Instrucciones de uso y descripción de las partes - MSE

Transcripción

Instrucciones de uso y descripción de las partes - MSE
A trademark of Meijer Special Equipment
Instrucciones de uso y descripción de las partes
Código de pedido: RG200706
Versión: 17-10-2006
(Español)
EQUALISER RANGE RG2/RG4
SLIDE RANGE RGE2/RGE4
www.telescopicforks.com
A trademark of Meijer Special Equipment
Contenido
1
Comentarios ........................................................................................................2
2
Prefacio ................................................................................................................3
3
Introducción.........................................................................................................4
4
Marcación.............................................................................................................5
4.1
Tipos de datos ............................................................................................................................ 5
4.2
Explicación de la placa de caracteristicas.................................................................................. 6
4.3
Explicación de la indicación del modelo..................................................................................... 7
4.4
Capacidad de carga ................................................................................................................... 7
5
Seguridad.............................................................................................................9
6
Instrucciones de uso.........................................................................................10
7
Instrucciones de montaje .................................................................................11
7.1
Prescripciones .......................................................................................................................... 11
7.2
Instrucciones de montaje de horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado.. 12
7.2.1
Flujo recomendado de aceite y diámetro de la manguera ................................................... 13
7.2.2
Puesta en funcionamiento de las horquillas telescópicas .................................................... 13
7.3
8
Protección de las horquillas telescópicas ................................................................................ 13
Inspección y mantenimiento ............................................................................14
8.1
Gráfico de mantenimiento ........................................................................................................ 14
8.2
Tabla de roturas de las horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado .......... 17
8.3
Instrucciones para la sustitución de las piezas hidráulicas...................................................... 19
8.4
Pedido de piezas de repuesto.................................................................................................. 20
Anexos .....................................................................................................................21
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
1
A trademark of Meijer Special Equipment
1
Comentarios
©Derechos de autor Copyright 2005, Meijer Special Equipment. Todos los derechos están
reservados.
La información detallada en estas instrucciones, incluyendo las imágenes y el texto, sin limitación
exclusiva a ellas, no puede ser reproducida ni distribuida sin previo permiso escrito de Meijer Special
Equipment, en caso que no se indique otra condición.
La información en estas instrucciones se ofrece sin garantía alguna. Meijer Special Equipment no se
responsabiliza por accidentes o daños causados por el uso de estas instrucciones.
Preste atención al hecho de que el contenido de estas instrucciones puede variar en cualquier
momento sin previo aviso. También le alertamos que estas instrucciones pueden contener
inexactitudes técnicas y erratas. Meijer Special Equipment hace todo lo posible por evitar dichos
errores, pero no puede dar garantías de su ausencia. En caso que usted encuentre erratas o
inexactitudes técnicas, o si usted tiene alguna observación, le pedimos de favor que nos lo informe.
KOOI Reachforks ® es una marca registrada de Meijer Special Equipment.
Otras marcas o nombres de mercancías mencionados en estas instrucciones y no mencionados aquí,
representan marcas de sus correspondientes propietarios.
2
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
2
Prefacio
Meijer Special Equipment es el mayor productor de horquillas hidráulicas extensibles para las
carretillas producidos bajo la marca registrada KOOI Reachforks ®. Las horquillas telescópicas fueron
introducidas por primera vez en 1980 por la compañía KOOI BV, fabricante de carretillas de horquillas
para almacenes, los así llamados KOOI-AAP, aunque realmente eran producidos por Meijer BV. A
partir de noviembre de 2000, Meijer Special Equipment (una subdivisión del consorcio Meijer),
responde no sólo por la producción, sino por el marketing y las ventas de las horquillas telescópicas.
Al adquirir nuevas horquillas telescópicas usted recibe un producto fiel, que cumple con los más
exigentes requisitos de calidad y comodidad de uso. Antes de usar las horquillas telescópicas es
recomendable familiarizarse con su uso correcto. En estas instrucciones encontrará todo lo necesario
para el uso de las horquillas telescópicas, las mismas le ayudarán a utilizarlas de forma óptima.
Además, siempre podrá contar con la asistencia técnica de nuestro Departamento de Servicios de
Postventa.
KOOI Reachforks ® cumple con las siguientes normas de calidad:
1. ISO 9001 – 2000 – Sistema de control de calidad
2. ISO 13284 – Extensiones de los brazos de horquillas y de horquillas telescópicas
3. ISO 4406 – Potencia de fluídos hidráulicos. Fuídos. Método de codificación del nivel de
contaminación por partículas sólidas
4. ISO 2328 – Clase de montaje - horquillas de brazos y portador de horquilla
5. CE (98/37)EC – Norma directiva de la seguridad de equipos (Directiva 98/37/ÅÑ, relativa a la
seguridad de los productos de la industria de maquinarias
6. ISO/FDIS 3834 – Quality requirements for fusion welding of metallic materials – Part2:
Comprehensive quality requirements
Las horquillas telescópicas pasan una prueba dinámica selectiva de acuerdo con la ISO 2330.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
3
A trademark of Meijer Special Equipment
3
Introducción
La marca KOOI Reachforks ® representa a nuestras horquillas hidráulicas móviles destinadas a
carretillas. Las mismas han sido diseñadas de tal forma que aseguren un mayor tiempo de servicio
con un mínimo de mantenimiento. Para alcanzar dicho objetivo es necesario que su mantenimiento
se lleve a cabo según las instrucciones de su fabricante. Estas instrucciones persiguen que se
familiarice con las horquillas hidráulicas. Le recomendamos que estudie muy bien estas instrucciones
antes de realizar el montaje de las horquillas hidráulicas y comenzar a usarlas.
RG2/RG4/RGE2/RGE4 son horquillas telescópicas patentadas para las cuales no hace falta el divisor
de flujo (válvula de división del aceite) para asegurar un flujo homogéneo. Los cilíndros internos de
las horquillas telescópicas se encuentran en serie, lo que asegura que las horquillas se muevan
homogéneamente al 100% independientemente de la carga. Gracias a que pueden funcionar sin
divisor de flujo, su montaje y puesta en funcionamiento se hace más fácil y barato a la vez que mejora
el área de visión del conductor de la carretilla.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar cualquier especificación sin previo aviso. Por cuanto
tratamos de mejorar constantemente nuestros productos, puede suceder que las imágenes de estas
instrucciones no coincidan con las de las horquillas telescópicas adquiridas por usted. Es por ello que
es importante indicar el modelo y número de serie durante el pedido de piezas de repuesto o al
solicitar alguna consulta. En los anexos podrá encontrar las imágenes y las listas de especificaciones
de todos los tipos de horquillas telescópicas de tal forma que al hacer un pedido pueda comunicarnos
el número del artículo correspondiente.
4
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
4
Marcación
En este capítulo se explica la información indicada en la placa de caracteristicas. Esta información
contiene las especificaciones técnicas de la horquilla telescópica y es necesaria al realizar pedidos de
repuestos. Por eso es necesario conocer la información que se indica en la placa de tipo y saber
utilizarla.
4.1
Tipos de datos
Al pedir piezas de repuesto o solicitar información alguna es necesario indicar los datos mencionados
a continuación. El número de serie y el modelo de horquilla se indica en la placa de caracteristicas de
cada modelo de horquilla telescópica (ver dibujo 4.1). Estos datos son también grabados en la parte
lateral de cada una de las horquillas.
Modelo, número de serie y año de producción:
Placa de tipo
Dato
Dibujo 4.1 Localización de la placa de caracteristicas y los datos grabados
Nombre del fabricante :
Meijer Special Equipment
Dirección del fabricante :
Oudebildtdijk 894
9079 NG Sint Jacobiparochie
The Netherlands
Tel.:
Fax:
:
:
0031 518 492929
0031 518 492915
Sitios Web:
:
www.mse-forks.com
E-mail:
:
[email protected]
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
5
A trademark of Meijer Special Equipment
4.2
Explicación de la placa de caracteristicas
La placa de caracteristicas es la placa que se encuentra en la parte superior de cada horquilla
telescópica. La placa de caracteristicas es indicada para las horquillas derechas e izquierdas. Ambas
tablas deben verse desde el asiento del conductor de la carretilla. La placa de caracteristicas
contiene información importante sobre las especificaciones técnicas de la horquilla telescópica. En el
dibujo 4.2 se muestra un ejemplo de placa de caracteristicas. Las letras indicadas en el dibujo de la
izquierda se pueden encontrar en la tabla 4.1, que indica su descripción y las unidades de medida
empleadas. En el dibujo de la derecha se muestra como puede ser rellenada la placa de
caracteristicas.
Dibujo 4.2 Tabla de caracteristicas de una horquilla telescópica
Letra
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Descripción
Indicación del modelo
Año de producción
Número de serie (L = en las horquillas izquierdas /
R = en las horquillas derechas)
Masa propia
Centro propio de gravedad
Capacidad de carga con la horquilla recogida
Capacidad de carga con la horquilla extendida
Centro de gravedad con la horquilla recogida
Centro de gravedad con la horquilla extendida
Presión máxima de funcionamiento
Unidad de medida
Kg
Mm
Kg
Kg
Mm
Mm
MPa (1 MPa = 10 bar)
Tabla 4.1 Descripción de los datos en la placa de caracteristicas de horquillas telescópicas
6
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
4.3
Explicación de la indicación del modelo
Frecuentemente A (en el dibujo 4,2) contiene el tipo de horquilla telescópica. Del modelo se puede
obtener diferente información. En la tabla 4.2 se muestra la descripción de diferentes sectores del
modelo.
Por ejemplo:
RG4-35-1350-1000
Parte de la
indicación del
modelo
RG
4
35
1350
1000
Descripción
Unidad de
medida
Tipo de horquilla (en este caso es una horquilla telescópica con divisor
separado de fluído)
Cantidad de cilindros en el grupo de horquillas telescópicas
Capacidad general de carga del grupo de horquillas telescópicas / LC x 100 kg
600mm
Largo de la horquilla recogida
mm
Amplitud (diferencia entre el largo de la horquilla recogida y extendida) mm
Tabla 4.2 Diferentes partes de la placa de caracteristicas y su descripción
4.4
Capacidad de carga
La placa de caracteristicas colocada en la parte superior de la horquilla telescópica, permite ver, entre
otros factores, la capacidad máxima de carga por cada horquilla telescópica. Esta magnitud también
ha sido grabada en la parte lateral de la horquilla. Con ayuda del siguiente diagrama de carga se
puede determinar la capacidad de carga por horquilla o por cada par de ellas según el centro la
carga. Los factores de corrección están localizados verticalmente y los centros de carga
horizontalmente, los cuales han sido calculados desde el borde delantero del respaldo de la horquilla.
En la próxima página se muestra un ejemplo.
1,1
1
correction factor
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
Load centre (mm)
Dibujo 4.3 Factores de corrección para determinar la capacidad máxima de carga dado un determinado centro de carga
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
7
A trademark of Meijer Special Equipment
Pongamos como ejemplo la placa de caracteristicas del dibujo 4.2 ya rellenada con el tipo RG4-351350-1000. La capacidad máxima de carga de ambas horquillas telescópicas es de 35 x 100 = 3500
kg. si el centro de carga es de 600 mm. De aquí se deduce que la capacidad máxima de carga de
una horquilla es de 3500 / 2 = 1750 kg cuando el centro de carga es de 600 mm. En caso que se
hayan sacado las horquillas de su posición no extendida, será necesario referirse al dibujo 4.3 para
poder calcular la nueva capacidad máxima de carga con su centro de carga correspondiente. Si por
ejemplo, el centro se encuentra a una distancia de 1200 mm, entonces según el dibujo 4.3 el factor
de corrección es de 0,5. La capacidad máxima de carga de esta horquilla telescópica con un centro
de carga de 1200 mm sería de 1750 x 0.5 = 875 kg.
Precaución:
!
8
El dibujo 4.3 es aplicado solamente con las horquillas telescópicas.
La capacidad residual de carga de una carretilla provista con
horquillas telescópicas debe ser facilitada por el fabricante de
carretillas.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
5
Seguridad
La seguridad empieza por el operador de la carretilla. Por eso aconsejamos que el operador de la
carretilla posea un permiso reconocido para dicha labor.
Además de lo anterior, es necesario que tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad:
1. No sobrecargue las horquillas telescópicas por encima de las magnitudes de carga indicadas por
su productor en lo relativo a la capacidad de carga y los centros de carga.
2. Acerque la carga lo más que pueda. ATENCIÓN: las horquillas telescópicas del tipo RGE son
horquillas extensibles, nunca las extienda con el peso sobre ellas.
3. Recoja las horquillas telescópicas mientras esté en movimiento siempre que sobre ellas no
descanse ninguna carga.
4. Siempre realice los desplazamientos con las horquillas telescópicas en la posición más baja
posible.
5. Nunca conduzca con las horquillas telescópicas rozando el suelo.
6. Nunca permita que alguien se monte sobre las horquillas telescópicas o sobre la carga.
7. Las horquillas telescópicas dañadas no se pueden usar nuevamente hasta que no se arreglen de
forma profesional o sean sustituídas por otras.
8. Antes de empezar a arreglar las horquillas telescópicas hay que asegurarse que la carretilla esté
apagada y que no exista presión en el sistema hidráulico (sacar la llave del contacto de
arranque).
9. La carga debe ser siempre transportada por las dos horquillas telescópicas de la forma más
homogénea posible.
10. Cuide que la parte exterior de las horquillas telescópicas esté siempre libre de lubricantes y
aceites.
Todo lo anterior debe ser leído y entendido por el operador de la carretilla.
Precaución:
!
Nunca sobrepase la capacidad máxima de carga de la carretilla,
independientemente de que se soporte o no la capacidad de carga
de las horquillas telescópicas.
Precaución:
!
Nunca camine por debajo de las horquillas telescópicas.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
9
A trademark of Meijer Special Equipment
Precaución:
!
6
Se aplica solamente a las horquillas
telescópicas con palets stop altos (del tipo Y2 o
Y3), los cuales se encuentran a 50 mm o menos
del respaldo de las horquillas recogidas (desde
la parte delantera del detenedor de pallets hasta
la parte anterior del respaldo de la horquilla).
¡Evite que al recoger las horquillas parte alguna
del cuerpo o de alguna mercancía resulte
capturada entre el respaldo de la horquilla y el
detenedor de palets. Como consecuencia de
ello pueden surgir traumas o daños graves de la
mercancía!
Instrucciones de uso
Las horquillas telescópicas desde un punto de vista permiten cargar y descargar un camión,
desplazar las mercancías de un almacén con profundidad doble, coger dos pallets de una sola vez y
utilizarlas como horquillas extensibles al trabajar con palets de diferentes dimensiones.
Las horquillas telescópicas son fáciles de montar y desmontar. Las horquillas telescópicas deben
regularse en la carretilla en función del objetivo con que han de ser usadas. La capacidad final de
carga debe ser determinada por un representante autorizado de la carretilla utilizada. En la placa de
caracteristicas de la carretilla debe reflejarse su capacidad de carga en combinación con las
horquillas telescópicas instaladas. Es recomendable que el operador de la carretilla posea
preparación profesional (haya sido preparado profesionalmente) al trabajar con horquillas
telescópicas.
¡Preste atención! :
!
Evite todo lo posible el contacto de las horquillas telescópicas con el
suelo durante los desplazamientos de la carretilla y la carga de
mercancías. Eso evitará el desgaste de la parte inferior de las
horquillas externas. Para evitar dicho desgate se pueden soldar
bandas protectoras en la parte inferior de las horquillas externas.
¡Preste atención! :
!
Evite que las horquillas telescópicas se arrastren por el suelo al dar
marcha atrás. Esto puede dañar las horquillas externas y las varillas
de los pistones.
¡Preste atención! :
!
10
Las horquillas telescópicas del tipo RGE son horquillas extensibles.
Este tipo de horquillas telescópicas no está destinado para ser
sacadas o extraídas con carga sobre ellas. Sáquelas o extráigalas
hasta la distancia deseada antes de coger la carga con ellas.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
7
Instrucciones de montaje
En este capítulo se dan ciertas prescripciones que se deben tener en cuenta cuando se realicen
trabajos con horquillas telescópicas, independientemente del tipo que sean. En la subcláusula 7.2 se
muestran las instrucciones de montaje utilizadas en horquillas telescópicas con sistema de
ecualizador integrado. En la 7.3 se habla de lo que se puede hacer para evitar el desgaste de la parte
inferior de las horquillas telescópicas.
7.1
Prescripciones
Existen ciertos momentos que hay que tener en cuenta al montar, inspeccionar o darle mantenimiento
a las horquillas telescópicas.
Durante cualquier tipo de operación con las horquillas telescópicas la carretilla debe estar apagada y
debe ser extraída la llave del contacto de arranque.
Al llevar a cabo cualquier mantenimiento técnico, el sistema hidráulico de la carretilla debe estar libre
de presión.
Sitúe las horquillas telescópicas a una altura ergonómicamente cómoda con tal de evitar dolores de
espalda.
Utilice vestimenta y calzado de seguridad, así como gafas protectoras.
Es necesario que desconecte todas las conexiones de las horquillas telescópicas antes de desmontar
las horquillas de sus portadoras de tal forma que evite la caída de suciedad en el sistema hidráulico.
Nunca se deben hacer soldaduras a las horquillas telescópicas sin previo permiso escrito de su
productor. Si a las mismas se suelda algo, se procederá a cancelar su garantía.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
11
A trademark of Meijer Special Equipment
7.2
Instrucciones de montaje de horquillas telescópicas con sistema de
(RG2, RG4, RGE2 y RGE4)
Para alcanzar un resultado óptimo en el funcionamiento de sus horquillas telescópicas después de su
montaje es recomendable seguir las siguientes instrucciones de montaje:
1. En las placas de caracteristicas de horquillas telescópicas se colocan dos marcas: L y R.
Instálelas correspondientemente en la izquierda y derecha con relación a la posición del operador
de la carretilla.
2. Coloque las horquillas telescópicas en la parte de su instalación y supervise que el fijador caiga
en una de las muescas de la misma.
3. Conecte la manguera hidráulica de las horquillas telescópicas y las mangueras de la carretilla
según el dibujo 7.1 Preste atención a las letras grabadas sobre la parte superior de las horquillas.
4. Controle que las conexiones hidráulicas estén bien atornilladas.
5. La presión máxima accesible de trabajo de las horquillas no debe exceder los 200 bar.
Dibujo 7.1 Estas imágenes muestran la forma de conexión de las mangueras hidráulicas en horquillas telescópicas con sistema
de ecualizador integrado. En la imágen de la derecha se muestran las letras utilizadas con las horquilas telescópicas.
12
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
7.2.1 Flujo recomendado de aceite y diámetro de la manguera
La tabla 7.1 muestra la capacidad recomendada para un flujo determinado en el caso de horquillas
telescópicas con divisor de flujo separado.
Tipo de horquilla
telescópica
RG2 / RGE2
RG4 / RGE4
Flujo recomendado de aceite
(L/min)
7,5 – 12,5
12,5 - 20
Diámetro recomendado de la
manguera
3/8”
3/8”
Tabla 7.1 Mangueras y divisores de flujo usados en dependencia del flujo de aceite
Si el flujo de aceite es mayor de 20 l/min, entonces él no influirá significativamente sobre la velocidad.
También se recomienda permanecer en dicho nivel, puesto que la bomba no debe mostrar
constantemente la presión máxima y por eso no se bombeará ninguna cantidad de aceite hacia el
depósito a través de la válvula de seguridad. Esto también requiere de menos energía.
7.2.2 Puesta en funcionamiento de las horquillas telescópicas
Primeramente asegúrese que no quede aire en el sistema. Para ello haga lo siguiente:
Incline varias veces el mastil de la carretilla hacia alante y hacia atrás.
Incline hacia alante el mastil de la carretilla e introduzca las horquillas telescópicas con ayuda de la
palanca de dirección. Sostenga la palanca en posición de trabajo durante unos 30 segundos de tal
forma que las horquillas permanezcan recogidas y a la vez se lubriquen.
Recoja y extienda diez veces las horquillas telescópicas.
Después controle que las mangueras se puedan mover libremente por todo su alrededor y chequee
que en el sistema no haya fugas de aceite.
7.3
Protección de las horquillas telescópicas
Para evitar el contacto de las horquillas telescópicas con el suelo le recomendamos poner un forro de
plástico al cilindro de subida de tal forma que las horquillas telescópicas no rocen el suelo. Las
cadenas de subida de la carretilla pueden ser recortadas un poco, lo que crearía el mismo efecto.
Siempre consulte con el fabricante antes de llevar a cabo semejante modificación.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
13
A trademark of Meijer Special Equipment
8
Inspección y mantenimiento
Las horquillas telescópicas funcionan con un sistema hidráulico cerrado de autolubricación. Las
horquillas telescópicas se suministran con aceite hidráulico del tipo Rando HD 32.
Para mantener las horquillas telescópicas en buen estado se puede llevar a cabo un número muy
limitado de acciones. Lo fundamental es que ellas se ejecuten a tiempo y correctamente.
Inspeccione las horquillas telescópicas todos los días y preste atención a posibles daños y escapes
de aceite. Si realmente nota algún daño o fuga de aceite, comuníqueselo a la persona responsable
por ello. Al llevar a cabo cualquier tipo de manipulación con las horquillas telescópicas es necesario
que la carretilla esté apagada, sin la llave en el contacto de arranque y que no haya ninguna presión
en el sistema.
Consulte el gráfico de mantenimiento antes de ejecutar algún chequeo. En algunos casos puede ser
necesario que se modifique el gráfico de mantenimiento, por ejemplo, cuando se trabaja en
condiciones de extrema suciedad. En dicho caso hay que cambiar las clavijas frecuentemente y
especialmente el frotador de suciedad.
Las horquillas telescópicas deben ser comprobadas por un especialista como mínimo una vez al año
de acuerdo con la normativa ISO 5057. Los resultados obtenidos deben reflejarse en el libro de
controles.
Si se debe cambiar alguna parte del pistón o del cabezal del cilindro, dicha tarea debe ser ejecutada
por un profesional o de lo contrario solicíteselo al importador autorizado indicado en el sitio
www.telescopicforks.com.
8.1
Gráfico de mantenimiento
En la tabla 8.1 se muestran las partes que deben ser controladas, las acciones a tomar y cuando
deben llevarse a cabo. Los números de las descripciones corresponden a la horquilla telescópica del
dibujo 8.1. (página 16).
Descripción
Diariamente Semanalmente 6 meses
Anualmente
o cada
o cada
1000 horas 2000 horas
1 Horquilla interna – lubricar las partes
superior e inferior
2 Control de escapes en la horquilla interna
3 Control del desgaste de las láminas de
fricción (para RGE: también del plato de
fricción por la parte inferior de la horquilla
interna)
4 Control del desgaste de la parte inferior de
la horquilla externa, en particular de su
parte trasera
5 Control del nivel de suciedad de la funda
externa y su limpieza en caso necesario
6 Control de escapes en el cabezal del
cilindro
7 Control de la horquilla interna según la
normativa ISO 5057
Tabla 8.1
14
X
X
X
X
X
X
X
Gráfico de mantenimiento
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
A continuación se explica el gráfico de mantenimiento de la tabla 8.1:
1. En calidad de lubricante aconsejamos el Novatex EP 2, que es una grasa de tipo especial a base
de calcio para engrasar partes deslizantes que soporten grandes cargas, esta grasa protege
dichas partes del desgaste y la corrosión.
2. Si aparecen escapes en la curvatura de la horquilla interna, desmonte enseguida las horquillas
telescópicas y contacte con su proveedor. Si gotean los acoples, enrósquelos o fíjelos bien, o en
caso contrario cámbielos por otros.
3. Cuando el grosor de las láminas de fricción alcance menos de 1,5 mm, será recomendable
cambiarlas o rellenarlas con placas de inserción. Por RGE: Cuando el plato de fricción
endurecido se desgaste por su parte inferior de tal forma que se junte superficialmete con la parte
inferior de la horca telescópica, será necesario cambiarlo por otro nuevo. Esto se hace para evitar
un desgaste extra de la horquilla interna y externa. Es necesario eliminar los restos del plato
cambiado y el nuevo plato de fricción debe ser soldado por debajo de la horquilla telescópica en
correspondencia con el plano de soldadura del Anexo 9. ATENCIÓN: Desmonte las piezas
internas (pistón, varilla del pistón y cabezal del cilindro) de la horquilla telescópica ANTES DE
soldar.
4. La horquilla externa ha de ser sustituída cuando el plato de fricción endurecido en el talón de la
horquilla externa se encuentre al mismo nivel que la parte inferior de la horquilla externa o incluso
cuando sea menos grueso que el grosor original de la horquilla externa.
5. La posible existencia de suciedad en la parte delantera de la funda externa puede afectar la
extensión de la longitud de la horquilla telescópica. Es probable que deba controlarse dicha
suciedad en mayor o menor medida en dependencia del uso.
6. El frotador de suciedad puede ser fácilmente controlado si se quita la funda externa (vea las
instrucciones para desmontar la horquilla externa en el párrafo 8.4). 8.4).
7. La normativa internacional ISO 5057 debe ser aplicada al controlarse las horquillas telescópicas
de su carretilla, excepto en el párrafo 5.6.1, puesto que la horquilla interna no está sujeta a
desgastes.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
15
A trademark of Meijer Special Equipment
Instrumentos necesarios:
• Trinquete ½ “
•
Lave de cabezal de
cilindro ∅30/35 *
•
Llave de cubo 3/16”
•
Llave de horquilla 22
•
Martillo + taco o ancla
Ø10
* Están disponibles solamente en
Meijer Special Equipement – Número
de pedido: RE0058011
Para obtener información adicional sobre Novatex EP 2 y Rando HD 32, visite www.texaco.com.
16
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
8.2
Tabla de roturas de las horquillas telescópicas con sistema de
(RG2, RG4, RGE2 y RGE4)
Síntoma
La horquilla derecha se mueve
más rápido. Cuando la derecha
llega a su posición final, la
izquierda se detiene
Causa posible
La horquilla izquierda está
colocada en el lugar de la
derecha y viceversa
La horquilla izquierda o derecha Presencia de aire en el sistema
se mueve sin utilizar la palanca
de dirección
Las horquillas no se mueven
homogéneamente
La diferencia de carrera entre
las horquillas derecha e
izquierda se hace aún más
grande
_ Goteo en uno de los pistones
Escape en el pistón
La funda/pistón no llega a su
posición trasera y por eso el
aceite no puede circular
Existe diferencia en la magnitud Las varillas de pistón no tienen
de la carrera
la misma longitud, es posible
solamente cuando ellas acaban
de ser cambiadas
Se ha desenroscado el pistón
Las horquillas se mueven sin
comando alguno
Las horquillas dejan pasar
aceite
Se ha roto el espiral de fijación
Se ha roto el espiral de fijación
Cambie el espiral de fijación
Salidero en la válvula de control
Los acoples gotean
La horquilla está dañada
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
Desmontar la horquilla externa y
eliminar la suciedad que
probablemente se encuentre en
la parte interior delantera
Controlar que no se trabe la
parte trasera de la funda en la
portadora de horquilla
Colocar varillas de pistón de
igual longitud
Desmontar la funda y el pistón.
Enroscar el pistón
Comuníquese con el proveedor
de su carretilla
Enroscar nuevamente los
acoples o cambiarlos
Sustituir el obturador del cabezal
de cilindro
Quitar la horquilla de su placa y
comunicarse con el proveedor
de la carretilla
Cambie el espiral de fijación
Se ha dañado el cabezal del
cilindro
Una de las horquillas externas
al ser recogida primeramente
permanece inmóvil y después
de repente se recoge
rápidamente
No se recoge una de las
horquillas externas
Solución posible
•
Cambiar las horquillas
de posición o conectar las
mangueras correctamente.
Prestar atención a las letras en
las horquillas (dibujo 7.1)
Limpiar las horquillas con la
palanca de dirección en su
posición trasera durante unos 30
segundos
Cambiar el pistón goteante
Cambiar el pistón
17
A trademark of Meijer Special Equipment
La punta de una de las
horquillas está más baja que la
punta de la otra
Existe un espacio demasiado
grande entre las horquillas
interna y externa
La horquilla derecha llega a su
posición (de 10 a 30 cm) antes
que la izquierda
Una de las horquillas se ha
deformado como resultado de la
sobrecarga a que ha sido
sometida
La banda de fricción de una de
las horquillas se ha gastado más
que la de la otra
Se han gastado las bandas de
fricción
Se ha desgastado la funda
Quitar la horquilla de su placa y
comunicarse con el proveedor
de la carretilla
Cambie las bandas de fricción
Las horquillas están conectadas
como en los sistemas RE
Conectar las horquillas según
las instrucciones en la
subcláusula 7.2
Cambie las bandas de fricción
Sustituir la funda
Tabla 8.2 Tabla de roturas de las horquillas telescópicas con sistema de ecualizador integrado
18
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
8.3
Instrucciones para la sustitución de las piezas hidráulicas
1. Coloque las horquillas telescópicas a la altura de la cadera, incline el mastil hacia delante y saque
la llave de arranque de la carretilla.
2. Quite la horquilla externa eliminando los espirales de fijación (tenga cuidado de no dañar las
varillas de los pistones).
3. Desenrosque un poco los acoples de las mangueras en la parte superior del respaldo de la
horquilla telescópica de tal forma que las varillas de los pistones no creen vacío al desmontar la
horquilla telescópica.
4. Desenrosque el perno de fijación, situado entre los cabezales de los cilindros.
5. Coloque un depósito por debajo de la horquilla telescópica. Utilice la llave de cabezal de cilindro
para desenroscar los cabezales de cilindro. Tenga cuidado de desenroscar primeramente el
cabezal derecho del cilindro (si se mira desde la posición del operador) junto con el tapón plástico
que se encuentra por debajo del perno de fijación.
6. Saque las varillas de los pistones con mucho cuidado.
7. Para sustituir el obturador y la clavija del pistón: Desenrosque el pistón Parte - 2 (ver anexos),
quite el obturador a sustituir y coloque uno nuevo Quite los restos de Loctite de la rosca
Nuevamente enrosque el pistón Parte - 2 y fíjelo con ayuda de Loctite 542.
8. Ahora desenrosque el pistón. Es necesario fijar la varilla del pistón al clip de montaje para evitar
que la misma se dañe. Si el pistón está fuertemente agarrado y es imposible desenroscarlo, trate
de calentarlo con una mecha antes de desenroscarlo
9. Ahora se puede desenroscar el cabezal del cilindro de la varilla del pistón.
10. Cambie las piezas.
11. Quite el Loctite de la rosca de la varilla del pistón.
12. Limpie la varilla del pistón y su rosca usando Loctite 7063.
13. Ahora se puede enroscar nuevamente el cabezal del cilindro a la varilla del pistón.
14. Durante el montaje del pistón sobre su varilla es necesario fijarlo con ayuda de Loctite 270.
15. Sostenga la varilla del pistón (junto con el pistón y el cabezal del cilindro) directamente delante
del cilindro e introdúzcalo cuidadosamente dándo algunos golpecitos ligeros.
16. Engrase la rosca dentro del cabezal del cilindro con Copaslip.
17. Nuevamente enrosque cuidadosamente el cabezal del cilindro con su respectiva llave.
18. Enroscar nuevamente el perno de fijación sobre el tapón plástico cuando se hayan introducido
todas las varillas de los pistones.
19. Ahora enrosque nuevamente todos los acoples de las mangueras.
20. Cuide que las varillas de los pistones sobresalgan aproximadamente en unos 150 mm.
21. Ahora se pueden volver a poner las horcas externas. Cuide que las mordazas de las varillas de
los pistones se encuentren exactamente por debajo de los orificios de la horca externa.
Introduzca un destornillador o un perno en uno de los orificios y golpee los nuevos espirales de
fijación en otro orificio con un martillo pesado. Saque de su orificio el destornillador o perno e
introduzca los espirales de fijación.
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
19
A trademark of Meijer Special Equipment
22. Arranque la carretilla y sostenga las varillas de pistón guardadas con ayuda de la palanca durante
unos 30 segundos para que el aire pueda salir del sistema y que el sistema se pueda llenar de
aceite.
Objeto
Todos los pistones en sus
varillas
Cabezal de pistón para los
pistones RG 30
Cabezal de pistón para los
pistones RG 35
Cabezal de pistón para los
pistones RG 40
Momento de rotación
(N⋅m)
100
70
RG-Zuiger
80
Zuigerafdichting
Zuigerkap
80
Dibujo 8.2 Estructura general de un pistón RG
Tabla 8.3 Tabla de momentos de rotación (torques)
Vea los anexos para obtener datos sobre la estructura de los pistones
Para obtener información adicional sobre los diferentes productos de Loctite visite el sitio
www.loctite.com.
Para obtener información adicional sobre los diferentes productos de Copaslip visite el sitio
www.kroon-oil.com.
8.4
Pedido de piezas de repuesto
Para evitar problemas de montaje, se recomienda pedir el juego completo de pistones, cabezales de
cilindros, sellos, frotadores de suciedad o perfiles en caso que desee efectuar el pedido por partes
separadas Las desviaciones en el diámetro de los orificios también son grabadas en la parte lateral
de la horquilla telescópica.
Para pedir varillas de pistones en lugar de XXXX en el número de artículo se debe poner el largo de
la varilla de pistón. El largo de la varilla de pistón se determina como la extensión de la carrera de las
horquillas telescópicas más 95 mm.
Para pedir elementos detenedores para los bloques superiores (pines o clavijas de detención,
trinquetes, espirales de fijación para trinquetes, muelles compresores o acoples hidráulicos a base de
pernos) es necesario indicar el número de serie de la horquilla telescópica.
Para pedir placas de fricción para las horquillas RGE2/RGE4, en lugar de YYYY en el número de
artículo es necesario poner el largo de las horquillas telescópicas menos 196mm. Al hacer pedidos de
placas de fricción y de fundas externas también se recomienda indicar el número de serie de las
horquillas telescópicas RGE/RGE4.
Es necesaro tener en cuenta que las horquillas RG2/RGE2 contienen 1 cilindro por horquilla
telescópica y que las horquillas RG4/RGE4 – contienen 2 cilindros por horquilla.
20
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
Anexos
Appendix 1
Spare parts figure RG4 Equaliser Range .................................................................... 22
Appendix 2
Specification page article numbers RG4 Equaliser Range ......................................... 23
Appendix 3
Spare parts figure RG2 Equaliser Range .................................................................... 24
Appendix 4
Specification page article numbers RG2 Equaliser Range ......................................... 25
Appendix 5
Spare parts figure RGE4 Slide Range......................................................................... 26
Appendix 6
Specification page article numbers RGE4 Slide Range .............................................. 27
Appendix 7
Spare parts figure RGE2 Slide Range......................................................................... 28
Appendix 8
Specification page article numbers RGE2 RGE2/RGE4 ............................................. 29
Appendix 9
Welding figure RGE wear plate ................................................................................... 30
Appendix 10
Load Back Rest............................................................................................................ 31
Appendix 11
Specification page article numbers load back rest ...................................................... 32
Appendix 12
Type plate ATEX type testing ...................................................................................... 33
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
21
A trademark of Meijer Special Equipment
Appendix 1 Spare parts figure RG4 Equaliser Range
EQUALISER RANGE: RG4-25,
RG4-35,RG4-45,RG4-58 R Ø35/L Ø30
RG4-77,RG4-105 R Ø40/ L Ø35
1
9
6 / 7 / 20
6 / 7 / 20
Inner fork
stated serial number
4 / 5 / 19
4 / 5 / 19
2/3
18 / 25
8
RG4-25/35/45/58
RG4-77/105
left fork
bore Ø30
10
14
35
16
39
right fork
bore Ø35
11
15
36
17
39
left fork
bore Ø35
11
15
36
40
38
right fork
bore Ø40
21
23
37
24
38
Comment:
XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18 / 25]
XXXX
22
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
RG4-25
RG4-35
RG4-45
RG4-58
RG4-77
RG4-105
Appendix 2 Specification page article numbers RG4 Equaliser Range
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
RE2008011
1
1
1
1
1
1
Piston + seals Ø30/18 dicht
RE2008010
1
1
1
1
13
Piston + seals Ø35/18-20 dicht
RE2008012
1
1
1
1
1
1
14
Piston seal Ø30
RE0015001
2
2
2
2
15
Piston seal Ø35
RE0015004
2
2
2
2
2
2
16
Cylinderhead + seals Ø30/18
RE2009002
2
2
2
2
17
Cylinderhead + seals Ø35/18
RE2009003
2
2
2
2
18
Piston rod Ø18
RE2010002XXXX
4
4
4
4
19
Spiral camping bush 12x75mm
RE0033002
4
20
Spiral camping bush 6x75mm
RE0034002
4
21
Piston + seals Ø40/20 open
RE2008014
1
1
22
Piston + seals Ø40/20 dicht]
RE2008015
1
1
23
Piston seal Ø40
RE0015006
2
2
24
Cylinderhead + seals Ø40/20
RE2009006
2
2
25
Piston rod Ø20
RE2010006XXXX
4
4
40
Cylinderhead + seals Ø35/20
RE2009004
2
2
35
O-ring Ø30
RE0012002
2
2
2
2
36
O-ring Ø35
RE0012003
2
2
2
2
2
2
37
O-ring Ø40
RE0012004
2
2
38
Wiper ring Ø20
RE0014001
4
4
39
Wiper ring Ø18
RE0014002
Pos. number
Article description
Article number
1
Plug 1/8 BSPT
RE0016000
2
Wear strip PA6
RE0020000
4
3
Wear strip AMPCO 18
RE0020001
4
Spiral camping bush 12x55mm
RE0033000
5
Spiral camping bush 12x65mm
RE0033001
6
Spiral camping bush 6x55mm
RE0034000
7
Spiral camping bush 6x65mm
RE0034001
8
Cylinder head spanner Ø30/35/40
RE0058011
1
1
9
Plastic plug
RE0058010
2
10
Piston + seals Ø30/18 open
RE2008009
11
Piston + seals Ø35/18-20 open
12
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
4
4
4
4
4
4
4
4
23
A trademark of Meijer Special Equipment
Appendix 3 Spare parts figure RG2 Equaliser Range
EQUALISER RANGE
RG2-20, RG2-30
RECHTS Ø35 / LINKS Ø30
1
6/7
9
Inner fork
stated serial number
4/5
2/3
18
8
RG2-20/30
left fork
bore Ø30
10
14
35
16
39
right fork
bore Ø35
11
15
36
17
39
Comment:
XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18]
XXXX
24
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
Pos. number
Article description
Article number
RG2-20
RG2-30
Appendix 4 Specification page article numbers RG2 Equaliser Range
1
Plug 1/8 BSPT
RE0016000
6
6
2
Wear strip PA6
RE0020000
4
3
Wear strip AMPCO 18
RE0020001
4
Spiral camping bush 12x55mm
RE0033000
5
Spiral camping bush 12x65mm
RE0033001
6
Spiral camping bush 6x55mm
RE0034000
7
Spiral camping bush 6x65mm
RE0034001
8
Cylinder head spanner Ø30/35/40
RE0058011
1
1
9
Plastic plug
RE0058010
2
2
10
Piston + seals Ø30/18 open
RE2008009
1
1
11
Piston + seals Ø35/18-20 open
RE2008011
1
1
14
Piston seal Ø30
RE0015001
1
1
15
Piston seal Ø35
RE0015004
1
1
16
Cylinderhead + seals Ø30/18
RE2009002
1
1
17
Cylinderhead + seals Ø35/18
RE2009003
1
1
18
Piston rod Ø18
RE2010002XXXX
2
2
35
O-ring Ø30
RE0012002
1
1
36
O-ring Ø35
RE0012003
1
1
39
Wiper ring Ø18
RE0014002
2
2
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
4
2
2
2
2
25
A trademark of Meijer Special Equipment
Appendix 5 Spare parts figure RGE4 Slide Range
SLIDE RANGE: RGE4-25,
RGE4-35,RGE4-45,RGE4-58
R Ø35/L Ø30
1
9
6/7
6/7
Inner fork
stated serial number
4/5
26 / 27
4/5
2/3
18
8
RGE4-25
/35/45/58
left fork
bore Ø30
10
14
35
16
39
right fork
bore Ø35
11
15
36
17
39
Comment:
XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18]
XXXX
YYYY = fork length - 196mm [26]
26
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
RGE4-25
RGE4-35
RGE4-45
RGE4-58
Appendix 6 Specification page article numbers RGE4 Slide Range
6
6
6
6
4
4
4
4
4
Pos. number
Article description
Article number
1
Plug 1/8 BSPT
RE0016000
2
Wear strip PA6
RE0020000
4
3
Wear strip AMPCO 18
RE0020001
4
Spiral camping bush 12x55mm
RE0033000
5
Spiral camping bush 12x65mm
RE0033001
6
Spiral camping bush 6x55mm
RE0034000
7
Spiral camping bush 6x65mm
RE0034001
8
Cylinder head spanner Ø30/35/40
RE0058011
1
1
1
1
9
Plastic plug
RE0058010
2
2
2
2
10
Piston + seals Ø30/18 open
RE2008009
1
1
1
1
11
Piston + seals Ø35/18-20 open
RE2008011
1
1
1
1
12
Piston + seals Ø30/18 dicht
RE2008010
1
1
1
1
13
Piston + seals Ø35/18-20 dicht
RE2008012
1
1
1
1
14
Piston seal Ø30
RE0015001
2
2
2
2
15
Piston seal Ø35
RE0015004
2
2
2
2
16
Cylinderhead + seals Ø30/18
RE2009002
2
2
2
2
17
Cylinderhead + seals Ø35/18
RE2009003
2
2
2
2
18
Piston rod Ø18
RE2010002XXXX
4
4
4
4
26
Wear plate underside fork
RE0052013YYYY
2
2
2
2
35
O-ring Ø30
RE0012002
2
2
2
2
36
O-ring Ø35
RE0012003
2
2
2
2
39
Wiper ring Ø18
RE0014002
4
4
4
4
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
4
4
4
4
4
4
27
A trademark of Meijer Special Equipment
Appendix 7 Spare parts figure RGE2 Slide Range
SLIDE RANGE
RGE2-20, RGE2-30
RECHTS Ø35 / LINKS Ø30
1
9
6/7
Inner fork
stated serial number
4/5
28 / 29
2/3
18
8
RGE4-25
/35/45/58
left fork
bore Ø30
10
14
35
16
39
right fork
bore Ø35
11
15
36
17
39
Comment:
XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18]
XXXX
YYYY = fork length - 196mm [28]
28
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
Pos. number
Article description
Article number
RGE2-20
RGE2-30
Appendix 8 Specification page article numbers RGE2 RGE2/RGE4
1
Plug 1/8 BSPT
RE0016000
6
6
2
Wear strip PA6
RE0020000
6
3
Wear strip AMPCO 18
RE0020001
4
Spiral camping bush 12x55mm
RE0033000
5
Spiral camping bush 12x65mm
RE0033001
6
Spiral camping bush 6x55mm
RE0034000
7
Spiral camping bush 6x65mm
RE0034001
8
Cylinder head spanner Ø30/35/40
RE0058011
1
1
9
Plastic plug
RE0058010
2
2
10
Piston + seals Ø30/18 open
RE2008009
1
1
11
Piston + seals Ø35/18-20 open
RE2008011
1
1
14
Piston seal Ø30
RE0015001
1
1
15
Piston seal Ø35
RE0015004
1
1
16
Cylinderhead + seals Ø30/18
RE2009002
1
1
17
Cylinderhead + seals Ø35/18
RE2009003
1
1
18
Piston rod Ø18
RE2010002XXXX
2
2
28
Wear plate underside fork
RE0052010YYYY
2
2
35
O-ring Ø30
RE0012002
1
1
36
O-ring Ø35
RE0012003
1
1
39
Wiper ring Ø18
RE0014002
2
2
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
6
2
2
2
2
29
A trademark of Meijer Special Equipment
Appendix 9 Welding figure RGE wear plate
SLIDE RANGE
Wear plate
weld drawing
Welding procedure 4 (internal number): (According to ISO-3834)
Proces: GMAW (1135)
Weld type : fillet weld a4
Cleaning method: brushing
30
Layers: 1
Addition wire diameter: 1 mm
Current: 230 A
Voltage: 28 V DC
Addition wire type: PENGG NiMoCr
Protection gas: 80% Ar / 20% CO2
Protection gas flow: 15-16 L/min
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
Appendix 10 Load Back Rest
LOAD BACK REST
W1
33
32
31
W2
Dimensions Load Back Rest
W1
W2
H
725
1000
1200
750
1000
1200
750
750
1200
(other dimensions on request)
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
31
A trademark of Meijer Special Equipment
Pos. number
Article description
Article number
RG4/RGE4
RG2/RGE2
Appendix 11 Specification page article numbers load back rest
30
Bolt M12x25mm
01210 M12x25
8
8
31
Spring ring M12
37020 M12
8
8
32
Lower mounting block load back rest 170
RE00020370170
2
33
Upper mounting block load back rest
RE00030370140
2
34
Lower mounting block load back rest 140
RE00020370140
32
2
2
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
A trademark of Meijer Special Equipment
Appendix 12 Type plate ATEX type testing
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005
33
A trademark of Meijer Special Equipment
34
© MEIJER SPECIAL EQUIPMENT 2005

Documentos relacionados