Centro propio de gravedad Capacidad de carga con la horquilla recogida Capacidad de carga con la horquilla extendida Centro de gravedad con la horquilla recogida Centro de gravedad con la horquilla extendida Presión máxima de funcionamiento Unidad de medida Kg Mm Kg Kg Mm Mm MPa (1 MPa = 10 bar) Tabla 4.1 Descripción de los datos en la placa de caracteristicas de horquillas telescópicas 6 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 4.3 Explicación de la indicación del modelo Frecuentemente A (en el dibujo 4,2) contiene el tipo de horquilla telescópica. Del modelo se puede obtener diferente información. En la tabla 4.2 se muestra la descripción de diferentes sectores del modelo. Por ejemplo: RG4-35-1350-1000 Parte de la indicación del modelo RG 4 35 1350 1000 Descripción Unidad de medida Tipo de horquilla (en este caso es una horquilla telescópica con divisor separado de fluído) Cantidad de cilindros en el grupo de horquillas telescópicas Capacidad general de carga del grupo de horquillas telescópicas / LC x 100 kg 600mm Largo de la horquilla recogida mm Amplitud (diferencia entre el largo de la horquilla recogida y extendida) mm Tabla 4.2 Diferentes partes de la placa de caracteristicas y su descripción 4.4 Capacidad de carga La placa de caracteristicas colocada en la parte superior de la horquilla telescópica, permite ver, entre otros factores, la capacidad máxima de carga por cada horquilla telescópica. Esta magnitud también ha sido grabada en la parte lateral de la horquilla. Con ayuda del siguiente diagrama de carga se puede determinar la capacidad de carga por horquilla o por cada par de ellas según el centro la carga. Los factores de corrección están localizados verticalmente y los centros de carga horizontalmente, los cuales han sido calculados desde el borde delantero del respaldo de la horquilla. En la próxima página se muestra un ejemplo. 1,1 1 correction factor 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 Load centre (mm) Dibujo 4.3 Factores de corrección para determinar la capacidad máxima de carga dado un determinado centro de carga © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 7 A trademark of Meijer Special Equipment Pongamos como ejemplo la placa de caracteristicas del dibujo 4.2 ya rellenada con el tipo RG4-351350-1000. La capacidad máxima de carga de ambas horquillas telescópicas es de 35 x 100 = 3500 kg. si el centro de carga es de 600 mm. De aquí se deduce que la capacidad máxima de carga de una horquilla es de 3500 / 2 = 1750 kg cuando el centro de carga es de 600 mm. En caso que se hayan sacado las horquillas de su posición no extendida, será necesario referirse al dibujo 4.3 para poder calcular la nueva capacidad máxima de carga con su centro de carga correspondiente. Si por ejemplo, el centro se encuentra a una distancia de 1200 mm, entonces según el dibujo 4.3 el factor de corrección es de 0,5. La capacidad máxima de carga de esta horquilla telescópica con un centro de carga de 1200 mm sería de 1750 x 0.5 = 875 kg. Precaución: ! 8 El dibujo 4.3 es aplicado solamente con las horquillas telescópicas. La capacidad residual de carga de una carretilla provista con horquillas telescópicas debe ser facilitada por el fabricante de carretillas. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 5 Seguridad La seguridad empieza por el operador de la carretilla. Por eso aconsejamos que el operador de la carretilla posea un permiso reconocido para dicha labor. Además de lo anterior, es necesario que tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad: 1. No sobrecargue las horquillas telescópicas por encima de las magnitudes de carga indicadas por su productor en lo relativo a la capacidad de carga y los centros de carga. 2. Acerque la carga lo más que pueda. ATENCIÓN: las horquillas telescópicas del tipo RGE son horquillas extensibles, nunca las extienda con el peso sobre ellas. 3. Recoja las horquillas telescópicas mientras esté en movimiento siempre que sobre ellas no descanse ninguna carga. 4. Siempre realice los desplazamientos con las horquillas telescópicas en la posición más baja posible. 5. Nunca conduzca con las horquillas telescópicas rozando el suelo. 6. Nunca permita que alguien se monte sobre las horquillas telescópicas o sobre la carga. 7. Las horquillas telescópicas dañadas no se pueden usar nuevamente hasta que no se arreglen de forma profesional o sean sustituídas por otras. 8. Antes de empezar a arreglar las horquillas telescópicas hay que asegurarse que la carretilla esté apagada y que no exista presión en el sistema hidráulico (sacar la llave del contacto de arranque). 9. La carga debe ser siempre transportada por las dos horquillas telescópicas de la forma más homogénea posible. 10. Cuide que la parte exterior de las horquillas telescópicas esté siempre libre de lubricantes y aceites. Todo lo anterior debe ser leído y entendido por el operador de la carretilla. Precaución: ! Nunca sobrepase la capacidad máxima de carga de la carretilla, independientemente de que se soporte o no la capacidad de carga de las horquillas telescópicas. Precaución: ! Nunca camine por debajo de las horquillas telescópicas. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 9 A trademark of Meijer Special Equipment Precaución: ! 6 Se aplica solamente a las horquillas telescópicas con palets stop altos (del tipo Y2 o Y3), los cuales se encuentran a 50 mm o menos del respaldo de las horquillas recogidas (desde la parte delantera del detenedor de pallets hasta la parte anterior del respaldo de la horquilla). ¡Evite que al recoger las horquillas parte alguna del cuerpo o de alguna mercancía resulte capturada entre el respaldo de la horquilla y el detenedor de palets. Como consecuencia de ello pueden surgir traumas o daños graves de la mercancía! Instrucciones de uso Las horquillas telescópicas desde un punto de vista permiten cargar y descargar un camión, desplazar las mercancías de un almacén con profundidad doble, coger dos pallets de una sola vez y utilizarlas como horquillas extensibles al trabajar con palets de diferentes dimensiones. Las horquillas telescópicas son fáciles de montar y desmontar. Las horquillas telescópicas deben regularse en la carretilla en función del objetivo con que han de ser usadas. La capacidad final de carga debe ser determinada por un representante autorizado de la carretilla utilizada. En la placa de caracteristicas de la carretilla debe reflejarse su capacidad de carga en combinación con las horquillas telescópicas instaladas. Es recomendable que el operador de la carretilla posea preparación profesional (haya sido preparado profesionalmente) al trabajar con horquillas telescópicas. ¡Preste atención! : ! Evite todo lo posible el contacto de las horquillas telescópicas con el suelo durante los desplazamientos de la carretilla y la carga de mercancías. Eso evitará el desgaste de la parte inferior de las horquillas externas. Para evitar dicho desgate se pueden soldar bandas protectoras en la parte inferior de las horquillas externas. ¡Preste atención! : ! Evite que las horquillas telescópicas se arrastren por el suelo al dar marcha atrás. Esto puede dañar las horquillas externas y las varillas de los pistones. ¡Preste atención! : ! 10 Las horquillas telescópicas del tipo RGE son horquillas extensibles. Este tipo de horquillas telescópicas no está destinado para ser sacadas o extraídas con carga sobre ellas. Sáquelas o extráigalas hasta la distancia deseada antes de coger la carga con ellas. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 7 Instrucciones de montaje En este capítulo se dan ciertas prescripciones que se deben tener en cuenta cuando se realicen trabajos con horquillas telescópicas, independientemente del tipo que sean. En la subcláusula 7.2 se muestran las instrucciones de montaje utilizadas en horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado. En la 7.3 se habla de lo que se puede hacer para evitar el desgaste de la parte inferior de las horquillas telescópicas. 7.1 Prescripciones Existen ciertos momentos que hay que tener en cuenta al montar, inspeccionar o darle mantenimiento a las horquillas telescópicas. Durante cualquier tipo de operación con las horquillas telescópicas la carretilla debe estar apagada y debe ser extraída la llave del contacto de arranque. Al llevar a cabo cualquier mantenimiento técnico, el sistema hidráulico de la carretilla debe estar libre de presión. Sitúe las horquillas telescópicas a una altura ergonómicamente cómoda con tal de evitar dolores de espalda. Utilice vestimenta y calzado de seguridad, así como gafas protectoras. Es necesario que desconecte todas las conexiones de las horquillas telescópicas antes de desmontar las horquillas de sus portadoras de tal forma que evite la caída de suciedad en el sistema hidráulico. Nunca se deben hacer soldaduras a las horquillas telescópicas sin previo permiso escrito de su productor. Si a las mismas se suelda algo, se procederá a cancelar su garantía. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 11 A trademark of Meijer Special Equipment 7.2 Instrucciones de montaje de horquillas telescópicas con sistema de (RG2, RG4, RGE2 y RGE4) Para alcanzar un resultado óptimo en el funcionamiento de sus horquillas telescópicas después de su montaje es recomendable seguir las siguientes instrucciones de montaje: 1. En las placas de caracteristicas de horquillas telescópicas se colocan dos marcas: L y R. Instálelas correspondientemente en la izquierda y derecha con relación a la posición del operador de la carretilla. 2. Coloque las horquillas telescópicas en la parte de su instalación y supervise que el fijador caiga en una de las muescas de la misma. 3. Conecte la manguera hidráulica de las horquillas telescópicas y las mangueras de la carretilla según el dibujo 7.1 Preste atención a las letras grabadas sobre la parte superior de las horquillas. 4. Controle que las conexiones hidráulicas estén bien atornilladas. 5. La presión máxima accesible de trabajo de las horquillas no debe exceder los 200 bar. Dibujo 7.1 Estas imágenes muestran la forma de conexión de las mangueras hidráulicas en horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado. En la imágen de la derecha se muestran las letras utilizadas con las horquilas telescópicas. 12 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 7.2.1 Flujo recomendado de aceite y diámetro de la manguera La tabla 7.1 muestra la capacidad recomendada para un flujo determinado en el caso de horquillas telescópicas con divisor de flujo separado. Tipo de horquilla telescópica RG2 / RGE2 RG4 / RGE4 Flujo recomendado de aceite (L/min) 7,5 – 12,5 12,5 - 20 Diámetro recomendado de la manguera 3/8” 3/8” Tabla 7.1 Mangueras y divisores de flujo usados en dependencia del flujo de aceite Si el flujo de aceite es mayor de 20 l/min, entonces él no influirá significativamente sobre la velocidad. También se recomienda permanecer en dicho nivel, puesto que la bomba no debe mostrar constantemente la presión máxima y por eso no se bombeará ninguna cantidad de aceite hacia el depósito a través de la válvula de seguridad. Esto también requiere de menos energía. 7.2.2 Puesta en funcionamiento de las horquillas telescópicas Primeramente asegúrese que no quede aire en el sistema. Para ello haga lo siguiente: Incline varias veces el mastil de la carretilla hacia alante y hacia atrás. Incline hacia alante el mastil de la carretilla e introduzca las horquillas telescópicas con ayuda de la palanca de dirección. Sostenga la palanca en posición de trabajo durante unos 30 segundos de tal forma que las horquillas permanezcan recogidas y a la vez se lubriquen. Recoja y extienda diez veces las horquillas telescópicas. Después controle que las mangueras se puedan mover libremente por todo su alrededor y chequee que en el sistema no haya fugas de aceite. 7.3 Protección de las horquillas telescópicas Para evitar el contacto de las horquillas telescópicas con el suelo le recomendamos poner un forro de plástico al cilindro de subida de tal forma que las horquillas telescópicas no rocen el suelo. Las cadenas de subida de la carretilla pueden ser recortadas un poco, lo que crearía el mismo efecto. Siempre consulte con el fabricante antes de llevar a cabo semejante modificación. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 13 A trademark of Meijer Special Equipment 8 Inspección y mantenimiento Las horquillas telescópicas funcionan con un sistema hidráulico cerrado de autolubricación. Las horquillas telescópicas se suministran con aceite hidráulico del tipo Rando HD 32. Para mantener las horquillas telescópicas en buen estado se puede llevar a cabo un número muy limitado de acciones. Lo fundamental es que ellas se ejecuten a tiempo y correctamente. Inspeccione las horquillas telescópicas todos los días y preste atención a posibles daños y escapes de aceite. Si realmente nota algún daño o fuga de aceite, comuníqueselo a la persona responsable por ello. Al llevar a cabo cualquier tipo de manipulación con las horquillas telescópicas es necesario que la carretilla esté apagada, sin la llave en el contacto de arranque y que no haya ninguna presión en el sistema. Consulte el gráfico de mantenimiento antes de ejecutar algún chequeo. En algunos casos puede ser necesario que se modifique el gráfico de mantenimiento, por ejemplo, cuando se trabaja en condiciones de extrema suciedad. En dicho caso hay que cambiar las clavijas frecuentemente y especialmente el frotador de suciedad. Las horquillas telescópicas deben ser comprobadas por un especialista como mínimo una vez al año de acuerdo con la normativa ISO 5057. Los resultados obtenidos deben reflejarse en el libro de controles. Si se debe cambiar alguna parte del pistón o del cabezal del cilindro, dicha tarea debe ser ejecutada por un profesional o de lo contrario solicíteselo al importador autorizado indicado en el sitio www.telescopicforks.com. 8.1 Gráfico de mantenimiento En la tabla 8.1 se muestran las partes que deben ser controladas, las acciones a tomar y cuando deben llevarse a cabo. Los números de las descripciones corresponden a la horquilla telescópica del dibujo 8.1. (página 16). Descripción Diariamente Semanalmente 6 meses Anualmente o cada o cada 1000 horas 2000 horas 1 Horquilla interna – lubricar las partes superior e inferior 2 Control de escapes en la horquilla interna 3 Control del desgaste de las láminas de fricción (para RGE: también del plato de fricción por la parte inferior de la horquilla interna) 4 Control del desgaste de la parte inferior de la horquilla externa, en particular de su parte trasera 5 Control del nivel de suciedad de la funda externa y su limpieza en caso necesario 6 Control de escapes en el cabezal del cilindro 7 Control de la horquilla interna según la normativa ISO 5057 Tabla 8.1 14 X X X X X X X Gráfico de mantenimiento © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment A continuación se explica el gráfico de mantenimiento de la tabla 8.1: 1. En calidad de lubricante aconsejamos el Novatex EP 2, que es una grasa de tipo especial a base de calcio para engrasar partes deslizantes que soporten grandes cargas, esta grasa protege dichas partes del desgaste y la corrosión. 2. Si aparecen escapes en la curvatura de la horquilla interna, desmonte enseguida las horquillas telescópicas y contacte con su proveedor. Si gotean los acoples, enrósquelos o fíjelos bien, o en caso contrario cámbielos por otros. 3. Cuando el grosor de las láminas de fricción alcance menos de 1,5 mm, será recomendable cambiarlas o rellenarlas con placas de inserción. Por RGE: Cuando el plato de fricción endurecido se desgaste por su parte inferior de tal forma que se junte superficialmete con la parte inferior de la horca telescópica, será necesario cambiarlo por otro nuevo. Esto se hace para evitar un desgaste extra de la horquilla interna y externa. Es necesario eliminar los restos del plato cambiado y el nuevo plato de fricción debe ser soldado por debajo de la horquilla telescópica en correspondencia con el plano de soldadura del Anexo 9. ATENCIÓN: Desmonte las piezas internas (pistón, varilla del pistón y cabezal del cilindro) de la horquilla telescópica ANTES DE soldar. 4. La horquilla externa ha de ser sustituída cuando el plato de fricción endurecido en el talón de la horquilla externa se encuentre al mismo nivel que la parte inferior de la horquilla externa o incluso cuando sea menos grueso que el grosor original de la horquilla externa. 5. La posible existencia de suciedad en la parte delantera de la funda externa puede afectar la extensión de la longitud de la horquilla telescópica. Es probable que deba controlarse dicha suciedad en mayor o menor medida en dependencia del uso. 6. El frotador de suciedad puede ser fácilmente controlado si se quita la funda externa (vea las instrucciones para desmontar la horquilla externa en el párrafo 8.4). 8.4). 7. La normativa internacional ISO 5057 debe ser aplicada al controlarse las horquillas telescópicas de su carretilla, excepto en el párrafo 5.6.1, puesto que la horquilla interna no está sujeta a desgastes. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 15 A trademark of Meijer Special Equipment Instrumentos necesarios: • Trinquete ½ “ • Lave de cabezal de cilindro ∅30/35 * • Llave de cubo 3/16” • Llave de horquilla 22 • Martillo + taco o ancla Ø10 * Están disponibles solamente en Meijer Special Equipement – Número de pedido: RE0058011 Para obtener información adicional sobre Novatex EP 2 y Rando HD 32, visite www.texaco.com. 16 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 8.2 Tabla de roturas de las horquillas telescópicas con sistema de (RG2, RG4, RGE2 y RGE4) Síntoma La horquilla derecha se mueve más rápido. Cuando la derecha llega a su posición final, la izquierda se detiene Causa posible La horquilla izquierda está colocada en el lugar de la derecha y viceversa La horquilla izquierda o derecha Presencia de aire en el sistema se mueve sin utilizar la palanca de dirección Las horquillas no se mueven homogéneamente La diferencia de carrera entre las horquillas derecha e izquierda se hace aún más grande _ Goteo en uno de los pistones Escape en el pistón La funda/pistón no llega a su posición trasera y por eso el aceite no puede circular Existe diferencia en la magnitud Las varillas de pistón no tienen de la carrera la misma longitud, es posible solamente cuando ellas acaban de ser cambiadas Se ha desenroscado el pistón Las horquillas se mueven sin comando alguno Las horquillas dejan pasar aceite Se ha roto el espiral de fijación Se ha roto el espiral de fijación Cambie el espiral de fijación Salidero en la válvula de control Los acoples gotean La horquilla está dañada © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 Desmontar la horquilla externa y eliminar la suciedad que probablemente se encuentre en la parte interior delantera Controlar que no se trabe la parte trasera de la funda en la portadora de horquilla Colocar varillas de pistón de igual longitud Desmontar la funda y el pistón. Enroscar el pistón Comuníquese con el proveedor de su carretilla Enroscar nuevamente los acoples o cambiarlos Sustituir el obturador del cabezal de cilindro Quitar la horquilla de su placa y comunicarse con el proveedor de la carretilla Cambie el espiral de fijación Se ha dañado el cabezal del cilindro Una de las horquillas externas al ser recogida primeramente permanece inmóvil y después de repente se recoge rápidamente No se recoge una de las horquillas externas Solución posible • Cambiar las horquillas de posición o conectar las mangueras correctamente. Prestar atención a las letras en las horquillas (dibujo 7.1) Limpiar las horquillas con la palanca de dirección en su posición trasera durante unos 30 segundos Cambiar el pistón goteante Cambiar el pistón 17 A trademark of Meijer Special Equipment La punta de una de las horquillas está más baja que la punta de la otra Existe un espacio demasiado grande entre las horquillas interna y externa La horquilla derecha llega a su posición (de 10 a 30 cm) antes que la izquierda Una de las horquillas se ha deformado como resultado de la sobrecarga a que ha sido sometida La banda de fricción de una de las horquillas se ha gastado más que la de la otra Se han gastado las bandas de fricción Se ha desgastado la funda Quitar la horquilla de su placa y comunicarse con el proveedor de la carretilla Cambie las bandas de fricción Las horquillas están conectadas como en los sistemas RE Conectar las horquillas según las instrucciones en la subcláusula 7.2 Cambie las bandas de fricción Sustituir la funda Tabla 8.2 Tabla de roturas de las horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado 18 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment 8.3 Instrucciones para la sustitución de las piezas hidráulicas 1. Coloque las horquillas telescópicas a la altura de la cadera, incline el mastil hacia delante y saque la llave de arranque de la carretilla. 2. Quite la horquilla externa eliminando los espirales de fijación (tenga cuidado de no dañar las varillas de los pistones). 3. Desenrosque un poco los acoples de las mangueras en la parte superior del respaldo de la horquilla telescópica de tal forma que las varillas de los pistones no creen vacío al desmontar la horquilla telescópica. 4. Desenrosque el perno de fijación, situado entre los cabezales de los cilindros. 5. Coloque un depósito por debajo de la horquilla telescópica. Utilice la llave de cabezal de cilindro para desenroscar los cabezales de cilindro. Tenga cuidado de desenroscar primeramente el cabezal derecho del cilindro (si se mira desde la posición del operador) junto con el tapón plástico que se encuentra por debajo del perno de fijación. 6. Saque las varillas de los pistones con mucho cuidado. 7. Para sustituir el obturador y la clavija del pistón: Desenrosque el pistón Parte - 2 (ver anexos), quite el obturador a sustituir y coloque uno nuevo Quite los restos de Loctite de la rosca Nuevamente enrosque el pistón Parte - 2 y fíjelo con ayuda de Loctite 542. 8. Ahora desenrosque el pistón. Es necesario fijar la varilla del pistón al clip de montaje para evitar que la misma se dañe. Si el pistón está fuertemente agarrado y es imposible desenroscarlo, trate de calentarlo con una mecha antes de desenroscarlo 9. Ahora se puede desenroscar el cabezal del cilindro de la varilla del pistón. 10. Cambie las piezas. 11. Quite el Loctite de la rosca de la varilla del pistón. 12. Limpie la varilla del pistón y su rosca usando Loctite 7063. 13. Ahora se puede enroscar nuevamente el cabezal del cilindro a la varilla del pistón. 14. Durante el montaje del pistón sobre su varilla es necesario fijarlo con ayuda de Loctite 270. 15. Sostenga la varilla del pistón (junto con el pistón y el cabezal del cilindro) directamente delante del cilindro e introdúzcalo cuidadosamente dándo algunos golpecitos ligeros. 16. Engrase la rosca dentro del cabezal del cilindro con Copaslip. 17. Nuevamente enrosque cuidadosamente el cabezal del cilindro con su respectiva llave. 18. Enroscar nuevamente el perno de fijación sobre el tapón plástico cuando se hayan introducido todas las varillas de los pistones. 19. Ahora enrosque nuevamente todos los acoples de las mangueras. 20. Cuide que las varillas de los pistones sobresalgan aproximadamente en unos 150 mm. 21. Ahora se pueden volver a poner las horcas externas. Cuide que las mordazas de las varillas de los pistones se encuentren exactamente por debajo de los orificios de la horca externa. Introduzca un destornillador o un perno en uno de los orificios y golpee los nuevos espirales de fijación en otro orificio con un martillo pesado. Saque de su orificio el destornillador o perno e introduzca los espirales de fijación. © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 19 A trademark of Meijer Special Equipment 22. Arranque la carretilla y sostenga las varillas de pistón guardadas con ayuda de la palanca durante unos 30 segundos para que el aire pueda salir del sistema y que el sistema se pueda llenar de aceite. Objeto Todos los pistones en sus varillas Cabezal de pistón para los pistones RG 30 Cabezal de pistón para los pistones RG 35 Cabezal de pistón para los pistones RG 40 Momento de rotación (N⋅m) 100 70 RG-Zuiger 80 Zuigerafdichting Zuigerkap 80 Dibujo 8.2 Estructura general de un pistón RG Tabla 8.3 Tabla de momentos de rotación (torques) Vea los anexos para obtener datos sobre la estructura de los pistones Para obtener información adicional sobre los diferentes productos de Loctite visite el sitio www.loctite.com. Para obtener información adicional sobre los diferentes productos de Copaslip visite el sitio www.kroon-oil.com. 8.4 Pedido de piezas de repuesto Para evitar problemas de montaje, se recomienda pedir el juego completo de pistones, cabezales de cilindros, sellos, frotadores de suciedad o perfiles en caso que desee efectuar el pedido por partes separadas Las desviaciones en el diámetro de los orificios también son grabadas en la parte lateral de la horquilla telescópica. Para pedir varillas de pistones en lugar de XXXX en el número de artículo se debe poner el largo de la varilla de pistón. El largo de la varilla de pistón se determina como la extensión de la carrera de las horquillas telescópicas más 95 mm. Para pedir elementos detenedores para los bloques superiores (pines o clavijas de detención, trinquetes, espirales de fijación para trinquetes, muelles compresores o acoples hidráulicos a base de pernos) es necesario indicar el número de serie de la horquilla telescópica. Para pedir placas de fricción para las horquillas RGE2/RGE4, en lugar de YYYY en el número de artículo es necesario poner el largo de las horquillas telescópicas menos 196mm. Al hacer pedidos de placas de fricción y de fundas externas también se recomienda indicar el número de serie de las horquillas telescópicas RGE/RGE4. Es necesaro tener en cuenta que las horquillas RG2/RGE2 contienen 1 cilindro por horquilla telescópica y que las horquillas RG4/RGE4 – contienen 2 cilindros por horquilla. 20 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment Anexos Appendix 1 Spare parts figure RG4 Equaliser Range .................................................................... 22 Appendix 2 Specification page article numbers RG4 Equaliser Range ......................................... 23 Appendix 3 Spare parts figure RG2 Equaliser Range .................................................................... 24 Appendix 4 Specification page article numbers RG2 Equaliser Range ......................................... 25 Appendix 5 Spare parts figure RGE4 Slide Range......................................................................... 26 Appendix 6 Specification page article numbers RGE4 Slide Range .............................................. 27 Appendix 7 Spare parts figure RGE2 Slide Range......................................................................... 28 Appendix 8 Specification page article numbers RGE2 RGE2/RGE4 ............................................. 29 Appendix 9 Welding figure RGE wear plate ................................................................................... 30 Appendix 10 Load Back Rest............................................................................................................ 31 Appendix 11 Specification page article numbers load back rest ...................................................... 32 Appendix 12 Type plate ATEX type testing ...................................................................................... 33 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 21 A trademark of Meijer Special Equipment Appendix 1 Spare parts figure RG4 Equaliser Range EQUALISER RANGE: RG4-25, RG4-35,RG4-45,RG4-58 R Ø35/L Ø30 RG4-77,RG4-105 R Ø40/ L Ø35 1 9 6 / 7 / 20 6 / 7 / 20 Inner fork stated serial number 4 / 5 / 19 4 / 5 / 19 2/3 18 / 25 8 RG4-25/35/45/58 RG4-77/105 left fork bore Ø30 10 14 35 16 39 right fork bore Ø35 11 15 36 17 39 left fork bore Ø35 11 15 36 40 38 right fork bore Ø40 21 23 37 24 38 Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18 / 25] XXXX 22 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment RG4-25 RG4-35 RG4-45 RG4-58 RG4-77 RG4-105 Appendix 2 Specification page article numbers RG4 Equaliser Range 6 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 RE2008011 1 1 1 1 1 1 Piston + seals Ø30/18 dicht RE2008010 1 1 1 1 13 Piston + seals Ø35/18-20 dicht RE2008012 1 1 1 1 1 1 14 Piston seal Ø30 RE0015001 2 2 2 2 15 Piston seal Ø35 RE0015004 2 2 2 2 2 2 16 Cylinderhead + seals Ø30/18 RE2009002 2 2 2 2 17 Cylinderhead + seals Ø35/18 RE2009003 2 2 2 2 18 Piston rod Ø18 RE2010002XXXX 4 4 4 4 19 Spiral camping bush 12x75mm RE0033002 4 20 Spiral camping bush 6x75mm RE0034002 4 21 Piston + seals Ø40/20 open RE2008014 1 1 22 Piston + seals Ø40/20 dicht] RE2008015 1 1 23 Piston seal Ø40 RE0015006 2 2 24 Cylinderhead + seals Ø40/20 RE2009006 2 2 25 Piston rod Ø20 RE2010006XXXX 4 4 40 Cylinderhead + seals Ø35/20 RE2009004 2 2 35 O-ring Ø30 RE0012002 2 2 2 2 36 O-ring Ø35 RE0012003 2 2 2 2 2 2 37 O-ring Ø40 RE0012004 2 2 38 Wiper ring Ø20 RE0014001 4 4 39 Wiper ring Ø18 RE0014002 Pos. number Article description Article number 1 Plug 1/8 BSPT RE0016000 2 Wear strip PA6 RE0020000 4 3 Wear strip AMPCO 18 RE0020001 4 Spiral camping bush 12x55mm RE0033000 5 Spiral camping bush 12x65mm RE0033001 6 Spiral camping bush 6x55mm RE0034000 7 Spiral camping bush 6x65mm RE0034001 8 Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE0058011 1 1 9 Plastic plug RE0058010 2 10 Piston + seals Ø30/18 open RE2008009 11 Piston + seals Ø35/18-20 open 12 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 4 4 4 4 4 4 4 4 23 A trademark of Meijer Special Equipment Appendix 3 Spare parts figure RG2 Equaliser Range EQUALISER RANGE RG2-20, RG2-30 RECHTS Ø35 / LINKS Ø30 1 6/7 9 Inner fork stated serial number 4/5 2/3 18 8 RG2-20/30 left fork bore Ø30 10 14 35 16 39 right fork bore Ø35 11 15 36 17 39 Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18] XXXX 24 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment Pos. number Article description Article number RG2-20 RG2-30 Appendix 4 Specification page article numbers RG2 Equaliser Range 1 Plug 1/8 BSPT RE0016000 6 6 2 Wear strip PA6 RE0020000 4 3 Wear strip AMPCO 18 RE0020001 4 Spiral camping bush 12x55mm RE0033000 5 Spiral camping bush 12x65mm RE0033001 6 Spiral camping bush 6x55mm RE0034000 7 Spiral camping bush 6x65mm RE0034001 8 Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE0058011 1 1 9 Plastic plug RE0058010 2 2 10 Piston + seals Ø30/18 open RE2008009 1 1 11 Piston + seals Ø35/18-20 open RE2008011 1 1 14 Piston seal Ø30 RE0015001 1 1 15 Piston seal Ø35 RE0015004 1 1 16 Cylinderhead + seals Ø30/18 RE2009002 1 1 17 Cylinderhead + seals Ø35/18 RE2009003 1 1 18 Piston rod Ø18 RE2010002XXXX 2 2 35 O-ring Ø30 RE0012002 1 1 36 O-ring Ø35 RE0012003 1 1 39 Wiper ring Ø18 RE0014002 2 2 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 4 2 2 2 2 25 A trademark of Meijer Special Equipment Appendix 5 Spare parts figure RGE4 Slide Range SLIDE RANGE: RGE4-25, RGE4-35,RGE4-45,RGE4-58 R Ø35/L Ø30 1 9 6/7 6/7 Inner fork stated serial number 4/5 26 / 27 4/5 2/3 18 8 RGE4-25 /35/45/58 left fork bore Ø30 10 14 35 16 39 right fork bore Ø35 11 15 36 17 39 Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18] XXXX YYYY = fork length - 196mm [26] 26 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment RGE4-25 RGE4-35 RGE4-45 RGE4-58 Appendix 6 Specification page article numbers RGE4 Slide Range 6 6 6 6 4 4 4 4 4 Pos. number Article description Article number 1 Plug 1/8 BSPT RE0016000 2 Wear strip PA6 RE0020000 4 3 Wear strip AMPCO 18 RE0020001 4 Spiral camping bush 12x55mm RE0033000 5 Spiral camping bush 12x65mm RE0033001 6 Spiral camping bush 6x55mm RE0034000 7 Spiral camping bush 6x65mm RE0034001 8 Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE0058011 1 1 1 1 9 Plastic plug RE0058010 2 2 2 2 10 Piston + seals Ø30/18 open RE2008009 1 1 1 1 11 Piston + seals Ø35/18-20 open RE2008011 1 1 1 1 12 Piston + seals Ø30/18 dicht RE2008010 1 1 1 1 13 Piston + seals Ø35/18-20 dicht RE2008012 1 1 1 1 14 Piston seal Ø30 RE0015001 2 2 2 2 15 Piston seal Ø35 RE0015004 2 2 2 2 16 Cylinderhead + seals Ø30/18 RE2009002 2 2 2 2 17 Cylinderhead + seals Ø35/18 RE2009003 2 2 2 2 18 Piston rod Ø18 RE2010002XXXX 4 4 4 4 26 Wear plate underside fork RE0052013YYYY 2 2 2 2 35 O-ring Ø30 RE0012002 2 2 2 2 36 O-ring Ø35 RE0012003 2 2 2 2 39 Wiper ring Ø18 RE0014002 4 4 4 4 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 4 4 4 4 4 4 27 A trademark of Meijer Special Equipment Appendix 7 Spare parts figure RGE2 Slide Range SLIDE RANGE RGE2-20, RGE2-30 RECHTS Ø35 / LINKS Ø30 1 9 6/7 Inner fork stated serial number 4/5 28 / 29 2/3 18 8 RGE4-25 /35/45/58 left fork bore Ø30 10 14 35 16 39 right fork bore Ø35 11 15 36 17 39 Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18] XXXX YYYY = fork length - 196mm [28] 28 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment Pos. number Article description Article number RGE2-20 RGE2-30 Appendix 8 Specification page article numbers RGE2 RGE2/RGE4 1 Plug 1/8 BSPT RE0016000 6 6 2 Wear strip PA6 RE0020000 6 3 Wear strip AMPCO 18 RE0020001 4 Spiral camping bush 12x55mm RE0033000 5 Spiral camping bush 12x65mm RE0033001 6 Spiral camping bush 6x55mm RE0034000 7 Spiral camping bush 6x65mm RE0034001 8 Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE0058011 1 1 9 Plastic plug RE0058010 2 2 10 Piston + seals Ø30/18 open RE2008009 1 1 11 Piston + seals Ø35/18-20 open RE2008011 1 1 14 Piston seal Ø30 RE0015001 1 1 15 Piston seal Ø35 RE0015004 1 1 16 Cylinderhead + seals Ø30/18 RE2009002 1 1 17 Cylinderhead + seals Ø35/18 RE2009003 1 1 18 Piston rod Ø18 RE2010002XXXX 2 2 28 Wear plate underside fork RE0052010YYYY 2 2 35 O-ring Ø30 RE0012002 1 1 36 O-ring Ø35 RE0012003 1 1 39 Wiper ring Ø18 RE0014002 2 2 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 6 2 2 2 2 29 A trademark of Meijer Special Equipment Appendix 9 Welding figure RGE wear plate SLIDE RANGE Wear plate weld drawing Welding procedure 4 (internal number): (According to ISO-3834) Proces: GMAW (1135) Weld type : fillet weld a4 Cleaning method: brushing 30 Layers: 1 Addition wire diameter: 1 mm Current: 230 A Voltage: 28 V DC Addition wire type: PENGG NiMoCr Protection gas: 80% Ar / 20% CO2 Protection gas flow: 15-16 L/min © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment Appendix 10 Load Back Rest LOAD BACK REST W1 33 32 31 W2 Dimensions Load Back Rest W1 W2 H 725 1000 1200 750 1000 1200 750 750 1200 (other dimensions on request) © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 31 A trademark of Meijer Special Equipment Pos. number Article description Article number RG4/RGE4 RG2/RGE2 Appendix 11 Specification page article numbers load back rest 30 Bolt M12x25mm 01210 M12x25 8 8 31 Spring ring M12 37020 M12 8 8 32 Lower mounting block load back rest 170 RE00020370170 2 33 Upper mounting block load back rest RE00030370140 2 34 Lower mounting block load back rest 140 RE00020370140 32 2 2 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 A trademark of Meijer Special Equipment Appendix 12 Type plate ATEX type testing © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005 33 A trademark of Meijer Special Equipment 34 © MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005