California State University Stanislaus

Transcripción

California State University Stanislaus
tanislaus
S Family News
Spring/Primavera 2006
In This Issue /
En Este Articulo:
They’ve Settled In,
You’ve Let Go...Now What?
Se Han Instalado,Lo(a) Dejaron
Ir...¿Ahora Qué? .............................. pg.2
Those Who Start and Those Who Finish
Los Que Comienzan y Los Que Terminan..pg.3
Fraternities and Sororities
Hermandades Masculinas y Femeninas . pg.4
Student Talk
Plática Estudiantil ............................ pg.5
Career Services
Servicios de Profesión .................... pg.6-7
Financial Aid
Ayuda Financiera ............................. pg.8
Life: The Other Classroom
Vida: El Otro Salón ........................... pg.9
Highlights and Information
Puntos Culminantes e Información .. pg.10-11
Important Dates and Deadlines
Fechas y Plazos Importantes...............pg.12
California State Unive rsity, Stanislaus
Welcome Parents
H
ere at California State University,
Stanislaus we believe that parents
are a valuable resource in helping the
university reach its goal of fostering
student success. That is why this academic
year we have launched a new program
designed especially for parents of our
students. This program includes a parents
association that you can join. Members of
the Stanislaus Parent Association (SPA) will
receive information about CSU Stanislaus,
including this newsletter, monthly e-news,
campus news, event information, important
dates and deadlines, and services available
to students. Additionally, SPA members
will receive information about parent and
family events on campus and will have the
opportunity to volunteer or help plan the
events. Most importantly, the Stanislaus
Parent Association is dedicated to helping
your son or daughter be successful in
college. Members will receive information,
tips, and resources on student development
issues. There is no cost to join.
If you would like to sign up for the
Stanislaus Parents Association, please fill
out the form in the newsletter and mail it
to our office. Or, you can call the parents
hotline at (209) 664-6632. Please sign up
for the Stanislaus Parents Association to
ensure that you will receive this newsletter
in the future. We hope you enjoy this
newsletter!
Remember that we are available to help you.
Sincerely,
Mayra Mireles-Tijero
Parents Program Coordinator/Academic
Advisor
Bienvenidos Padres!
E
n la Universidad Estatal de California,
Stanislaus, creemos que los padres son
un recurso muy valioso que ayuda a la
universidad a alcanzar su meta de esforzar
el éxito estudiantíl. Por eso, este año se
estrenó un programa nuevo diseñado
especialmente para padres de estudiantes
de nuestra universidad. El programa
incluye una asociación de padres. Al unirse
a la asociación tendrá la oportunidad
de ser parte de una red de padres que
sostienen la misión de la universidad y
contribuyen al éxito académico de nuestros
estudiantes. Los miembros de la Asociación
de Padres recibirán información acerca de
la Universidad de Stanislaus, incluyendo
este boletín, noticias, acontecimientos,
fechas importantes, e información sobre
la asistencia que los estudiantes tienen
disponible. Adicionalmente, miembros de la
Asociación de Padres recibirán información
acerca de los eventos de padres y familiares
y tendrán la oportunidad de ofrecer su
ayuda o ser voluntario para planificar
los eventos. Sobre todo, la Asociación
de Padres de Stanislaus se dedicará a
ayudar a su hijo e hija a tener éxito
como estudiante. Los miembros recibirán
información, ideas, y recursos en asuntos
del desarrollo estudiantíl. No hay costo
para ingresar.
Usted puede unirse a la Asociación
de Padres, al llenar y mandar la forma
incluída en el boletín o puede llamar a
la línea de padres (209) 664-6632. Para
recibir este boletín en el futuro tendrá que
ser miembro de la Asociación de Padres.
Esperamos que lo disfrute y recuerde que
estamos aquí para ayudarles.
Sinceramente,
Mayra Mireles-Tijero
Coordinadora del Programa de Padres/
Consejera Académica
Stanislaus
Family News
They’ve Settled In,
You’ve Let Go....NowWhat?
Se Han Instalado, Lo(a) Han
Dejado Ir...¿Ahora Qué?
by Jennifer Humphrey
escrito por Jennifer Humphrey
Helping Your Child Make Responsible Choices
Ayudando a su Estudiante a Hacer
Decisiones Responsables
ot getting as many calls? Feeling the distance? Starting to
N
worry? If you answered “yes” to any of these questions
you are not alone. The first semester of University Life is a
o ha recibido muchas llamadas? Siente la distancia? Está
N
preocupado? Si respondió sí a alguna de estas preguntas no está
sólo. El primer semestre en la universidad es una transición para usted
transition for both you and your child. Months have passed and
you’ve probably heard all about classes, professors, roommates,
resident life, papers & projects, romances and, let’s not forget,
grades! Some of you may experience daily calls or emails, while
others have seen a trend of decreasing contact with their child.
As your child spreads his or her wings, he or she is more likely
to explore, test, and distance themselves from things they have
always known. In the end they will come back, more mature and
hopefully wiser.
The initial emersion into resident life is done and our
residents are discovering that their newfound freedom comes
with responsibility and consequences. When engaging your
resident keep in mind that he or she is being bombarded with
new experiences and while he or she may not let you know, your
gentle guidance and understanding will go a long way to helping
as he or she strives to obtain the perfect balance of academic
excellence and social engagement. Be aware that your child may
be thinking, but not expressing, the following:
• Too much fun can be bad, very bad – “I’m having a hard
time committing to my studies. The lure of the TV, internet,
basketball game, and my friends makes it very easy to say, ‘I’ll
do it later.’ My grades aren’t very good.”
Learning
not to procrastinate ~ “My paper is due tomorrow
•
and I haven’t gotten past my initial research. I need to stay
focused. I can’t believe I procrastinated this long! I need at
least a B on this paper to pass my class.”
• Discovering Differences...Community Living – “My
roommate and I are very different people. We’re like night and
day. I want to bridge our differences because I think we could
be friends, but I’m not sure how I should begin.”
• Shell, what Shell?...Embracing a Complete University
Experience ~ “I want to have some fun, but all I seem to do
is study, study, study. Residential living isn’t what I thought it
would be. It’s a lot harder to meet people than I thought. I’m
always studying and watching everyone else have fun.”
• Gaining Respect by Not Following the Pack – “The people
down the hall used to make fun of me for not drinking alcohol.
For awhile it really bothered me and I tried to avoid them,
but lately they’ve been really nice and I even went over and
watched the game at their place last week.”
As your child progresses through his or her education at
California State University, Stanislaus, Housing and Residential
Life will continue to actively engage them intellectually, socially
and emotionally, but we are not alone in this. As a parent you
are a core part of your child’s support network. Students may
not articulate this to you, but your support, understanding, and
guidance is important to them.
Your child’s growing pains have reached a new level.
Be prepared to read between the lines, engage in subtle
interrogation, be a counselor and, above all, be the supportive
parent you have always been.Your child will make mistakes and
this is okay. The mark of whether or not they have learned from
their experiences is if they make the same mistakes again.
2
y su hijo e hija. Meses han pasado y probablemente a escuchado a
su hijo e hija platicar de las clases, los profesores, sus compañeros
de hogar, la vida en la universidad, los exámenes, los romances, y
sus calificaciones. Algunos de ustedes reciben llamadas o correo
electrónico diario, y otros de ustedes han notado que las llamadas
no son tan frecuentes como antes. Ahora que su hijo e hija se está
desarrollando como un adulto, el o ella probablemente va a explorar
mas y distanciarse de las cosas que siempre ha conocido. Al final, ellos
regresaran mas maduros y esperamos que mas sabios.
El primer paso de la vida universitaria a terminado y nuestros
residentes están descubriendo que sus nuevas libertades vienen
con responsabilidades y consecuencias. Cuando platiquen con ellos
recuerde que ellos están enfrentando muchas experiencias nuevas, y
aun cuando no les comuniquen esto, su comprensión y sus consejos
son muy importantes en ayudarles a encontrar el balance apropiado
para su educación y vida social. Esté enterado en lo que su hijo e hija
puede estar pensando, pero no expresando lo siguiente:
• Mucha diversión es mala, muy mala – “Estoy teniendo
problemas comprometiendome a mis estudios. La tentación de
la televisión, el Internet, los juegos de basquetból, y mis amigos
me causan decir,“Lo haré después.” No tengo buenos grados.”
• Aprendiendo a no esperar hasta el último momento –
“Tengo que entregar mi proyecto mañana y sólo he terminado la
investigación del tema. Necesito concentrarme. No puedo creer
que me esperé hasta el último momento para hacer esto. Necesito
por lo menos una “B” en éste proyecto para pasar la clase.”
• Descubriendo diferencias...Viviendo con otras personas –
“Mi compañero(a) de cuarto y yo somos muy diferentes. Somos
como el día y la noche. Quiero que seamos amigos pero no estoy
seguro como comenzar.”
• Teniendo una experiencia completa en la universidad –
“Yo quiero divertirme en la universidad, pero todo lo que hago
es estudiar, estudiar, estudiar. Viviendo en la universidad no es lo que
habra imaginado. Conocer otros estudiantes es mas difícil de lo que
pensaba. Siento que siempre estoy estudiando y mirando a otra
gente divertirse.”
• Demandando respeto cuando hago mis propias decisiones –
“Los estudiantes que viven cerca de mi me hacían burla porque no
tomaba alcohol con ellos. Antes me molestaba eso y me escondía
de ellos. Ahora, ellos son amables con migo y fui con ellos a ver un
jugo de deporte la semana pasada en su cuarto.”
Mientras que su hijo e hija continué su educación aquí en la universidad
de Stanislaus, nosotros en la oficina de “Housing and Residential Life”
continuaremos a ayudarles con su desarrollo intelectual, social, y
emocional, pero no estamos solos en esto. Usted como padre es el
centro de apoyo del estudiante. Aunque su hijo e hija no se lo diga, su
apoyo, comprensión, y consejos son muy importantes para ellos.
El desarrollo del estudiante ha subido a un nuevo nivel. Usted debe de
estar preparado para saber lo que su hijo e hija piensa aunque no se lo
digan, lean entre lineas, interrogelos un poco y con discreción, sea un
consejero, y sobre todo continúe a ser el padre o madre comprensivo
que siempre a sido. Su hijo e hija va a cometer errores y esto esta
bien. Usted sabrá si aprenderá de ese error si lo vuelve a cometer.
Stanislaus
Those Who Start and
Those Who Finish
Los que Comienzan y los
que Terminan
by Mayra Mireles-Tijero
T
Family News
escrito por Mayra Mireles-Tijero
L
he most common statement I hear from parents is: “I want
o que mas me dicen los padres de nuestros alumnos es, “Yo
to make sure that my son or daughter finishes college in
quiero que mi hijo/a termine su carrera en cuatro años.” Lo
four years.” My frequent reply is that as long as the student is
entiendo, yo respondo, si su hijo/a esta motivado, organizado, y
motivated, organized, and proactive, he or she can accomplish
tiene como su meta el terminar en cuatro años, lo puede lograr.
this. Meanwhile, many students state that they are not in a hurry
Desafortunadamente, muchos estudiantes no comparten la misma
to finish, and often float along semester by semester without
meta que sus padres esto y no tienen prisa para terminar. Pasan el
taking the proper steps towards graduation. In order to be suctiempo tomando clases sin tomar los pasos correctos para graducessful in college, however, a student must set goals and work
arse en cuatro años. Para triunfar en la universidad, el estudiante
towards them by being organized.
tiene que tener metas y tiene que organizarse para llegar a ellas.
The first step toward setting a goal is identifying what you
El primer paso en fijar una meta es identificar lo que quiere
want, why you want it, and what the benefits will be once that
hacer, el porque, y saber los beneficios de lograr esa meta. Un
goal is attained. A student who does
estudiante que no ve los beneficios en
not see the benefits of graduating from
graduarse en cuatro años no va a estar
college will not be motivated to do so.
motivado para hacerlo. Los estudiantes
Students should also make a distincdeberían de tener metas cortas (como retion between short-term goals (getting
cibir una calificación de “B” en un examen)
a B in history) and long-term goals
y metas largas (como terminar sus estudios
(graduating in four years), identify the
universitariosen cuatro años), saber los
benefits that those goals will bring, and
beneficios de sus metas, y establecer fechas
set realistic timelines and methods to
para completar las.
achieve both sets of goals.
Alcanzar sus metas requiere toda su
Working towards goals requires putenergía y dedicación. Los estudiantes
ting energy and dedication into those
deben enfocarse en sus estudios, no en el
goals. Students should make school,
trabajo. Un estudiante de tiempo completo
The Golding Family at the annual CSU Stanislaus
not work, their priority. Full-time stuno debe de trabajar mas de 15 horas por
Family Brunch
dents should not work more than 15
semana. Su hijo/a debe de tomar y pasar
hours a week. It is also recommended
por lo menos 30 unidades por año, aproximthat students take and pass 30 units each year and use sumadamente 10 clases por año. Puede usar el veranos para complemer terms to make up classes or catch up on units. Remember,
tar mas unidades o para tomar clases que hayan sido reprobadas.
taking excess units is not always a good idea. Students who
Recuerde también que tomar demasiadas clases en un semestre
take too many classes in one semester can put their grades in
no es recomendable para sus hijos.
jeopardy.
Últimamente, ser organizados es lo mas importante para lograr
Lastly, getting organized with academic planning is the key to a
su carrera. Lo principal es saber los requisitos para graduarse. El
timely graduation. The first step to getting organized is knowing
estudiante debe hacer una lista de todos los requisitos que requiwhat is required to complete the degree. Students should make
ere la universidad, incluyendo las clases generales y las clases para
a list of all the requirements they need to complete in order to
su carrera. Su hijo/a puede consultar con un consejero académico
earn a bachelors degree, including general education and major
para hacer esto. Hay algunos estudiantes que aun no han escogicourses. Advisors can help with this process. For most, this
do una carrera. Es importante escoger una carrera lo mas pronto
process requires declaring a major. The earlier students declare
posible. Algunas clases pueden cumplir dos requisitos a la misma
a major the better they can plan their required course of study.
ves si el estudiante planea apropiadamente. Los estudiantes que
Some courses can fulfill a major requirement and a general eduno han escogido carrera pueden hacer una cita con un consejero
cation requirement at the same time if planned properly. Undeacadémico en la oficina de “First Year Programs and Advising” en
clared students should see an advisor in the First Year Programs
MSR 180.
and Advising Office in MSR 180 for assistance. Students who
Por último, para graduarse de la universidad en tiempo razonhave declared a major should visit their faculty advisor.
able el estudiante debe de tener motivación y ser organizado. Los
To conclude, in order to graduate in a timely manner the
estudiantes deben de consultar a su consejero en la área de su
student must be committed to do so and must be organized.
profesión para preparar su plan académico y continuar con el/ella
Students should visit their major/faculty advisor for assistance in
cada semestre. Si tienen preguntas sobre los requisitos univerpreparing an education plan or the Office of First Year Programs
sitarios pueden visitar a la oficina de “First Year Programs and
and Advising with questions regarding university-wide requireAdvising”en MSR 180.
ments.
3
Stanislaus
Family News
~Fraternities and Sororities~
at California State University, Stanislaus
A
s your son or daughter begins a new and exciting path
down University Lane, he/she will have many extraordinary
opportunities to get involved on campus such as internships,
peer tutoring, event planning, community service and more. As
students embark on their new pathway of success, we encourage
them to get involved on campus so that they may meet their
peers, learn and develop new skills and enjoy their new university
experience here at California State University, Stanislaus. One
such program that offers students a once-in-a-lifetime opportunity
to experience personal growth, meet new people, network with
alumni, and learn from new programs is the fraternity and sorority
experience. Greek Life programs offer students the opportunity
of lifetime membership in fraternity or sorority life. Fraternity
and sorority membership explores five cornerstones of personal
discovery and development: friendship, service, alumni networking,
scholarship and leadership development. Fraternities and
sororities are self-governing student organizations affiliated with
the university and a national or local sponsor.
The Office of Student Leadership and Development is the
primary campus agency that supervises the fraternity and
sorority system. The staff advisor for Greek Affairs facilitates
the interactions between the various agencies and bodies that
have interests in the fraternity and sorority system. The Greek
Advisor advises the governance structures of the system (Greek
Life United Council and the College Panhellenic Council) and the
member chapters that comprise the system. Currently, we six have
fraternity chapters and eight sorority chapters, more commonly
known as organizations. Each chapter and governing council
selects its own officers, who represent the chapter/governing
council to various constituencies. Fraternities and sororities
offer an array of activities for its membership, including leadership
development opportunities, community service programs,
academic support and social opportunities.
I look forward to seeing your son or daughter take part in the
fraternity and/or sorority community. Please feel free to contact
me if you have any questions. I wish your son and daughter all the
best at California State University, Stanislaus.
Sincerely,
Clarissa S. Lonn
Student Leadership and Greek Life Programs Advisor
(209) 664-6830 [email protected]
~ Hermandades Masculinas y Femeninas~
en la Universidad Estatal de California, Stanislaus
A
hora que su hijo e hija a decidido
comenzar su camino universitario,
el o ella tendrá la oportunidad de
participar en la comunidad universitaria
en puestos internos, planificación de
eventos, servicios comunitarios, y
mucho más. A cada estudiante que
está buscando éxito, lo motivaremos
a participar en actividades para que
conozcan a sus compañeros, aprendan
nuevas habilidades, y para que disfruten
de su nueva experiencia universitaria.
Hay ciertas organizaciones que han sido
creadas por nuestros estudiantes que les ofrecen a los estudiantes
la oportunidad de sobresalir como persona e ayudan a los
estudiantes a conocer a otros alumnos y a, profesionales que les
brindaran apoyo y comprención academica. Estas organizaciones
existen en lo que llamamos “la vida griega” o “Hermandades
Masculinas y Femeninas.” Estas organizaciones también ofrecen
la oportunidad de pertenecer unidos de por vida y explora
cinco áreas de desarrollo y auto descubriemiento que incluyen la
amistad, el servicio comunitario, una red de alumnos graduados,
becas escolares, y el desarrollo en liderazgo. Estas organizaciones
son gobernadas sobre sí mismas por estudiantes en colaboración
con la universidad y una organización nacional o local.
4
La oficina de Liderazgo Estudiantíl
y Desarrollo se encarga de
supervisar al sistema de vida griega.
En esta universidad tenemos seis
hermandades masculinas, y ocho
hermandades femeninas. Cada una es
una organización en la cual escogen
sus propios líderes que representan
al grupo. Fraternidades Masculinas
y Hermandades Femeninas ofrecen
actividades para los estudiantes,
incluyendo oportunidades para
aprender como ser buenos líderes,
programas de servicio comunitario, ayuda con sus clases y con su
educación, y oportunidades sociales.
Espero ver a su hijo e hija participe en éstas organizaciones.
Por favor llámeme al 209-664-6830 si tiene alguna pregunta.
También puede llamar a la línea de padres al 209-664-6632 para
asistencia en español. Le deseo lo mejor a su hijo e hija en la
Universidad Estatal de California, Stanislaus.
Sinceramente,
Clarissa S. Lonn
Consejera de Programas de Vida Griega y de Liderazgo Estudiantíl
What’s Your Story?
Stanislaus
Student Talk
Plática Estudiantíl
By Desmond Eason,
A Second Year Liberal Studies Student from Orange County, CA
Family News
¿Cuál es tu historia?
Escrito por Desmond Eason,
Un estudiante de Liberal
Studies en su segundo ano de Orange County, CA
I
l hablar con otros estudiantes y reflejar en mis
propias experiencias, yo he venido a observar que
después del primer semestre, los estudiantes caen típicamente en tres categorías. Compartiré mis observaciones
no científicas en la esperanza de levantar sus espíritus e
impartiendo las lecciones positivas aprendidas.
The first category might look somewhat like the
following story:
La primera categoría en que su estudiante puede caer
quizá sea algo como este cuento:
n talking with other college students and reflecting on
my own experiences, I’ve come to observe that after
the first semester, students typically fall into three categories. I’d like to share my non-scientific observatons in the
hope of lifting your spirits and imparting positive lessons
learned.
Once there was a student admitted to a university, but
lo and behold when he got there he began to see that
is wasn’t as easy as he thought it would be. He struggled
with many obstacles as he took on all his brand new roles.
And now he’s really sad to see that the first semester didn’t end the way
he wanted it to end.
It is clear to see that this first student struggled a lot with his first
semester of college.The first words that I would say to the parents as
well as the students are “Be Encouraged!” There is light at the end of the
tunnel. If your grades didn’t turn out good, “Be Encouraged!” Be sure
to take advantage of the resources available. For example, there is free
tutoring in the Tutoring Center (located in the library). Students can
take also attend a professor’s office hours for one-on-one help, or form
study groups with peers.These are just some of the many options that
this student has. “Be Encouraged” because if you are serious about turning your situation around, you have to succeed.
A
Una vez había un estudiante que fue aceptado a la
universidad, pero cuando llegó a la universidad comenzó
a ver que no era tan fácil como él lo había pensado. El
luchó con muchos obstáculos al mismo tiempo que
empezó a tener nuevas experiencias y responsabilidades. Y ahora él está
realmente triste de ver que el primer semestre no terminó como lo
quizo terminar.
Es claro ver que éste primer estudiante luchó mucho con su primer
semestre en la universidad. Lo que me gustaría decirle a éste estudiante
y a sus padres es, “Anímate!” Hay luz a el final del túnel. Si sus grados no
resultaron bueno, “Anímate!” Aprovecha de los recursos disponibles en
esta universidad. Por ejemplo, tenemos asistencia educativa gratuita en
la biblioteca. Los estudiantes pueden hablar con sus profesores durante
sus horas de oficina para recibir ayuda o pueden formar grupos de
estudio con otros estudiantes. Estas son parte de las muchas opciones
que este estudiante tiene. “Anímate!” porque si tu quieres cambiar tu
situación, tienes que triunfar.
The second category that your student may fall into after the first
semester in college may sound like this story:
La segunda categoría en que su hijo e hija puede estar después de su
primer semestre puede ser como esta historia:
Once there was a student who found that after time, her university
experience was going just fine.The grades were good and she made new
friends to adore, but the mediocrity of it all caused her to wonder if she
could get more out of her university experience.
To those of you that fall into this category, I say don’t be afraid to
“Spice It Up!” You’re already off to an excellent start. “Spice It Up” by
finding an extracurricular activity to join, or you could even start your
own club.Take advantage of the many possibilities that are offered to
you. But remember, as you “Spice It Up” never lose track of your goal to
graduate.
Una vez había un estudiante que con el tiempo encontró que su
experiencia en la universidad estaba muy bien. Sus grados estaban bien
y tenia muchas amigas, pero se ponía a pensar que quizás podría hacer
mas.
Para ustedes que están en esta categoría les digo, ya que han tenido
un comienzo excelente, no tengan miedo de “Darle fuego!”. “Dale
fuego!” , lo puedes hacer participando en una actividad universitaria o
puedes empezar tu propia organización el la universidad. Aprovecha
de todas las oportunidades que están disponibles. Pero recuerda de
no olvidarte de tu meta de graduarte de la universidad cuando estas
“Dándole fuego!”.
The last category that your student may fall into might be more like this
scenario:
Once there was a student who found that his grades were over the
top and great, and everyone thought that he was absolutely first rate.
The transition from high school to college went fine, and the thought of
more to come caused him to say, “That’s simply divine”
For those of you in this category, I would like to say congratulations
and “Keep It Going!” Many students in this stage learn how to cope
with the many demands of college and thrive. My advice is to lend a
helping hand to your fellow peers whenever you get the opportunity.
This does two things. First, it provides you with more companionship
atop the mountain of success. Second, it reinforces in your mind the
concepts you are learning inside and outside the classroom. So, stay
positive and “Keep It Going!”
My final phrase of advice would be “Work Together!” for it’s in working together that dreams become realities and the you become stronger.
Remember that no matter what stage you are in there is always room
for improvement and for growth. So, I am signing off until next time. We
won’t consider this a farewell, rather a To Be Continued...
La última categoría en que su estudiante puede pertenecer
es como lo siguiente:
Una vez había un estudiante que encontró que sus grados estaban
sobre la cima y todos pensaban que él era genial. La transición de una
escuela a otra fue fácil y al pensar que habría mas en el futuro le daba
alegría.
Me gustaría felicitar a todos en esta categoría y decirles que sigan
adelante. Muchos estudiantes en esta etapa aprenden a sobrellevar el
estrés de la universidad. Mi consejo para estos estudiantes es “denle la
mano a sus compañeros de clases cuando puedan.” Haciendo esto les
da mas compañía en su montaña de éxito y te ayuda a recordar lo que
has aprendido. Mantente pensando positivamente y sigue adelante.
Mí último consejo es “ Trabajen Juntos!” porque cuando la gente
trabaja juntos los sueños se logran y todos se hacen mas fuertes. Recuerden que en cualquier categoría se puede mejorar y crecer. Los dejo
por ahora, hasta la próxima. Esto no es un adiós, mas bien continuara...
5
Stanislaus
Family News
Students and Graduates Benefit from University’s Career Services
by Christine Hollister
I
t’s happening in the classroom. It’s popping up at student
club programs and in student housing gatherings. It’s called
co-curricular learning, and students are the beneficiaries of this
progressive concept that links academic learning with career
preparation. The idea is that by the time students are ready to
receive their diploma, they are also equipped with the tools they
need to secure professional employment following graduation and
manage their career. The University-designed program, offered
by Career Services, supports student success by providing timely,
informative, career-related presentations in the classroom, through
professionally-guided workshops, and by providing resources in a
fully-functioning, centralized location.
The mission of Career Services is twofold. Professional staff
members serve as a resource to assist students in the process of
identifying, developing, implementing and evaluating career plans in
preparation for employment after graduation. Relationships are
developed with a diverse group of employers and organizations
to obtain occupational information and opportunities for students
that will guide their career development process. Career Services also serves as the primary resource to employers seeking to
recruit well-educated graduates to fill the Central Valley region’s
employment needs.
The message is clear – it is not too early to start career planning, no matter where a student is in their academic progress.
Career Services programs are introduced at registration and
orientation sessions as soon as new students arrive on campus.
Academic advisors include the need for career counseling from
the Career Services Center as part of the step-by-step guidance
for undeclared majors to help them focus on progressing toward
graduation. Faculty members invite professional staff from Career
Services to provide in-class presentations, and club officers and
advisors increasingly include Career Services presentations on the
program for their meetings and events.
At the core of career preparation is the University’s Career
Services Center, located in the Mary Stuart Rogers Educational
Services Building, where many of the services vital to students are
arranged for convenient access. Students can utilize the guidance
of professional staff and take advantage of a myriad of resources to
help them develop a resume, choose a major that is aligned with
their interests and employment aspirations, structure a job search
strategy, or receive coaching in preparation for interviews. And
that’s not all. There’s the Resume Referral Program, where students can choose to have their resume matched with the needs of
recruiting employers. The On-Campus Interview Program brings
employers to campus to conduct interviews for internships and
professional employment, utilizing two private interview rooms in
the Career Center and the convenience of online access so that
students can sign up for interviews around their class schedule.
Other resources include computers with online access for
students to research employers, salary and job links, a resource
library stocked with career-related journals, videos and books, and
employment postings that range from part-time (on-campus and
off-campus jobs for students working their way through college)
6
to professional-level opportunities (requiring a four-year degree).
Networking events are another resource Career Services makes
available for students and graduates. A variety of activities are held
throughout the academic year to bring employers and students
together, including the spring Career Fair and Accounting Night.
Job shadowing, internships, and community service opportunities
are also available.
The services and programs provided by Career Services are not
just limited to students who have yet to attain a degree. Although
undergraduates have priority, the Career Services Center is also
available at no cost to graduates of the University. These services
are crucial to alumni who may not have been aware that professional assistance was available to them prior to receiving their
degree, or to recent graduates, who may yet need the Center’s
resources to secure professional employment. Both undergraduates and alumni are encouraged to participate in the annual spring
Career Fair scheduled for April 26 and to take advantage of the
online resources offered on the Career Services Center webpage.
The webpage is updated on an ongoing basis as programs are
enhanced and new links are added daily for jobs, internships, and
regional and local career fair events.
The benefits from the University’s Career Services program are
enormous. One important benefit to students is the opportunity
to receive professional assistance to prepare for employment following graduation, including learning how to develop a polished
resume and cover letter, acquiring effective interview skills, absorbing business etiquette, creating a job search strategy, or obtaining
guidance for transitioning from college to the real world of work.
The benefits to graduates include ongoing access to career services resources and links that support their professional employment search, and a continuing connection to the University as they
participate in recruiting, job shadowing, and networking opportunities.
Other campus constituents benefit, as well. The benefits to
faculty are access to professional staff to support their efforts to
incorporate career-related learning into their academic curricula,
optional career presentations in lieu of canceling classes, and timely
email employment messages from the Career Services staff specific
for the students in their academic discipline. The benefits to employers include having a designated host on campus for recruiting
activities and pre-interview information sessions for students, private Career Center interview rooms, a resume matching program,
and candidate interview orientations so that students are better
prepared for the on-campus interview process.
A common thread connects each of these groups to the Career
Services Center at California State University, Stanislaus. It signifies
the vital link between the academic preparation that takes place in
the classroom and career preparation for students. It is a connection for success!
Stanislaus
Family News
Nuestros Estudiantes y Graduados se beneficían con los
Servicios Universitarios de Profesión
escrito por Christine Hollister
E
sta pasando en el salón de clases. Esta pasando en las organizaciones estudiantíles y en los hogares de los estudiantes. Se
llama “Co-Curricular Learning”, y los estudiantes son los que salen
beneficiados por este concepto que junta el aprendizaje escolar
con la preparación para su profesión. La idea es que cuando los estudiantes terminen su educación, tambien tengan los recursos que
ellos necesitan para obtener un empleo cuando se hayan graduado
y puedan empezar sus profesiones. El programa universitario de
Servicios de Profesion (Career Services) ayuda a los estudiantes a
tener éxito. Ellos ofrecen información, hacen
presentaciones en los
salones de clase, tienen
talleres güiados por
profesionales, y tambien
ofrecen recursos en un
lugar conveniente para
los estudiantes.
La misión del programa de Servicios de
la Profesión es ofrecer
profesionales que ayuden
a los estudiantes a
identificar, desarrollar,
implementar, y evaluar
sus metas profesionales para que esten
mejor preparados para
su empleo después de
graduarse. También, se
establecen relaciones
con diferentes compañias y empleadores para obtener información
y oportunidades para estudiantes que serviran para güiar su proceso de desarrollo profesional. La oficina también ayuda a negocios
a encontrar personas educadas para los empleos de ésta región.
El mensaje es claro- no es muy temprano para empezar a planear su profesión, no importa en que nivel este el estudiante. Los
programas en la oficina de Servicios de Profesión están introducidos en las sesiones de orientación y matrícula. Los consejeros académicos los recomiendan cuando están platicando con estudiantes
que aun no han escojido una profesión. Los profesores invitan a
los empleados de la oficina de Servicios de Profesión para hacer
presentaciones en sus clases y las organizaciones estudiantíles y
consejeros hacen lo mismo en sus juntas y eventos.
En el centro de la preparación para una profesión está la oficina
universitaria de los Servicios de Profesión, localizados en el edificio
“Mary Stuart Rogers”, donde muchos de los servicios que los estudiantes necesitan están disponibles. Aquí los estudiantes pueden
utilizar los consejos de personal profesional y pueden aprovechar
los recursos para desarrollar un currículo u historia personal.
Escoger una profesión de acuerdo con sus intereses e aspiraciones
de empleo, desarrollar una buena estrategia para buscar empleo,
o incluso asistencia para mejorar sus habilidades de entrevista. Y
eso no es todo. Existe también el programa por el cual podemos
referir el currículo a donde escoja el estudiante y puede escoger
que empleadores mejor corresponden o se adapten mejor a sus
necesidades. El programa de entrevista en la universidad al cual
nos referimos como “On-Campus Interview Program,” atrae a
empleadores a nuestra universidad para conducir entrevistas para
empleo y desarrollo profesional entre la profesión del
estudiante. Se utilizan dos
cuartos privados y también
el acceso al Internet en
nuestra oficina para facilitar
entrevistas por un programa
que trabaja alrededor de los
horarios de los cursos de
nuestros estudiantes.
Algunos otros recursos
disponibles en nuestra
oficina incluyen: el acceso a
computadoras con Internet
para que los estudiantes realizen búsquedas de empleo,
de salario y de conexiones
de trabajo, recursos bibliotecarios con diarios relativos a
la profesión, libros y videos,
carteles de empleo desde
tiempo completo a medio
tiempo, empleos en la universidad o fuera de ella para aquellos estudiantes que trabajan durante su estudio, hasta las oportunidades
de nivel profesional que requieren una licenciatura de cuatro años.
Conectando una red de eventos es otro recurso que hace disponible nuestra oficina para los estudiantes y graduados al hospedar una variedad de actividades al transcurso del año académico
para juntar a empleadores y estudiantes, el cual incluye la Feria de
Profesión Primaveral, Noche de Contabilidad, Seguir a alguien que
ya esta trabajando en la área de profesión, desarrollo en la área
profesional, y oportunidades de servicio comunitario.
Los programas y servicios proveídos por los Servicios de Profesión no están solamente limitados a estudiantes que obtendrán una
licenciatura. Aunque estos estudiantes tienen prioridad a nuestros
servicios, nuestra oficina también está disponible sin costo alguna
para nuestros graduados. Estos servicios son cruciales para los
estudiantes graduados ya que muchos de ellos no sabían de estos
servicios.
7
Stanislaus
Family News
Financial Aid
by Tammy Worthington
We have just reached the point in the year where your students are
focusing on a successful start to the Spring semester. However, the
Financial Aid Office would like you to also give some thought to next
Fall.
Students who want or need financial assistance must reapply and
re-establish their eligibilities every year. March 2, 2006 is the CSU
Stanislaus priority deadline for filing the 2006-07 Free Application for
Federal Student Aid (FAFSA), and it is also the deadline to apply for
2006-07 scholarships on campus. Although we continue to accept
FAFSA files after that date, the eligible students who apply by March 2
will stand the best chance of securing funds from some of our more
limited programs, such as the Federal Supplemental Grant or the
Work-Study Program.
Our office strongly encourages all students to file the FAFSA every
year for a couple of reasons: (1) Students find out what assistance is
available to them each year; eligibility can change considerably from
one year to the next, and (2) they will
have an application record in place
in case there are adverse changes in
circumstances later on.Thousands of
families, who do not expect to need
financial aid, experience such changes
as a result of retirement, illness, layoffs,
or even natural disasters such as
hurricanes.
There is now a FAFSA Worksheet
available – electronically at www.fafsa.
ed.gov or in paper form from our
office – that you can use to examine
the questions that must be answered
on the application. After you review
the questions, you can start to gather the records you will need such
as W-2 and 1099 forms from employers, bank statements, annual
reports from untaxed income/benefits, child support payments, etc.
Those of you who have not yet done so can also use this time to
obtain a Personal Identification Number (PIN) which will be used
as your signature when your student files the FAFSA electronically.
Students who did not file a 2005-06 FAFSA for this year should also
obtain a PIN as soon as possible. Electronic filing saves time and allows
you to take advantage of built-in edits that allow applicants to avoid
many common errors.You may apply for your PIN at www.pin.ed.gov.
When you complete the actual FAFSA, be as accurate as you
possibly can. If you have not completed your 2005 tax return by the
March 2 priority deadline, use the best estimates available and meet
the deadline.You will be able to correct the file when your records
are finalized. However, please remember that inaccurate or discrepant
information that remains uncorrected can result in serious delays to
the processing of a student’s award.
We know that the financial aid process can be burdensome, but
the results of that process are helping nearly sixty percent of our
students pursue their educations and their dreams for the future.We
hope that the advice we have provided here is of help to you.The staff
in the Office of Financial Aid and Scholarships is prepared to provide
whatever assistance parents and students need as they negotiate the
process, and we welcome your calls.
8
Ayuda Financiera
escrito por Tammy Worthington
H
emos llegado al punto del año donde sus estudiantes están
enfocándose en empezar el semestre de primavera con éxito.
Sin embargo, al departamento de ayuda financiera le gustaría darles
algunas sugerecias para el semestre entrante.
Estudiantes que quieran o necesiten de asistencia económica deben
entregar su solicitud cada año para calificar. La fecha de plazo en la
Universidad Estatal de Stanislaus para entregar la solicitud gratuita del
2006-2007 de Asistencia económica Federal (FAFSA), y también para
entregar solicitudes para becas de la universidad es el 2 de marzo
del 2006. Aunque nuestro departamento acepta las solicitudes de
Asistencia Económica Federal (FAFSA) después de la fecha del 2 de
marzo, el estudiante que es elegible y aplica para el 2 de marzo o
antes tiene mas oportunidad de asegurar fondos de programas mas
limitados como es la Beca Federal Suplementaria o el Programa de
Trabajo.
Nuestra oficina fuertemente recomienda que todos los estudiantes
entreguen su solicitud de Asistencia económica Federal (FAFSA)
todos lo años por un par de razones:
(1) Se daran cuenta de que clase de
asistencia está disponible para ellos cada
año; los critierios para calificar pueden
cambiar considerablemente de un año a
otro, y (2) Ellos tendrán una aplicación
archivada en caso de que haya cambios
después; miles de familias que dudan
necesitar ayuda económica sufren de
enfermedades, jubilación, perdida de
trabajo o hasta huracanes.
Ahora está disponible una solicitud
electrónica de Asistencia económica
Federal (FAFSA) en www.fafsa.ed.gov o
en forma de papel en nuestra oficinaque el estudiante puede usar para
examinar las preguntas de manera que se deben de contestar en la
solicitud. Después de que el estudiante haya repasado las preguntas,
puede empezar reunir algunos documentos necesarios como las
formas W-2 y la forma 1099 de su empleo, facturas del banco,
reportes de impuestos / beneficios como apoyo económico para sus
hijos, etc.
Los que todavía no han obtenido su Número Personal
deIdentificación (PIN) deben hacerlo ya, porque será su firma cuando
entregue su solicitud de Asistencia económica Federal (FAFSA)
electrónicamente.
Aquellos estudiantes que no entregaron una solicitud Asistencia
Económica Federal (FAFSA) para el 2005-06 para este año escolar
deben de obtener su Numero Personal de Identificación (PIN) lo
mas pronto posible. Sometiendo la solicitud electrónicamente le
ahorrará tiempo y beneficiará del programa que corrige los errores
comunes en la solicitud. Tu puedes aplicar para tu Numero Personal
de Identificación (PIN) en www.pin.ed.gov.
Cuando complete la solicitud de Asistencia económica Federal
(FAFSA), trate de ser lo mas exacto posible. Si por alguna razón no ha
completado sus impuestos del 2005 para el 2 de marzo, es preferible
usar una estimación y entregar la solicitud a tiempo que esperar hasta
que sus taxes sean sometidos.Tendrás la oportunidad de corregir
errores en la solicitud cuando termine con sus documentos. Pero, por
favor recuerde que información incorrecta o falsa puede resultar en
serias tardanzas en procesar los paquetes Estudiantiles de Asistencia
económica.
Stanislaus
Family News
Life: The Other Classroom
W
hile it may seem unlikely, participating in intramural sports,
student organizations, student programming boards, student
government (senate), internships, study abroad cultural programs and
on-campus living can provide unique opportunities for self discovery
and growth. These moments of personal growth contribute to the
development of life skills and personal goals. As the Student Activities
Coordinator, I work with students on a daily basis and can’t emphasize
campus involvement enough. I encourage students to take advantage
of the learning opportunities, either in an academic setting or in one
of our many diverse student leadership opportunities or multicultural
programs, so that they have the lifetime experiences to discover their
passion, educational and career goals and be exposed to new cultures.
These golden opportunities to interact and get involved on campus and
in our local community will serve to prepare students for graduation and
allow them to share what they have learned with their college peers and
community mentors.
Being involved in the campus community contributes to each
student’s development in a myriad of ways. Some students stay active
and learn lifetime fitness habits through intramural sports and health
workshops. Others practice putting together meeting agendas and
fundraisers, or help with recruitment and event program planning.
Students learn better communications skills through such activities as
interpreting and abiding by policies and regulations, meeting deadlines,
creating mission and vision statements, directing public relations and
cosponsoring events. These activities are not only fun, they are resume
builders as well. When students choose to get involved they are
bettering themselves for their educational development and upcoming
professional careers.
There is a great deal to be gleaned from the college experience by
those who are able to balance academic performance and outside-theclassroom learning experiences.These students will be more prepared
Vida: El otro salón
P
uede parecer improbable que participando en deportes, en
organizaciones estudiantíles, en directivas estudiantíles, en el gobierno
estudiantíl, en los puestos internos ,en estudiar en otro país, o en vivir en
la universidad pueda contribuir con el auto descubrimiento y crecimiento
del estudiante. Estos momentos de crecimiento contribuyen a su
desarrollo como persona y su conocimiento hacia la vida.
Como el Coordinador de Actividades Estudiantíles, yo trabajo con
estudiantes diariamente y creo que la participación en la universidad
es muy importante. Les recomiendo a todos los estudiantes que me
visiten. Pueden participar en una variedad de programas que los ayudarán
a obtener experiencias positivas y descubrirán sus pasiones al igual que
sus metas educativas. Aprovechar las oportunidades universitarias y
formar parte de algún servicio comunitario prepara al estudiante para su
graduación y los ayuda a aplicar lo que han aprendido en la universidad
con sus compañeros y miembros de la comunidad.
Involucararse en la comunidad de la universidad contribuye al
desarrollo del estudiante en varias maneras. Los estudiantes permanecen
activos y saludables (con deportes y con talleres de salúd), obtienen
práctica al organizar agendas de juntas, aprenden a planear eventos, y
ayudan a obtener fondos para esos eventos. Los estudiantes también
aprenden como comunicarse entre si mismos, como interpretar y
obedecer reglas, aprenden a seguir fechas de plazo, relaciones públicas,
y mucho más. Estas actividades aparte de ser divertidas, ayudan a los
estudiantes cuando empiezan a buscar empleo. Cuando nuestros
estudiantes participan en actividades universitarias, están mejorando su
educación y su carrera futura.
Nosotros ánimamos a nuestros estudiantes para que sean participantes
activos en nuestra universidad y en la comunidad local. Haciendo ésto
ellos tendrán muchos recuerdos bonitos de la universidad y los ayudarán
to interface with an ever-growing global community which will ask them
to multi-task, meet deadlines, work late, be creative and work well with
others. What better way for our students to add these skills to their
tool belt then being an involved member of the campus community?
We encourage our students to become active participants in our
campus and local community. Doing so will create fond memories and
inspire personal goals for success in college and beyond. Below are just
a few of the opportunities available to our students:
Associated Students Inc.,- Student Senate Government
University Student Union-Union Program Board
Student organizations
Intramural sports
Student Leadership Program
Student Health Advisory Committee
Fraternity and sorority life
Campus jobs
Village residential life
Late Night Stanislaus
Multicultural programs
All the best,
Tyler Summersett
Coordinator for Student Activities
a tener mas metas para su educación y vida personal. Hay varias
oportunidades en que esperamos ver a su hijo e hijo:
Associated Students Inc., Student Senate Government / Gobierno
estudiantíl
University Student Union-Union Program Board / Unión
Universitaria Estudiantíl
Student Organizations / Organizaciones estudiantíles
Intramural Sports / Deportes
Student Leadership Program / Programa de liderazgo estudiantíl
Student Health Advisory Committee / Comité de salud
Fraternity and Sorority Life / “Vida griega” o Hermandades
Campus jobs / Empleos universitarios
Village Residential Life / Actividades en los dormitorios
Late Night Stanislaus / Actividades de noche en la universidad
Multicultural Event Programs / Eventos culturales
Les deseo lo mejor,
Tyler Summersett,
Coordinador de Actividades de Estudiantes
9
Stanislaus
Family News
UNIVERSITY BRINGING
OUTDOOR
EARE
P
S
E
K
A
SH
TO TURLOCK
C
alifornia State University, Stanislaus will offer a premiere summer season of entertainment this year including an outdoor
production of William Shakespeare’s “The Taming of the Shrew,”
directed by California State University, Stanislaus Professor Jere
O’Donnell.
Drew Sutherland, Festival Director and a CSU Stanislaus Drama
Department faculty member, said the July festival will also include
a children’s production of “Pooh Stories”. Sutherland said plans call
for the festival to become an annual event at the University.
“The thing that excites me the most about this is that we get
to offer high quality children’s theatre inside during the heat of the
summer,” said Sutherland, architect of the University’s exciting new
summer program. “Then the evenings can be spent under the stars
watching exceptional theatre. This kind of entertainment will be
great for the whole community.”
At its core, the festival will have a company of 15 students who
will receive full scholarships and be housed at CSU Stanislaus during the eight-week rehearsal and performance period. All proceeds
from the event will go into an account earmarked for the next
summer program’s scholarships.
The Shakespearean event will play Thursday evening through
Sunday evening in the University’s outdoor Amphitheatre the
last three weekends in July (13-16, 20-23, 27-30) for a total of 12
performances. Ticket prices will be $10 general admission, $7 for
college students and CSU Stanislaus staff and $4 for those 16 and
under.
The week after the Shakespeare event opens, the actors will put
on a children’s theatre performance in the University Drama Building Mainstage Theatre. Dates for “The Pooh Stories” production
are July 22, 23, 29 and 30.
For more information on tickets or sponsorship opportunities,
please contact the School of Fine and Performing Arts office at
(209) 667-3959.
Get Involved!
The Stanislaus Parents
Association is looking for volunteers for
the following events:
•
•
•
Commencement: June 3
Parent Orientations: June 16, June 22, June 23, July 28, Aug. 25
Fall 2006 Family Weekend: Planning begins in March
If you are interested in receiving information about the volunteer
opportunities listed above, please contact the Parents Hotline:
209-664-6632 or [email protected]
10
ARE
E
P
S
E
K
SHA
al Aire Libre a TURLOCK
TRAYENDO
E
ste año La Universidad Estatal de Stanislaus ofrecerá una
temporada de verano llena de entretenimiento que incluirá
una producción al aire libre de William Shakespeare, “The
Taming of the Shrew,” que será dirigida por el profesor Jere
O’Donnell de la Universidad Estatal de Stanislaus.
Drew Sutherland, Director del Festival y un miembro del
departamento de Teatro, dijo que el festival de Julio también
incluirá “Pooh Stories,” una producción infantil. Sutherland dijo
que planea que el festival se convierta en un evento universitario anual.
“Lo que mas me emociona de esto es que podremos ofrecerle a los niños una producción infantil dentro de nuestro teatro
durante el verano,” dijo Sutherland, arquitecto del nuevo y
emocionante programa universitario. “Podrán pasar las tardes
debajo de las estrellas disfrutando de un teatro excepcional. Esta tipo de entretenimiento será grandioso para toda la
comunidad.”
Como centro de entretenimiento, el festival incluirá quince
estudiantes que recibirán becas y estarán hospedados en la
universidad durante las ocho semanas de ensayo y actuación.
Las ganancias de estos eventos irán a una cuenta destinada
para becas estudiantiles para el próximo verano.
El evento de Shakespeare se realizará el Jueves por la noche
hasta el Domingo por la noche en el anfiteatro de la universidad los últimos tres fines de semana en Julio (13-16, 20-23, 2730) por un total de doce presentaciones. Los boletos costaran: $10 admisión general, $7 para los alumnos y el personal
universitarios de Stanislaus, $4 para menores de 16 años.
La semana después del inicio del evento de Shakespeare, los
actores pondrán una actuación infantil en el estadio principal
(mainstage) del departamento de teatro. Las fechas para la
producción de “Pooh Stories” son Julio 22, 23, 29 y 30.
Para mas información sobre boletos e oportunidades de
patrocinar, favor de llamar a la Escuela de Artes al (209) 6673959 o para asistencia en español favor de llamar al (209)
664-6632.
Participe!
La Asociación de Padres de
Stanislaus está buscando voluntarios para
los siguientes eventos:
•
•
•
Graduación: Junio 3
Orientación de Padres: Junio 16, 22, 23, Julio 28, Agosto 25
Otoño 2006 Fin de Semana de Familias: Los preparativos
comienzan en Marzo
Por favor de llamar a la Línea de Padres: 209-664-6632 or
[email protected] para mas información.
Stanislaus
Coach Hanny Honored
Family News
Entrenador Hanny es Reconocido
by the California Golf Writers Association
por la Asociacion de Escritores de Golf de California
Jim Hanny who will be honored by the California Golf Writers Association with the organization’s 2005 Golden State Award on February 7. This exclusive honor goes to Coach Hanny for his lifetime
dedication to the game of golf and his success over the years with
the Warrior golf team. Coach Hanny will join the ranks of other
distinguished honorees that include Bing Crosby, Jack Flemming,
Dinah Shore, Jerry Vroom, Sandy Tatum and Jack Kramer.
Coach Hanny will be recognized during the awards dinner at the
Inn at Spanish Bay in Pebble Beach the week of the AT&T Pebble
Beach Pro-Am tournament.
President Shirvani thanked Coach Hanny for his dedication to
the University and for helping to influence the lives and character
development of his players over the years.
Jim Hanny será reconocido por la Asociación de Escritores
de Golf de California con el Premio Oro Estatal del 2005 el 7 de
Febrero. Este honor exclusivo al Entrenador Hanny es por su dedicación al juego y su triunfo con el equipo de Stanislaus (Warriors
golf team). El entrenador se unirá a los rangos de otros miembros
de honor que han sido distinguidos como Bing Crosby, Jack Flemming, Dinah Shore, Jerry Vroom, Sandy Tatum y Jack Kramer.
El Entrenador Hanny será reconocido durante la cena de premios en el hotel “Inn at SpanishBay” en Pebble Beach la semana de
la competencia “AT&T Pebble Beach Pro-Am”.
El Presidente Shirvani le agradeció al entrenador Hanny su dedicación a la universidad y su ayuda a influir las vidas y el desarrollo
en sus jugadores durante sus años de servicio.
Ayudando a Su Hijo(a) a Hacer Decisiones Responsables.
Contact the Parents Hotline
A Special Thanks to
Un Especial Gracias a:
at 209-664-6632 or Parents @csustan.edu.
Need advice from other parents?
Join the Parents Listserve and communicate with other parents
by emailing [email protected].
Tiene alguna pregunta?
Llame a la línea de padres 209-664-6632 o mande un mensaje a
[email protected].
Necesita un consejo de otros padres?
Si tiene correo electrónico puede participar en la lista de padres
donde podrcomunicarse con otros padres de estudiantes de
esta universidad. Mande su información a [email protected].
for his generous contribution to our Homecoming
Warm Up Event on 12/3/2005. / Por su contribución
generosa a nuestro acontecimiento
“Homecoming Warm Up” el 3 de Diciembre, 2005.
SIGN ME UP FOR THE STANISLAUS PARENT ASSOCIATION!
¡SUBSCRÍBAME A LA ASOCIACIÓN DE PADRES DE STANISLAUS!
Name / Nombre:______________________________________________________________________________
Address / Dirección:____________________________________________________________________________
Phone/ Número de teléfono:______________________________________________________________________
Email / Correo electrónico______________________________________________________________
I would like to receive Stanislaus Family News, the parents newsletter.
Me gustaría recibir el boletín de padres en español.
I would like to receive CSU Stanislaus news and information via e-mail.
Quiero recibir las noticias de la universidad y información en ingles por correo electrónico.
I would like to assist with family events and/or publications at CSU Stanislaus.
Me gustaría ayudar con los acontecimientos de familia o con la creación de las publicaciones de padres.
Mail to / Envié a:
CSU Stanislaus, Attn: Mayra Mireles-Tijero, 801 W. Monte Vista Ave., Turlock CA 95382
11
Parents Program-049
California State University, Stanislaus
Division of Student Affairs
801 W. Monte Vista Ave.
Turlock, CA 95382
Important Dates & Deadlines / Fechas Importantes
Spring Fees Due / Ultimo día para pagar la registracion de
Primavera (For students who registered Nov. 14- Feb. 13) /
Para los estudiantes que se registraron dentro de Noviembre14 a
Febrero 13)
Feb. 13
Spring Classes Begin / Comienzan las clases de Primavera
Feb. 14
Financial Aid Priority Deadline
Fecha plazo de prioridad para la solicitud Ayuda Financiera (FAFSA)
March 2
Spring Census Date:
Last Day to Add / Drop Spring Classes / El ultimo día para
agregar o eliminar cursos para la Primavera
March 13
Cesar Chávez Celebration / Celebración de Cesar Chávez
March 22
Priority Housing Deadline (for guaranteed 06-07 housing)
/ Fecha plazo para los dormitorios
Returning residents: March 10
New residents: April 2
Spring Break: Offices open, No classes / Descanso de Primavera: Oficinas abiertas, No hay clases
April 17-21
Thank You! to the following contributors:
Stacey Morgan-Foster, Vice President of Student Affairs
Christine Hollister, Career Services
Jennifer Humphrey, Housing and Residential Life
Clarissa Lonn, Student Leadership and Development
Ben Parent, University Communications
James Long, Graphic Artist, University Communications
Lee Renner, First Year Programs and Advising
Tyler Summersett, Student Leadership and Development
Tammy Worthington, Financial Aid and Scholarships
English to Spanish translation by:
Jesus Verdugo,
First Year Programs and Advising
Questions/Comments:
Spring Final Exams / Exámenes finales de Primavera
May 25- June 1
Last Day to Move Out of the Village / El ultimó día para mudarse de los dormitorios de la universidad (The Village)
June 2
Commencement/ El día de graduación
June 3
Mayra Mireles-Tijero , Parents Program Coordinator
801 W. Monte Vista Ave. Turlock, CA 95382
Parents @csustan.edu
209-664-6632
www.csustan.edu/parents

Documentos relacionados